All language subtitles for The.White.Storm.2.Drug.Lords.2019.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX].cht
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,042 --> 00:01:29,919
幹什麼啊?
2
00:01:34,293 --> 00:01:36,210
- 妳又要幹什麼啊?
- 又是一身酒氣
3
00:01:37,293 --> 00:01:40,043
妳不要一天到晚跟我鬧行不行?
4
00:01:40,085 --> 00:01:41,835
我真的不能再留在這裡了
5
00:01:41,877 --> 00:01:42,794
妳拿護照幹什麼?
6
00:01:43,042 --> 00:01:43,961
你還給我
7
00:01:46,042 --> 00:01:47,752
妳真的要去找那個死胖子
8
00:01:47,752 --> 00:01:49,835
他起碼可以讓我過正常的生活
9
00:01:49,835 --> 00:01:51,002
放開手啊
10
00:01:51,002 --> 00:01:52,042
我打斷他的…
11
00:01:54,043 --> 00:01:55,043
你每天醉成這樣
12
00:01:55,085 --> 00:01:56,752
跟吸毒有什麼分別?
13
00:01:56,794 --> 00:01:58,043
你叫我怎麼跟你在一起
14
00:01:58,085 --> 00:01:59,042
妳留下來
15
00:02:00,042 --> 00:02:01,042
放手
16
00:02:01,042 --> 00:02:02,168
妳留下來
17
00:02:06,042 --> 00:02:07,377
妳告訴我,他是誰?
18
00:02:09,669 --> 00:02:11,042
我求妳留下來
19
00:02:11,043 --> 00:02:13,042
你答應過我找份正經工作的
20
00:02:13,085 --> 00:02:15,042
我會的,我會跟他說的
21
00:02:15,042 --> 00:02:16,043
我真的會跟他說的
22
00:02:16,669 --> 00:02:17,335
他會答應我
23
00:02:17,669 --> 00:02:18,919
他會聽我的,真的
24
00:02:19,042 --> 00:02:20,252
但他是你的叔叔啊
25
00:02:20,669 --> 00:02:22,042
是他把你養大的
26
00:02:22,085 --> 00:02:23,835
你根本就不會忤逆他
27
00:02:24,168 --> 00:02:25,919
上樑不正下樑歪
28
00:02:26,210 --> 00:02:27,835
你一家子沒一個見得光的
29
00:02:30,293 --> 00:02:31,002
等一下
30
00:02:31,085 --> 00:02:32,710
妳聽我說,好不好?
31
00:02:37,794 --> 00:02:38,126
喂
32
00:02:38,919 --> 00:02:39,085
阿天
33
00:02:39,794 --> 00:02:41,293
馬上抓地藏來見我
34
00:02:43,126 --> 00:02:44,042
你看看你
35
00:02:44,585 --> 00:02:45,168
蠢蛋
36
00:02:47,042 --> 00:02:47,835
妳等一下
37
00:02:51,669 --> 00:02:53,043
阿昌,查一下地藏在哪兒
38
00:02:53,085 --> 00:02:54,042
- 好
- 機場
39
00:02:55,085 --> 00:02:55,794
開車
40
00:02:55,794 --> 00:02:56,252
妳聽我說
41
00:02:56,252 --> 00:02:57,418
給我點時間
42
00:02:57,877 --> 00:02:58,919
我會聽妳的
43
00:02:59,042 --> 00:03:00,710
我一定會做到的
44
00:03:18,042 --> 00:03:18,877
喂
45
00:03:19,961 --> 00:03:21,002
你小子行啊
46
00:03:21,544 --> 00:03:22,252
可以啊
47
00:03:23,042 --> 00:03:24,042
膽子大啊
48
00:03:25,042 --> 00:03:26,042
在我的場子賣白粉?
49
00:03:26,042 --> 00:03:27,043
讓你賣,讓你賣
50
00:03:27,085 --> 00:03:27,877
賣
51
00:03:27,919 --> 00:03:28,293
活膩了
52
00:03:34,919 --> 00:03:35,293
喂
53
00:03:36,377 --> 00:03:38,752
幹嘛?幹嘛?
54
00:03:38,794 --> 00:03:40,042
你撞到我大哥啦
55
00:03:40,042 --> 00:03:40,877
沒事沒事
56
00:03:41,210 --> 00:03:42,042
走
57
00:03:47,293 --> 00:03:49,042
老大,地藏在裡面
58
00:03:49,042 --> 00:03:50,335
我現在不能接聽你的電話
59
00:03:50,335 --> 00:03:51,335
- 地藏呢?
- 請在嗶一聲後留言
60
00:03:51,335 --> 00:03:52,710
地藏哥在那邊
61
00:03:59,919 --> 00:04:00,460
天哥
62
00:04:01,085 --> 00:04:01,835
天哥
63
00:04:02,293 --> 00:04:03,042
先出去
64
00:04:03,293 --> 00:04:04,210
這都開業半年了
65
00:04:04,210 --> 00:04:05,293
你怎麼現在才來?
66
00:04:05,293 --> 00:04:06,042
我不管啊
67
00:04:06,042 --> 00:04:07,293
今天晚上一定不醉不歸
68
00:04:09,252 --> 00:04:10,085
來,天哥
69
00:04:17,752 --> 00:04:18,919
南叔找你
70
00:04:21,377 --> 00:04:22,042
哦
71
00:04:33,961 --> 00:04:36,042
我們正興從來不准碰毒品
72
00:04:37,042 --> 00:04:39,919
你跟我的時候在關二爺面前發過誓
73
00:04:40,168 --> 00:04:42,252
為什麼你的地盤在賣毒品?
