All language subtitles for The.White.Storm.2.Drug.Lords.2019.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX].cht

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,042 --> 00:01:29,919 幹什麼啊? 2 00:01:34,293 --> 00:01:36,210 - 妳又要幹什麼啊? - 又是一身酒氣 3 00:01:37,293 --> 00:01:40,043 妳不要一天到晚跟我鬧行不行? 4 00:01:40,085 --> 00:01:41,835 我真的不能再留在這裡了 5 00:01:41,877 --> 00:01:42,794 妳拿護照幹什麼? 6 00:01:43,042 --> 00:01:43,961 你還給我 7 00:01:46,042 --> 00:01:47,752 妳真的要去找那個死胖子 8 00:01:47,752 --> 00:01:49,835 他起碼可以讓我過正常的生活 9 00:01:49,835 --> 00:01:51,002 放開手啊 10 00:01:51,002 --> 00:01:52,042 我打斷他的… 11 00:01:54,043 --> 00:01:55,043 你每天醉成這樣 12 00:01:55,085 --> 00:01:56,752 跟吸毒有什麼分別? 13 00:01:56,794 --> 00:01:58,043 你叫我怎麼跟你在一起 14 00:01:58,085 --> 00:01:59,042 妳留下來 15 00:02:00,042 --> 00:02:01,042 放手 16 00:02:01,042 --> 00:02:02,168 妳留下來 17 00:02:06,042 --> 00:02:07,377 妳告訴我,他是誰? 18 00:02:09,669 --> 00:02:11,042 我求妳留下來 19 00:02:11,043 --> 00:02:13,042 你答應過我找份正經工作的 20 00:02:13,085 --> 00:02:15,042 我會的,我會跟他說的 21 00:02:15,042 --> 00:02:16,043 我真的會跟他說的 22 00:02:16,669 --> 00:02:17,335 他會答應我 23 00:02:17,669 --> 00:02:18,919 他會聽我的,真的 24 00:02:19,042 --> 00:02:20,252 但他是你的叔叔啊 25 00:02:20,669 --> 00:02:22,042 是他把你養大的 26 00:02:22,085 --> 00:02:23,835 你根本就不會忤逆他 27 00:02:24,168 --> 00:02:25,919 上樑不正下樑歪 28 00:02:26,210 --> 00:02:27,835 你一家子沒一個見得光的 29 00:02:30,293 --> 00:02:31,002 等一下 30 00:02:31,085 --> 00:02:32,710 妳聽我說,好不好? 31 00:02:37,794 --> 00:02:38,126 喂 32 00:02:38,919 --> 00:02:39,085 阿天 33 00:02:39,794 --> 00:02:41,293 馬上抓地藏來見我 34 00:02:43,126 --> 00:02:44,042 你看看你 35 00:02:44,585 --> 00:02:45,168 蠢蛋 36 00:02:47,042 --> 00:02:47,835 妳等一下 37 00:02:51,669 --> 00:02:53,043 阿昌,查一下地藏在哪兒 38 00:02:53,085 --> 00:02:54,042 - 好 - 機場 39 00:02:55,085 --> 00:02:55,794 開車 40 00:02:55,794 --> 00:02:56,252 妳聽我說 41 00:02:56,252 --> 00:02:57,418 給我點時間 42 00:02:57,877 --> 00:02:58,919 我會聽妳的 43 00:02:59,042 --> 00:03:00,710 我一定會做到的 44 00:03:18,042 --> 00:03:18,877 喂 45 00:03:19,961 --> 00:03:21,002 你小子行啊 46 00:03:21,544 --> 00:03:22,252 可以啊 47 00:03:23,042 --> 00:03:24,042 膽子大啊 48 00:03:25,042 --> 00:03:26,042 在我的場子賣白粉? 49 00:03:26,042 --> 00:03:27,043 讓你賣,讓你賣 50 00:03:27,085 --> 00:03:27,877 賣 51 00:03:27,919 --> 00:03:28,293 活膩了 52 00:03:34,919 --> 00:03:35,293 喂 53 00:03:36,377 --> 00:03:38,752 幹嘛?幹嘛? 54 00:03:38,794 --> 00:03:40,042 你撞到我大哥啦 55 00:03:40,042 --> 00:03:40,877 沒事沒事 56 00:03:41,210 --> 00:03:42,042 走 57 00:03:47,293 --> 00:03:49,042 老大,地藏在裡面 58 00:03:49,042 --> 00:03:50,335 我現在不能接聽你的電話 59 00:03:50,335 --> 00:03:51,335 - 地藏呢? - 請在嗶一聲後留言 60 00:03:51,335 --> 00:03:52,710 地藏哥在那邊 61 00:03:59,919 --> 00:04:00,460 天哥 62 00:04:01,085 --> 00:04:01,835 天哥 63 00:04:02,293 --> 00:04:03,042 先出去 64 00:04:03,293 --> 00:04:04,210 這都開業半年了 65 00:04:04,210 --> 00:04:05,293 你怎麼現在才來? 66 00:04:05,293 --> 00:04:06,042 我不管啊 67 00:04:06,042 --> 00:04:07,293 今天晚上一定不醉不歸 68 00:04:09,252 --> 00:04:10,085 來,天哥 69 00:04:17,752 --> 00:04:18,919 南叔找你 70 00:04:21,377 --> 00:04:22,042 哦 71 00:04:33,961 --> 00:04:36,042 我們正興從來不准碰毒品 72 00:04:37,042 --> 00:04:39,919 你跟我的時候在關二爺面前發過誓 73 00:04:40,168 --> 00:04:42,252 為什麼你的地盤在賣毒品? 74 00:04:44,126 --> 00:04:44,961 南叔 75 00:04:46,043 --> 00:04:47,293 我盯著那麼多場子 76 00:04:47,794 --> 00:04:49,042 每晚那麼多客人 77 00:04:49,794 --> 00:04:51,335 我不可能每一個客人都看得住 78 00:04:51,752 --> 00:04:53,042 正興那麼多小弟跟著我 79 00:04:53,293 --> 00:04:54,877 要是有小弟不懂事 80 00:04:55,042 --> 00:04:56,002 他要碰毒品 81 00:04:56,126 --> 00:04:57,210 我還沒辦法啊 82 00:04:57,377 --> 00:04:58,043 是嗎? 83 00:04:58,961 --> 00:05:00,293 還是我的小弟不懂事? 84 00:05:06,168 --> 00:05:08,042 阿天,家法伺候 85 00:05:08,126 --> 00:05:10,043 南叔,給次機會啊 86 00:05:10,293 --> 00:05:12,877 如果我有什麼做得不好的,我馬上改 87 00:05:13,042 --> 00:05:13,877 我馬上改 88 00:05:14,335 --> 00:05:15,377 再給我一次機會吧 89 00:05:16,042 --> 00:05:16,961 給我一次機會 90 00:05:17,252 --> 00:05:18,042 給我一次機會 91 00:05:19,042 --> 00:05:19,418 南叔 92 00:05:19,418 --> 00:05:20,919 不准給他求情 93 00:05:21,042 --> 00:05:22,085 我爸因為鴉片死的 94 00:05:22,085 --> 00:05:23,710 你爸因為白粉死的 95 00:05:23,752 --> 00:05:24,377 你知道的 96 00:05:27,042 --> 00:05:27,418 動手 97 00:05:37,877 --> 00:05:39,042 把手放桌上 98 00:05:43,460 --> 00:05:45,042 把手放桌上 99 00:05:46,502 --> 00:05:47,085 天哥 100 00:05:49,042 --> 00:05:50,293 二十幾年兄弟 101 00:05:57,418 --> 00:05:58,168 放 102 00:06:16,210 --> 00:06:17,835 今天留你一條命 103 00:06:18,002 --> 00:06:19,794 但是你不能再留在正興 104 00:06:20,042 --> 00:06:23,042 打給警察,清了他的地盤 105 00:06:34,835 --> 00:06:36,418 妳剛剛才放完產假 106 00:06:36,418 --> 00:06:37,710 等一下別太拼啊 107 00:06:37,710 --> 00:06:39,002 你擔心我跑不動啊 108 00:06:40,168 --> 00:06:41,002 開燈 109 00:06:41,002 --> 00:06:41,794 關音樂 110 00:06:41,794 --> 00:06:42,752 身分證都拿出來 111 00:06:42,877 --> 00:06:44,085 把身分證都拿出來 112 00:06:44,126 --> 00:06:45,042 站到一邊 113 00:06:45,042 --> 00:06:46,042 全部身分證 114 00:06:46,042 --> 00:06:46,835 身分證拿出來 115 00:06:46,877 --> 00:06:47,877 - 身分證放在桌上 - 身分證 116 00:06:48,752 --> 00:06:50,168 別那麼多廢話,把身分證拿出來 117 00:06:50,168 --> 00:06:51,752 拿就拿吧! 118 00:06:51,752 --> 00:06:52,293 身分證 119 00:06:53,042 --> 00:06:54,042 拿身分證出來 120 00:06:54,252 --> 00:06:55,961 拿身分證出來 121 00:06:57,252 --> 00:06:58,002 喂 122 00:06:58,377 --> 00:07:00,042 會死人的,快吐出來 123 00:07:00,042 --> 00:07:01,042 快吐出來 124 00:07:01,042 --> 00:07:02,252 要死一起死 125 00:07:02,377 --> 00:07:03,502 她有刀,小心 126 00:07:03,544 --> 00:07:04,919 - 小心,她有刀 - 快 127 00:07:05,835 --> 00:07:06,544 - 小心刀 - 放手 128 00:07:07,335 --> 00:07:08,042 怎麼回事? 129 00:07:08,335 --> 00:07:09,042 阿清 130 00:07:09,042 --> 00:07:10,418 - 總台,現場有伙計受傷 - 別動,撐住 131 00:07:10,460 --> 00:07:11,919 - 馬上派救護車過來 - 撐住,阿清 132 00:07:12,002 --> 00:07:12,460 撐住呀 133 00:07:31,126 --> 00:07:32,042 地藏 134 00:08:05,042 --> 00:08:05,418 快 135 00:08:05,502 --> 00:08:06,293 快 136 00:08:42,210 --> 00:08:44,794 以後正興與你再無瓜葛 137 00:08:50,126 --> 00:08:51,835 謝謝南叔 138 00:09:17,418 --> 00:09:20,042 (愛妻張清之墓 2004年10月6日) 139 00:09:26,042 --> 00:09:29,042 (恒生指數成份股) 140 00:09:45,042 --> 00:09:46,210 從法律角度來看 141 00:09:46,252 --> 00:09:47,794 我和你們同樣都看到了 142 00:09:47,794 --> 00:09:49,126 金融上的複雜性 143 00:09:49,168 --> 00:09:50,252 但是表面的數據 144 00:09:50,293 --> 00:09:52,377 跟我們認知的事實不一樣 145 00:09:52,418 --> 00:09:53,502 我希望你們將來 146 00:09:53,502 --> 00:09:55,126 在分析這些數據的時候 147 00:09:55,126 --> 00:09:57,042 相信你們的直覺,就這樣 148 00:09:57,042 --> 00:09:58,002 謝謝大家 149 00:09:58,042 --> 00:09:58,377 謝謝 150 00:09:58,877 --> 00:10:01,168 今天很感謝鄒文鳳律師跟我們分享 151 00:10:01,168 --> 00:10:02,042 謝謝各位 152 00:10:05,085 --> 00:10:05,919 謝謝 153 00:10:06,042 --> 00:10:07,042 好,一會見 154 00:10:08,877 --> 00:10:09,293 不好意思 155 00:10:09,293 --> 00:10:09,877 是 156 00:10:10,752 --> 00:10:11,335 鄒律師? 157 00:10:11,710 --> 00:10:12,042 對 158 00:10:12,042 --> 00:10:12,293 幸會 159 00:10:12,794 --> 00:10:13,042 幸會 160 00:10:23,961 --> 00:10:24,252 警察 161 00:10:24,669 --> 00:10:25,042 快跑 162 00:10:25,042 --> 00:10:26,042 全部都趴下 163 00:11:05,043 --> 00:11:05,877 025 164 00:11:06,293 --> 00:11:07,794 三百萬 165 00:11:08,126 --> 00:11:09,877 好狠啊你 166 00:11:18,252 --> 00:11:19,042 乖啊 167 00:11:21,710 --> 00:11:22,252 掰掰 168 00:11:22,585 --> 00:11:24,042 昨晚深夜12點左右 169 00:11:24,627 --> 00:11:26,042 警方的緝毒組 170 00:11:26,042 --> 00:11:28,126 在石排灣一棟工廠大廈 171 00:11:28,168 --> 00:11:30,126 查獲76公斤海洛因 172 00:11:30,252 --> 00:11:32,042 共拘捕了四名疑犯 173 00:11:38,835 --> 00:11:39,710 好,笑一下 174 00:11:40,042 --> 00:11:41,293 好的,再靠近一點 175 00:11:41,752 --> 00:11:42,627 好,好 176 00:11:49,794 --> 00:11:51,042 你好 177 00:11:51,042 --> 00:11:53,042 很高興見到妳 178 00:11:53,126 --> 00:11:53,752 你好 179 00:11:53,794 --> 00:11:55,210 - 很高興見到你 - 很高興見到你 180 00:11:55,585 --> 00:11:58,043 醒獅點睛,萬富興寧 181 00:11:58,085 --> 00:12:00,043 財源廣進,生意興隆 182 00:12:00,085 --> 00:12:01,042 好 183 00:12:01,042 --> 00:12:04,335 (嘉德小學畢業典禮) 184 00:12:10,252 --> 00:12:12,042 恭喜順天控股有限公司 185 00:12:12,042 --> 00:12:14,002 "順天控股"今天正式上市 186 00:12:14,042 --> 00:12:17,043 一開盤就已經高出招股價的63% 187 00:12:17,085 --> 00:12:19,085 根據港交所數據資料顯示 188 00:12:19,126 --> 00:12:21,252 現在的買盤依然是源源不斷 189 00:12:21,919 --> 00:12:24,042 大家都知道其實這支新股的主席 190 00:12:24,043 --> 00:12:27,042 就是有著"財術天王"稱號的余順天 191 00:12:27,043 --> 00:12:28,043 在過去的十年 192 00:12:28,085 --> 00:12:29,627 他通過收購合併 193 00:12:29,669 --> 00:12:32,210 已經是另外兩家上市公司的最大股東 194 00:12:40,919 --> 00:12:42,961 余先生,可不可以跟大家分享一下 195 00:12:42,961 --> 00:12:43,794 你的成功之道呢? 