Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,400 --> 00:00:06,400
Kalengemas.com
Poker Online Terpercaya
2
00:00:06,424 --> 00:00:11,424
Bonus New Member 30%
Bonus Deposit Harian
3
00:02:06,930 --> 00:02:10,878
Selamat datang di La Gomera,
permata Kepulauan Canaria.
4
00:02:15,762 --> 00:02:20,455
Kapal feri berikutnya tujuan Tenerife
akan berangkat pukul 19:00.
5
00:02:26,622 --> 00:02:28,161
Hai!
6
00:02:30,608 --> 00:02:32,315
Kiko./
Cristi.
7
00:02:32,339 --> 00:02:34,615
Bisa Bahasa Spanyol?
8
00:02:34,632 --> 00:02:37,309
Kau bicara Bahasa Inggris?/
Ya.
9
00:02:37,353 --> 00:02:39,709
Gilda mengirimku untuk
menjemputmu.
10
00:02:40,769 --> 00:02:42,494
Berikan ponselmu.
11
00:02:48,360 --> 00:02:51,212
Matikan itu. Polisi mendengarkan.
12
00:02:59,534 --> 00:03:00,907
Ayo.
13
00:03:54,184 --> 00:03:58,971
Gilda
14
00:04:34,001 --> 00:04:36,740
Paket tiba dengan selamat.
15
00:04:37,011 --> 00:04:38,378
Hai./
Hai.
16
00:04:38,402 --> 00:04:40,402
Biar kuantar kau ke kamarmu.
17
00:04:40,692 --> 00:04:44,347
Bagaimana perjalanannya?/
Panjang.
18
00:04:44,371 --> 00:04:47,023
Kupikir datang ke pulau yang salah.
19
00:04:51,013 --> 00:04:52,542
Ini kamarmu.
20
00:04:57,231 --> 00:04:59,663
Ini berandanya.
21
00:05:15,768 --> 00:05:17,793
Kolam renang di bawah sana.
22
00:05:23,131 --> 00:05:25,676
Lupakan apa yang terjadi di Bukares.
23
00:05:26,889 --> 00:05:29,424
Aku melakukan itu untuk kamera CCTV.
24
00:06:05,241 --> 00:06:07,310
Detektif Cristi Anghelache?
25
00:06:08,407 --> 00:06:11,224
Aku Gilda, pasangannya Zsolt.
26
00:06:11,248 --> 00:06:14,556
Aku diikuti. Mobil di sebelah kananku.
Jangan melihat.
27
00:06:25,637 --> 00:06:29,527
Mereka mengira aku pacarmu.
Mari ke tempatmu untuk bicara.
28
00:06:29,551 --> 00:06:32,352
Ada CCTV di seluruh tempatku.
29
00:06:37,390 --> 00:06:40,306
Bantu aku keluarlah Zsolt dari penjara.
30
00:06:40,330 --> 00:06:41,796
Tidak.
31
00:06:46,846 --> 00:06:50,512
Di pulau, di Canaria,
Ada bahasa siulan.
32
00:06:50,536 --> 00:06:52,057
Aku tidak tertarik.
33
00:06:52,081 --> 00:06:55,730
Kau akan datang ke pulau
dan belajar bahasanya.
34
00:06:55,754 --> 00:06:57,732
Mari bicara di lift.
35
00:07:08,389 --> 00:07:11,066
Apa kau gila?/
Tak ada resiko.
36
00:07:11,090 --> 00:07:13,090
Kita akan berkomunikasi
tanpa diketahui orang lain.
37
00:07:14,216 --> 00:07:16,380
Jangan sertakan aku. Titik.
38
00:07:22,716 --> 00:07:24,457
Kau tidak mengundangku masuk?
39
00:07:25,628 --> 00:07:28,766
Mereka akan tahu kita tidak bersama
jika aku pergi sekarang.
40
00:07:35,416 --> 00:07:37,127
Di mana kameranya?
41
00:07:37,151 --> 00:07:39,060
Di bingkai lukisan ruang tamu,
42
00:07:39,084 --> 00:07:41,579
Di patung di dapur,
dan di cermin kamarku.
43
00:07:42,409 --> 00:07:44,090
Tunggu.
44
00:07:44,114 --> 00:07:46,375
Mereka melihat kita ciuman di bawah.
45
00:07:46,399 --> 00:07:50,085
Jika kau bilang aku pacarmu,
mereka pasti tahu itu bohong.
46
00:07:51,222 --> 00:07:53,554
Berapa banyak uang
yang kau punya?
47
00:07:53,578 --> 00:07:55,451
Sekitar 300 leu.
48
00:08:03,226 --> 00:08:04,975
Ambil ini.
49
00:08:05,705 --> 00:08:08,245
Aku PSK kelas atas.
50
00:08:08,273 --> 00:08:11,546
Itu separuh dari gajiku.
51
00:08:12,917 --> 00:08:15,853
Gaji polisi hanya 1,000 euro sebulan?/
Benar.
52
00:08:15,878 --> 00:08:18,779
Tunggu. Biar kuberitahu kau sesuatu.
53
00:08:23,884 --> 00:08:25,226
Apa ini?
54
00:08:25,250 --> 00:08:27,784
Tiket pesawat dan kapal feri
untuk datang ke pulau.
55
00:08:27,808 --> 00:08:30,902
Itu takkan terjadi. Kau tunggu
setengah jam, kemudian pergi.
56
00:08:51,221 --> 00:08:53,780
Anggur?/
Ya, tolong.
57
00:08:56,480 --> 00:09:00,231
Merah? Putih?
58
00:09:23,586 --> 00:09:25,716
Dimana lukisan objek itu?
59
00:09:26,400 --> 00:09:28,400
Lukisan objek apa?
60
00:09:28,424 --> 00:09:31,620
Lukisan yang kau punya
selain dari pemandangan ini.
61
00:09:33,038 --> 00:09:34,994
Aku berikan itu ke Ibuku.
62
00:09:35,775 --> 00:09:37,701
Bagaimana kabar Ibumu?
63
00:09:37,725 --> 00:09:40,046
Masih terobsesi dengan kebunnya?
64
00:09:40,809 --> 00:09:43,595
Bisa kau bantu aku dengan anggurnya?
65
00:10:03,755 --> 00:10:06,919
Bisa kau membantuku?
66
00:10:22,553 --> 00:10:24,512
Bersulang.
67
00:10:24,536 --> 00:10:26,228
Bersulang.
68
00:10:32,038 --> 00:10:34,205
Sudah berapa lama sejak
terakhir kita bertemu?
69
00:10:34,229 --> 00:10:35,924
Empat bulan?
70
00:10:35,925 --> 00:10:38,498
Lima, enam bulan.
71
00:10:39,188 --> 00:10:42,082
Kau punya uangnya?/
Ya.
72
00:10:42,106 --> 00:10:44,106
Bisa tunjukkan padaku?
73
00:10:52,496 --> 00:10:57,294
Satu, dua, tiga, empat, lima ratus.
74
00:10:57,318 --> 00:10:59,160
Sempurna!
75
00:10:59,658 --> 00:11:01,475
Bisa kita ke kamarmu?
76
00:11:02,930 --> 00:11:05,810
Ayo.
Aku ada klien lagi pukul 11:00.
77
00:12:37,855 --> 00:12:42,759
Bahasa Siulan
78
00:12:42,784 --> 00:12:46,528
Bahasa siulan adalah kode.
Seperti Kode Morse.
79
00:12:46,551 --> 00:12:50,088
Semua yang kita bicarakan
bisa menjadi siulan.
80
00:12:50,123 --> 00:12:52,746
Jika polisi mendengar bahasanya,
81
00:12:52,761 --> 00:12:55,926
Mereka akan mengira kicauan burung.
82
00:12:56,243 --> 00:12:59,299
Contohnya, namaku, Kiko.
83
00:13:01,476 --> 00:13:02,863
Selamat siang.
84
00:13:05,667 --> 00:13:08,006
Bagaimana mengatakan "selamat siang"
di Bahasa Rumania?
85
00:13:16,684 --> 00:13:18,545
Mari bersiul!
86
00:13:20,307 --> 00:13:24,710
Posisikan jarimu seperti ini.
Seperti kau memegang senjata,
87
00:13:24,751 --> 00:13:26,643
Lalu masukkan itu ke mulutmu.
88
00:13:27,288 --> 00:13:30,480
Sudutnya harus seperti ini.
89
00:13:30,516 --> 00:13:33,962
Seperti peluru akan menembus
keluar dari telingamu.
90
00:13:41,254 --> 00:13:42,880
Oke?
91
00:13:45,606 --> 00:13:47,703
Bibirnya. Bibir...