74
00:04:44,126 --> 00:04:44,961
南叔
75
00:04:46,043 --> 00:04:47,293
我盯著那麼多場子
76
00:04:47,794 --> 00:04:49,042
每晚那麼多客人
77
00:04:49,794 --> 00:04:51,335
我不可能每一個客人都看得住
78
00:04:51,752 --> 00:04:53,042
正興那麼多小弟跟著我
79
00:04:53,293 --> 00:04:54,877
要是有小弟不懂事
80
00:04:55,042 --> 00:04:56,002
他要碰毒品
81
00:04:56,126 --> 00:04:57,210
我還沒辦法啊
82
00:04:57,377 --> 00:04:58,043
是嗎?
83
00:04:58,961 --> 00:05:00,293
還是我的小弟不懂事?
84
00:05:06,168 --> 00:05:08,042
阿天,家法伺候
85
00:05:08,126 --> 00:05:10,043
南叔,給次機會啊
86
00:05:10,293 --> 00:05:12,877
如果我有什麼做得不好的,我馬上改
87
00:05:13,042 --> 00:05:13,877
我馬上改
88
00:05:14,335 --> 00:05:15,377
再給我一次機會吧
89
00:05:16,042 --> 00:05:16,961
給我一次機會
90
00:05:17,252 --> 00:05:18,042
給我一次機會
91
00:05:19,042 --> 00:05:19,418
南叔
92
00:05:19,418 --> 00:05:20,919
不准給他求情
93
00:05:21,042 --> 00:05:22,085
我爸因為鴉片死的
94
00:05:22,085 --> 00:05:23,710
你爸因為白粉死的
95
00:05:23,752 --> 00:05:24,377
你知道的
96
00:05:27,042 --> 00:05:27,418
動手
97
00:05:37,877 --> 00:05:39,042
把手放桌上
98
00:05:43,460 --> 00:05:45,042
把手放桌上
99
00:05:46,502 --> 00:05:47,085
天哥
100
00:05:49,042 --> 00:05:50,293
二十幾年兄弟
101
00:05:57,418 --> 00:05:58,168
放
102
00:06:16,210 --> 00:06:17,835
今天留你一條命
103
00:06:18,002 --> 00:06:19,794
但是你不能再留在正興
104
00:06:20,042 --> 00:06:23,042
打給警察,清了他的地盤
105
00:06:34,835 --> 00:06:36,418
妳剛剛才放完產假
106
00:06:36,418 --> 00:06:37,710
等一下別太拼啊
107
00:06:37,710 --> 00:06:39,002
你擔心我跑不動啊
108
00:06:40,168 --> 00:06:41,002
開燈
109
00:06:41,002 --> 00:06:41,794
關音樂
110
00:06:41,794 --> 00:06:42,752
身分證都拿出來
111
00:06:42,877 --> 00:06:44,085
把身分證都拿出來
112
00:06:44,126 --> 00:06:45,042
站到一邊
113
00:06:45,042 --> 00:06:46,042
全部身分證
114
00:06:46,042 --> 00:06:46,835
身分證拿出來
115
00:06:46,877 --> 00:06:47,877
- 身分證放在桌上
- 身分證
116
00:06:48,752 --> 00:06:50,168
別那麼多廢話,把身分證拿出來
117
00:06:50,168 --> 00:06:51,752
拿就拿吧!
118
00:06:51,752 --> 00:06:52,293
身分證
119
00:06:53,042 --> 00:06:54,042
拿身分證出來
120
00:06:54,252 --> 00:06:55,961
拿身分證出來
121
00:06:57,252 --> 00:06:58,002
喂
122
00:06:58,377 --> 00:07:00,042
會死人的,快吐出來
123
00:07:00,042 --> 00:07:01,042
快吐出來
124
00:07:01,042 --> 00:07:02,252
要死一起死
125
00:07:02,377 --> 00:07:03,502
她有刀,小心
126
00:07:03,544 --> 00:07:04,919
- 小心,她有刀
- 快
127
00:07:05,835 --> 00:07:06,544
- 小心刀
- 放手
128
00:07:07,335 --> 00:07:08,042
怎麼回事?
129
00:07:08,335 --> 00:07:09,042
阿清
130
00:07:09,042 --> 00:07:10,418
- 總台,現場有伙計受傷
- 別動,撐住
131
00:07:10,460 --> 00:07:11,919
- 馬上派救護車過來
- 撐住,阿清
132
00:07:12,002 --> 00:07:12,460
撐住呀
133
00:07:31,126 --> 00:07:32,042
地藏
134
00:08:05,042 --> 00:08:05,418
快
135
00:08:05,502 --> 00:08:06,293
快
136
00:08:42,210 --> 00:08:44,794
以後正興與你再無瓜葛
137
00:08:50,126 --> 00:08:51,835
謝謝南叔
138
00:09:17,418 --> 00:09:20,042
(愛妻張清之墓 2004年10月6日)
139
00:09:26,042 --> 00:09:29,042
(恒生指數成份股)
140
00:09:45,042 --> 00:09:46,210
從法律角度來看
141
00:09:46,252 --> 00:09:47,794
我和你們同樣都看到了
142
00:09:47,794 --> 00:09:49,126
金融上的複雜性
143
00:09:49,168 --> 00:09:50,252
但是表面的數據
144
00:09:50,293 --> 00:09:52,377
跟我們認知的事實不一樣
145
00:09:52,418 --> 00:09:53,502
我希望你們將來
146
00:09:53,502 --> 00:09:55,126
在分析這些數據的時候
147
00:09:55,126 --> 00:09:57,042
相信你們的直覺,就這樣
148
00:09:57,042 --> 00:09:58,002
謝謝大家
149
00:09:58,042 --> 00:09:58,377
謝謝
150
00:09:58,877 --> 00:10:01,168
今天很感謝鄒文鳳律師跟我們分享
151
00:10:01,168 --> 00:10:02,042
謝謝各位
152
00:10:05,085 --> 00:10:05,919
謝謝
153
00:10:06,042 --> 00:10:07,042
好,一會見
154
00:10:08,877 --> 00:10:09,293
不好意思
155
00:10:09,293 --> 00:10:09,877
是
156
00:10:10,752 --> 00:10:11,335
鄒律師?