196 00:12:43,919 --> 00:12:46,002 成功之道真的談不上 197 00:12:46,042 --> 00:12:47,085 不過我是有個概念的 198 00:12:47,877 --> 00:12:48,585 就是 199 00:12:48,835 --> 00:12:50,710 讀萬卷書不如行萬里路 200 00:12:50,961 --> 00:12:53,042 行萬里路,不如有高人指路 201 00:12:53,252 --> 00:12:55,252 這位就是我的高人,我太太 202 00:12:55,627 --> 00:12:57,042 她是我金融界的老師 203 00:12:57,126 --> 00:12:58,335 那問一下余太太 204 00:12:58,335 --> 00:13:00,042 對這位學生的表現滿意嗎? 205 00:13:00,042 --> 00:13:01,252 他確實很有天份 206 00:13:01,377 --> 00:13:03,544 我先生對市場的變化很有觸覺 207 00:13:03,835 --> 00:13:05,042 即使在生活上 208 00:13:05,043 --> 00:13:06,126 他都注重細節 209 00:13:06,168 --> 00:13:07,418 是一個很敏銳的人 210 00:13:07,961 --> 00:13:10,126 余先生你一直都很致力於滅毒的工作 211 00:13:10,210 --> 00:13:12,002 去年就以私人的名義 212 00:13:12,042 --> 00:13:14,293 捐出了兩億成立一個禁毒基金 213 00:13:14,335 --> 00:13:15,794 為什麼余先生 214 00:13:15,794 --> 00:13:17,752 這麼熱衷於禁毒的工作呢? 215 00:13:17,835 --> 00:13:20,042 其實呢,我是在貧民窟長大的 216 00:13:21,377 --> 00:13:23,752 我從小就看過很多人 217 00:13:23,794 --> 00:13:25,794 因為吸毒搞得家破人亡 218 00:13:26,377 --> 00:13:27,752 我很清楚 219 00:13:28,210 --> 00:13:29,961 毒品的危害 220 00:13:30,042 --> 00:13:32,252 一人吸毒,全家遭殃 221 00:13:32,377 --> 00:13:33,252 一個地方如果... 222 00:13:33,252 --> 00:13:34,585 你知道他說的是誰嗎? 223 00:13:35,042 --> 00:13:36,627 那治安也不會好到哪裡去 224 00:13:36,794 --> 00:13:38,585 - 他老爸啊 - 我看過很多研究報告 225 00:13:38,669 --> 00:13:40,752 賣淫的事件,都是和毒品有關 226 00:13:41,168 --> 00:13:42,042 所以 227 00:13:43,502 --> 00:13:44,293 我們就做了 228 00:13:44,752 --> 00:13:45,126 明白 229 00:13:45,252 --> 00:13:46,919 那我們轉下一個話題吧 230 00:13:47,126 --> 00:13:49,085 說一下家庭計畫方面的 231 00:13:49,210 --> 00:13:51,210 兩位有沒有計畫要小朋友啊? 232 00:13:52,585 --> 00:13:53,210 當然有 233 00:13:56,877 --> 00:13:57,835 希望吧 234 00:14:09,002 --> 00:14:09,335 地藏哥 235 00:14:10,042 --> 00:14:10,835 地藏哥 236 00:14:11,042 --> 00:14:11,460 地藏哥 237 00:14:16,042 --> 00:14:16,460 喂 238 00:14:17,961 --> 00:14:18,293 是我 239 00:14:18,460 --> 00:14:19,252 什麼事? 240 00:14:20,168 --> 00:14:21,042 我很好 241 00:14:22,042 --> 00:14:23,752 我的那些豬什麼時候到啊? 242 00:14:24,877 --> 00:14:25,085 真的? 243 00:14:26,210 --> 00:14:27,042 那就好 244 00:14:27,335 --> 00:14:28,252 非常感謝 245 00:14:29,042 --> 00:14:29,335 好的 246 00:14:29,877 --> 00:14:30,335 不好意思 247 00:14:32,210 --> 00:14:33,042 對不起 248 00:14:33,042 --> 00:14:34,835 有電話進來,請等一下 249 00:14:36,335 --> 00:14:37,710 怎麼啦?寶寶 250 00:14:39,002 --> 00:14:40,043 去妳那兒 251 00:14:41,042 --> 00:14:42,042 半個小時啊 252 00:14:43,042 --> 00:14:44,710 喜歡妳穿什麼顏色啊? 253 00:14:45,252 --> 00:14:46,042 我想想 254 00:14:46,042 --> 00:14:47,042 等等啊 255 00:14:48,042 --> 00:14:49,042 不好意思 256 00:14:49,335 --> 00:14:50,919 我們剛才說到哪了? 257 00:14:55,293 --> 00:14:56,168 對 258 00:14:58,752 --> 00:14:59,460 真的嗎? 259 00:15:06,293 --> 00:15:07,042 是嗎? 260 00:15:07,293 --> 00:15:08,085 好 261 00:15:08,418 --> 00:15:09,293 掰掰 262 00:15:11,460 --> 00:15:12,377 寶寶啊 263 00:15:13,293 --> 00:15:15,042 我想到妳穿什麼顏色衣服了 264 00:15:15,460 --> 00:15:17,042 國王的新衣 265 00:15:21,002 --> 00:15:23,042 問一些有文化的朋友不就知道了 266 00:15:24,168 --> 00:15:25,042 什麼? 267 00:15:25,043 --> 00:15:27,877 沒有有文化的朋友啊? 268 00:15:28,377 --> 00:15:31,042 不是人叫,是豬叫嘛 269 00:15:32,043 --> 00:15:33,961 都說不賣巴西豬了 270 00:15:34,042 --> 00:15:36,002 我現在賣的是墨西哥豬嘛 271 00:15:38,252 --> 00:15:39,085 親一口 272 00:15:40,126 --> 00:15:41,042 掰 273 00:16:00,168 --> 00:16:01,126 地藏哥 274 00:16:01,210 --> 00:16:02,252 不要啊 275 00:16:02,544 --> 00:16:03,126 不要啊 276 00:16:03,252 --> 00:16:04,042 不要 277 00:16:04,042 --> 00:16:04,877 不要啊 278 00:16:05,544 --> 00:16:07,002 為什麼要搞她? 279 00:16:07,919 --> 00:16:09,043 地藏哥,不關我事啊 280 00:16:09,085 --> 00:16:10,877 是她先勾引我的 281 00:16:13,877 --> 00:16:15,043 我已經聽到我要的答案 282 00:16:16,919 --> 00:16:17,794 我很滿意 283 00:16:27,877 --> 00:16:28,252 喂 284 00:16:30,126 --> 00:16:31,043 怎麼了老大? 285 00:16:31,377 --> 00:16:32,377 冷啊 286 00:16:45,877 --> 00:16:47,168 余先生,有封您的信 287 00:16:47,252 --> 00:16:48,042 謝謝 288 00:16:48,085 --> 00:16:48,961 不客氣 289 00:16:49,042 --> 00:16:51,210 (致 余順天先生) 290 00:16:58,042 --> 00:16:58,961 阿天 291 00:16:59,042 --> 00:17:00,042 好久不見 292 00:17:00,418 --> 00:17:01,752 我是靜美 293 00:17:02,168 --> 00:17:04,042 那天我離開你的時候 294 00:17:04,210 --> 00:17:06,210 肚子裡已經懷了你的骨肉 295 00:17:06,460 --> 00:17:07,502 他叫丹尼 296 00:17:09,377 --> 00:17:11,042 今年差不多十五歲了 297 00:17:12,961 --> 00:17:15,042 這次很唐突地寫這封信給你 298 00:17:16,252 --> 00:17:17,877 也是逼不得已 299 00:17:19,168 --> 00:17:21,042 我現在是一個癌症晚期病人 300 00:17:23,335 --> 00:17:25,085 活不了多久了 301 00:17:26,043 --> 00:17:27,835 但是我很擔心丹尼 302 00:17:30,042 --> 00:17:31,710 他染上了毒癮 303 00:17:34,961 --> 00:17:36,794 希望我走了之後 304 00:17:38,042 --> 00:17:39,710 你可以照顧他 305 00:17:44,919 --> 00:17:45,252 天哥 306 00:17:45,710 --> 00:17:47,126 明天去菲律賓的機票已經訂好 307 00:17:48,794 --> 00:17:50,042 我後天預約了蕭醫生 308 00:17:50,042 --> 00:17:50,961 你回得來嗎? 309 00:17:51,794 --> 00:17:52,293 不知道 310 00:17:52,835 --> 00:17:53,794 可以改期嗎? 311 00:17:54,042 --> 00:17:55,210 不改,我自己去 312 00:17:56,418 --> 00:17:58,544 那妳看完醫生,打給我 313 00:18:21,042 --> 00:18:23,418 我們強烈建議余先生留在車裡 314 00:18:23,961 --> 00:18:26,042 這裡的環境很亂,可能會有危險 315 00:18:26,042 --> 00:18:27,210 我們知道風險 316 00:18:27,252 --> 00:18:28,126 請帶路吧 317 00:18:32,502 --> 00:18:34,042 請跟我來 318 00:18:57,042 --> 00:18:58,502 警察,警察 319 00:18:58,544 --> 00:18:59,585 警察,別動 320 00:19:00,042 --> 00:19:00,502 警察 321 00:19:02,460 --> 00:19:04,002 丹尼在哪裡? 322 00:19:04,042 --> 00:19:05,042 丹尼在哪裡? 323 00:19:06,002 --> 00:19:06,544 在天臺 324 00:19:17,042 --> 00:19:17,293 在那裡 325 00:19:17,335 --> 00:19:18,042 丹尼 326 00:19:18,042 --> 00:19:18,919 抓住他 327 00:19:18,961 --> 00:19:19,377 小心,天哥 328 00:19:26,085 --> 00:19:27,168 小心啊你 329 00:19:31,544 --> 00:19:32,042 天哥 330 00:19:35,168 --> 00:19:35,835 嘿 331 00:19:37,126 --> 00:19:37,961 嘿 332 00:19:38,210 --> 00:19:39,042 嘿 333 00:19:39,042 --> 00:19:39,293 嘿 334 00:19:39,377 --> 00:19:40,043 不要讓他跑掉 335 00:19:40,210 --> 00:19:41,042 停,不要過來 336 00:19:41,042 --> 00:19:41,335 小心點 337 00:19:41,377 --> 00:19:42,544 你現在嗨著呢 338 00:19:42,835 --> 00:19:43,377 你應該小心啊 339 00:19:43,418 --> 00:19:44,210 你不要過來啊 340 00:19:44,252 --> 00:19:45,418 好的,好的 341 00:19:45,460 --> 00:19:47,794 我知道你喜歡嗨是因為不開心 342 00:19:48,042 --> 00:19:48,752 對不對? 343 00:19:48,877 --> 00:19:50,043 誰說我不開心啊 344 00:19:50,460 --> 00:19:52,377 我現在這樣不知道有多開心 345 00:19:52,418 --> 00:19:53,293 你開心就好 346 00:19:53,335 --> 00:19:54,126 你先回來 347 00:19:54,210 --> 00:19:55,418 你回來,我可以幫你的 348 00:19:55,710 --> 00:19:56,710 你幫我什麼? 349 00:19:56,752 --> 00:19:57,418 我認識你媽媽 350 00:19:57,710 --> 00:19:59,042 她讓我來找你的 351 00:19:59,126 --> 00:20:00,042 你別過來 352 00:20:00,042 --> 00:20:00,752 好,好,好 353 00:20:02,002 --> 00:20:02,877 你站好啊 354 00:20:03,377 --> 00:20:04,252 小心一點啊 355 00:20:07,042 --> 00:20:08,042 你看天 356 00:20:08,043 --> 00:20:09,710 好多魚啊 357 00:20:21,585 --> 00:20:25,585 (尋人啟事 陳丹尼) 358 00:20:55,126 --> 00:20:59,002 毒品在菲律賓是非常嚴重的問題 359 00:20:59,085 --> 00:21:00,627 我們的總統說過 360 00:21:00,627 --> 00:21:03,835 75%的罪行是與毒品有關的 361 00:21:17,961 --> 00:21:20,002 看看這個可憐的小寶寶 362 00:21:20,042 --> 00:21:23,042 因為母親吸食海洛因成癮 363 00:21:23,042 --> 00:21:25,126 他出生的時候已經有了毒癮 364 00:21:26,669 --> 00:21:27,585 別進去 365 00:21:27,627 --> 00:21:29,042 你爸毒癮犯了 366 00:21:30,752 --> 00:21:31,710 妳去英姑那 367 00:21:31,752 --> 00:21:33,252 躺著就能賺錢了,沒什麼的 368 00:21:33,293 --> 00:21:34,168 你放手 369 00:21:34,210 --> 00:21:35,042 躺著就能賺錢了 370 00:21:35,043 --> 00:21:36,042 - 小意思 - 你神經病呀 371 00:21:36,043 --> 00:21:37,042 媽 372 00:21:37,042 --> 00:21:38,210 不要妨礙我,臭小子 373 00:21:39,252 --> 00:21:40,042 放手啊 374 00:21:40,042 --> 00:21:41,042 再不充電,我會死的 375 00:21:41,043 --> 00:21:42,877 我求求妳,我求求妳 376 00:21:49,168 --> 00:21:50,919 這裡是我的捐款 377 00:21:52,042 --> 00:21:53,252 謝謝你,余先生 378 00:21:55,168 --> 00:21:59,042 勞你費心幫我處理丹尼的身後事 379 00:21:59,210 --> 00:22:02,210 請問你是丹尼父母的好朋友嗎? 