92
00:13:47,728 --> 00:13:52,147
Sedikit masuk ke dalam.
Seperti orang tua tanpa gigi.
93
00:13:58,910 --> 00:14:02,511
Udaranya bukan dari paru-parumu.
94
00:14:02,567 --> 00:14:05,605
Dari sini.
95
00:14:15,171 --> 00:14:17,767
Napasnya pendek.
Dia harus pergi berenang.
96
00:14:17,791 --> 00:14:20,059
Tapi bukan di kolam renang.
Di laut.
97
00:14:20,083 --> 00:14:21,382
Baiklah.
98
00:14:21,406 --> 00:14:23,096
Kau harus berenang di laut.
99
00:15:03,669 --> 00:15:04,969
Guanches.
100
00:15:06,285 --> 00:15:07,774
Maaf?
101
00:15:07,824 --> 00:15:12,263
Penghuni pertama pulai ini
bernama Guanches.
102
00:15:12,292 --> 00:15:14,668
Penemu bahasa siulan.
103
00:15:17,410 --> 00:15:19,880
Mari berlatih. Ayo.
104
00:15:22,625 --> 00:15:25,946
Bagaimana polisi tahu tentang kami?
105
00:15:28,962 --> 00:15:30,996
Dari panggilan telepon.
106
00:15:31,034 --> 00:15:33,288
Secara anonim.
107
00:15:33,316 --> 00:15:35,179
Bersiul.
108
00:15:38,683 --> 00:15:41,496
Bagus. Tangannya, sangat bagus.
109
00:15:46,520 --> 00:15:49,419
Ingat, lidah di bawah jari.
110
00:15:55,417 --> 00:16:00,865
Panggilan teleponnya dalam bahasa apa?
111
00:16:03,675 --> 00:16:06,410
Aku tidak tahu.
112
00:16:06,428 --> 00:16:08,772
Yang aku tahu itu perempuan.
113
00:16:09,578 --> 00:16:14,506
Zsolt
114
00:16:14,814 --> 00:16:19,332
Zsolt. Pemilik pabrik kasur yang
mengekspor ke Venezuela.
115
00:16:19,356 --> 00:16:24,083
Aku mendapat info anonim
jika dia mencuci uang narkoba.
116
00:16:24,381 --> 00:16:28,985
Tampaknya ada 30 juta
uang tunai di pabrik.
117
00:16:29,009 --> 00:16:31,263
Ini adalah pintu masuk pabrik.
118
00:16:32,686 --> 00:16:34,328
Dan para karyawan.
119
00:16:34,352 --> 00:16:36,690
Aku butuh informan didalam pabrik.
120
00:16:36,714 --> 00:16:40,062
Utamakan seorang wanita.
Penelepon anonimnya wanita.
121
00:16:40,086 --> 00:16:42,409
Mungkin takut untuk berkata lebih.
122
00:16:42,433 --> 00:16:44,187
Aku mengerti./
Baiklah.
123
00:16:44,211 --> 00:16:48,322
Cristi, kumpulkan semua yang
kau bisa tentang Zsolt, semuanya.
124
00:16:48,346 --> 00:16:49,721
Baik.
125
00:18:04,539 --> 00:18:06,200
Selamat malam.
126
00:18:06,224 --> 00:18:08,224
Kamar 19, tolong.
127
00:18:12,246 --> 00:18:14,105
Apa motel berganti nama?
128
00:18:14,129 --> 00:18:17,334
Saat aku mulai dua bulan lalu
ini memiliki nama yang sama.
129
00:18:18,231 --> 00:18:19,942
Tambah lima lagi, tolong.
130
00:18:19,966 --> 00:18:21,890
Kau menaikkan harganya?
131
00:18:29,716 --> 00:18:32,883
Kau tidak takut kehilangan
pelanggan dengan musik ini?
132
00:18:32,907 --> 00:18:35,970
Justru sebaliknya.
Kami berusaha mendidik mereka.
133
00:19:27,887 --> 00:19:30,042
Peneleponnya seorang wanita.
134
00:19:30,066 --> 00:19:32,388
Cari tahu siapa orangnya.
135
00:19:33,599 --> 00:19:36,114
Di mana kamera CCTV-nya?
136
00:19:37,518 --> 00:19:39,924
Di depan pintu gerbang utama.
137
00:19:41,317 --> 00:19:44,672
Setinggi kepala? Atau lebih tinggi?
138
00:19:44,696 --> 00:19:47,820
Lebih tinggi.
Kemungkinan di tiang lampu.
139
00:19:48,724 --> 00:19:51,283
Apa pabrik punya pintu keluar lain?
140
00:19:51,307 --> 00:19:52,698
Ada satu lagi.
141
00:19:52,722 --> 00:19:54,618
Disana mungkin juga ada CCTV.
142
00:19:54,642 --> 00:19:58,464
Kamera CCTV selalu meliputi
pintu-pintu dan gerbang.
143
00:20:00,637 --> 00:20:02,746
Aku harus pergi.
144
00:22:28,758 --> 00:22:30,457
Zsolt Nagy.
145
00:22:30,475 --> 00:22:33,942
Lahir di Deva, tinggal di sana
hingga tamat SMA.
146
00:22:33,966 --> 00:22:36,372
Dia punya catatan kriminal
saat masih remaja.
147
00:22:36,396 --> 00:22:40,249
Kakaknya sekolah kedokteran di Cluj.
Terkadang membawakan dia ganja.
148
00:22:40,273 --> 00:22:41,682
Dia menghisap itu bersama dua
teman sekelasnya.
149
00:22:41,704 --> 00:22:43,033
Salah satu dari mereka mengadukan dia.
150
00:22:43,034 --> 00:22:45,726
Polisi menangkap dia dalam penggerebekan.
151
00:22:45,750 --> 00:22:47,581
Dia membuat kesepakatan dengan
mengadukan kakaknya...
152
00:22:47,605 --> 00:22:49,503
...dan mendapat penangguhan hukuman.
153
00:22:49,527 --> 00:22:51,780
Kakaknya masih penjara.
154
00:22:51,804 --> 00:22:53,804
Dimana kakaknya sekarang?
155
00:22:58,704 --> 00:23:00,918
Tewas bunuh diri di penjara.
156
00:23:02,555 --> 00:23:04,060
Ada kabar?
157
00:23:04,084 --> 00:23:08,028
Aku bicara dengan tiga pegawai, tapi
tak ada yang melihat hal mencurigakan.
158
00:23:08,892 --> 00:23:11,430
Periksa nomor telepon ini.
159
00:23:11,454 --> 00:23:14,064
Dia menerima pesan kemarin.
Lalu kita kehilangan jejaknya.
160
00:23:14,088 --> 00:23:15,931
Itu pesan berkode.
161
00:23:16,892 --> 00:23:19,197
Itu saja untuk hari ini.
162
00:23:19,222 --> 00:23:21,476
Semoga kita mendapat
kabar yang lebih bagus besok.
163
00:23:24,604 --> 00:23:26,532
Sampai jumpa.
164
00:23:26,556 --> 00:23:28,714
Tunggu aku.
165
00:23:28,738 --> 00:23:31,180
Aku akan turun untuk membeli rokok.
166
00:23:31,519 --> 00:23:33,135
Halo.
167
00:23:33,159 --> 00:23:34,854
Halo.
168
00:23:41,568 --> 00:23:44,664
Tanamkan 20 gram kokain
di kamar hotelnya.
169
00:23:44,688 --> 00:23:47,711
Hotel yang mana?/
Itu ada di berkas pengintaian.
170
00:23:47,735 --> 00:23:51,224
Carikan aku bandar yang mau bersaksi
jika dia membeli kokain darinya.
171
00:23:51,248 --> 00:23:53,248
Aku menginginkan itu hari ini
sebelum pukul 16:00.
172
00:23:53,859 --> 00:23:55,506
Antara kesaksian dan
catatan kriminal Zsolt,
173
00:23:55,573 --> 00:23:58,545
Aku bisa mendapatkan surat perintah.
174
00:23:58,569 --> 00:24:00,060
Kita tangkap dia besok pagi.
175
00:24:00,084 --> 00:24:02,857
Aku tak mau melakukan itu.
Itu ilegal.
176
00:24:04,432 --> 00:24:07,785
Aku bisa mengurus bandarnya.
Tapi mungkin diatas jam 16:00.
177
00:24:07,809 --> 00:24:09,593
Baiklah.
178
00:24:10,429 --> 00:24:13,238
Apa yang kau rencanakan?
Kau ingin pensiun?
179
00:24:23,808 --> 00:24:27,105
Kantornya disadap./
Artinya?