157
00:10:11,710 --> 00:10:12,042
對
158
00:10:12,042 --> 00:10:12,293
幸會
159
00:10:12,794 --> 00:10:13,042
幸會
160
00:10:23,961 --> 00:10:24,252
警察
161
00:10:24,669 --> 00:10:25,042
快跑
162
00:10:25,042 --> 00:10:26,042
全部都趴下
163
00:11:05,043 --> 00:11:05,877
025
164
00:11:06,293 --> 00:11:07,794
三百萬
165
00:11:08,126 --> 00:11:09,877
好狠啊你
166
00:11:18,252 --> 00:11:19,042
乖啊
167
00:11:21,710 --> 00:11:22,252
掰掰
168
00:11:22,585 --> 00:11:24,042
昨晚深夜12點左右
169
00:11:24,627 --> 00:11:26,042
警方的緝毒組
170
00:11:26,042 --> 00:11:28,126
在石排灣一棟工廠大廈
171
00:11:28,168 --> 00:11:30,126
查獲76公斤海洛因
172
00:11:30,252 --> 00:11:32,042
共拘捕了四名疑犯
173
00:11:38,835 --> 00:11:39,710
好,笑一下
174
00:11:40,042 --> 00:11:41,293
好的,再靠近一點
175
00:11:41,752 --> 00:11:42,627
好,好
176
00:11:49,794 --> 00:11:51,042
你好
177
00:11:51,042 --> 00:11:53,042
很高興見到妳
178
00:11:53,126 --> 00:11:53,752
你好
179
00:11:53,794 --> 00:11:55,210
- 很高興見到你
- 很高興見到你
180
00:11:55,585 --> 00:11:58,043
醒獅點睛,萬富興寧
181
00:11:58,085 --> 00:12:00,043
財源廣進,生意興隆
182
00:12:00,085 --> 00:12:01,042
好
183
00:12:01,042 --> 00:12:04,335
(嘉德小學畢業典禮)
184
00:12:10,252 --> 00:12:12,042
恭喜順天控股有限公司
185
00:12:12,042 --> 00:12:14,002
"順天控股"今天正式上市
186
00:12:14,042 --> 00:12:17,043
一開盤就已經高出招股價的63%
187
00:12:17,085 --> 00:12:19,085
根據港交所數據資料顯示
188
00:12:19,126 --> 00:12:21,252
現在的買盤依然是源源不斷
189
00:12:21,919 --> 00:12:24,042
大家都知道其實這支新股的主席
190
00:12:24,043 --> 00:12:27,042
就是有著"財術天王"稱號的余順天
191
00:12:27,043 --> 00:12:28,043
在過去的十年
192
00:12:28,085 --> 00:12:29,627
他通過收購合併
193
00:12:29,669 --> 00:12:32,210
已經是另外兩家上市公司的最大股東
194
00:12:40,919 --> 00:12:42,961
余先生,可不可以跟大家分享一下
195
00:12:42,961 --> 00:12:43,794
你的成功之道呢?
196
00:12:43,919 --> 00:12:46,002
成功之道真的談不上
197
00:12:46,042 --> 00:12:47,085
不過我是有個概念的
198
00:12:47,877 --> 00:12:48,585
就是
199
00:12:48,835 --> 00:12:50,710
讀萬卷書不如行萬里路
200
00:12:50,961 --> 00:12:53,042
行萬里路,不如有高人指路
201
00:12:53,252 --> 00:12:55,252
這位就是我的高人,我太太
202
00:12:55,627 --> 00:12:57,042
她是我金融界的老師
203
00:12:57,126 --> 00:12:58,335
那問一下余太太
204
00:12:58,335 --> 00:13:00,042
對這位學生的表現滿意嗎?
205
00:13:00,042 --> 00:13:01,252
他確實很有天份
206
00:13:01,377 --> 00:13:03,544
我先生對市場的變化很有觸覺
207
00:13:03,835 --> 00:13:05,042
即使在生活上
208
00:13:05,043 --> 00:13:06,126
他都注重細節
209
00:13:06,168 --> 00:13:07,418
是一個很敏銳的人
210
00:13:07,961 --> 00:13:10,126
余先生你一直都很致力於滅毒的工作
211
00:13:10,210 --> 00:13:12,002
去年就以私人的名義
212
00:13:12,042 --> 00:13:14,293
捐出了兩億成立一個禁毒基金
213
00:13:14,335 --> 00:13:15,794
為什麼余先生
214
00:13:15,794 --> 00:13:17,752
這麼熱衷於禁毒的工作呢?
215
00:13:17,835 --> 00:13:20,042
其實呢,我是在貧民窟長大的
216
00:13:21,377 --> 00:13:23,752
我從小就看過很多人
217
00:13:23,794 --> 00:13:25,794
因為吸毒搞得家破人亡
218
00:13:26,377 --> 00:13:27,752
我很清楚
219
00:13:28,210 --> 00:13:29,961
毒品的危害
220
00:13:30,042 --> 00:13:32,252
一人吸毒,全家遭殃
221
00:13:32,377 --> 00:13:33,252
一個地方如果...
222
00:13:33,252 --> 00:13:34,585
你知道他說的是誰嗎?
223
00:13:35,042 --> 00:13:36,627
那治安也不會好到哪裡去
224
00:13:36,794 --> 00:13:38,585
- 他老爸啊
- 我看過很多研究報告
225
00:13:38,669 --> 00:13:40,752
賣淫的事件,都是和毒品有關
226
00:13:41,168 --> 00:13:42,042
所以
227
00:13:43,502 --> 00:13:44,293
我們就做了
228
00:13:44,752 --> 00:13:45,126
明白
229
00:13:45,252 --> 00:13:46,919
那我們轉下一個話題吧
230
00:13:47,126 --> 00:13:49,085
說一下家庭計畫方面的
231
00:13:49,210 --> 00:13:51,210
兩位有沒有計畫要小朋友啊?