380 00:22:02,752 --> 00:22:03,335 是的 381 00:22:06,418 --> 00:22:07,293 余太太 382 00:22:07,377 --> 00:22:09,627 妳的荷爾蒙分泌有一點不正常 383 00:22:09,877 --> 00:22:10,919 影響排卵 384 00:22:10,961 --> 00:22:12,293 不過這個情況 385 00:22:12,293 --> 00:22:14,042 我們可以用藥物來刺激排卵 386 00:22:14,042 --> 00:22:15,293 增加懷孕的機會 387 00:22:16,168 --> 00:22:18,042 但是還有一個問題 388 00:22:18,042 --> 00:22:20,710 就是妳的輸卵管有阻塞的現象 389 00:22:21,002 --> 00:22:23,042 自然懷孕的機率會比較低 390 00:22:24,043 --> 00:22:25,669 那這個問題 391 00:22:26,669 --> 00:22:28,043 是在我這邊? 392 00:22:28,043 --> 00:22:29,752 妳不用這麼大壓力 393 00:22:29,919 --> 00:22:32,042 我們會用新的方法來解決這個問題 394 00:22:34,042 --> 00:22:36,126 我已經失望很多次了 395 00:22:37,043 --> 00:22:39,002 妳可不可以跟我說實話 396 00:22:39,835 --> 00:22:41,210 我還能有機會嗎? 397 00:22:43,042 --> 00:22:44,042 辛苦了 398 00:22:44,042 --> 00:22:45,002 不好意思 399 00:22:48,042 --> 00:22:48,794 喂 400 00:22:49,042 --> 00:22:50,669 剛剛見過蕭醫生了 401 00:22:50,669 --> 00:22:52,919 她說我的荷爾蒙分泌不平衡 402 00:22:52,919 --> 00:22:54,042 開了一些藥給我 403 00:22:54,752 --> 00:22:55,752 她還說什麼? 404 00:22:55,961 --> 00:22:57,418 叫我們再努力一點囉 405 00:22:59,042 --> 00:23:00,042 我今晚回來了 406 00:23:00,042 --> 00:23:01,042 我努力點 407 00:23:03,002 --> 00:23:04,002 你那邊怎麼樣? 408 00:23:04,002 --> 00:23:04,544 順不順利啊? 409 00:23:05,502 --> 00:23:06,502 順利 410 00:23:07,042 --> 00:23:08,042 順利就好 411 00:23:08,126 --> 00:23:09,377 OK,掰掰 412 00:23:18,042 --> 00:23:19,043 儘管你打擊了七個 413 00:23:19,085 --> 00:23:20,377 甚至十個毒販 414 00:23:20,418 --> 00:23:21,252 但是 415 00:23:22,042 --> 00:23:23,710 我們的人仍然還活在 416 00:23:23,710 --> 00:23:25,710 毒品氾濫的苦難和折磨下 417 00:23:25,752 --> 00:23:26,418 在我在任期間 418 00:23:26,418 --> 00:23:30,418 我會堅決打擊販毒 419 00:23:31,042 --> 00:23:33,043 直到所有毒品分銷商和 420 00:23:34,210 --> 00:23:35,377 最後一個毒梟 421 00:23:36,252 --> 00:23:37,794 被消滅 422 00:23:39,042 --> 00:23:40,042 大家聽著 423 00:23:40,961 --> 00:23:42,168 你們在座所有人 424 00:23:43,042 --> 00:23:46,042 包括那些不法份子 425 00:23:46,293 --> 00:23:49,085 不要再妄想幹任何壞事 426 00:23:50,002 --> 00:23:52,961 我是不會讓你們得逞的 427 00:24:10,961 --> 00:24:11,752 警察 428 00:24:12,794 --> 00:24:13,418 雙手抱頭 429 00:24:14,168 --> 00:24:15,042 B隊守住後門 430 00:24:15,042 --> 00:24:16,168 A隊跟我上去 431 00:24:17,168 --> 00:24:18,002 警察辦案 432 00:24:49,877 --> 00:24:50,252 警察 433 00:25:01,335 --> 00:25:02,502 所有人蹲下 434 00:25:02,877 --> 00:25:04,085 雙手放在頭上 435 00:25:06,961 --> 00:25:07,335 趴下 436 00:25:09,042 --> 00:25:09,877 雙手抱頭 437 00:25:10,752 --> 00:25:11,210 雙手抱頭 438 00:25:11,252 --> 00:25:12,042 站住 439 00:25:19,042 --> 00:25:19,794 別動 440 00:25:25,085 --> 00:25:26,919 有個疑犯正從天井爬下去 441 00:25:26,919 --> 00:25:28,042 下面的伙計截住他 442 00:25:32,042 --> 00:25:33,043 雙手放頭上 443 00:25:33,210 --> 00:25:34,042 蹲下 444 00:25:34,043 --> 00:25:34,877 蹲下 445 00:25:41,042 --> 00:25:41,293 喂 446 00:25:41,377 --> 00:25:42,042 阿里啊 447 00:25:42,252 --> 00:25:43,042 說 448 00:25:43,042 --> 00:25:44,085 阿巴斯會接貨 449 00:25:44,210 --> 00:25:45,210 這批貨很厲害 450 00:25:45,669 --> 00:25:48,042 從金新月運過來的高純度海洛因 451 00:25:48,335 --> 00:25:49,126 價值過億 452 00:25:49,877 --> 00:25:51,042 我一知道時間地點 453 00:25:51,042 --> 00:25:52,126 我會再通知你的 454 00:25:52,502 --> 00:25:53,042 好 455 00:25:53,168 --> 00:25:54,043 你自己小心點 456 00:25:55,335 --> 00:25:56,002 好 457 00:26:16,042 --> 00:26:18,042 對不起啊,我沒聽到你回來了 458 00:26:18,042 --> 00:26:19,042 這麼晚了還不睡? 459 00:26:19,293 --> 00:26:20,042 在幹什麼啊? 460 00:26:20,043 --> 00:26:21,126 我在剪一個影片 461 00:26:21,168 --> 00:26:22,794 拿去參加比賽的 462 00:26:23,710 --> 00:26:24,042 加油 463 00:26:24,085 --> 00:26:24,835 嗯 464 00:26:25,877 --> 00:26:26,877 你吃雲吞了嗎? 465 00:26:26,877 --> 00:26:27,710 我包的 466 00:26:27,794 --> 00:26:28,210 馬上吃 467 00:26:31,085 --> 00:26:31,835 喂 468 00:26:31,961 --> 00:26:32,752 喂,海嵐 469 00:26:32,794 --> 00:26:33,752 出來玩啊 470 00:26:33,794 --> 00:26:35,877 很晚了,妳快回家去吧 471 00:26:35,919 --> 00:26:37,042 還說我們是好朋友 472 00:26:37,042 --> 00:26:38,042 我們絕交 473 00:26:38,042 --> 00:26:39,377 喂,妳不要這樣 474 00:26:39,418 --> 00:26:40,042 喂 475 00:26:42,042 --> 00:26:43,002 我們過去跳舞 476 00:26:43,042 --> 00:26:43,669 - 好 - 走 477 00:26:46,335 --> 00:26:49,794 (香港警察總部) 478 00:26:54,042 --> 00:26:55,252 (探測到系統被非法入侵) 479 00:27:01,877 --> 00:27:03,877 (高度機密檔案) 480 00:27:08,502 --> 00:27:10,794 (數據傳輸中) 481 00:27:16,042 --> 00:27:16,752 喂 482 00:27:17,042 --> 00:27:17,919 老大 483 00:27:18,042 --> 00:27:19,377 總部的電腦讓黑客入侵了 484 00:27:19,794 --> 00:27:21,210 你跟我說有什麼用? 485 00:27:21,252 --> 00:27:22,335 我又不懂電腦 486 00:27:22,377 --> 00:27:24,042 那些毒販的隱私會洩漏 487 00:27:24,042 --> 00:27:25,877 隱私?他們有什麼隱私? 488 00:27:27,042 --> 00:27:28,335 要不要我們發封道歉信 489 00:27:28,335 --> 00:27:29,377 給這些毒販啊? 490 00:27:32,377 --> 00:27:33,126 黑客竊取的 491 00:27:33,126 --> 00:27:35,252 是我們緝毒組這十年跟進的 492 00:27:35,252 --> 00:27:36,669 嫌疑毒販的檔案 493 00:27:36,669 --> 00:27:37,961 能找到黑客做事 494 00:27:38,085 --> 00:27:39,794 應該不是小嘍囉所為 495 00:27:43,335 --> 00:27:44,544 在檔案裡面 496 00:27:44,544 --> 00:27:46,752 包括了幾個本地最大的毒梟 497 00:27:46,961 --> 00:27:48,418 很有可能是他們找人做的 498 00:27:48,418 --> 00:27:50,042 我想他們想知道 499 00:27:50,042 --> 00:27:51,835 我們掌握了他們多少犯罪資料 500 00:27:52,042 --> 00:27:53,335 這件事暫時保密 501 00:27:53,835 --> 00:27:55,669 我要和上面研究一下對策 502 00:27:55,877 --> 00:27:56,544 是的,長官 503 00:27:59,210 --> 00:28:00,752 天哥,我回來了 504 00:28:01,460 --> 00:28:03,042 一眨眼就十五年 505 00:28:03,085 --> 00:28:04,042 時間過得真快啊 506 00:28:04,042 --> 00:28:04,544 老大 507 00:28:06,252 --> 00:28:07,042 你們慢慢聊 508 00:28:07,293 --> 00:28:08,042 一起吧 509 00:28:08,335 --> 00:28:09,627 有件事要你幫忙 510 00:28:09,669 --> 00:28:11,002 人和槍 511 00:28:11,042 --> 00:28:12,085 阿明會搞定的 512 00:28:12,544 --> 00:28:13,585 我和你說過 513 00:28:14,418 --> 00:28:15,502 只要你一句話 514 00:28:15,544 --> 00:28:17,252 兄弟,就會隨叫隨到 515 00:28:17,919 --> 00:28:18,961 我現在做到啦 516 00:28:19,085 --> 00:28:20,210 千軍萬馬前 517 00:28:21,002 --> 00:28:22,042 與君並肩立 518 00:28:22,293 --> 00:28:23,835 九曲黃泉中 519 00:28:24,085 --> 00:28:25,168 陪君闖生死 520 00:28:25,210 --> 00:28:26,042 功不分 521 00:28:26,252 --> 00:28:27,085 禍不計 522 00:28:27,418 --> 00:28:28,126 苦不言 523 00:28:28,293 --> 00:28:29,377 稱之為兄弟 524 00:28:33,919 --> 00:28:35,126 以前我們多喝兩杯呀 525 00:28:35,168 --> 00:28:36,293 最喜歡吟詩啦 526 00:28:36,335 --> 00:28:37,919 天哥已經戒酒啦 527 00:28:39,502 --> 00:28:41,377 你在巴西還一個人? 528 00:28:41,460 --> 00:28:43,085 我這種在江湖上混的 529 00:28:43,502 --> 00:28:44,460 錢和女人 530 00:28:44,752 --> 00:28:46,042 最好是兩不相欠啦 531 00:28:51,042 --> 00:28:51,418 再來 532 00:28:52,042 --> 00:28:52,835 來 533 00:29:00,961 --> 00:29:01,877 各單位注意 534 00:29:01,919 --> 00:29:04,002 我們有個南亞籍的臥底 535 00:29:04,042 --> 00:29:05,126 混在了阿巴斯那裡 536 00:29:05,502 --> 00:29:07,585 他穿黃格襯衫牛仔褲 537 00:29:08,042 --> 00:29:09,042 大家小心點 538 00:29:09,168 --> 00:29:09,585 收到 539 00:29:10,210 --> 00:29:11,085 對了,老大 540 00:29:11,126 --> 00:29:13,042 暑假你要不要跟你女兒去旅行? 541 00:29:14,042 --> 00:29:14,585 幹嘛? 542 00:29:15,126 --> 00:29:16,042 你想請假? 543 00:29:17,002 --> 00:29:18,042 我想結婚 544 00:29:18,502 --> 00:29:19,335 你和誰結婚啊? 545 00:29:21,042 --> 00:29:21,460 妳呀 546 00:29:22,085 --> 00:29:23,335 妳會嫁給我的嘛 547 00:29:25,418 --> 00:29:26,126 搞什麼你? 548 00:29:27,460 --> 00:29:29,418 我連結婚戒指都準備好了 549 00:29:35,752 --> 00:29:37,042 不過今天有行動 550 00:29:37,126 --> 00:29:38,042 我沒帶出來 551 00:29:41,002 --> 00:29:42,043 老大,有情況 552 00:29:52,377 --> 00:29:53,877 (胖九來電) 553 00:29:55,042 --> 00:29:56,252 兄弟,貨到了 554 00:29:58,335 --> 00:30:00,042 我驗完貨之後 555 00:30:00,042 --> 00:30:01,126 我會把錢轉給你 556 00:30:01,168 --> 00:30:02,835 你現在就可以轉了 557 00:30:03,002 --> 00:30:04,335 讓我手下先檢查一下 558 00:30:05,085 --> 00:30:06,042 貨在哪裡? 559 00:30:06,042 --> 00:30:06,877 跟我來 560 00:30:26,710 --> 00:30:28,042 真的是好東西 561 00:30:29,752 --> 00:30:31,126 趕快上車 562 00:30:33,042 --> 00:30:33,293 行動 563 00:30:48,502 --> 00:30:49,544 大家不要下車 564 00:30:49,835 --> 00:30:50,627 有狙擊手 565 00:30:51,252 --> 00:30:52,042 警察 566 00:30:52,042 --> 00:30:53,042 放下武器 567 00:30:53,377 --> 00:30:54,669 全部放下武器 568 00:30:54,710 --> 00:30:55,961 交易結束 569 00:30:56,002 --> 00:30:57,752 這是個騙局,我殺了你 570 00:31:12,210 --> 00:31:13,335 那邊什麼人? 