180
00:24:27,129 --> 00:24:28,942
Itu sebabnya dia bicara
dengan kita di sini.
181
00:24:28,966 --> 00:24:31,827
Jika kau menanam kokain
dan orang lain tahu,
182
00:24:31,851 --> 00:24:35,360
Kau yang akan disalahkan, bukan dia.
183
00:24:36,316 --> 00:24:38,009
Terserahlah.
184
00:24:47,001 --> 00:24:48,475
Dengarkan ini.
185
00:24:48,499 --> 00:24:51,181
Pesannya berkata, "Aku merindukamu."
186
00:24:51,205 --> 00:24:54,718
Balasannya, "Siapa yang kau cari?"
Jawabannya, "Maria."
187
00:24:54,742 --> 00:24:57,083
Balasannya, "Salah sambung.:
188
00:24:57,107 --> 00:24:58,857
Apa itu kode?
189
00:24:59,140 --> 00:25:02,198
Satu ponsel dan lima Euro SIM
190
00:25:06,220 --> 00:25:07,992
Ponselnya yang mana?
191
00:25:09,805 --> 00:25:12,500
Yang itu./
Yang ini?
192
00:25:13,567 --> 00:25:16,312
Berapa?/
72.
193
00:25:23,939 --> 00:25:25,914
Lari!
194
00:26:15,333 --> 00:26:18,559
Halo?/
Cepat datang ke pabrik kasur.
195
00:26:34,914 --> 00:26:36,066
Selamat malam.
196
00:26:36,090 --> 00:26:38,596
Rekanmu menunggumu di gudang.
197
00:26:38,620 --> 00:26:40,954
Di mana itu?/
Aku akan mengantarmu/
198
00:26:42,477 --> 00:26:44,166
Ada yang tewas?
199
00:26:44,190 --> 00:26:46,642
Aku melihat forensik pergi.
200
00:26:46,666 --> 00:26:49,266
Mereka temukan orang
dengan leher terpotong.
201
00:26:49,290 --> 00:26:51,966
Siapa orangnya?
202
00:26:51,990 --> 00:26:54,058
Bahkan forensik tidak tahu.
203
00:26:54,082 --> 00:26:56,355
Dia tak punya surat-surat.
204
00:26:56,379 --> 00:26:57,919
Seperti apa dia kelihatannya?
205
00:26:57,943 --> 00:27:01,077
Aku tidak melihatnya.
Dia sudah didalam kantung mayat.
206
00:27:09,156 --> 00:27:11,268
Semuanya, kami akan permisi lewat.
207
00:27:12,912 --> 00:27:14,163
Kau mau ke mana?
208
00:27:14,187 --> 00:27:16,609
Aku ingin mengantar
orang ini ke gudang.
209
00:27:16,633 --> 00:27:18,633
Kau tak lihat ini tempat kejadian?
210
00:27:18,657 --> 00:27:22,267
Aku dari divisi narkotika./
Lalu kenapa?
211
00:27:22,291 --> 00:27:26,327
Kau tahu prosedurnya?
Kau boleh pergi setelah kami selesai.
212
00:27:27,351 --> 00:27:28,885
Hai, Cristi.
213
00:27:28,909 --> 00:27:30,324
Hai.
214
00:27:30,348 --> 00:27:31,926
Biarkan dia lewat.
215
00:27:31,950 --> 00:27:33,992
Tapi berputar lewati tepian.
216
00:27:35,089 --> 00:27:37,332
Kau tetap di sana.
217
00:27:44,468 --> 00:27:46,147
Tempat pertama sebelah kiri.
218
00:27:56,447 --> 00:27:59,347
Hai, Cristi./
Hai.
219
00:28:01,937 --> 00:28:04,686
Di mana Magda?/
Menginterogasi Zsolt.
220
00:28:04,710 --> 00:28:06,773
Kau menanam kokain di kamarnya?
221
00:28:06,797 --> 00:28:09,562
10 gram.
Hanya itu yang bisa aku temukan.
222
00:28:09,676 --> 00:28:12,141
Obat-obatan itu bukan milikku.
223
00:28:12,165 --> 00:28:14,461
Kau memiliki catatan kriminal.
224
00:28:14,485 --> 00:28:16,891
Setidaknya kau akan dihukum 7 tahun.
225
00:28:17,447 --> 00:28:20,009
Aku ingin bicara dengan pengacaraku.
226
00:28:20,033 --> 00:28:21,703
Dia dalam perjalanan.
227
00:28:21,727 --> 00:28:24,051
Tapi dia tak bisa membantumu.
228
00:28:27,458 --> 00:28:29,145
Aku tidak melakukan apa-apa.
229
00:28:31,762 --> 00:28:34,145
Di mana 30 jutanya?
230
00:28:34,599 --> 00:28:39,371
Kiko
231
00:29:00,026 --> 00:29:01,072
Halo.
232
00:29:04,184 --> 00:29:06,025
Kenapa kau menghubungi polisi?
233
00:29:06,050 --> 00:29:08,324
Hei!/
Diam!
234
00:29:08,353 --> 00:29:11,256
Dia satu-satunya wanita yang
tahu tentang uang.
235
00:29:12,039 --> 00:29:15,242
Duduk!
Cepat duduk!
236
00:29:17,635 --> 00:29:19,543
Kenapa kau menghubungi polisi?
237
00:29:21,032 --> 00:29:23,637
Zsolt dan aku berencana
kabur dengan uang itu.
238
00:29:23,655 --> 00:29:27,798
Zsolt diikuti, jadi aku seharusnya
pergi membawa uangnya.
239
00:29:27,822 --> 00:29:30,711
Kau yang membunuh Ortiz?/
Bukan.
240
00:29:30,735 --> 00:29:34,060
Zsolt datang bersama orang lain
dan mengambil uangnya.
241
00:29:34,084 --> 00:29:36,956
Mereka membunuh Ortiz./
Siapa dia, dasar jalang?
242
00:29:36,980 --> 00:29:38,328
Aku tidak tahu.
243
00:29:38,352 --> 00:29:40,680
Di mana uangnya?
244
00:29:40,704 --> 00:29:44,809
Jika aku tahu, aku takkan berada di sini.
245
00:29:51,458 --> 00:29:54,651
Bayangkan kau di tengah lautan,
246
00:29:55,637 --> 00:29:59,707
Dan yang kau lihat hanya air laut.
247
00:30:01,189 --> 00:30:03,434
Airnya dingin.
248
00:30:03,472 --> 00:30:06,327
Arusnya sangat kuat.
249
00:30:07,621 --> 00:30:10,422
Meskipun kau pandai berenang...
250
00:30:10,468 --> 00:30:15,874
Kau tak tahu jika kau akan
selamat ke tepian.
251
00:30:15,913 --> 00:30:18,210
Bisa kau bayangkan itu?
252
00:30:18,773 --> 00:30:20,844
Bisa.
253
00:30:20,915 --> 00:30:24,375
Selain itu, tangan kananmu
terikat ke belakang.
254
00:30:24,422 --> 00:30:26,756
Menurutmu kau memiliki peluang?
255
00:30:28,840 --> 00:30:30,430
Tidak.
256
00:30:30,486 --> 00:30:32,706
Zsolt adalah tangan kananku.
257
00:30:32,750 --> 00:30:35,048
Dan kau adalah tangan kiriku.
258
00:30:35,097 --> 00:30:38,351
Aku ingin kau membebaskan Zsolt.
259
00:30:39,042 --> 00:30:42,187
Ini kesempatanku untuk
pergi ke tepian.
260
00:30:42,254 --> 00:30:44,077
Jika aku tidak bisa...
261
00:30:44,101 --> 00:30:46,101
Aku akan tenggelam.
262
00:30:47,067 --> 00:30:49,373
Berikut dengan tangan-tanganku.
263
00:30:52,379 --> 00:30:54,585
Kau paham?
264
00:30:57,232 --> 00:30:58,866
Paham.
265
00:31:10,532 --> 00:31:13,304
Di mana asbaknya?/
Berikan padaku. Biar aku yang buang.
266
00:31:15,741 --> 00:31:17,441
Kau lebih cantik dari biasanya.
267
00:31:17,465 --> 00:31:19,063
Terima kasih.
268
00:31:21,120 --> 00:31:22,596
Bagaimana bersiulnya?
269
00:31:22,620 --> 00:31:24,198
Bagus. Dia cepat belajar.
270
00:31:24,222 --> 00:31:26,901
Selain itu, semuanya baik?/
Sempurna.
271
00:31:26,926 --> 00:31:28,613
Ayo.
272
00:31:42,254 --> 00:31:46,641
Terima kasih karena tak beritahu dia
aku dan Zsolt akan kabur dengan uang itu.