232
00:13:52,585 --> 00:13:53,210
當然有
233
00:13:56,877 --> 00:13:57,835
希望吧
234
00:14:09,002 --> 00:14:09,335
地藏哥
235
00:14:10,042 --> 00:14:10,835
地藏哥
236
00:14:11,042 --> 00:14:11,460
地藏哥
237
00:14:16,042 --> 00:14:16,460
喂
238
00:14:17,961 --> 00:14:18,293
是我
239
00:14:18,460 --> 00:14:19,252
什麼事?
240
00:14:20,168 --> 00:14:21,042
我很好
241
00:14:22,042 --> 00:14:23,752
我的那些豬什麼時候到啊?
242
00:14:24,877 --> 00:14:25,085
真的?
243
00:14:26,210 --> 00:14:27,042
那就好
244
00:14:27,335 --> 00:14:28,252
非常感謝
245
00:14:29,042 --> 00:14:29,335
好的
246
00:14:29,877 --> 00:14:30,335
不好意思
247
00:14:32,210 --> 00:14:33,042
對不起
248
00:14:33,042 --> 00:14:34,835
有電話進來,請等一下
249
00:14:36,335 --> 00:14:37,710
怎麼啦?寶寶
250
00:14:39,002 --> 00:14:40,043
去妳那兒
251
00:14:41,042 --> 00:14:42,042
半個小時啊
252
00:14:43,042 --> 00:14:44,710
喜歡妳穿什麼顏色啊?
253
00:14:45,252 --> 00:14:46,042
我想想
254
00:14:46,042 --> 00:14:47,042
等等啊
255
00:14:48,042 --> 00:14:49,042
不好意思
256
00:14:49,335 --> 00:14:50,919
我們剛才說到哪了?
257
00:14:55,293 --> 00:14:56,168
對
258
00:14:58,752 --> 00:14:59,460
真的嗎?
259
00:15:06,293 --> 00:15:07,042
是嗎?
260
00:15:07,293 --> 00:15:08,085
好
261
00:15:08,418 --> 00:15:09,293
掰掰
262
00:15:11,460 --> 00:15:12,377
寶寶啊
263
00:15:13,293 --> 00:15:15,042
我想到妳穿什麼顏色衣服了
264
00:15:15,460 --> 00:15:17,042
國王的新衣
265
00:15:21,002 --> 00:15:23,042
問一些有文化的朋友不就知道了
266
00:15:24,168 --> 00:15:25,042
什麼?
267
00:15:25,043 --> 00:15:27,877
沒有有文化的朋友啊?
268
00:15:28,377 --> 00:15:31,042
不是人叫,是豬叫嘛
269
00:15:32,043 --> 00:15:33,961
都說不賣巴西豬了
270
00:15:34,042 --> 00:15:36,002
我現在賣的是墨西哥豬嘛
271
00:15:38,252 --> 00:15:39,085
親一口
272
00:15:40,126 --> 00:15:41,042
掰
273
00:16:00,168 --> 00:16:01,126
地藏哥
274
00:16:01,210 --> 00:16:02,252
不要啊
275
00:16:02,544 --> 00:16:03,126
不要啊
276
00:16:03,252 --> 00:16:04,042
不要
277
00:16:04,042 --> 00:16:04,877
不要啊
278
00:16:05,544 --> 00:16:07,002
為什麼要搞她?
279
00:16:07,919 --> 00:16:09,043
地藏哥,不關我事啊
280
00:16:09,085 --> 00:16:10,877
是她先勾引我的
281
00:16:13,877 --> 00:16:15,043
我已經聽到我要的答案
282
00:16:16,919 --> 00:16:17,794
我很滿意
283
00:16:27,877 --> 00:16:28,252
喂
284
00:16:30,126 --> 00:16:31,043
怎麼了老大?
285
00:16:31,377 --> 00:16:32,377
冷啊
286
00:16:45,877 --> 00:16:47,168
余先生,有封您的信
287
00:16:47,252 --> 00:16:48,042
謝謝
288
00:16:48,085 --> 00:16:48,961
不客氣
289
00:16:49,042 --> 00:16:51,210
(致 余順天先生)
290
00:16:58,042 --> 00:16:58,961
阿天
291
00:16:59,042 --> 00:17:00,042
好久不見
292
00:17:00,418 --> 00:17:01,752
我是靜美
293
00:17:02,168 --> 00:17:04,042
那天我離開你的時候
294
00:17:04,210 --> 00:17:06,210
肚子裡已經懷了你的骨肉
295
00:17:06,460 --> 00:17:07,502
他叫丹尼
296
00:17:09,377 --> 00:17:11,042
今年差不多十五歲了
297
00:17:12,961 --> 00:17:15,042
這次很唐突地寫這封信給你
298
00:17:16,252 --> 00:17:17,877
也是逼不得已
299
00:17:19,168 --> 00:17:21,042
我現在是一個癌症晚期病人
300
00:17:23,335 --> 00:17:25,085
活不了多久了
301
00:17:26,043 --> 00:17:27,835
但是我很擔心丹尼
302
00:17:30,042 --> 00:17:31,710
他染上了毒癮
303
00:17:34,961 --> 00:17:36,794
希望我走了之後
304
00:17:38,042 --> 00:17:39,710
你可以照顧他
305
00:17:44,919 --> 00:17:45,252
天哥
306
00:17:45,710 --> 00:17:47,126
明天去菲律賓的機票已經訂好
307
00:17:48,794 --> 00:17:50,042
我後天預約了蕭醫生
308
00:17:50,042 --> 00:17:50,961
你回得來嗎?