571 00:31:55,210 --> 00:31:56,752 不能讓他們取走貨品 572 00:31:58,085 --> 00:31:59,210 別讓他們上貨車 573 00:32:08,961 --> 00:32:09,794 他們要搶貨車 574 00:32:33,126 --> 00:32:34,752 開路讓那貨車走 575 00:32:42,293 --> 00:32:43,627 截住那輛貨車 576 00:33:21,293 --> 00:33:23,043 幾個伙計已經脫離危險期 577 00:33:23,210 --> 00:33:24,126 毒販那邊 578 00:33:24,168 --> 00:33:25,919 一個情況穩定,一個垂危 579 00:33:25,961 --> 00:33:26,919 其他沒得救 580 00:33:26,961 --> 00:33:28,042 重傷的蒙面槍手 581 00:33:28,042 --> 00:33:29,335 我們還沒有查到他的身份 582 00:33:29,377 --> 00:33:30,210 還在昏迷中 583 00:33:30,252 --> 00:33:31,210 情況非常危險 584 00:33:31,418 --> 00:33:33,002 我們有伙計在看住他 585 00:33:33,377 --> 00:33:34,210 看住他? 586 00:33:35,377 --> 00:33:37,752 我們連自己臥底的夥計都看不住 587 00:33:38,335 --> 00:33:40,002 他一醒馬上通知我 588 00:33:40,168 --> 00:33:42,835 我一定要查出,是誰搶走了這批毒品 589 00:33:43,377 --> 00:33:44,126 還有老大 590 00:33:44,752 --> 00:33:46,794 昨晚有一家酒樓發生槍擊案 591 00:33:47,002 --> 00:33:48,126 死了兩個阿富汗人 592 00:33:48,210 --> 00:33:50,042 現場監控錄像拍到 593 00:33:50,042 --> 00:33:51,042 阿巴斯在那裡 594 00:33:51,293 --> 00:33:53,042 馬上向上面申請搜查令 595 00:33:53,042 --> 00:33:54,042 通緝阿巴斯 596 00:33:54,210 --> 00:33:55,042 收到 597 00:34:00,835 --> 00:34:01,961 天哥,確認過了 598 00:34:02,002 --> 00:34:03,002 沒有記者 599 00:34:14,961 --> 00:34:15,460 裡面請 600 00:34:20,961 --> 00:34:21,252 南哥 601 00:34:21,961 --> 00:34:22,377 阿天到了 602 00:34:22,752 --> 00:34:23,042 好 603 00:34:23,042 --> 00:34:24,002 你們先聊著啊 604 00:34:24,042 --> 00:34:25,042 我馬上就回來 605 00:34:25,042 --> 00:34:25,418 - 好 - 走 606 00:34:25,919 --> 00:34:26,418 多喝幾杯啊 607 00:34:26,710 --> 00:34:27,126 好,好 608 00:34:28,085 --> 00:34:28,794 快點啊 609 00:34:29,877 --> 00:34:30,877 開門,開門 610 00:34:33,042 --> 00:34:33,919 阿天 611 00:34:34,085 --> 00:34:36,377 年年有今日,歲歲有今朝 612 00:34:38,335 --> 00:34:40,418 哪有那麼多年年歲歲的? 613 00:34:41,043 --> 00:34:43,042 今年可能是最後一次擺壽宴了 614 00:34:43,210 --> 00:34:44,252 過生日說這麼不吉利的 615 00:34:44,293 --> 00:34:46,042 百無禁忌,我怕什麼? 616 00:34:52,335 --> 00:34:54,042 我知道你有心 617 00:34:54,042 --> 00:34:55,293 不過你真的不應該來 618 00:34:55,335 --> 00:34:56,710 讓那些記者看見了 619 00:34:56,752 --> 00:34:58,042 會亂寫一通的 620 00:34:59,252 --> 00:35:00,335 放心吧 621 00:35:00,919 --> 00:35:02,042 我知道怎麼避嫌 622 00:35:02,961 --> 00:35:04,042 你老婆怎麼樣?好嗎? 623 00:35:04,126 --> 00:35:05,042 挺好的 624 00:35:07,961 --> 00:35:09,544 我好像沒見過她 625 00:35:11,042 --> 00:35:12,252 馬上打電話叫她過來 626 00:35:19,877 --> 00:35:22,042 聽說你又一家公司要上市了 627 00:35:22,752 --> 00:35:25,042 這就證明你當初離開正興是對的 628 00:35:26,042 --> 00:35:28,043 不過地藏那個混蛋 629 00:35:28,460 --> 00:35:31,126 我知道他還在做毒品,而且越做越大 630 00:35:33,042 --> 00:35:34,794 不過他已經不是我們的人 631 00:35:34,877 --> 00:35:36,210 我也管不了他 632 00:35:37,042 --> 00:35:38,919 我後悔當初沒宰了他 633 00:35:41,710 --> 00:35:42,042 來 634 00:35:45,252 --> 00:35:46,042 身體健康 635 00:35:46,168 --> 00:35:47,042 身體健康 636 00:35:52,042 --> 00:35:53,252 有一個槍手受了重傷 637 00:35:53,585 --> 00:35:56,085 現在仍然昏迷在醫院裡,情況危急 638 00:35:56,377 --> 00:35:57,877 如果能救回來的話 639 00:35:58,042 --> 00:36:00,042 應該可以知道是誰搶走了這批貨 640 00:36:00,835 --> 00:36:02,961 那目前有沒有什麼可疑的目標? 641 00:36:03,002 --> 00:36:05,042 我懷疑是那批毒販搶生意 642 00:36:05,502 --> 00:36:07,877 其實我們跟了幾個可疑的大毒梟 643 00:36:08,919 --> 00:36:10,377 但證據不足以抓他們 644 00:36:10,961 --> 00:36:12,043 其中一個叫"地藏" 645 00:36:12,168 --> 00:36:13,293 有線報說 646 00:36:13,377 --> 00:36:15,168 他一直想壟斷整個毒品市場 647 00:36:15,877 --> 00:36:17,752 他要剷除這些同行,一點都不奇怪 648 00:36:36,042 --> 00:36:37,042 每個妞都漂亮 649 00:36:37,042 --> 00:36:37,460 對 650 00:36:37,460 --> 00:36:38,293 還各個都性感 651 00:36:38,293 --> 00:36:38,919 對 652 00:36:39,042 --> 00:36:41,042 但我還是覺得Ca姐最性感了 653 00:36:41,042 --> 00:36:42,042 肯定的,老大 654 00:36:42,168 --> 00:36:44,042 Ca姐風韻猶存 655 00:36:44,042 --> 00:36:44,919 那當然了 656 00:36:44,961 --> 00:36:46,794 聽說你們歐洲的蘑菇賣得不錯? 657 00:36:46,835 --> 00:36:47,919 託Ca姐的福 658 00:36:48,085 --> 00:36:48,710 託福 659 00:36:48,710 --> 00:36:50,043 聽說妳的泰國貨也不錯啊? 660 00:36:50,544 --> 00:36:51,794 小小的,好入口 661 00:36:52,168 --> 00:36:53,752 不過我怕以後不好做啦 662 00:36:54,042 --> 00:36:55,168 一邊要防著警察 663 00:36:55,418 --> 00:36:57,335 一邊還要防著某些人黑吃黑 664 00:36:58,168 --> 00:37:00,042 妳是說阿巴斯那件事啊? 665 00:37:01,293 --> 00:37:02,042 Ca姐 666 00:37:02,252 --> 00:37:03,418 地藏哥來了 667 00:37:04,835 --> 00:37:05,794 這麼晚才來 668 00:37:05,835 --> 00:37:06,627 什麼事這麼急? 669 00:37:07,002 --> 00:37:07,460 坐啊 670 00:37:07,877 --> 00:37:08,585 妳們出去 671 00:37:08,669 --> 00:37:09,042 幹嘛? 672 00:37:10,168 --> 00:37:11,252 姑娘們,走啦 673 00:37:11,752 --> 00:37:12,377 出去啦 674 00:37:12,877 --> 00:37:14,252 談完正經事再叫她們進來 675 00:37:14,835 --> 00:37:15,794 她們就是正經事啊 676 00:37:16,042 --> 00:37:17,293 - 妳看她們多正經 - 別鬧 677 00:37:18,752 --> 00:37:19,377 走吧,走吧 678 00:37:20,335 --> 00:37:21,042 有話快說 679 00:37:21,418 --> 00:37:22,710 現在阿巴斯在潛逃 680 00:37:23,042 --> 00:37:24,002 外面亂哄哄的 681 00:37:24,085 --> 00:37:25,042 我有點擔心 682 00:37:25,042 --> 00:37:27,042 亂哄哄還不都要找我拿貨的 683 00:37:28,585 --> 00:37:29,961 妳那麼多貨在手 684 00:37:30,502 --> 00:37:31,293 抬下價囉 685 00:37:31,293 --> 00:37:33,042 哇,你這麼說 686 00:37:33,335 --> 00:37:34,752 少了我們兄弟倆的貨 687 00:37:34,961 --> 00:37:36,126 你的貨就可以抬高價啦? 688 00:37:36,627 --> 00:37:39,085 早就知道你想一個人吞下整個場子 689 00:37:39,794 --> 00:37:40,752 你吃歸吃 690 00:37:40,961 --> 00:37:41,335 小心 691 00:37:42,335 --> 00:37:43,042 噎著 692 00:37:44,335 --> 00:37:45,252 你懷疑我啊? 693 00:37:46,502 --> 00:37:48,377 現在是你自己說你手上有… 694 00:37:48,377 --> 00:37:49,502 你懷疑我啊? 695 00:37:52,210 --> 00:37:53,502 泰平兄弟不懷疑你 696 00:37:53,502 --> 00:37:55,002 也有一堆人懷疑你 697 00:37:56,042 --> 00:37:57,042 我做了 698 00:37:57,961 --> 00:37:58,835 就一定認 699 00:37:59,042 --> 00:38:00,042 如果不是你還有誰啊? 700 00:38:00,418 --> 00:38:01,042 妳呀 701 00:38:01,042 --> 00:38:02,252 妳手上那麼多貨 702 00:38:02,252 --> 00:38:03,460 我那麼有本事嗎? 703 00:38:04,377 --> 00:38:05,210 那他們倆囉 704 00:38:06,544 --> 00:38:08,293 這種土炮的白粉生意 705 00:38:08,627 --> 00:38:10,418 留給你們前輩去做吧 706 00:38:11,252 --> 00:38:13,042 我們兄弟兩個只做新潮的 707 00:38:13,042 --> 00:38:14,042 想不想試試? 708 00:38:14,085 --> 00:38:15,460 搞點讓你試試小意思 709 00:38:16,042 --> 00:38:17,377 你不怕我試完 710 00:38:18,585 --> 00:38:20,042 連你們那攤也吞了? 711 00:38:20,042 --> 00:38:20,418 好啊 712 00:38:27,961 --> 00:38:28,502 說完了,說完了 713 00:38:29,042 --> 00:38:30,042 我把美女叫進來 714 00:38:31,126 --> 00:38:32,126 老大,有狗啊 715 00:38:32,377 --> 00:38:33,210 靠,又不是貓 716 00:38:33,210 --> 00:38:34,544 - 有什麼好怕的? - 地藏 717 00:38:35,210 --> 00:38:36,002 林Sir 718 00:38:36,043 --> 00:38:36,919 有個案子 719 00:38:36,919 --> 00:38:39,042 想請你跟我們回警局協助調查 720 00:38:39,585 --> 00:38:40,418 不去行不行啊? 721 00:38:40,418 --> 00:38:41,669 你要不跟我們回去 722 00:38:41,877 --> 00:38:43,042 那就去你的場子 723 00:38:43,042 --> 00:38:43,961 打開燈 724 00:38:44,210 --> 00:38:45,502 挨個檢查身分證 725 00:38:45,502 --> 00:38:46,293 咱們慢慢聊 726 00:38:46,627 --> 00:38:48,002 那倒是沒必要騷擾 727 00:38:48,002 --> 00:38:49,752 那些出來玩的良好市民 728 00:38:50,794 --> 00:38:52,042 你說有什麼工作 729 00:38:52,042 --> 00:38:54,002 可以每天都去警察局這麼過癮呢? 730 00:38:54,085 --> 00:38:55,042 我跟你回去 731 00:38:58,042 --> 00:38:58,877 上我車 732 00:39:00,085 --> 00:39:00,919 林Sir 733 00:39:01,042 --> 00:39:01,794 你貪污吧 734 00:39:01,835 --> 00:39:02,961 這車那麼漂亮 735 00:39:05,042 --> 00:39:06,085 阿巴斯被搶 736 00:39:06,126 --> 00:39:07,085 這件事你知道吧? 737 00:39:07,377 --> 00:39:09,042 阿里巴巴我倒是知道 738 00:39:09,502 --> 00:39:11,043 阿巴斯和你搶生意 739 00:39:11,293 --> 00:39:12,544 我賣豬肉的 740 00:39:12,961 --> 00:39:14,168 他回教徒不吃豬肉 741 00:39:14,252 --> 00:39:15,168 搶什麼生意? 742 00:39:15,168 --> 00:39:17,043 阿巴斯被搶的那批貨 743 00:39:17,043 --> 00:39:18,042 價值上億 744 00:39:18,544 --> 00:39:19,210 你應該知道? 745 00:39:19,544 --> 00:39:21,210 馮先生,這個問題你可以不答 746 00:39:22,042 --> 00:39:24,042 那多不好,警民合作 747 00:39:24,042 --> 00:39:25,877 我知道的,我都會說的 748 00:39:32,002 --> 00:39:33,835 喂,你幹什麼把車停在這裡? 749 00:39:41,460 --> 00:39:42,502 老大,出來一下 750 00:39:44,042 --> 00:39:45,293 錄完口供放他走 751 00:39:45,293 --> 00:39:46,168 收到 752 00:39:47,585 --> 00:39:48,377 入口的伙計說 753 00:39:48,377 --> 00:39:50,794 剛剛有個司機把貨車停在這裡就走了 754 00:40:00,042 --> 00:40:02,042 初步化驗結果是高純度海洛因 755 00:40:02,919 --> 00:40:04,752 把貨搶了,又放了不要 756 00:40:05,002 --> 00:40:06,210 還要送來警局 757 00:40:06,210 --> 00:40:07,252 搞什麼啊? 758 00:40:10,710 --> 00:40:11,126 不好意思 759 00:40:11,168 --> 00:40:12,961 警察在辦案,請你離開 760 00:40:14,002 --> 00:40:15,042 地藏 761 00:40:15,042 --> 00:40:16,042 你叫人送來的啊? 