273
00:31:52,490 --> 00:31:55,255
Jika aku melakukan itu,
dia akan langsung membunuhmu.
274
00:32:12,080 --> 00:32:13,571
Tinggalkan aku sendiri.
275
00:32:33,773 --> 00:32:35,091
Keparat!
276
00:32:51,956 --> 00:32:54,568
Bahasa siulan mengurangi
Bahasa Spanyol...
277
00:32:54,592 --> 00:32:56,900
...menjadi dua vokal dan
empat konsonan.
278
00:32:56,924 --> 00:33:01,215
Ini adalah vokal siulan,
dan ini adalah vokal Bahasa Spanyol.
279
00:33:01,239 --> 00:33:05,224
Konsonan bahasa siulan,
dan konsonan bahasa Spanyol.
280
00:33:05,248 --> 00:33:08,892
Rumania punya dua vokal lebih
dibanding Spanyol.
281
00:33:08,927 --> 00:33:12,546
"Ă", kami satukan sebagai "A".
282
00:33:15,616 --> 00:33:17,274
Dan "Î".
283
00:33:17,298 --> 00:33:19,174
Kami gabungkan sebagai "I".
284
00:33:20,031 --> 00:33:24,204
Dan kami punya dua konsonan lagi,
"ț" dan "ș",
285
00:33:24,228 --> 00:33:26,473
Kami gabungkan itu menjadi "CH".
286
00:33:32,197 --> 00:33:34,722
Kau mengerti?/
Mengerti.
287
00:33:34,746 --> 00:33:36,603
Mari kita coba.
288
00:33:37,400 --> 00:33:38,895
"Ă".
289
00:33:44,060 --> 00:33:45,774
"Î".
290
00:33:52,103 --> 00:33:53,870
"CH".
291
00:33:56,018 --> 00:33:57,355
Lagi.
292
00:33:58,813 --> 00:34:00,490
Sekali lagi.
293
00:34:09,755 --> 00:34:13,604
Uruslah Cristi.
Aku pergi menemui Paco.
294
00:34:14,214 --> 00:34:16,214
Kau akan beritahu dia tentang Zsolt?
295
00:34:16,238 --> 00:34:17,769
Benar.
296
00:34:18,759 --> 00:34:20,661
Dan tentang aku?
297
00:34:20,685 --> 00:34:22,313
Tentu saja.
298
00:34:41,715 --> 00:34:45,525
Di tempatku, kau menyebutkan
obsesi berkebun Ibuku.
299
00:34:46,121 --> 00:34:48,121
Bagaimana kau tahu?
300
00:34:49,228 --> 00:34:52,470
Paco dan aku mengunjungi dia.
301
00:34:52,494 --> 00:34:56,106
Kami pura-pura menjadi pasangan
pencari rumah di Rumania.
302
00:34:56,131 --> 00:34:59,443
Kami bertanya jika dia ingin
menjual rumahnya.
303
00:34:59,467 --> 00:35:01,467
Mengapa?
304
00:35:03,985 --> 00:35:06,428
Paco ingin bertemu Ibumu.
305
00:35:08,171 --> 00:35:10,066
Untuk memerasku?
306
00:35:10,112 --> 00:35:12,312
Kau mau mendengarkan musik?
307
00:35:19,524 --> 00:35:22,949
Lagu apa ini?/
Aku tidak tahu.
308
00:35:22,973 --> 00:35:25,209
Ini mobilnya Zsolt.
309
00:35:25,664 --> 00:35:27,664
Dia mendengarkan musik opera.
310
00:38:41,295 --> 00:38:42,889
Keluar.
311
00:40:24,564 --> 00:40:26,345
Halo!
312
00:40:28,620 --> 00:40:30,818
Bangunlah.
313
00:40:32,416 --> 00:40:33,924
Ayo.
314
00:40:35,070 --> 00:40:38,446
Harini kau belajar pertama kali
bersama guru barumu.
315
00:40:39,634 --> 00:40:41,524
Kau siap?
316
00:40:49,813 --> 00:40:51,715
Duduklah.
317
00:40:58,625 --> 00:41:02,165
Hari ini, kau akan melakukan
kata pertamamu dalam bahasa siulan,
318
00:41:02,205 --> 00:41:04,530
Yaitu "Mama."
319
00:41:06,571 --> 00:41:09,559
Tapi pertama, kau akan
melakukannya secara terpisah.
320
00:41:09,745 --> 00:41:11,998
"Ma-ma."
321
00:41:19,793 --> 00:41:22,444
Bukan "Mamou."
322
00:41:22,517 --> 00:41:24,473
"Mama."
323
00:41:28,558 --> 00:41:31,169
Oke, sekarang secara menyatu.
324
00:41:31,224 --> 00:41:32,982
"Mama."
325
00:41:34,577 --> 00:41:38,084
Sekarang yang lebih panjang.
"Ma-ma."
326
00:41:41,165 --> 00:41:46,243
Mama.
327
00:42:35,003 --> 00:42:36,652
Cristi.
328
00:42:37,513 --> 00:42:39,317
Cristi.
329
00:42:39,707 --> 00:42:41,629
Kau akan ikut makan malam?
330
00:42:41,653 --> 00:42:44,198
Tidak. Aku akan datang hari Sabtu,
seperti biasanya.
331
00:43:00,750 --> 00:43:03,300
Ibu membersihkan
ruang bawah tanah kemarin.
332
00:43:08,113 --> 00:43:10,427
Ibu temukan sebuah kantung.
333
00:43:12,889 --> 00:43:16,589
Ibu membukanya dan itu
dipenuhi uang. Kau mencuri itu?
334
00:43:19,547 --> 00:43:21,049
Tidak.
335
00:43:22,570 --> 00:43:29,152
Apapun itu... Ibu sumbangkan
itu ke gereja.
336
00:43:32,610 --> 00:43:34,314
Apa?
337
00:43:35,580 --> 00:43:38,152
Ibu beritahu Bapa Daniel...
338
00:43:39,717 --> 00:43:42,845
...jika kau akan datang
untuk pengakuan dosa.
339
00:44:01,396 --> 00:44:03,251
Di mana uangnya?
340
00:44:03,275 --> 00:44:05,077
Di bank.
341
00:44:05,101 --> 00:44:07,318
Bisa kau menariknya?
342
00:44:08,807 --> 00:44:13,047
Dua orang dari kantor penipuan
datang tanyakan aku soal uang itu.
343
00:44:13,071 --> 00:44:16,815
Aku tak tahu bank harus melaporkan
setoran diatas €10,000 ke polisi.
344
00:44:18,535 --> 00:44:20,934
Apa yang mereka tanyakan padamu?
345
00:44:20,958 --> 00:44:22,511
"Siapa yang berdonasi".
346
00:44:22,535 --> 00:44:24,778
"Jika orang itu pernah berdonasi
sebelumnya",
347
00:44:24,802 --> 00:44:27,675
"Apa yang aku ketahui
tentang orang itu."
348
00:44:27,699 --> 00:44:29,555
Apa yang kau katakan pada mereka?
349
00:44:29,579 --> 00:44:31,307
Yang sebenarnya.
350
00:44:31,308 --> 00:44:34,548
Jika Ibumu berdonasi sebagai
imbalan untuk doa-doa kami.
351
00:44:35,931 --> 00:44:38,643
Dia sangat khawatir denganmu.
352
00:44:38,667 --> 00:44:41,923
Kau tidak menikah,
kau tak punya anak...
353
00:44:41,947 --> 00:44:44,868
Dan dia menduga kau homoseksual.
354
00:44:44,892 --> 00:44:47,883
Sumbangan itu agar
kami berdoa untuk jiwamu,
355
00:44:47,907 --> 00:44:49,199
Untuk membersihkan dosa-dosamu.
356
00:44:49,200 --> 00:44:51,756
Agar kau menjadi normal kembali.
357
00:44:53,474 --> 00:44:55,943
Jika kau tak ingin mengaku,
beritahu aku sebagai seorang teman.
358
00:44:55,967 --> 00:44:57,967
Apa yang mengganggumu?
359
00:45:01,608 --> 00:45:04,711
Kenapa kau tak hubungi aku
saat Ibuku membawa uang itu?
360
00:45:04,735 --> 00:45:06,673
Aku membutuhkan uang untuk
menyelesaikan gereja.
361
00:45:06,712 --> 00:45:08,840
Dan itu akan membantumu,
meskipun kau tak menginginkannya.
362
00:45:08,864 --> 00:45:10,945
Orang lain akan berdoa untukmu.
363
00:45:10,969 --> 00:45:12,719
Tunggu sebentar.