309
00:17:51,794 --> 00:17:52,293
不知道
310
00:17:52,835 --> 00:17:53,794
可以改期嗎?
311
00:17:54,042 --> 00:17:55,210
不改,我自己去
312
00:17:56,418 --> 00:17:58,544
那妳看完醫生,打給我
313
00:18:21,042 --> 00:18:23,418
我們強烈建議余先生留在車裡
314
00:18:23,961 --> 00:18:26,042
這裡的環境很亂,可能會有危險
315
00:18:26,042 --> 00:18:27,210
我們知道風險
316
00:18:27,252 --> 00:18:28,126
請帶路吧
317
00:18:32,502 --> 00:18:34,042
請跟我來
318
00:18:57,042 --> 00:18:58,502
警察,警察
319
00:18:58,544 --> 00:18:59,585
警察,別動
320
00:19:00,042 --> 00:19:00,502
警察
321
00:19:02,460 --> 00:19:04,002
丹尼在哪裡?
322
00:19:04,042 --> 00:19:05,042
丹尼在哪裡?
323
00:19:06,002 --> 00:19:06,544
在天臺
324
00:19:17,042 --> 00:19:17,293
在那裡
325
00:19:17,335 --> 00:19:18,042
丹尼
326
00:19:18,042 --> 00:19:18,919
抓住他
327
00:19:18,961 --> 00:19:19,377
小心,天哥
328
00:19:26,085 --> 00:19:27,168
小心啊你
329
00:19:31,544 --> 00:19:32,042
天哥
330
00:19:35,168 --> 00:19:35,835
嘿
331
00:19:37,126 --> 00:19:37,961
嘿
332
00:19:38,210 --> 00:19:39,042
嘿
333
00:19:39,042 --> 00:19:39,293
嘿
334
00:19:39,377 --> 00:19:40,043
不要讓他跑掉
335
00:19:40,210 --> 00:19:41,042
停,不要過來
336
00:19:41,042 --> 00:19:41,335
小心點
337
00:19:41,377 --> 00:19:42,544
你現在嗨著呢
338
00:19:42,835 --> 00:19:43,377
你應該小心啊
339
00:19:43,418 --> 00:19:44,210
你不要過來啊
340
00:19:44,252 --> 00:19:45,418
好的,好的
341
00:19:45,460 --> 00:19:47,794
我知道你喜歡嗨是因為不開心
342
00:19:48,042 --> 00:19:48,752
對不對?
343
00:19:48,877 --> 00:19:50,043
誰說我不開心啊
344
00:19:50,460 --> 00:19:52,377
我現在這樣不知道有多開心
345
00:19:52,418 --> 00:19:53,293
你開心就好
346
00:19:53,335 --> 00:19:54,126
你先回來
347
00:19:54,210 --> 00:19:55,418
你回來,我可以幫你的
348
00:19:55,710 --> 00:19:56,710
你幫我什麼?
349
00:19:56,752 --> 00:19:57,418
我認識你媽媽
350
00:19:57,710 --> 00:19:59,042
她讓我來找你的
351
00:19:59,126 --> 00:20:00,042
你別過來
352
00:20:00,042 --> 00:20:00,752
好,好,好
353
00:20:02,002 --> 00:20:02,877
你站好啊
354
00:20:03,377 --> 00:20:04,252
小心一點啊
355
00:20:07,042 --> 00:20:08,042
你看天
356
00:20:08,043 --> 00:20:09,710
好多魚啊
357
00:20:21,585 --> 00:20:25,585
(尋人啟事 陳丹尼)
358
00:20:55,126 --> 00:20:59,002
毒品在菲律賓是非常嚴重的問題
359
00:20:59,085 --> 00:21:00,627
我們的總統說過
360
00:21:00,627 --> 00:21:03,835
75%的罪行是與毒品有關的
361
00:21:17,961 --> 00:21:20,002
看看這個可憐的小寶寶
362
00:21:20,042 --> 00:21:23,042
因為母親吸食海洛因成癮
363
00:21:23,042 --> 00:21:25,126
他出生的時候已經有了毒癮
364
00:21:26,669 --> 00:21:27,585
別進去
365
00:21:27,627 --> 00:21:29,042
你爸毒癮犯了
366
00:21:30,752 --> 00:21:31,710
妳去英姑那
367
00:21:31,752 --> 00:21:33,252
躺著就能賺錢了,沒什麼的
368
00:21:33,293 --> 00:21:34,168
你放手
369
00:21:34,210 --> 00:21:35,042
躺著就能賺錢了
370
00:21:35,043 --> 00:21:36,042
- 小意思
- 你神經病呀
371
00:21:36,043 --> 00:21:37,042
媽
372
00:21:37,042 --> 00:21:38,210
不要妨礙我,臭小子
373
00:21:39,252 --> 00:21:40,042
放手啊
374
00:21:40,042 --> 00:21:41,042
再不充電,我會死的
375
00:21:41,043 --> 00:21:42,877
我求求妳,我求求妳
376
00:21:49,168 --> 00:21:50,919
這裡是我的捐款
377
00:21:52,042 --> 00:21:53,252
謝謝你,余先生
378
00:21:55,168 --> 00:21:59,042
勞你費心幫我處理丹尼的身後事
379
00:21:59,210 --> 00:22:02,210
請問你是丹尼父母的好朋友嗎?