762 00:40:16,335 --> 00:40:17,042 對 763 00:40:18,042 --> 00:40:19,126 送錯地方了 764 00:40:19,126 --> 00:40:20,042 不好意思 765 00:40:20,210 --> 00:40:23,042 一把年紀了有沒有點腦子,神經病 766 00:40:23,585 --> 00:40:24,126 說什麼? 767 00:40:24,877 --> 00:40:26,042 有種你再說一次 768 00:40:54,710 --> 00:40:56,669 觀音菩薩,求祢保佑我 769 00:40:56,669 --> 00:40:58,794 快點跟我老公生個孩子 770 00:41:09,877 --> 00:41:11,042 我在這裡 771 00:41:17,252 --> 00:41:18,877 老婆,在幹什麼啊? 772 00:41:19,669 --> 00:41:22,168 正在看我們公司股份分配的文件 773 00:41:23,085 --> 00:41:25,835 我這個老婆真是棒得不得了 774 00:41:26,710 --> 00:41:28,042 等下,沒寫好 775 00:41:28,042 --> 00:41:28,752 喂 776 00:41:28,877 --> 00:41:30,042 我有個好消息 777 00:41:30,042 --> 00:41:30,752 什麼啊? 778 00:41:31,210 --> 00:41:34,126 蕭醫生說我們還有機會生寶寶 779 00:41:34,752 --> 00:41:36,752 - 那趕緊把握機會 - 沒說完,沒說完 780 00:41:36,752 --> 00:41:38,085 我去做了扶乩 781 00:41:38,961 --> 00:41:41,085 扶乩明示說你們余家 782 00:41:41,085 --> 00:41:43,085 是有個兒子的 783 00:41:43,085 --> 00:41:44,042 不要 784 00:41:44,585 --> 00:41:45,126 你幹嘛? 785 00:41:45,460 --> 00:41:47,042 但是妳也不要給自己壓力太大 786 00:41:47,042 --> 00:41:47,919 好不好? 787 00:41:47,961 --> 00:41:50,042 但好像是你給我壓力囉? 788 00:41:51,627 --> 00:41:53,042 那這樣呢? 789 00:41:54,210 --> 00:41:55,919 就是妳給我壓力囉 790 00:42:00,877 --> 00:42:01,168 迪奇 791 00:42:01,168 --> 00:42:02,002 來了 792 00:42:05,752 --> 00:42:06,835 找到阿巴斯了嗎? 793 00:42:06,835 --> 00:42:07,377 還在找呢 794 00:42:09,210 --> 00:42:10,168 跟那個阿富汗說 795 00:42:11,002 --> 00:42:12,002 明天起 796 00:42:12,168 --> 00:42:13,335 阿巴斯的貨 797 00:42:13,335 --> 00:42:14,335 我全要 798 00:42:14,877 --> 00:42:15,877 金新月的貨 799 00:42:15,877 --> 00:42:16,335 我接手 800 00:42:17,002 --> 00:42:18,168 要不要跟同行打個招呼? 801 00:42:19,042 --> 00:42:20,210 外頭亂哄哄的 802 00:42:20,919 --> 00:42:22,669 打招呼就要大點動靜 803 00:42:51,710 --> 00:42:52,877 警方初步證實 804 00:42:52,919 --> 00:42:54,669 被槍殺死者有幫會背景 805 00:42:54,710 --> 00:42:56,752 懷疑是區內活躍的毒品分銷商 806 00:42:56,752 --> 00:42:58,210 這一宗已經是一個月內 807 00:42:58,210 --> 00:43:00,042 第三起涉及毒品的槍擊案 808 00:43:00,042 --> 00:43:01,042 警方不排除 809 00:43:01,042 --> 00:43:02,877 跟毒品市場爭奪有關 810 00:43:02,877 --> 00:43:05,335 有組織及罪案三合會調查科跟緝毒組 811 00:43:05,335 --> 00:43:06,377 會接手追查 812 00:43:58,835 --> 00:43:59,585 怎麼啦? 813 00:44:00,042 --> 00:44:01,002 老大 814 00:44:01,002 --> 00:44:02,544 我們有兩個場子給人掃了 815 00:44:05,042 --> 00:44:06,210 我叫你掃別人的場子 816 00:44:06,210 --> 00:44:07,835 為什麼我的場子被人掃了? 817 00:44:23,042 --> 00:44:23,877 老大 818 00:44:23,877 --> 00:44:25,042 阿巴斯的手下 819 00:44:31,042 --> 00:44:33,002 阿巴斯可能在這條躉船上 820 00:44:33,252 --> 00:44:34,210 先觀察一下 821 00:44:36,042 --> 00:44:37,085 這麼快跑出來了? 822 00:44:38,252 --> 00:44:39,043 行動 823 00:44:43,335 --> 00:44:44,043 警察 824 00:45:18,042 --> 00:45:18,961 呼叫總台 825 00:45:19,002 --> 00:45:21,002 大角咀躉船碼頭發生槍戰 826 00:45:21,002 --> 00:45:22,335 有人受傷,立刻增援 827 00:45:22,377 --> 00:45:23,168 收到了 828 00:45:38,042 --> 00:45:38,919 不要 829 00:45:39,042 --> 00:45:39,377 不要 830 00:45:42,835 --> 00:45:45,043 (毒販的下場) 831 00:46:01,752 --> 00:46:02,877 地藏哥 832 00:46:03,042 --> 00:46:05,377 誰這麼大膽敢在我們的場子裡搞事? 833 00:46:05,919 --> 00:46:07,919 現在連那個阿巴斯都被人殺了 834 00:46:08,126 --> 00:46:10,042 還有幾個下家也被殺了 835 00:46:11,835 --> 00:46:13,168 後面會不會連我也殺了? 836 00:46:14,085 --> 00:46:15,794 現在我們被人搞 837 00:46:15,835 --> 00:46:17,210 有個線人跟我說 838 00:46:17,335 --> 00:46:20,042 有一個人想吞了整個香港 839 00:46:24,710 --> 00:46:26,042 我的場子也被人搞了 840 00:46:27,752 --> 00:46:29,043 也沒見外面多了哪個行家 841 00:46:29,794 --> 00:46:31,126 到底是誰在搞事情? 842 00:46:33,042 --> 00:46:34,042 搶阿巴斯貨的傢伙 843 00:46:34,042 --> 00:46:35,335 現在還在醫院 844 00:46:35,794 --> 00:46:36,794 找人把他弄回來 845 00:46:37,919 --> 00:46:40,042 那傢伙現在還昏迷著呢 846 00:46:42,252 --> 00:46:44,835 昏迷了不是更容易弄嗎? 847 00:46:56,752 --> 00:46:59,377 (緝毒組-積:醫院通知 蒙面疑犯甦醒) 848 00:47:08,042 --> 00:47:09,293 醫生查房,謝謝 849 00:47:21,961 --> 00:47:22,627 來了,林Sir 850 00:47:22,627 --> 00:47:23,502 嫌犯醒了是吧? 851 00:47:23,502 --> 00:47:24,752 醒了,我帶你上去 852 00:47:28,919 --> 00:47:29,293 快點 853 00:47:30,961 --> 00:47:31,126 走 854 00:47:32,043 --> 00:47:32,961 把門打開 855 00:47:39,042 --> 00:47:39,835 別動 856 00:47:41,710 --> 00:47:42,293 看著 857 00:48:12,210 --> 00:48:13,335 病房出事了 858 00:48:14,042 --> 00:48:15,252 39287收到 859 00:48:15,460 --> 00:48:16,335 現在正上樓 860 00:48:17,042 --> 00:48:17,335 兩位醫生 861 00:48:17,377 --> 00:48:19,835 一會兒留在電梯裡不要出去 862 00:48:26,460 --> 00:48:27,210 警察 863 00:48:35,042 --> 00:48:35,877 別動 864 00:48:56,961 --> 00:48:58,002 警察,別動 865 00:49:06,043 --> 00:49:07,042 走 866 00:49:19,835 --> 00:49:21,002 警察辦案 867 00:49:26,042 --> 00:49:27,377 站住,別跑 868 00:49:41,460 --> 00:49:42,418 這些錢呢 869 00:49:43,961 --> 00:49:45,042 你就拿著吧 870 00:49:46,794 --> 00:49:47,835 到了公海 871 00:49:47,877 --> 00:49:48,752 有船等你 872 00:49:49,919 --> 00:49:50,752 他們兩個 873 00:49:51,168 --> 00:49:52,919 會一路照顧你直到巴西 874 00:49:54,126 --> 00:49:55,335 從小跟到大 875 00:49:56,335 --> 00:49:58,042 從黑跟到白 876 00:49:59,042 --> 00:50:00,377 多謝你的照顧 877 00:50:04,961 --> 00:50:06,002 幾十年的兄弟 878 00:50:07,042 --> 00:50:08,042 不說別的了 879 00:50:08,126 --> 00:50:10,042 到了巴西,報個平安 880 00:50:39,043 --> 00:50:40,002 小心 881 00:50:41,835 --> 00:50:42,752 輕一點 882 00:50:58,002 --> 00:50:59,669 我要宣布第三屆 883 00:50:59,710 --> 00:51:03,042 校際抗毒短片創作比賽的冠軍 884 00:51:06,710 --> 00:51:08,042 林海嵐同學 885 00:51:14,042 --> 00:51:15,794 恭喜林海嵐同學 886 00:51:15,877 --> 00:51:18,961 感謝世界滅毒委員會香港分會主席 887 00:51:19,002 --> 00:51:21,752 余順天太平紳士為我們頒獎 888 00:51:24,042 --> 00:51:24,919 好了 889 00:51:25,042 --> 00:51:26,042 余太平紳士 890 00:51:26,042 --> 00:51:27,252 可以幫我簽個名嗎? 891 00:51:27,585 --> 00:51:28,168 - 好啊 - 謝謝 892 00:51:28,210 --> 00:51:29,627 校長有人找你 893 00:51:29,669 --> 00:51:31,252 - 不好意思,失陪一下 - 好的 894 00:51:31,919 --> 00:51:33,085 妳的短片拍得好好 895 00:51:33,126 --> 00:51:34,042 謝謝 896 00:51:34,042 --> 00:51:35,252 爸爸媽媽有沒有幫妳? 897 00:51:35,293 --> 00:51:36,126 當然沒有 898 00:51:36,168 --> 00:51:37,669 我爸爸很忙的 899 00:51:37,710 --> 00:51:39,126 他是警察,在緝毒組 900 00:51:40,042 --> 00:51:40,919 媽媽呢? 901 00:51:42,252 --> 00:51:43,710 我媽媽不在了 902 00:51:43,794 --> 00:51:44,669 她殉職了 903 00:51:44,710 --> 00:51:45,919 她也是警察 904 00:51:46,544 --> 00:51:47,502 不好意思 905 00:51:48,627 --> 00:51:49,627 - 海嵐 - 提到… 906 00:51:50,043 --> 00:51:50,919 爸爸 907 00:51:51,043 --> 00:51:52,085 你來太晚啦 908 00:51:52,669 --> 00:51:53,919 頒獎典禮已經結束啦 909 00:51:54,042 --> 00:51:54,835 對不起 910 00:51:54,877 --> 00:51:56,042 警察局太多事情 911 00:51:56,042 --> 00:51:57,042 林Sir吧? 912 00:51:57,835 --> 00:51:58,961 你的女兒好棒 913 00:52:00,252 --> 00:52:01,042 還好吧 914 00:52:01,210 --> 00:52:02,794 不要當她面誇她 915 00:52:02,835 --> 00:52:04,042 海嵐我們一起照相吧 916 00:52:04,042 --> 00:52:05,794 好啊,那我不妨礙你誇我啦 917 00:52:05,835 --> 00:52:06,126 掰掰 918 00:52:06,168 --> 00:52:07,042 走吧走吧 919 00:52:08,794 --> 00:52:10,042 小姑娘真可愛 920 00:52:10,293 --> 00:52:12,168 你女兒說你在緝毒組 921 00:52:13,043 --> 00:52:14,252 希望你繼續努力 922 00:52:14,293 --> 00:52:16,252 讓毒品在香港消失 923 00:52:18,293 --> 00:52:19,627 說得容易 924 00:52:20,042 --> 00:52:21,168 像我們這樣 925 00:52:21,752 --> 00:52:23,042 每天去搜夜店 926 00:52:23,252 --> 00:52:24,710 端毒品工廠 927 00:52:25,042 --> 00:52:26,669 抓的都是些小嘍囉 928 00:52:26,919 --> 00:52:28,669 真正的幕後大老闆 929 00:52:29,042 --> 00:52:32,002 各個都好像余先生你這樣財力雄厚 930 00:52:32,168 --> 00:52:33,919 不知道其中有沒有一些 931 00:52:33,919 --> 00:52:34,794 余先生的朋友呢? 932 00:52:37,042 --> 00:52:40,210 其實,我很早就聽說過余順天的大名 933 00:52:41,710 --> 00:52:43,043 以前我在反黑組 934 00:52:46,042 --> 00:52:46,961 好啊 935 00:52:47,835 --> 00:52:48,835 總有一天 936 00:52:48,877 --> 00:52:50,585 我們會有機會合作的 937 00:52:54,669 --> 00:52:55,168 先走了 938 00:53:00,293 --> 00:53:02,544 這匹"地藏菩薩"看起來狀態大勇 939 00:53:02,544 --> 00:53:04,042 在閘門前熱身 940 00:53:04,042 --> 00:53:05,919 看來這次會搶先出閘 941 00:53:05,919 --> 00:53:08,043 牠這場的對手只有"一代天驕"而已 942 00:53:11,126 --> 00:53:12,752 余順天主席 943 00:53:13,085 --> 00:53:14,126 好久不見 944 00:53:16,919 --> 00:53:18,126 我也不是第一天當馬主了 945 00:53:18,168 --> 00:53:19,919 金獎盃我也拿了不少啦 946 00:53:19,961 --> 00:53:21,085 不過今天好像是我的馬 947 00:53:21,126 --> 00:53:22,752 頭一次跟你的馬比賽 948 00:53:22,794 --> 00:53:23,377 這麼巧 949 00:53:23,794 --> 00:53:24,335 巧? 950 00:53:25,042 --> 00:53:27,002 你真幸福,有這麼棒的老婆 951 00:53:27,043 --> 00:53:29,210 不好意思,我的手整天不聽使喚 952 00:53:30,042 --> 00:53:30,919 不好意思 953 00:53:32,085 --> 00:53:33,042 你認識他? 954 00:53:33,335 --> 00:53:34,168 以前認識 955 00:53:35,042 --> 00:53:36,794 余太太這麼美豔動人 956 00:53:36,835 --> 00:53:38,335 不知平時都吃什麼補品? 