364
00:45:15,053 --> 00:45:17,011
Aku punya hadiah untukmu.
365
00:45:29,011 --> 00:45:32,710
Jika polisi datang
menanyakan soal uang,
366
00:45:32,734 --> 00:45:35,244
Bilang pada mereka itu
tabungan hidupmu.
367
00:45:35,268 --> 00:45:37,319
Uang sebanyak itu?
368
00:45:38,302 --> 00:45:40,301
Dari Ayah.
369
00:45:40,325 --> 00:45:43,184
Mereka tahu dia dulu
pimpinan komunis.
370
00:45:43,208 --> 00:45:45,764
Ayahmu tidak menerima suap.
371
00:45:45,789 --> 00:45:47,845
Itu hal lazim bagi pimpinan
partai menerima suap.
372
00:45:47,869 --> 00:45:49,869
Mereka akan memercayaimu.
373
00:46:00,205 --> 00:46:02,787
Tak perlu takut,
takkan ada yang terjadi.
374
00:46:06,684 --> 00:46:08,908
Mengapa kau berakhir seperti ini?
375
00:46:17,865 --> 00:46:21,099
Kau dulu anak yang baik.
376
00:46:21,123 --> 00:46:23,706
Kau selalu bersikap baik...
377
00:46:26,420 --> 00:46:30,710
Ibu tak pernah mengira
kau akan berakhir seperti ini.
378
00:46:30,794 --> 00:46:32,794
Dari mana kau mendapat uang itu?
379
00:46:32,818 --> 00:46:35,045
Aku tak tahu apa yang kau maksud.
380
00:46:36,817 --> 00:46:38,900
Siapa yang mengirimmu
pesan untuk lari?
381
00:46:39,721 --> 00:46:42,150
Aku tak tahu apa yang kau maksud.
382
00:46:45,456 --> 00:46:47,491
Hai, Ibu.
Apa ada yang salah?
383
00:46:51,311 --> 00:46:54,277
Kau mau ke mana?/
Ke pasar.
384
00:46:54,301 --> 00:46:56,066
Berapa banyak polisinya?/
Dua.
385
00:46:56,093 --> 00:46:57,546
Mereka menyebutkan namanya?
386
00:46:57,570 --> 00:46:59,679
Ya, tapi Ibu tidak ingat.
387
00:46:59,703 --> 00:47:01,053
Apa yang ibu katakan pada mereka?
388
00:47:01,077 --> 00:47:04,481
Seperti permintaanmu.
Jika ayahmu mencuri uang itu.
389
00:47:06,592 --> 00:47:08,552
Aku bilang uang suap, itu berbeda.
390
00:47:08,576 --> 00:47:10,477
Apa pentingnya?
391
00:47:11,510 --> 00:47:14,903
Apa mereka bertanya tentangku?/
Ya.
392
00:47:14,927 --> 00:47:18,492
Kau akan masuk ke dalam?/
Tidak, aku sibuk.
393
00:47:26,689 --> 00:47:30,189
Kalengemas.com
Poker Online Terpercaya
394
00:47:30,213 --> 00:47:33,713
Bonus New Member 30%
Bonus Deposit Harian
395
00:48:05,615 --> 00:48:09,043
Ibu? Di dinding mana kau
mau menggantung patungnya?
396
00:48:11,543 --> 00:48:13,973
Dimana matahari terbit.
397
00:49:20,000 --> 00:49:25,064
Ini mobil terakhir yang meninggalkan
pabrik pada hari pembunuhan.
398
00:49:25,089 --> 00:49:26,771
Aku mencetak fotonya.
399
00:49:26,795 --> 00:49:29,287
Carikan aku mobil dan supirnya.
400
00:49:30,225 --> 00:49:31,767
Biar aku lihat.
401
00:49:38,335 --> 00:49:40,485
Apa yang dia lakukan?
Menutupi wajahnya?
402
00:49:40,509 --> 00:49:42,971
Benar. Dia mungkin tahu
dia diawasi CCTV.
403
00:49:47,641 --> 00:49:49,586
Apa ini? Kasur?
404
00:49:49,610 --> 00:49:51,720
Dengan 30 juta didalamnya.
405
00:49:53,447 --> 00:49:55,025
Siapa orang ini?
406
00:49:57,030 --> 00:49:59,055
Sudah kubilang, aku tidak tahu.
407
00:50:05,798 --> 00:50:08,242
Kau bekerja untuk siapa?
408
00:50:08,266 --> 00:50:10,266
Diriku sendiri.
409
00:50:19,371 --> 00:50:20,759
Cristi, Cristi, Cristi...
410
00:50:20,783 --> 00:50:22,549
Jangan sentuh dia.
411
00:50:36,363 --> 00:50:38,838
Maaf aku lepas kendali.
412
00:50:38,862 --> 00:50:40,862
Kau hampir mengelabuiku.
413
00:50:43,306 --> 00:50:45,014
Kau cukup pandai berakting.
414
00:50:46,308 --> 00:50:48,647
Aku juga melakukan
investigasiku sendiri.
415
00:50:48,671 --> 00:50:49,936
Apa?
416
00:50:49,960 --> 00:50:52,826
Aku periksa catatan dia, dan...
417
00:50:52,850 --> 00:50:55,359
Kau dulu bos di Deva, bukan?
418
00:50:59,718 --> 00:51:03,376
Apa dia begitu berubah?
Kau tidak mengenali dia?
419
00:51:03,400 --> 00:51:07,004
Dia tetap terlihat seperti
anak manja bagiku.
420
00:51:07,028 --> 00:51:09,807
Itu terlintas dipikiranku,
421
00:51:09,831 --> 00:51:11,843
Tapi aku tidak ingat dia.
422
00:51:13,197 --> 00:51:14,985
Cukup bermain-mainnya.
423
00:51:15,009 --> 00:51:17,673
Dari mana Ibumu
mendapatkan €50,000?
424
00:51:21,126 --> 00:51:24,511
Kurasa Ibumu tak menganggap
interogasi secara serius.
425
00:51:27,000 --> 00:51:29,080
Aku ingin kau untuk mengaku.
426
00:51:30,712 --> 00:51:32,269
Seperti kepada seorang pendeta.
427
00:51:34,982 --> 00:51:38,173
Sudah berapa lama kau
bekerja untuk Zsolt?
428
00:51:38,197 --> 00:51:40,878
Dan siapa orang dibelakang dia?
429
00:51:43,768 --> 00:51:48,495
Paco
430
00:51:48,557 --> 00:51:50,031
Dua hari lalu,
431
00:51:50,056 --> 00:51:54,230
Aku diberitahu jika Zsolt berusaha
membawa kabur uang.
432
00:51:54,265 --> 00:51:56,387
Uangku.
433
00:51:56,708 --> 00:51:59,513
Saat ini dia jelas tak ingin
terlepas dari penangkapan,
434
00:51:59,538 --> 00:52:01,960
Karena dia tahu dia akan
menghadapi aku.
435
00:52:01,990 --> 00:52:03,966
Dan aku akan membunuh dia.
436
00:52:04,804 --> 00:52:08,917
Itu artinya kita harus
menculik dia.
437
00:52:09,388 --> 00:52:11,720
Aku akan pikirkan tentang
rencana untuk menghabisi dia,
438
00:52:11,745 --> 00:52:13,900
Tapi hingga itu terjadi...
439
00:52:14,414 --> 00:52:19,326
Aku ingin memberitahumu jika
bagian Zsolt adalah 1 juta.
440
00:52:19,366 --> 00:52:21,638
Aku ingin berikan itu kepadamu.
441
00:52:23,030 --> 00:52:24,751
Terima kasih.
442
00:52:27,662 --> 00:52:30,470
Dan Gilda?
443
00:52:30,504 --> 00:52:32,230
Kau juga menginginkan bagian dia?
444
00:52:32,262 --> 00:52:34,186
Tidak.
445
00:52:34,251 --> 00:52:36,680
Apa yang akan terjadi dengan dia?
446
00:52:37,666 --> 00:52:40,188
Aku masih belum tahu.
447
00:52:40,258 --> 00:52:42,823
Dia juga berusaha menipuku.
448
00:52:47,523 --> 00:52:49,171
Sudah selesai?/
Sudah.
449
00:52:49,204 --> 00:52:50,644
Oke, ayo.
450
00:53:42,502 --> 00:53:44,634
Rencananya sederhana.
451
00:53:44,705 --> 00:53:47,505
Di tabung ini, terdapat zat kimia,
452
00:53:47,566 --> 00:53:50,285
Yang tak memiliki warna,
bau atau rasa.