380
00:22:02,752 --> 00:22:03,335
是的
381
00:22:06,418 --> 00:22:07,293
余太太
382
00:22:07,377 --> 00:22:09,627
妳的荷爾蒙分泌有一點不正常
383
00:22:09,877 --> 00:22:10,919
影響排卵
384
00:22:10,961 --> 00:22:12,293
不過這個情況
385
00:22:12,293 --> 00:22:14,042
我們可以用藥物來刺激排卵
386
00:22:14,042 --> 00:22:15,293
增加懷孕的機會
387
00:22:16,168 --> 00:22:18,042
但是還有一個問題
388
00:22:18,042 --> 00:22:20,710
就是妳的輸卵管有阻塞的現象
389
00:22:21,002 --> 00:22:23,042
自然懷孕的機率會比較低
390
00:22:24,043 --> 00:22:25,669
那這個問題
391
00:22:26,669 --> 00:22:28,043
是在我這邊?
392
00:22:28,043 --> 00:22:29,752
妳不用這麼大壓力
393
00:22:29,919 --> 00:22:32,042
我們會用新的方法來解決這個問題
394
00:22:34,042 --> 00:22:36,126
我已經失望很多次了
395
00:22:37,043 --> 00:22:39,002
妳可不可以跟我說實話
396
00:22:39,835 --> 00:22:41,210
我還能有機會嗎?
397
00:22:43,042 --> 00:22:44,042
辛苦了
398
00:22:44,042 --> 00:22:45,002
不好意思
399
00:22:48,042 --> 00:22:48,794
喂
400
00:22:49,042 --> 00:22:50,669
剛剛見過蕭醫生了
401
00:22:50,669 --> 00:22:52,919
她說我的荷爾蒙分泌不平衡
402
00:22:52,919 --> 00:22:54,042
開了一些藥給我
403
00:22:54,752 --> 00:22:55,752
她還說什麼?
404
00:22:55,961 --> 00:22:57,418
叫我們再努力一點囉
405
00:22:59,042 --> 00:23:00,042
我今晚回來了
406
00:23:00,042 --> 00:23:01,042
我努力點
407
00:23:03,002 --> 00:23:04,002
你那邊怎麼樣?
408
00:23:04,002 --> 00:23:04,544
順不順利啊?
409
00:23:05,502 --> 00:23:06,502
順利
410
00:23:07,042 --> 00:23:08,042
順利就好
411
00:23:08,126 --> 00:23:09,377
OK,掰掰
412
00:23:18,042 --> 00:23:19,043
儘管你打擊了七個
413
00:23:19,085 --> 00:23:20,377
甚至十個毒販
414
00:23:20,418 --> 00:23:21,252
但是
415
00:23:22,042 --> 00:23:23,710
我們的人仍然還活在
416
00:23:23,710 --> 00:23:25,710
毒品氾濫的苦難和折磨下
417
00:23:25,752 --> 00:23:26,418
在我在任期間
418
00:23:26,418 --> 00:23:30,418
我會堅決打擊販毒
419
00:23:31,042 --> 00:23:33,043
直到所有毒品分銷商和
420
00:23:34,210 --> 00:23:35,377
最後一個毒梟
421
00:23:36,252 --> 00:23:37,794
被消滅
422
00:23:39,042 --> 00:23:40,042
大家聽著
423
00:23:40,961 --> 00:23:42,168
你們在座所有人
424
00:23:43,042 --> 00:23:46,042
包括那些不法份子
425
00:23:46,293 --> 00:23:49,085
不要再妄想幹任何壞事
426
00:23:50,002 --> 00:23:52,961
我是不會讓你們得逞的
427
00:24:10,961 --> 00:24:11,752
警察
428
00:24:12,794 --> 00:24:13,418
雙手抱頭
429
00:24:14,168 --> 00:24:15,042
B隊守住後門
430
00:24:15,042 --> 00:24:16,168
A隊跟我上去
431
00:24:17,168 --> 00:24:18,002
警察辦案
432
00:24:49,877 --> 00:24:50,252
警察
433
00:25:01,335 --> 00:25:02,502
所有人蹲下
434
00:25:02,877 --> 00:25:04,085
雙手放在頭上
435
00:25:06,961 --> 00:25:07,335
趴下
436
00:25:09,042 --> 00:25:09,877
雙手抱頭
437
00:25:10,752 --> 00:25:11,210
雙手抱頭
438
00:25:11,252 --> 00:25:12,042
站住
439
00:25:19,042 --> 00:25:19,794
別動
440
00:25:25,085 --> 00:25:26,919
有個疑犯正從天井爬下去
441
00:25:26,919 --> 00:25:28,042
下面的伙計截住他
442
00:25:32,042 --> 00:25:33,043
雙手放頭上
443
00:25:33,210 --> 00:25:34,042
蹲下
444
00:25:34,043 --> 00:25:34,877
蹲下
445
00:25:41,042 --> 00:25:41,293
喂
446
00:25:41,377 --> 00:25:42,042
阿里啊
447
00:25:42,252 --> 00:25:43,042
說
448
00:25:43,042 --> 00:25:44,085
阿巴斯會接貨
449
00:25:44,210 --> 00:25:45,210
這批貨很厲害
450
00:25:45,669 --> 00:25:48,042
從金新月運過來的高純度海洛因
451
00:25:48,335 --> 00:25:49,126
價值過億
452
00:25:49,877 --> 00:25:51,042
我一知道時間地點
453
00:25:51,042 --> 00:25:52,126
我會再通知你的
454
00:25:52,502 --> 00:25:53,042
好
455
00:25:53,168 --> 00:25:54,043
你自己小心點
456
00:25:55,335 --> 00:25:56,002
好
457
00:26:16,042 --> 00:26:18,042
對不起啊,我沒聽到你回來了
458
00:26:18,042 --> 00:26:19,042
這麼晚了還不睡?
459
00:26:19,293 --> 00:26:20,042
在幹什麼啊?
460
00:26:20,043 --> 00:26:21,126
我在剪一個影片
461
00:26:21,168 --> 00:26:22,794
拿去參加比賽的
462
00:26:23,710 --> 00:26:24,042
加油
463
00:26:24,085 --> 00:26:24,835
嗯
464
00:26:25,877 --> 00:26:26,877
你吃雲吞了嗎?