957 00:53:38,377 --> 00:53:40,377 我也買點給我馬子補一補 958 00:53:40,418 --> 00:53:41,168 余太太 959 00:53:48,042 --> 00:53:50,168 你躺在加護病房的小弟命真硬 960 00:53:50,335 --> 00:53:51,042 喂 961 00:53:51,627 --> 00:53:53,042 你爺爺抽鴉片 962 00:53:53,085 --> 00:53:54,252 你去找英國佬嘛 963 00:53:54,794 --> 00:53:56,042 你老爸吸白粉 964 00:53:56,043 --> 00:53:57,252 你去找跛豪囉 965 00:53:57,919 --> 00:53:59,042 你搞我幹什麼? 966 00:53:59,042 --> 00:54:00,293 你跟南叔發過誓 967 00:54:00,377 --> 00:54:02,002 說你不碰毒品的 968 00:54:03,168 --> 00:54:05,835 我這根手指是因為正興,被人砍了 969 00:54:06,042 --> 00:54:07,418 這根手指是因為我做得不好 970 00:54:07,460 --> 00:54:08,961 活該被砍 971 00:54:09,002 --> 00:54:09,794 這根? 972 00:54:10,042 --> 00:54:12,042 這根因為我認識二十多年的… 973 00:54:12,042 --> 00:54:13,293 不對,不好意思 974 00:54:13,335 --> 00:54:15,293 我這三根手指都是因為你 975 00:54:15,961 --> 00:54:17,042 所以才被人砍 976 00:54:17,752 --> 00:54:19,002 所以我當年發誓 977 00:54:19,042 --> 00:54:20,042 我一定要做毒品 978 00:54:20,085 --> 00:54:21,377 做到翻天覆地 979 00:54:22,002 --> 00:54:23,085 我現在就告訴你 980 00:54:23,418 --> 00:54:24,794 誰去碰毒品 981 00:54:24,961 --> 00:54:26,042 我就剁了誰 982 00:54:26,293 --> 00:54:27,210 剁啊? 983 00:54:28,210 --> 00:54:29,961 你還以為你是幫會啊? 984 00:54:30,335 --> 00:54:31,210 你是財術天王 985 00:54:31,252 --> 00:54:32,710 上流社會啊,現在 986 00:54:34,043 --> 00:54:35,085 我覺得那天 987 00:54:35,126 --> 00:54:36,919 我不應該只砍了你手指 988 00:54:37,252 --> 00:54:38,919 應該連你舌頭都砍了 989 00:54:39,042 --> 00:54:40,042 應該啊? 990 00:54:41,168 --> 00:54:42,794 你以為你萬能啊? 991 00:54:43,126 --> 00:54:45,919 下一場比賽五分鐘後開始 992 00:54:46,043 --> 00:54:48,126 我們的比賽開始了 993 00:54:48,293 --> 00:54:49,710 猜一下誰會贏? 994 00:54:50,043 --> 00:54:51,042 是啊 995 00:54:52,042 --> 00:54:53,752 我們的比賽開始了 996 00:55:03,002 --> 00:55:03,877 閘門一開 997 00:55:03,919 --> 00:55:06,042 應聲踏出的就是"地藏菩薩" 998 00:55:06,042 --> 00:55:07,877 "很會跑"起跑慢了 999 00:55:07,877 --> 00:55:10,335 跟在後面的是"猩猩王"和"一代天驕" 1000 00:55:10,335 --> 00:55:12,252 再後面的是"斯巴特"和"加連威" 1001 00:55:12,252 --> 00:55:13,418 再落後兩個馬位的 1002 00:55:13,460 --> 00:55:15,835 就是起跑慢了的"很會跑"和"好好跑" 1003 00:55:15,877 --> 00:55:18,210 距離第一位的也只差了八個馬位 1004 00:55:18,210 --> 00:55:20,042 暫時第一位還是"地藏菩薩" 1005 00:55:20,042 --> 00:55:22,043 緊隨其後的是"猩猩王" 1006 00:55:22,043 --> 00:55:23,877 和在找掩護的"一代天驕" 1007 00:55:23,877 --> 00:55:25,042 好了,進入轉彎了 1008 00:55:25,042 --> 00:55:26,335 "地藏菩薩"還領先一個馬位啊 1009 00:55:26,335 --> 00:55:28,252 厲害呀,一進入直路 1010 00:55:28,252 --> 00:55:29,710 一代天驕就好像裝了馬達 1011 00:55:29,710 --> 00:55:31,085 馬上就追過了"地藏菩薩" 1012 00:55:31,085 --> 00:55:32,752 首先衝線的是"一代天驕" 1013 00:55:32,752 --> 00:55:33,377 贏了半個馬位 1014 00:55:33,377 --> 00:55:34,961 這一場第一名是"一代天驕" 1015 00:55:34,961 --> 00:55:36,042 第二名是"地藏菩薩" 1016 00:55:36,042 --> 00:55:37,252 第三名是"好好跑" 1017 00:56:01,293 --> 00:56:03,835 這匹馬要人道毀滅了 1018 00:56:27,002 --> 00:56:28,168 我不想有人知道 1019 00:56:28,794 --> 00:56:29,335 明白 1020 00:56:48,043 --> 00:56:50,002 請問你剛剛在拍什麼呢? 1021 00:56:50,835 --> 00:56:51,335 天哥 1022 00:56:52,002 --> 00:56:54,042 剛才那個是私家偵探 1023 00:56:54,126 --> 00:56:56,002 是余太太請的 1024 00:57:04,168 --> 00:57:05,126 喂? 1025 00:57:11,002 --> 00:57:12,042 什麼時候? 1026 00:57:16,210 --> 00:57:17,085 謝謝 1027 00:57:56,126 --> 00:57:58,126 怎麼了?有事跟我說? 1028 00:58:01,085 --> 00:58:03,585 我一直沒跟妳提過我有個叔叔 1029 00:58:04,377 --> 00:58:05,460 是他養大我 1030 00:58:05,502 --> 00:58:07,042 我就像他親兒子 1031 00:58:09,961 --> 00:58:11,877 他生前一直很想見一見妳 1032 00:58:11,919 --> 00:58:12,335 但是 1033 00:58:17,042 --> 00:58:18,042 他是幫會老大 1034 00:58:49,418 --> 00:58:52,752 (余南先生治喪會場) 1035 00:58:56,043 --> 00:58:56,919 先生 1036 00:58:58,126 --> 00:58:59,460 請出示一下證件 1037 00:58:59,502 --> 00:59:00,585 你走開 1038 00:59:00,877 --> 00:59:01,418 身分證 1039 00:59:02,293 --> 00:59:03,085 天哥 1040 00:59:03,126 --> 00:59:04,168 有很多記者 1041 00:59:04,210 --> 00:59:05,460 你不太方便 1042 00:59:17,042 --> 00:59:18,042 余順天 1043 00:59:18,043 --> 00:59:19,502 余先生,看這裡 1044 00:59:25,252 --> 00:59:26,042 身分證 1045 00:59:26,877 --> 00:59:29,042 所有進去的人,都要登記身分證 1046 01:00:00,710 --> 01:00:02,752 來賓請向前 1047 01:00:10,042 --> 01:00:12,042 來賓請留步 1048 01:00:14,042 --> 01:00:15,335 一鞠躬 1049 01:00:19,043 --> 01:00:20,710 二鞠躬 1050 01:00:22,961 --> 01:00:24,043 三鞠躬 1051 01:00:26,752 --> 01:00:28,210 家屬謝禮 1052 01:00:44,042 --> 01:00:44,919 余太太 1053 01:00:45,002 --> 01:00:45,752 余主席 1054 01:00:47,669 --> 01:00:49,627 余老先生一把年紀才往生 1055 01:00:50,002 --> 01:00:51,585 也算是喜喪 1056 01:00:51,669 --> 01:00:52,627 開心點 1057 01:00:53,042 --> 01:00:53,835 麻煩讓一讓 1058 01:00:53,877 --> 01:00:54,961 警察做事,讓一下 1059 01:00:55,002 --> 01:00:56,002 謝謝 1060 01:01:00,794 --> 01:01:02,042 我相信余老先生 1061 01:01:02,042 --> 01:01:03,335 一定很想念我 1062 01:01:04,042 --> 01:01:05,377 不知道你介不介意 1063 01:01:06,042 --> 01:01:07,877 燒個我去陪他? 1064 01:01:16,794 --> 01:01:17,210 身分證 1065 01:01:17,627 --> 01:01:19,126 燒紙也要查身分證? 1066 01:01:19,168 --> 01:01:20,042 你呢? 1067 01:01:20,042 --> 01:01:20,794 身分證 1068 01:01:22,710 --> 01:01:23,126 林Sir 1069 01:01:23,168 --> 01:01:24,961 你不是緝毒組的嗎? 1070 01:01:25,002 --> 01:01:26,126 反黑的事情你也管? 1071 01:01:26,168 --> 01:01:27,710 我們收到情報 1072 01:01:27,961 --> 01:01:30,042 有兩大毒販在這裡進行交易 1073 01:01:30,168 --> 01:01:31,126 所以過來看看 1074 01:01:31,168 --> 01:01:32,919 我可是正經商人啊 1075 01:01:33,126 --> 01:01:35,043 你不是說余先生是毒販吧? 1076 01:01:36,042 --> 01:01:37,042 余先生 1077 01:01:37,627 --> 01:01:39,002 我幫你告他誹謗 1078 01:01:39,042 --> 01:01:40,043 我沒說是他 1079 01:01:42,752 --> 01:01:43,210 謝謝 1080 01:02:06,042 --> 01:02:07,042 謝謝余先生 1081 01:02:07,335 --> 01:02:08,210 辛苦你啦 1082 01:02:08,252 --> 01:02:09,835 不關老人家的事 1083 01:02:10,669 --> 01:02:12,168 這些是我們兩個人的恩怨 1084 01:02:13,669 --> 01:02:14,627 這位先生你好 1085 01:02:14,627 --> 01:02:15,961 請問你可不可以跟我們說一下 1086 01:02:15,961 --> 01:02:17,293 你跟余順天和余南的關係啊? 1087 01:02:17,919 --> 01:02:19,168 余先生可不可以說幾句? 1088 01:02:19,168 --> 01:02:20,669 你們到底什麼關係啊? 1089 01:02:20,710 --> 01:02:21,293 余先生 1090 01:02:22,002 --> 01:02:23,210 你現在是拿筆的 1091 01:02:23,252 --> 01:02:25,042 以前你可是拿刀的 1092 01:02:26,002 --> 01:02:28,168 不過,我覺得他們手裡的筆 1093 01:02:28,252 --> 01:02:29,627 才是最厲害的 1094 01:02:30,210 --> 01:02:31,835 公眾知情權嘛 1095 01:02:34,042 --> 01:02:34,919 大家好 1096 01:02:36,042 --> 01:02:37,043 我年輕的時候 1097 01:02:37,585 --> 01:02:38,835 就認識余老先生 1098 01:02:40,002 --> 01:02:41,042 送余太太上車 1099 01:02:41,042 --> 01:02:42,126 他今天離開了我們 1100 01:02:42,168 --> 01:02:43,585 我想先燒點祭品 1101 01:02:43,627 --> 01:02:45,502 - 給叔叔 - 我懷著一個非常悲痛的心情 1102 01:02:45,585 --> 01:02:46,961 來送他最後一程 1103 01:02:47,042 --> 01:02:49,042 余老先生和余順天先生 1104 01:02:49,042 --> 01:02:50,627 其實是叔侄關係 1105 01:02:50,752 --> 01:02:52,085 我曾經聽聞過的 1106 01:02:53,168 --> 01:02:55,042 他們是有做過毒品生意 1107 01:02:55,877 --> 01:02:57,168 但是余順天先生 1108 01:02:57,168 --> 01:02:58,460 今天已經貴為 1109 01:02:58,460 --> 01:03:00,042 香港滅毒委員會的主席 1110 01:03:00,042 --> 01:03:00,710 其實聽聞這件... 1111 01:03:00,794 --> 01:03:03,085 你說的事情所有記者都有記錄下來 1112 01:03:03,085 --> 01:03:04,210 我是余先生的律師 1113 01:03:04,210 --> 01:03:05,919 如果你所說的事情有誤導 1114 01:03:05,919 --> 01:03:07,042 我可以告你誹謗 1115 01:03:08,043 --> 01:03:09,168 我也是耳聞而已 1116 01:03:09,168 --> 01:03:10,210 不知道是不是真的 1117 01:03:11,085 --> 01:03:12,210 但我相信大家 1118 01:03:12,252 --> 01:03:14,252 很有興趣知道 余順天先生 1119 01:03:14,293 --> 01:03:15,961 過去的一些事蹟吧 1120 01:03:16,085 --> 01:03:17,335 在2002年 1121 01:03:17,377 --> 01:03:19,042 砵蘭街黑幫大廝殺 1122 01:03:19,042 --> 01:03:20,335 我想大家都有印象 1123 01:03:20,377 --> 01:03:21,961 我聽一些朋友說 1124 01:03:22,042 --> 01:03:24,835 這件事是余順天先生帶隊做的 1125 01:03:25,293 --> 01:03:27,042 當年造成七死十三傷 1126 01:03:27,252 --> 01:03:29,752 我覺得是件很離譜的事情 1127 01:03:29,919 --> 01:03:31,293 但今天余順天先生 1128 01:03:31,335 --> 01:03:34,042 已經是黑白兩道炙手可熱的人物 1129 01:03:36,126 --> 01:03:37,126 一直以來 1130 01:03:38,126 --> 01:03:40,043 我不知道你真的是那樣的人 1131 01:03:40,877 --> 01:03:42,168 這些我都不介意 1132 01:03:43,042 --> 01:03:44,752 我可以既往不咎 1133 01:03:47,042 --> 01:03:48,919 我現在就想知道 1134 01:03:50,961 --> 01:03:53,042 你還有什麼事情瞞著我? 