453
00:53:50,321 --> 00:53:53,067
Kau larutkan itu ke dalam segelas air.
454
00:53:53,141 --> 00:53:55,053
Takkan ada yang tahu.
455
00:53:55,894 --> 00:53:59,464
Kau akan berikan itu kepada
Zsolt agar dia meminumnya,
456
00:53:59,468 --> 00:54:01,245
Lalu dia akan merasa sakit.
457
00:54:02,326 --> 00:54:05,095
Kemudian kau akan panggil ambulan,
458
00:54:05,155 --> 00:54:08,007
Dan dia akan dibawa ke rumah sakit.
459
00:54:08,596 --> 00:54:10,975
Zat itu akan bereaksi dalam 30 menit.
460
00:54:11,017 --> 00:54:13,456
Lalu setelah 30 menit kemudian,
461
00:54:13,481 --> 00:54:16,702
Dokter harus memberinya
suntikan kortison.
462
00:54:16,753 --> 00:54:18,938
Jika tidak, dia akan mati.
463
00:54:19,011 --> 00:54:21,413
Seluruh ambulan memiliki kortison.
464
00:54:34,270 --> 00:54:35,639
Halo.
465
00:54:36,181 --> 00:54:37,755
Halo.
466
00:54:37,779 --> 00:54:41,459
Selamat siang.
467
00:54:41,867 --> 00:54:43,375
Aku pembuat film,
468
00:54:43,425 --> 00:54:46,315
Dan aku mencari lokasi
untuk proyekku berikutnya.
469
00:54:46,365 --> 00:54:49,140
Aku suka penampilan pabrik ini
dari sisi luar,
470
00:54:49,155 --> 00:54:50,734
Tap apa mungkin...
471
00:54:50,770 --> 00:54:53,056
Apa kau keberatan jika aku
juga melihat sisi dalamnya?
472
00:54:53,065 --> 00:54:55,365
Ya, kenapa tidak. Masuklah.
473
00:55:02,909 --> 00:55:05,391
Ini indah.
474
00:55:38,497 --> 00:55:40,372
Gilda di sana.
475
00:55:41,804 --> 00:55:45,263
Dan Kiko di sebelah sana,
di arah itu.
476
00:55:46,508 --> 00:55:48,688
Kau bersiul dalam bahasa Rumania
kepada Gilda.
477
00:55:48,712 --> 00:55:50,604
Dia bersiul dalam bahasa Spanyol
kepada Kiko,
478
00:55:50,637 --> 00:55:52,354
Dan Kiko bersiul kembali kepadaku.
479
00:55:52,406 --> 00:55:54,762
Itu cara kita memeriksa
jika pesannya benar.
480
00:55:54,797 --> 00:55:56,434
Ayo.
481
00:56:01,165 --> 00:56:03,786
Anggap saja kita berada di Bukares.
482
00:56:04,518 --> 00:56:07,052
Kau sudah berikan
zat kimia itu kepada Zsolt,
483
00:56:07,087 --> 00:56:09,708
Dan dia di bawa ke rumah sakit.
484
00:56:10,208 --> 00:56:12,438
Sekarang, kita di rumah sakit.
485
00:56:12,513 --> 00:56:16,503
Kau bersiul jika Zsolt
di kamar 3, lantai 7,
486
00:56:16,528 --> 00:56:18,568
Dan dia dijaga oleh dua polisi.
487
00:56:40,476 --> 00:56:43,665
Sebagai ganti uang bagianku,
aku ingin kau melepaskan Gilda.
488
00:56:45,149 --> 00:56:46,881
Apa kau yakin?
489
00:56:46,905 --> 00:56:48,627
Yakin.
490
00:56:50,174 --> 00:56:52,197
Baiklah.
491
00:56:57,283 --> 00:57:03,101
Zsolt di kamar 3,
492
00:57:03,125 --> 00:57:06,354
Lantai 7,
493
00:57:06,378 --> 00:57:09,043
Dijaga oleh dua polisi.
494
00:57:42,613 --> 00:57:44,251
Bagus.
495
00:58:06,283 --> 00:58:08,028
Ponselmu.
496
00:58:45,254 --> 00:58:50,037
Magda.
497
00:58:53,269 --> 00:58:55,887
Halo./
Hai.
498
00:58:59,594 --> 00:59:01,157
Bagaimana situasinya?
499
00:59:01,181 --> 00:59:03,696
Dia berbeda sejak
kembali dari pulau.
500
00:59:03,720 --> 00:59:06,074
Berbeda bagaimana?
501
00:59:06,098 --> 00:59:10,058
Dia terlihat sedikit pendiam.
502
00:59:11,554 --> 00:59:14,160
Tidak fokus.
503
00:59:15,502 --> 00:59:17,909
Seolah dia tak benar-benar di sini.
504
00:59:28,851 --> 00:59:30,222
Ya.
505
00:59:31,399 --> 00:59:34,341
Halo./
Halo.
506
00:59:34,906 --> 00:59:37,930
Kau kembali./
Ya.
507
00:59:37,954 --> 00:59:40,717
Terima kasih. Kau tak perlu repot-repot.
508
00:59:41,727 --> 00:59:43,437
Hei.
509
00:59:44,369 --> 00:59:45,925
Ini indah.
510
00:59:45,949 --> 00:59:48,452
Kau sebaiknya beri itu air,
atau itu akan mengering.
511
00:59:55,332 --> 00:59:59,565
Ada kabar selagi aku pergi?/
Kami tak temukan mobil itu.
512
01:00:00,462 --> 01:00:01,881
Apa yang kau lakukan di pulau?
513
01:00:01,905 --> 01:00:03,888
Aku belajar bahasa siulan.
514
01:00:03,907 --> 01:00:05,224
Untuk apa?
515
01:00:05,245 --> 01:00:07,613
Agar kau tak mengerti apa
yang aku katakan pada mereka.
516
01:00:16,650 --> 01:00:19,952
Pukul 16:00 di Cinemateque
517
01:00:30,896 --> 01:00:32,667
Dia tadi di sini.
518
01:00:32,705 --> 01:00:35,140
Benar, dia tadi di sini.
519
01:00:35,309 --> 01:00:37,363
Sekarang mereka di luar sana,
520
01:00:37,406 --> 01:00:39,356
Menunggu untuk menyerang kita.
521
01:00:39,401 --> 01:00:41,736
Ada perintah lagi, Kapten?
522
01:00:41,766 --> 01:00:44,641
Ya, kita akan terus melanjutkan.
523
01:00:54,621 --> 01:00:56,560
Apa yang kau inginkan?
524
01:00:59,577 --> 01:01:01,815
Aku ingin beri kau penawaran.
525
01:01:03,141 --> 01:01:07,178
€10 juta untuk tak melibatkan aku,
Zsolt dan Gilda dari ini.
526
01:01:10,970 --> 01:01:14,680
Dimana uangnya?/
Zsolt mengetahui itu.
527
01:01:14,704 --> 01:01:16,327
Kau menawarkan apa
yang tidak kau miliki?
528
01:01:16,351 --> 01:01:17,802
Dia tak punya pilihan.
529
01:01:17,826 --> 01:01:19,676
Tujuh tahun dipenjara atau
dibunuh oleh orang-orang itu.
530
01:01:19,700 --> 01:01:21,700
Dia pasti akan memilih tetap hidup.
531
01:01:23,873 --> 01:01:25,919
Akan kupikirkan soal itu.
532
01:01:35,384 --> 01:01:38,154
Kau boleh pergi.
Aku akan tetap menonton film ini.
533
01:01:38,861 --> 01:01:43,145
Pendeta, tampaknya kau
sudah dikepung.
534
01:01:43,213 --> 01:01:46,362
Ya, kurasa aku akan membuat
diriku tidak dikepung.
535
01:01:47,529 --> 01:01:49,548
Seberapa jauh lagi sungainya?
536
01:01:49,606 --> 01:01:54,450
Aku sudah dibaptis, Pendeta.
Aku sudah dibaptis.
537
01:01:54,497 --> 01:01:55,713
Diamlah, dasar bodoh.
538
01:01:55,738 --> 01:01:58,105
Terima kasih banyak.
Terima kasih.
539
01:01:58,144 --> 01:02:00,655
Semuanya bersiaplah
untuk sekali lagi.
540
01:02:00,708 --> 01:02:05,776
Karena saat kuberi aba-aba,
aku mau kalian bergerak cepat!
541
01:02:10,477 --> 01:02:12,145
Ayo!
542
01:02:24,170 --> 01:02:26,887
Aku tak punya apa-apa untukmu
hari ini. Kau boleh pergi.
543
01:02:30,520 --> 01:02:33,066
Tunggu aku. Aku ingin
turun untuk membeli rokok.