465
00:26:26,877 --> 00:26:27,710
我包的
466
00:26:27,794 --> 00:26:28,210
馬上吃
467
00:26:31,085 --> 00:26:31,835
喂
468
00:26:31,961 --> 00:26:32,752
喂,海嵐
469
00:26:32,794 --> 00:26:33,752
出來玩啊
470
00:26:33,794 --> 00:26:35,877
很晚了,妳快回家去吧
471
00:26:35,919 --> 00:26:37,042
還說我們是好朋友
472
00:26:37,042 --> 00:26:38,042
我們絕交
473
00:26:38,042 --> 00:26:39,377
喂,妳不要這樣
474
00:26:39,418 --> 00:26:40,042
喂
475
00:26:42,042 --> 00:26:43,002
我們過去跳舞
476
00:26:43,042 --> 00:26:43,669
- 好
- 走
477
00:26:46,335 --> 00:26:49,794
(香港警察總部)
478
00:26:54,042 --> 00:26:55,252
(探測到系統被非法入侵)
479
00:27:01,877 --> 00:27:03,877
(高度機密檔案)
480
00:27:08,502 --> 00:27:10,794
(數據傳輸中)
481
00:27:16,042 --> 00:27:16,752
喂
482
00:27:17,042 --> 00:27:17,919
老大
483
00:27:18,042 --> 00:27:19,377
總部的電腦讓黑客入侵了
484
00:27:19,794 --> 00:27:21,210
你跟我說有什麼用?
485
00:27:21,252 --> 00:27:22,335
我又不懂電腦
486
00:27:22,377 --> 00:27:24,042
那些毒販的隱私會洩漏
487
00:27:24,042 --> 00:27:25,877
隱私?他們有什麼隱私?
488
00:27:27,042 --> 00:27:28,335
要不要我們發封道歉信
489
00:27:28,335 --> 00:27:29,377
給這些毒販啊?
490
00:27:32,377 --> 00:27:33,126
黑客竊取的
491
00:27:33,126 --> 00:27:35,252
是我們緝毒組這十年跟進的
492
00:27:35,252 --> 00:27:36,669
嫌疑毒販的檔案
493
00:27:36,669 --> 00:27:37,961
能找到黑客做事
494
00:27:38,085 --> 00:27:39,794
應該不是小嘍囉所為
495
00:27:43,335 --> 00:27:44,544
在檔案裡面
496
00:27:44,544 --> 00:27:46,752
包括了幾個本地最大的毒梟
497
00:27:46,961 --> 00:27:48,418
很有可能是他們找人做的
498
00:27:48,418 --> 00:27:50,042
我想他們想知道
499
00:27:50,042 --> 00:27:51,835
我們掌握了他們多少犯罪資料
500
00:27:52,042 --> 00:27:53,335
這件事暫時保密
501
00:27:53,835 --> 00:27:55,669
我要和上面研究一下對策
502
00:27:55,877 --> 00:27:56,544
是的,長官
503
00:27:59,210 --> 00:28:00,752
天哥,我回來了
504
00:28:01,460 --> 00:28:03,042
一眨眼就十五年
505
00:28:03,085 --> 00:28:04,042
時間過得真快啊
506
00:28:04,042 --> 00:28:04,544
老大
507
00:28:06,252 --> 00:28:07,042
你們慢慢聊
508
00:28:07,293 --> 00:28:08,042
一起吧
509
00:28:08,335 --> 00:28:09,627
有件事要你幫忙
510
00:28:09,669 --> 00:28:11,002
人和槍
511
00:28:11,042 --> 00:28:12,085
阿明會搞定的
512
00:28:12,544 --> 00:28:13,585
我和你說過
513
00:28:14,418 --> 00:28:15,502
只要你一句話
514
00:28:15,544 --> 00:28:17,252
兄弟,就會隨叫隨到
515
00:28:17,919 --> 00:28:18,961
我現在做到啦
516
00:28:19,085 --> 00:28:20,210
千軍萬馬前
517
00:28:21,002 --> 00:28:22,042
與君並肩立
518
00:28:22,293 --> 00:28:23,835
九曲黃泉中
519
00:28:24,085 --> 00:28:25,168
陪君闖生死
520
00:28:25,210 --> 00:28:26,042
功不分
521
00:28:26,252 --> 00:28:27,085
禍不計
522
00:28:27,418 --> 00:28:28,126
苦不言
523
00:28:28,293 --> 00:28:29,377
稱之為兄弟
524
00:28:33,919 --> 00:28:35,126
以前我們多喝兩杯呀
525
00:28:35,168 --> 00:28:36,293
最喜歡吟詩啦
526
00:28:36,335 --> 00:28:37,919
天哥已經戒酒啦
527
00:28:39,502 --> 00:28:41,377
你在巴西還一個人?
528
00:28:41,460 --> 00:28:43,085
我這種在江湖上混的
529
00:28:43,502 --> 00:28:44,460
錢和女人
530
00:28:44,752 --> 00:28:46,042
最好是兩不相欠啦
531
00:28:51,042 --> 00:28:51,418
再來
532
00:28:52,042 --> 00:28:52,835
來
533
00:29:00,961 --> 00:29:01,877
各單位注意
534
00:29:01,919 --> 00:29:04,002
我們有個南亞籍的臥底
535
00:29:04,042 --> 00:29:05,126
混在了阿巴斯那裡
536
00:29:05,502 --> 00:29:07,585
他穿黃格襯衫牛仔褲
537
00:29:08,042 --> 00:29:09,042
大家小心點
538
00:29:09,168 --> 00:29:09,585
收到
539
00:29:10,210 --> 00:29:11,085
對了,老大
540
00:29:11,126 --> 00:29:13,042
暑假你要不要跟你女兒去旅行?
541
00:29:14,042 --> 00:29:14,585
幹嘛?