1135 01:03:58,418 --> 01:03:59,210 沒有 1136 01:04:04,502 --> 01:04:05,418 真的沒有? 1137 01:04:06,877 --> 01:04:07,460 真的 1138 01:04:12,042 --> 01:04:13,042 你還要騙我 1139 01:04:15,126 --> 01:04:16,042 我竟然 1140 01:04:16,335 --> 01:04:19,042 連你有個私生子我都不知道 1141 01:04:27,252 --> 01:04:29,043 公司之前收到一封 1142 01:04:29,043 --> 01:04:32,042 從菲律賓青少年戒毒中心寄來的信 1143 01:04:32,126 --> 01:04:33,126 我拆開看 1144 01:04:34,335 --> 01:04:36,042 原來是一封感謝信 1145 01:04:36,919 --> 01:04:39,293 除了感謝你捐給他們的錢 1146 01:04:39,585 --> 01:04:42,042 還慰問了你跟丹尼的家人 1147 01:04:44,042 --> 01:04:45,042 對不起 1148 01:04:46,042 --> 01:04:48,877 我請了私人偵探調查過你 1149 01:04:52,042 --> 01:04:53,043 這都是以前的事情 1150 01:04:53,085 --> 01:04:54,627 我希望妳能明白 1151 01:04:55,126 --> 01:04:56,042 好嗎? 1152 01:04:56,877 --> 01:04:58,293 我就是太明白 1153 01:04:59,961 --> 01:05:01,919 其實我一直也在騙你 1154 01:05:02,042 --> 01:05:04,252 蕭醫生很早就跟我說過 1155 01:05:04,377 --> 01:05:06,042 我是生不出來的 1156 01:05:07,002 --> 01:05:08,835 但是我寧願相信扶乩的 1157 01:05:08,835 --> 01:05:10,042 我都不相信醫生 1158 01:05:10,293 --> 01:05:11,042 因為… 1159 01:05:11,043 --> 01:05:13,126 因為我知道你很想要個小家庭 1160 01:05:13,126 --> 01:05:15,418 我知道你很想要個孩子 1161 01:05:17,042 --> 01:05:19,210 扶乩真的說得很準 1162 01:05:19,835 --> 01:05:21,085 你真的有個兒子 1163 01:05:21,126 --> 01:05:23,043 但不是我生的 1164 01:05:24,919 --> 01:05:27,961 我和你的這段婚姻不會有孩子的 1165 01:05:28,043 --> 01:05:30,293 我生不了孩子的 1166 01:05:33,042 --> 01:05:34,877 有沒有孩子上天註定的 1167 01:05:36,043 --> 01:05:39,710 上天註定我生不了 1168 01:05:40,794 --> 01:05:42,710 但是你有個兒子 1169 01:05:43,042 --> 01:05:44,669 他叫丹尼 1170 01:05:53,961 --> 01:05:54,919 他死了 1171 01:06:02,835 --> 01:06:04,293 我現在只想跟妳一起 1172 01:06:05,835 --> 01:06:06,835 一起 1173 01:06:10,752 --> 01:06:15,042 但我們兩個都沒辦法坦白 1174 01:06:16,126 --> 01:06:19,042 要怎麼在一起? 1175 01:06:20,252 --> 01:06:21,085 不行 1176 01:06:21,252 --> 01:06:24,042 對不起,我做不到 1177 01:07:09,460 --> 01:07:10,418 不要哭 1178 01:07:12,335 --> 01:07:14,042 爸爸最怕看見妳哭了 1179 01:07:14,085 --> 01:07:17,961 - 抓緊我,不要放手啊 - 我好開心呀 1180 01:07:18,002 --> 01:07:20,042 抓緊不要放手啊 1181 01:07:20,042 --> 01:07:21,919 我撐不住了 1182 01:07:21,961 --> 01:07:23,919 妳快點上來啊 1183 01:07:26,042 --> 01:07:28,042 妳為什麼這麼傻啊? 1184 01:07:32,252 --> 01:07:34,042 我恨死那些毒販 1185 01:07:35,042 --> 01:07:36,418 媽媽還有我最好的朋友 1186 01:07:36,710 --> 01:07:37,877 都是讓他們害死的 1187 01:07:37,919 --> 01:07:39,042 爸爸,你什麼時候 1188 01:07:39,042 --> 01:07:40,043 能把他們抓光? 1189 01:07:44,042 --> 01:07:46,042 那就是沒有人能幫我們了? 1190 01:07:46,085 --> 01:07:48,335 那就是那些壞人贏了,是不是? 1191 01:08:05,627 --> 01:08:06,669 (世界滅毒委員會香港主席) 1192 01:08:06,669 --> 01:08:07,418 (余順天太平紳士 親啟) 1193 01:08:15,418 --> 01:08:16,919 余先生 1194 01:08:17,042 --> 01:08:19,043 停車 1195 01:08:22,042 --> 01:08:23,085 停車 1196 01:08:25,042 --> 01:08:25,961 停車 1197 01:08:34,042 --> 01:08:36,042 (您說過痛恨毒品) 1198 01:08:36,042 --> 01:08:37,335 (因為毒品會將人) 1199 01:08:37,335 --> 01:08:39,502 (變成逐漸失去人格尊嚴和道德...) 1200 01:08:39,502 --> 01:08:41,961 (亡母也是被吸毒青少年所殺…) 1201 01:08:54,042 --> 01:08:55,377 我們是時候合作了 1202 01:08:56,835 --> 01:08:58,042 怎麼合作? 1203 01:08:59,042 --> 01:09:00,126 跟什麼人合作? 1204 01:09:00,168 --> 01:09:02,669 你究竟是滅毒委員會的主席 1205 01:09:03,042 --> 01:09:05,042 還是正興的地下會員啊? 1206 01:09:06,042 --> 01:09:07,627 我做了三十年警察 1207 01:09:08,544 --> 01:09:10,961 見過外面不少的真混蛋 1208 01:09:11,042 --> 01:09:13,042 還有你這種偽君子 1209 01:09:13,042 --> 01:09:14,502 你的底細,我很清楚 1210 01:09:14,544 --> 01:09:16,042 我也很清楚 1211 01:09:16,042 --> 01:09:17,919 我清楚知道我們兩個 1212 01:09:18,418 --> 01:09:20,835 還有你的女兒都是受害者 1213 01:09:28,085 --> 01:09:29,210 我的兒子 1214 01:09:31,877 --> 01:09:33,919 也是因為毒品死的 1215 01:09:43,293 --> 01:09:46,293 我們兩個都有一個最原始的身份 1216 01:09:47,794 --> 01:09:48,919 就是父親 1217 01:09:51,835 --> 01:09:53,752 余先生,有傳聞說你太太鄒文鳳 1218 01:09:53,794 --> 01:09:54,919 將會辭去你旗下 1219 01:09:54,961 --> 01:09:56,919 三家上市公司執行董事的職務 1220 01:09:56,961 --> 01:09:57,835 這到底是不是真的? 1221 01:09:57,877 --> 01:09:59,042 不好意思,暫時還不能透露 1222 01:09:59,042 --> 01:10:00,919 回頭我們會召開記者會 1223 01:10:00,961 --> 01:10:02,042 如果余太太真的辭職 1224 01:10:02,042 --> 01:10:03,710 那麼幾家公司的業務會不會受影響? 1225 01:10:03,752 --> 01:10:05,042 余先生,余先生 1226 01:10:05,252 --> 01:10:06,460 余先生 1227 01:10:06,460 --> 01:10:08,794 你身為"世界滅毒委員會香港主席" 1228 01:10:08,835 --> 01:10:11,752 前幾天有女學生在學校吃搖頭丸自殺 1229 01:10:12,042 --> 01:10:14,919 你認為社會應該怎樣負責? 1230 01:10:15,210 --> 01:10:18,627 余先生… 1231 01:10:26,877 --> 01:10:28,794 我一直很同情吸毒的人 1232 01:10:28,835 --> 01:10:30,042 毒品的問題 1233 01:10:30,042 --> 01:10:31,835 根源不在他們那 1234 01:10:31,877 --> 01:10:33,042 問題在毒販 1235 01:10:33,042 --> 01:10:34,168 只要沒有毒販 1236 01:10:34,961 --> 01:10:36,043 毒品的問題就會解決 1237 01:10:36,085 --> 01:10:37,210 那你覺得我們應該怎麼做? 1238 01:10:37,252 --> 01:10:38,042 那有什麼措施? 1239 01:10:38,042 --> 01:10:39,252 有什麼方法可以杜絕呢? 1240 01:10:39,293 --> 01:10:40,961 我余順天宣佈 1241 01:10:42,043 --> 01:10:44,043 我會用一億港幣作為獎金 1242 01:10:45,919 --> 01:10:48,042 只要殺了香港最大的毒販 1243 01:10:49,042 --> 01:10:50,042 你說的是誰啊? 1244 01:10:50,042 --> 01:10:51,252 誰是香港最大的毒販? 1245 01:10:51,502 --> 01:10:53,042 你是媒體,你自己去查 1246 01:10:53,042 --> 01:10:55,085 那你這樣算不算是教唆他人謀殺? 1247 01:10:55,126 --> 01:10:56,126 就是啊 1248 01:10:59,794 --> 01:11:00,752 怎麼了? 1249 01:11:02,042 --> 01:11:03,042 那又怎麼樣? 1250 01:11:03,293 --> 01:11:04,961 如果沒有毒販 1251 01:11:05,168 --> 01:11:07,919 你們剛剛說的那個女孩根本就不會死 1252 01:11:07,961 --> 01:11:12,002 余先生,余先生 1253 01:11:13,669 --> 01:11:16,042 (余順天為民請命) 1254 01:11:16,042 --> 01:11:18,794 (財技天王懸紅 一億滅毒) 1255 01:11:22,126 --> 01:11:24,042 懸賞從法律角度看 1256 01:11:24,042 --> 01:11:25,669 是一個單方的合同 1257 01:11:25,752 --> 01:11:28,042 也就是由一方當事人作出允諾 1258 01:11:28,210 --> 01:11:30,042 而另一方當事人的作為 1259 01:11:30,042 --> 01:11:32,042 或者不作為所達成的合同 1260 01:11:32,252 --> 01:11:34,042 懸賞本身是不犯法的 1261 01:11:34,961 --> 01:11:37,042 例如我們懸賞去找回我們的財物 1262 01:11:37,168 --> 01:11:39,042 找回丟失的小貓小狗 1263 01:11:39,043 --> 01:11:40,710 除非懸賞的內容 1264 01:11:40,752 --> 01:11:42,877 是涉及到不合法的範圍 1265 01:11:43,085 --> 01:11:44,168 我看過他的內容 1266 01:11:44,627 --> 01:11:45,794 他提到了殺人 1267 01:11:46,544 --> 01:11:47,710 但是他用的字眼 1268 01:11:47,752 --> 01:11:49,627 是"香港最大的毒販" 1269 01:11:50,502 --> 01:11:52,042 怎麼證明最大啊? 1270 01:11:53,669 --> 01:11:56,042 哪個算是全港最大的毒販? 1271 01:11:56,502 --> 01:11:58,544 我們警方從來沒有公佈過 1272 01:11:58,752 --> 01:12:00,877 那我們確實不可能公佈一個 1273 01:12:01,002 --> 01:12:02,710 我們還沒有抓到的疑犯 1274 01:12:02,835 --> 01:12:04,919 余順天棋高一著啊 1275 01:12:05,043 --> 01:12:07,042 把這難題踢給我們警方了 1276 01:12:07,377 --> 01:12:09,752 而且要讓社會關注這件事 1277 01:12:10,794 --> 01:12:12,669 他是想讓毒販黑吃黑 1278 01:12:13,252 --> 01:12:15,042 而且想讓我們警方丟臉 1279 01:12:18,210 --> 01:12:19,293 先生,什麼事? 1280 01:12:23,585 --> 01:12:25,043 老闆,大新聞,快看一下 1281 01:12:26,042 --> 01:12:27,043 老闆,大新聞 1282 01:12:27,752 --> 01:12:29,042 珍妮,馬上打開看一下 1283 01:12:29,043 --> 01:12:29,835 好 1284 01:12:38,168 --> 01:12:42,042 (香港四大嫌疑毒販現形) 1285 01:12:42,042 --> 01:12:43,042 (警方機密資料) 1286 01:12:43,042 --> 01:12:44,710 (本地毒品市場由四大集團控制) 1287 01:12:44,752 --> 01:12:46,042 (嫌疑四大毒販之一) 1288 01:12:46,042 --> 01:12:47,210 (較早前被殺 疑黑吃黑) 1289 01:12:51,126 --> 01:12:53,085 好多跟了我十幾年的小弟要殺我 1290 01:12:53,752 --> 01:12:54,877 我申請警方保護 1291 01:12:56,168 --> 01:12:57,252 六樓二號 1292 01:13:08,919 --> 01:13:09,377 救命啊 1293 01:13:09,418 --> 01:13:11,252 全都是我大哥叫我做,是真的 1294 01:13:11,377 --> 01:13:12,043 喂 1295 01:13:12,418 --> 01:13:13,293 不要啊 1296 01:13:13,961 --> 01:13:14,794 不,不 1297 01:13:16,210 --> 01:13:17,043 不要啊 1298 01:13:25,377 --> 01:13:26,710 四大毒販 1299 01:13:26,752 --> 01:13:27,710 泰平兄弟 1300 01:13:27,710 --> 01:13:29,752 Ca姐、阿巴斯都出局了 1301 01:13:29,794 --> 01:13:31,042 現在只剩下地藏 1302 01:13:31,126 --> 01:13:33,168 他肯定是全港最大毒販了 1303 01:13:34,919 --> 01:13:36,877 (全港最大毒梟) 1304 01:13:36,877 --> 01:13:38,669 (全城大搜查地藏) 1305 01:13:39,418 --> 01:13:41,168 我拿出一億一千萬 1306 01:13:42,042 --> 01:13:43,210 殺了余順天 1307 01:13:45,002 --> 01:13:45,335 收到 1308 01:13:49,168 --> 01:13:50,752 幫我準備一下 1309 01:13:51,042 --> 01:13:52,210 我要出去 1310 01:13:52,835 --> 01:13:54,794 呼吸新鮮空氣 1311 01:13:59,002 --> 01:14:00,752 我想請你撤回一億懸賞 1312 01:14:00,961 --> 01:14:03,042 你的一億已經搞得外面全都亂套了 1313 01:14:03,042 --> 01:14:04,042 你自己看看 1314 01:14:05,042 --> 01:14:06,418 我在為社會做好事 1315 01:14:06,460 --> 01:14:07,418 言出必行 1316 01:14:07,460 --> 01:14:09,377 你這樣做是在教唆他人謀殺 1317 01:14:09,418 --> 01:14:10,961 不要跟我說這些 1318 01:14:13,418 --> 01:14:15,042 你知道我是什麼人 1319 01:14:16,042 --> 01:14:17,042 對那些壞人 1320 01:14:17,042 --> 01:14:18,919 就讓我這種壞人去對付吧 1321 01:14:19,085 --> 01:14:20,377 你是不是想讓我的伙計們 1322 01:14:20,418 --> 01:14:22,252 去保護那些毒販啊? 