544
01:02:52,312 --> 01:02:54,579
Bawa Zsolt untuk diinterogasi.
545
01:02:54,603 --> 01:02:56,979
Minta dia membuat pernyataan...
546
01:02:57,003 --> 01:02:59,351
...berkata jika ini pertama kalinya
dia bekerja dengan mereka.
547
01:02:59,375 --> 01:03:01,295
Awalnya dia menyukai gagasan itu.
548
01:03:01,319 --> 01:03:03,918
Saat dia tahu itu uang hasil narkoba,
549
01:03:03,942 --> 01:03:05,942
Hati nuraninya mulai bergejolak.
550
01:03:05,966 --> 01:03:08,150
Selamat siang./
Hai.
551
01:03:08,996 --> 01:03:11,400
Dia ingat saudaranya bunuh diri...
552
01:03:11,424 --> 01:03:13,424
...dan putuskan untuk membelot
dari mereka.
553
01:03:16,543 --> 01:03:19,801
Dia akan menjadi informan
dan bebas untuk pergi.
554
01:03:21,714 --> 01:03:25,234
Kita bertemu satu jam lagi
dengan surat pernyataan.
555
01:04:32,729 --> 01:04:34,094
Ayo!
556
01:04:43,294 --> 01:04:45,782
Besok, setelah rumah sakit,
bawa mereka ke sini.
557
01:04:45,806 --> 01:04:48,990
Bilang mereka kau mengubur uangnya.
Akan kutunjukkan padamu tempatnya.
558
01:05:01,666 --> 01:05:03,326
Ingat jalannya.
559
01:05:03,351 --> 01:05:05,726
Pertama ke kiri, lalu kanan.
560
01:05:09,009 --> 01:05:10,864
Tempat apa ini?
561
01:05:11,908 --> 01:05:13,908
Lokasi syuting film.
562
01:05:18,067 --> 01:05:20,971
Itu tak meyakinkan aku
sembunyikan uangnya di sini.
563
01:05:20,996 --> 01:05:23,982
Kenapa tidak? Tempat ini kosong.
564
01:05:24,006 --> 01:05:26,204
Aku menahan pemiliknya.
565
01:05:37,975 --> 01:05:41,139
Bilang mereka kau kuburkan itu
di bawah jerami ini.
566
01:05:43,218 --> 01:05:45,959
Mengerti?/
Ya.
567
01:05:49,854 --> 01:05:52,972
Gilda.
568
01:06:06,889 --> 01:06:09,262
Cristi.
569
01:06:14,262 --> 01:06:17,630
Aku akan berikan tabung itu
kepada Zsolt,
570
01:06:17,654 --> 01:06:21,919
Besok pukul 09:00.
571
01:06:23,364 --> 01:06:26,598
Besok pukul 09:00 pagi./
Sempurna.
572
01:06:26,622 --> 01:06:28,638
Katakan sampai jumpa.
573
01:06:29,362 --> 01:06:32,458
Sampai jumpa.
574
01:06:50,306 --> 01:06:52,851
Besok pukul 09:00.
575
01:06:54,977 --> 01:06:57,771
Baiklah.
576
01:07:39,539 --> 01:07:41,431
Kenapa ini sangat lama?
577
01:07:41,455 --> 01:07:43,746
Itu harusnya sudah bereaksi sekarang.
578
01:08:18,891 --> 01:08:26,709
Nama rumah sakitnya Colentina.
579
01:08:27,419 --> 01:08:28,920
Aku akan memborgolmu ke ranjang,
580
01:08:28,944 --> 01:08:31,978
Agar teman-temanmu tak curiga
kenapa kau tak dijaga.
581
01:08:35,686 --> 01:08:39,154
Beritahu mereka dia diborgol dan
agar membawa pemotong besi.
582
01:08:39,178 --> 01:08:40,582
Baik.
583
01:08:40,606 --> 01:08:45,526
Minta mereka untuk melepasmu sekarang.
584
01:08:48,570 --> 01:08:50,696
Dia bilang agar melepasku sekarang.
585
01:08:51,746 --> 01:08:54,908
Kami akan bayar saat
kami mendapatkan Zsolt.
586
01:08:59,863 --> 01:09:01,517
Yang itu.
587
01:09:09,681 --> 01:09:12,384
Dia?/
Aku kenal dia.
588
01:09:12,408 --> 01:09:14,724
Namanya Felipe.
589
01:09:14,748 --> 01:09:16,572
Dan yang ini?
590
01:09:16,596 --> 01:09:18,596
Aku tak kenal dia.
591
01:09:21,841 --> 01:09:24,177
Kita bisa tangkap mereka di sini.
592
01:09:24,201 --> 01:09:26,595
Kau pikir ini dunia barat liar?
593
01:09:26,610 --> 01:09:29,871
Bagaimana jika mereka
mulai menembak pasien?
594
01:09:48,058 --> 01:09:49,867
Cristi, ikut denganku.
595
01:09:49,891 --> 01:09:51,891
Kau tetap dan di sini dan memeriksa.
596
01:11:02,227 --> 01:11:04,291
Kamar 19, tolong.
597
01:11:04,950 --> 01:11:07,742
Kamar 19 sudah diisi.
598
01:11:07,766 --> 01:11:10,595
Aku akan memberimu kamar 18.
599
01:11:10,619 --> 01:11:12,302
Oke.
600
01:11:18,086 --> 01:11:20,494
Tamu di kamar 19 sedang keluar.
601
01:11:20,518 --> 01:11:22,537
Dia harusnya segera kembali.
602
01:11:23,074 --> 01:11:25,074
Terima kasih.
603
01:11:37,937 --> 01:11:41,273
Polisi.
Ke mana perginya gadis tadi?
604
01:11:42,358 --> 01:11:45,254
Kamar 18./
Di mana itu?
605
01:11:47,104 --> 01:11:48,900
Di sini.
606
01:11:48,924 --> 01:11:51,525
Tepatnya di mana?
Lantai dasar, lantai satu?
607
01:11:52,487 --> 01:11:55,092
Kamar kedua dari ujung
di lantai dasar.
608
01:11:57,639 --> 01:11:59,672
Ada orang lain di kamar?
609
01:12:00,142 --> 01:12:01,833
Tidak, dia sendirian.
610
01:12:01,857 --> 01:12:04,586
Yakin?/
Ya.
611
01:12:21,477 --> 01:12:23,785
Halo? Selamat malam.
612
01:12:23,809 --> 01:12:25,944
Dia di sebuah motel.
613
01:12:25,968 --> 01:12:28,963
Dia sendirian, mungkin menunggu seseorang.
614
01:12:28,987 --> 01:12:31,859
Apa nama motelnya?/
Opera.
615
01:12:41,465 --> 01:12:43,763
Tetap waspada./
Tenanglah.
616
01:13:01,497 --> 01:13:04,313
Perhatian!/
Selamat malam.
617
01:13:04,589 --> 01:13:07,072
Siap untuk pengarahan?/
Tentu.
618
01:13:07,096 --> 01:13:10,076
Selamat malam./
Malam.
619
01:13:12,580 --> 01:13:15,238
Kamera siap./
Terima kasih.
620
01:13:24,684 --> 01:13:27,863
Baik. Mereka akan masuk di sini.
621
01:13:35,045 --> 01:13:36,765
Di mana uangnya?
622
01:13:38,222 --> 01:13:41,688
Sebelah sini.
Kita sudah semakin dekat.
623
01:14:04,791 --> 01:14:06,316
Tunggu!
624
01:14:46,298 --> 01:14:47,903
Di mana uangnya?
625
01:14:49,114 --> 01:14:51,219
Sebelah sana.
626
01:14:53,000 --> 01:14:56,027
R1, aku mendapat visual mereka.
627
01:15:08,708 --> 01:15:10,882
R0, target aman.
628
01:15:13,133 --> 01:15:14,890
Sekarang.
629
01:15:16,136 --> 01:15:19,551
Polisi! Jangan bergerak!
Kau ditahan!
630
01:15:21,375 --> 01:15:23,109
Jatuhkan senjatamu!
631
01:15:28,598 --> 01:15:30,386
Jatuhkan senjatamu!
632
01:16:24,960 --> 01:16:28,296
Tolong matikan musiknya.
633
01:16:43,281 --> 01:16:47,020
Jika kau mau,
kau bisa tunggu di kantorku.
634
01:16:47,044 --> 01:16:50,157
Kami memiliki kamera CCTV.
635
01:16:50,181 --> 01:16:52,072
Di mana?
636
01:16:52,096 --> 01:16:56,127
Di luar, di lorong...
637
01:16:56,151 --> 01:16:58,908
Kameranya merekam?/
Ya.
638
01:16:58,932 --> 01:17:00,932
Mari kita lihat.
639
01:17:01,422 --> 01:17:03,104
Lewat sini.
640
01:17:10,394 --> 01:17:12,131
Silakan duduk.
641
01:17:14,035 --> 01:17:16,117
Mari kita lihat.
642
01:18:10,935 --> 01:18:13,608
Di mana Cristi?/
Aku tidak tahu.
643
01:18:14,139 --> 01:18:16,429
Di mana Cristi?/
Aku tidak tahu.
644
01:18:16,453 --> 01:18:18,540
Tangkap dia.
Dia pengadu.
645
01:19:34,273 --> 01:19:36,217
Letakkan pisaunya.
646
01:19:47,122 --> 01:19:49,471
Tendang itu ke arahku.
647
01:20:09,189 --> 01:20:10,777
Angkatlah.
648
01:20:10,801 --> 01:20:13,068
Itu bukan ponselku./
Lalu ponsel siapa?
649
01:20:13,685 --> 01:20:16,458
Itu milik polisi yang mengikutimu.
650
01:20:17,544 --> 01:20:19,127
Angkatlah.
651
01:20:20,607 --> 01:20:22,554
Sambungkan ke pengeras suara.
652
01:20:24,475 --> 01:20:27,785
Dengarkan baik-baik. Cristi kabur.
Kurasa dia menuju ke motel.
653
01:20:27,809 --> 01:20:30,474
Aku mengirim tim.
Aku akan segera ke sana.
654
01:20:30,498 --> 01:20:33,541
Kau dengar aku? Alin!
655
01:20:33,565 --> 01:20:35,565
Alin, kau dengar aku?
656
01:20:38,521 --> 01:20:41,308
Uangnya ada di dalam dua kasur.
657
01:20:41,332 --> 01:20:43,353
Satu untukku dan Zsolt,
658
01:20:43,377 --> 01:20:45,541
Satu untukmu dan polisi itu.
659
01:20:45,565 --> 01:20:47,565
Setuju?
660
01:21:08,674 --> 01:21:11,134
Aku akan mengambil mobil.
Kita tak punya waktu.
661
01:21:13,783 --> 01:21:15,485
Pergilah.
662
01:23:59,806 --> 01:24:05,944
Cristi
663
01:24:46,979 --> 01:24:49,479
Selamat siang./
Selamat siang.
664
01:24:49,503 --> 01:24:52,416
Aku melihat tandanya.
Aku tertarik dengan rumah.
665
01:24:55,106 --> 01:24:57,499
Tentu saja. Silakan masuk.
666
01:25:08,795 --> 01:25:11,350
Ini kebunnya.
667
01:25:11,374 --> 01:25:13,094
Aku tahu.
668
01:25:13,810 --> 01:25:16,879
Aku ke sini tahun lalu
bersama suamiku.
669
01:25:16,903 --> 01:25:19,558
Itu benar. Aku tak mengenalimu.
670
01:25:19,582 --> 01:25:22,736
Kau saat itu bersama pria Spanyol.
671
01:25:22,760 --> 01:25:25,748
Bagaimana kabar dia?/
Kami berpisah.
672
01:25:26,398 --> 01:25:28,243
Sangat disayangkan.
673
01:25:29,040 --> 01:25:31,847
Itu sangat disayangkan saat kau berpisah.
674
01:25:32,649 --> 01:25:34,802
Kenapa kau menjual rumah ini?
675
01:25:34,826 --> 01:25:37,158
Anakku mendapat masalah.
676
01:25:38,819 --> 01:25:40,614
Masalah apa?
677
01:25:42,110 --> 01:25:45,966
Dia ditabrak mobil dan
tak pernah pulih.
678
01:25:48,197 --> 01:25:49,982
Apa maksudmu?
679
01:25:51,118 --> 01:25:53,150
Dia tak bisa bicara.
680
01:25:54,128 --> 01:25:55,575
Dan dia sedikit gila.
681
01:25:55,599 --> 01:25:58,497
Dokter tak berkata begitu,
tapi menurutku dia sudah gila.
682
01:25:59,721 --> 01:26:02,558
Dia tiba-tiba mulai bersiul.
683
01:26:03,698 --> 01:26:09,287
Polisi yang menjaganya berkata begitu.
Dia mulai bersiul dan tak mau berhenti.
684
01:26:10,485 --> 01:26:14,208
Itu sebabnya aku menjual rumah ini.
685
01:26:15,467 --> 01:26:18,313
Untuk membawanya ke klinik luar negeri.
686
01:26:20,793 --> 01:26:23,065
Polisi menjaga dia?
687
01:26:23,648 --> 01:26:25,502
Setiap saat.
688
01:26:27,204 --> 01:26:31,000
Dia membuat dirinya terlibat masalah besar.
689
01:26:31,024 --> 01:26:33,297
Dengan para gangster.
690
01:26:33,321 --> 01:26:36,143
Mereka mungkin berusaha membunuhnya.
691
01:26:39,708 --> 01:26:42,082
Kenapa kau berbisik?
692
01:26:43,969 --> 01:26:46,520
Agar temanku tak mendengar.
693
01:26:47,575 --> 01:26:49,425
Dia bos anakku.
694
01:26:49,449 --> 01:26:52,780
Dia bilang sebaiknya tak
beritahu orang lain apa yang terjadi.
695
01:27:03,741 --> 01:27:06,085
Magda!/
Ya.
696
01:27:06,109 --> 01:27:09,177
Bisa kau buatkan kopi satu lagi?
697
01:27:09,201 --> 01:27:11,973
Ada yang datang untuk melihat rumah.
698
01:27:12,004 --> 01:27:13,374
Segera.
699
01:27:13,398 --> 01:27:16,068
Anakmu di rumah sakit mana?/
Aslan.
700
01:27:16,092 --> 01:27:17,953
Dia akan keluar sebulan lagi.
701
01:27:17,977 --> 01:27:21,503
Jadi aku harus menjual cepat.
702
01:27:22,278 --> 01:27:23,784
Silakan, masuklah.
703
01:27:23,820 --> 01:27:26,042
Aku meninggalkan sesuatu di mobil.
Aku segera kembali.
704
01:27:26,066 --> 01:27:28,186
Kopinya sudah siap.
705
01:27:30,169 --> 01:27:32,303
Di mana tamunya?
706
01:27:32,327 --> 01:27:34,671
Dia pergi mengambil sesuatu di mobilnya.
707
01:27:34,695 --> 01:27:38,345
Dia datang setahun yang lalu
bersama suaminya orang Spanyol.
708
01:27:38,369 --> 01:27:42,034
Suaminya orang Spanyol?
709
01:28:03,565 --> 01:28:05,324
Cristi!
710
01:28:12,372 --> 01:28:14,833
Cristi!
711
01:28:34,982 --> 01:28:38,416
Gilda!
712
01:28:40,714 --> 01:28:47,823
Satu bulan lagi aku akan menemuimu
di Singapura.
713
01:28:47,847 --> 01:28:53,156
Di Garden by the Bay.
714
01:28:54,461 --> 01:28:58,967
Ada seseorang di belakangmu.
715
01:28:58,992 --> 01:29:01,344
Ini sudah sore, jangan mulai lagi.
716
01:29:01,368 --> 01:29:03,200
Ayo.
717
01:29:03,224 --> 01:29:05,915
Ada orang sakit di sini
yang butuh istirahat.
718
01:29:05,939 --> 01:29:07,534
Mau menonton film?
719
01:29:44,368 --> 01:29:46,007
Dia di pekarangan!
720
01:29:58,119 --> 01:30:00,546
Bapak dan Ibu,
putra dan putri.
721
01:30:00,554 --> 01:30:04,161
Gardens by the Bay mempersembahkan
"Garden Rhapsody."
722
01:30:04,174 --> 01:30:06,541
Saksikanlah pohon-pohon
super menjadi hidup,
723
01:30:06,594 --> 01:30:11,175
Seiring kami memberikan pertunjukkan
cahaya dan suguhan musikal.
724
01:30:11,212 --> 01:30:15,014
Malam ini, kami mempersembahkan
"Garden Waltz."
725
01:30:15,057 --> 01:30:16,354
Jadi pilihlah tempatmu,
726
01:30:16,407 --> 01:30:19,353
Siapkan kameramu dan
nikmati pertunjukannya.
727
01:33:18,807 --> 01:33:23,807
Kalengemas.com
Poker Online Terpercaya
728
01:33:23,831 --> 01:33:28,831
Bonus New Member 30%
Bonus Deposit Harian
50795
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.