1323 01:14:24,418 --> 01:14:26,042 你這個太平紳士做的事情 1324 01:14:26,042 --> 01:14:27,794 有點太過荒唐了 1325 01:14:28,418 --> 01:14:30,085 這個世界本來就很荒唐 1326 01:14:30,377 --> 01:14:32,835 美軍轟炸無國界醫生的醫院 1327 01:14:33,043 --> 01:14:34,042 說炸錯了 1328 01:14:35,794 --> 01:14:37,710 阿富汗前總統的弟弟 1329 01:14:38,418 --> 01:14:40,043 是敵對國的特務 1330 01:14:40,293 --> 01:14:41,919 你說荒不荒唐? 1331 01:14:44,794 --> 01:14:47,042 南美的毒販為了逃避審判 1332 01:14:48,252 --> 01:14:49,877 殺掉了法官 1333 01:14:50,126 --> 01:14:51,168 荒不荒唐啊? 1334 01:14:52,042 --> 01:14:52,919 好 1335 01:14:54,710 --> 01:14:55,877 那你繼續荒唐 1336 01:14:55,961 --> 01:14:56,919 等你荒唐到 1337 01:14:56,961 --> 01:14:58,877 連人身安全都受到威脅的時候 1338 01:14:58,919 --> 01:15:00,252 我已經沒有人可以保護你了 1339 01:15:00,335 --> 01:15:02,502 我在拿我的命幫你執法 1340 01:15:03,042 --> 01:15:04,168 你還想我怎麼樣? 1341 01:15:04,210 --> 01:15:06,042 執法的事情讓我們警察來做 1342 01:15:06,042 --> 01:15:08,126 未經審判就執行死刑 1343 01:15:08,210 --> 01:15:10,335 這樣是侵犯人權的私刑 1344 01:15:10,377 --> 01:15:12,210 跟毒販講人權? 1345 01:15:13,961 --> 01:15:15,252 會不會太迂腐了? 1346 01:15:17,043 --> 01:15:18,835 請你相信法治 1347 01:15:20,042 --> 01:15:21,042 請你相信我 1348 01:15:21,335 --> 01:15:23,042 你回去問問你的女兒 1349 01:15:23,335 --> 01:15:25,042 信你還是信我啊? 1350 01:15:29,002 --> 01:15:29,710 天哥 1351 01:15:30,126 --> 01:15:31,043 看電視 1352 01:15:34,126 --> 01:15:36,210 本台剛剛收到一則最新的消息 1353 01:15:36,252 --> 01:15:38,377 一直避開傳媒從未露面 1354 01:15:38,418 --> 01:15:40,794 有"地藏"之稱的馮振國 1355 01:15:40,835 --> 01:15:44,042 突然高調宣佈明天召開記者招待會 1356 01:15:44,043 --> 01:15:46,042 而且已經向各傳媒機構 1357 01:15:46,042 --> 01:15:47,210 發出了採訪邀請 1358 01:15:47,252 --> 01:15:48,919 代表律師還表明 1359 01:15:48,961 --> 01:15:50,669 馮振國屆時會反駁 1360 01:15:50,710 --> 01:15:53,168 最近對他的各種傳聞以及指控 1361 01:15:56,042 --> 01:15:58,377 很感謝傳媒朋友對我的關心 1362 01:15:59,418 --> 01:16:01,042 我是一名正當商人 1363 01:16:01,835 --> 01:16:03,042 我每年 1364 01:16:03,252 --> 01:16:05,168 都會捐款給不同的慈善機構 1365 01:16:05,835 --> 01:16:07,042 我不明白警方 1366 01:16:07,042 --> 01:16:08,502 為什麼懷疑我是毒販 1367 01:16:09,042 --> 01:16:10,168 他們根本沒有證據 1368 01:16:10,418 --> 01:16:11,835 如果有的話 1369 01:16:11,877 --> 01:16:13,210 他們早就已經抓我了 1370 01:16:14,042 --> 01:16:15,377 這對我個人 1371 01:16:16,794 --> 01:16:17,752 還有公司 1372 01:16:18,042 --> 01:16:20,002 都造成了很大的傷害 1373 01:16:21,042 --> 01:16:22,085 我是無辜的 1374 01:16:33,168 --> 01:16:34,710 現在的市民 1375 01:16:36,042 --> 01:16:38,042 真的認為我是香港最大的毒販 1376 01:16:38,752 --> 01:16:40,042 弄得名譽掃地 1377 01:16:40,043 --> 01:16:41,085 還有生命危險 1378 01:16:42,002 --> 01:16:43,919 但是出一億要殺我的那個人 1379 01:16:43,919 --> 01:16:46,043 還可以在外面走來走去,逍遙法外 1380 01:16:47,042 --> 01:16:48,168 難道真的要我出兩億 1381 01:16:48,168 --> 01:16:49,085 去找人保護我? 1382 01:16:49,418 --> 01:16:51,042 才可以保障我的人身安全? 1383 01:16:52,293 --> 01:16:53,418 我想申請 1384 01:16:54,961 --> 01:16:56,877 警方可以二十四小時 1385 01:16:57,042 --> 01:16:58,252 保護我的人身安全 1386 01:17:01,544 --> 01:17:02,293 謝謝大家 1387 01:17:02,335 --> 01:17:04,335 馮先生,你覺得對方是在針對你嗎? 1388 01:17:04,377 --> 01:17:06,002 你要警方二十四小時保護你 1389 01:17:06,042 --> 01:17:07,377 是生命受到威脅了嗎? 1390 01:17:43,752 --> 01:17:46,042 世界滅毒委員會? 1391 01:17:46,335 --> 01:17:47,961 小姐,我戒毒 1392 01:17:48,002 --> 01:17:48,877 對不起,先生 1393 01:17:48,919 --> 01:17:50,042 這裡不是戒毒所 1394 01:17:50,794 --> 01:17:51,877 那我捐錢 1395 01:17:53,418 --> 01:17:54,418 幹什麼啊? 1396 01:17:56,042 --> 01:17:57,335 收據,謝謝 1397 01:17:58,335 --> 01:17:59,252 地藏 1398 01:17:59,877 --> 01:18:01,042 你不要太過份 1399 01:18:03,042 --> 01:18:04,418 真是過份,捐一塊 1400 01:18:04,418 --> 01:18:05,377 來,多給妳一毛 1401 01:18:05,627 --> 01:18:06,544 收據,謝謝 1402 01:18:08,460 --> 01:18:10,502 這份離婚協議屬於私人的協議 1403 01:18:10,585 --> 01:18:12,002 不代表正式離婚了 1404 01:18:12,002 --> 01:18:14,418 一定要等法院批准和簽發離婚證 1405 01:18:14,418 --> 01:18:16,293 離婚才會正式生效 1406 01:18:18,042 --> 01:18:19,544 如果雙方沒有問題的話 1407 01:18:19,835 --> 01:18:21,042 可以在這裡簽名 1408 01:19:01,042 --> 01:19:02,042 去哪裡? 1409 01:19:02,042 --> 01:19:03,085 機場 1410 01:19:04,042 --> 01:19:05,042 我送妳 1411 01:19:23,252 --> 01:19:24,168 保重 1412 01:19:55,002 --> 01:19:55,377 喂 1413 01:20:04,418 --> 01:20:06,042 你派人殺余順天 1414 01:20:07,877 --> 01:20:09,168 你有證據就抓我 1415 01:20:10,002 --> 01:20:12,252 反正明天你要保護我去機場 1416 01:20:14,126 --> 01:20:15,126 老大,電話 1417 01:20:17,210 --> 01:20:17,961 喂 1418 01:20:20,042 --> 01:20:21,293 搞定了是吧 1419 01:20:23,252 --> 01:20:24,252 這就對了 1420 01:20:24,877 --> 01:20:25,293 記住 1421 01:20:25,293 --> 01:20:27,002 我要包下整個頭等艙 1422 01:20:27,042 --> 01:20:28,710 找幫保鏢去機場接我 1423 01:20:29,126 --> 01:20:30,043 謝啦 1424 01:20:39,585 --> 01:20:40,210 喂 1425 01:20:44,752 --> 01:20:46,042 你說什麼? 1426 01:23:28,919 --> 01:23:29,877 Apple 1427 01:23:39,042 --> 01:23:39,794 Apple 1428 01:23:40,835 --> 01:23:42,043 Apple,妳沒事的 1429 01:23:50,085 --> 01:23:51,168 上車 1430 01:27:27,961 --> 01:27:30,252 來,來,來,不要慌 1431 01:27:30,252 --> 01:27:31,042 這邊走 1432 01:29:10,042 --> 01:29:11,252 請大家保持鎮定 1433 01:29:11,293 --> 01:29:13,042 請儘快從後面車廂離開 1434 01:29:13,919 --> 01:29:15,042 請保持鎮定 1435 01:29:15,042 --> 01:29:16,585 儘快離開車廂 1436 01:29:20,544 --> 01:29:22,042 請大家保持鎮定 1437 01:29:22,042 --> 01:29:23,460 儘快從後面車廂離開 1438 01:29:40,168 --> 01:29:41,460 把手拿出來 1439 01:29:43,126 --> 01:29:45,126 我們二十幾年的兄弟 1440 01:29:45,752 --> 01:29:46,919 把手拿出來 1441 01:29:56,085 --> 01:29:57,961 地藏 1442 01:29:58,418 --> 01:29:59,335 天哥 1443 01:30:08,252 --> 01:30:09,377 出來 1444 01:30:28,627 --> 01:30:29,168 天哥 1445 01:30:33,293 --> 01:30:35,042 今天這個局面 1446 01:30:36,752 --> 01:30:38,042 是你造成的 1447 01:30:38,585 --> 01:30:39,961 有你才有我 1448 01:30:42,042 --> 01:30:43,042 我賣毒? 1449 01:30:45,042 --> 01:30:46,042 我賣毒? 1450 01:30:46,585 --> 01:30:48,042 你有沒有想過 1451 01:30:49,042 --> 01:30:50,210 是南叔搞錯了? 1452 01:30:50,210 --> 01:30:51,544 夠了 1453 01:30:54,835 --> 01:30:56,168 你殺了我老婆 1454 01:30:56,168 --> 01:30:58,042 你知不知道… 1455 01:31:00,919 --> 01:31:02,335 你砍了我的手指之後 1456 01:31:03,752 --> 01:31:05,042 問都沒有問過我 1457 01:31:06,126 --> 01:31:08,042 我有沒有做過 1458 01:31:11,835 --> 01:31:14,042 更別說跟我說聲對不起 1459 01:31:29,585 --> 01:31:30,043 走 1460 01:31:30,585 --> 01:31:31,585 快離開現場 1461 01:31:31,835 --> 01:31:33,669 快走,快走 1462 01:31:41,794 --> 01:31:42,710 地藏 1463 01:31:45,210 --> 01:31:46,919 這不像你 1464 01:31:47,042 --> 01:31:48,126 不敢出來啊? 1465 01:31:51,042 --> 01:31:52,042 余順天 1466 01:31:52,043 --> 01:31:53,210 放下槍 1467 01:31:58,710 --> 01:31:59,293 不關你事! 1468 01:32:01,042 --> 01:32:02,042 放下槍 1469 01:32:02,961 --> 01:32:04,126 法律拿他沒辦法 1470 01:32:05,877 --> 01:32:06,835 你讓我殺了他 1471 01:32:07,043 --> 01:32:08,042 夠了 1472 01:32:08,210 --> 01:32:10,961 全世界那麼多毒販,你殺不完的 1473 01:32:11,085 --> 01:32:12,043 交給我 1474 01:32:12,210 --> 01:32:13,042 我不管 1475 01:32:14,877 --> 01:32:16,042 殺一個,算一個 1476 01:32:16,042 --> 01:32:17,042 他就是這樣 1477 01:32:17,961 --> 01:32:19,042 他要做的事 1478 01:32:19,710 --> 01:32:21,043 沒人可以阻止他 1479 01:32:25,669 --> 01:32:26,043 林Sir 1480 01:32:28,168 --> 01:32:29,627 你就一把槍 1481 01:32:31,043 --> 01:32:32,210 但有兩個人 1482 01:32:32,252 --> 01:32:33,794 看你打誰 1483 01:33:13,002 --> 01:33:14,335 我的寶寶真乖 1484 01:34:23,418 --> 01:34:24,710 (已故) 1485 01:34:38,293 --> 01:34:41,042 (余氏伉儷慈善基金) 1486 01:34:41,042 --> 01:34:43,794 (按余順天遺願成立) 1487 01:35:38,042 --> 01:35:41,293 (余順天 余丹尼 青年康復中心 馬尼拉) 90922

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.