542
00:29:15,126 --> 00:29:16,042
你想請假?
543
00:29:17,002 --> 00:29:18,042
我想結婚
544
00:29:18,502 --> 00:29:19,335
你和誰結婚啊?
545
00:29:21,042 --> 00:29:21,460
妳呀
546
00:29:22,085 --> 00:29:23,335
妳會嫁給我的嘛
547
00:29:25,418 --> 00:29:26,126
搞什麼你?
548
00:29:27,460 --> 00:29:29,418
我連結婚戒指都準備好了
549
00:29:35,752 --> 00:29:37,042
不過今天有行動
550
00:29:37,126 --> 00:29:38,042
我沒帶出來
551
00:29:41,002 --> 00:29:42,043
老大,有情況
552
00:29:52,377 --> 00:29:53,877
(胖九來電)
553
00:29:55,042 --> 00:29:56,252
兄弟,貨到了
554
00:29:58,335 --> 00:30:00,042
我驗完貨之後
555
00:30:00,042 --> 00:30:01,126
我會把錢轉給你
556
00:30:01,168 --> 00:30:02,835
你現在就可以轉了
557
00:30:03,002 --> 00:30:04,335
讓我手下先檢查一下
558
00:30:05,085 --> 00:30:06,042
貨在哪裡?
559
00:30:06,042 --> 00:30:06,877
跟我來
560
00:30:26,710 --> 00:30:28,042
真的是好東西
561
00:30:29,752 --> 00:30:31,126
趕快上車
562
00:30:33,042 --> 00:30:33,293
行動
563
00:30:48,502 --> 00:30:49,544
大家不要下車
564
00:30:49,835 --> 00:30:50,627
有狙擊手
565
00:30:51,252 --> 00:30:52,042
警察
566
00:30:52,042 --> 00:30:53,042
放下武器
567
00:30:53,377 --> 00:30:54,669
全部放下武器
568
00:30:54,710 --> 00:30:55,961
交易結束
569
00:30:56,002 --> 00:30:57,752
這是個騙局,我殺了你
570
00:31:12,210 --> 00:31:13,335
那邊什麼人?
571
00:31:55,210 --> 00:31:56,752
不能讓他們取走貨品
572
00:31:58,085 --> 00:31:59,210
別讓他們上貨車
573
00:32:08,961 --> 00:32:09,794
他們要搶貨車
574
00:32:33,126 --> 00:32:34,752
開路讓那貨車走
575
00:32:42,293 --> 00:32:43,627
截住那輛貨車
576
00:33:21,293 --> 00:33:23,043
幾個伙計已經脫離危險期
577
00:33:23,210 --> 00:33:24,126
毒販那邊
578
00:33:24,168 --> 00:33:25,919
一個情況穩定,一個垂危
579
00:33:25,961 --> 00:33:26,919
其他沒得救
580
00:33:26,961 --> 00:33:28,042
重傷的蒙面槍手
581
00:33:28,042 --> 00:33:29,335
我們還沒有查到他的身份
582
00:33:29,377 --> 00:33:30,210
還在昏迷中
583
00:33:30,252 --> 00:33:31,210
情況非常危險
584
00:33:31,418 --> 00:33:33,002
我們有伙計在看住他
585
00:33:33,377 --> 00:33:34,210
看住他?
586
00:33:35,377 --> 00:33:37,752
我們連自己臥底的夥計都看不住
587
00:33:38,335 --> 00:33:40,002
他一醒馬上通知我
588
00:33:40,168 --> 00:33:42,835
我一定要查出,是誰搶走了這批毒品
589
00:33:43,377 --> 00:33:44,126
還有老大
590
00:33:44,752 --> 00:33:46,794
昨晚有一家酒樓發生槍擊案
591
00:33:47,002 --> 00:33:48,126
死了兩個阿富汗人
592
00:33:48,210 --> 00:33:50,042
現場監控錄像拍到
593
00:33:50,042 --> 00:33:51,042
阿巴斯在那裡
594
00:33:51,293 --> 00:33:53,042
馬上向上面申請搜查令
595
00:33:53,042 --> 00:33:54,042
通緝阿巴斯
596
00:33:54,210 --> 00:33:55,042
收到
597
00:34:00,835 --> 00:34:01,961
天哥,確認過了
598
00:34:02,002 --> 00:34:03,002
沒有記者
599
00:34:14,961 --> 00:34:15,460
裡面請
600
00:34:20,961 --> 00:34:21,252
南哥
601
00:34:21,961 --> 00:34:22,377
阿天到了
602
00:34:22,752 --> 00:34:23,042
好
603
00:34:23,042 --> 00:34:24,002
你們先聊著啊
604
00:34:24,042 --> 00:34:25,042
我馬上就回來
605
00:34:25,042 --> 00:34:25,418
- 好
- 走
606
00:34:25,919 --> 00:34:26,418
多喝幾杯啊
607
00:34:26,710 --> 00:34:27,126
好,好
608
00:34:28,085 --> 00:34:28,794
快點啊
609
00:34:29,877 --> 00:34:30,877
開門,開門
610
00:34:33,042 --> 00:34:33,919
阿天
611
00:34:34,085 --> 00:34:36,377
年年有今日,歲歲有今朝
612
00:34:38,335 --> 00:34:40,418
哪有那麼多年年歲歲的?
613
00:34:41,043 --> 00:34:43,042
今年可能是最後一次擺壽宴了
614
00:34:43,210 --> 00:34:44,252
過生日說這麼不吉利的
615
00:34:44,293 --> 00:34:46,042
百無禁忌,我怕什麼?
616
00:34:52,335 --> 00:34:54,042
我知道你有心
617
00:34:54,042 --> 00:34:55,293
不過你真的不應該來
618
00:34:55,335 --> 00:34:56,710
讓那些記者看見了
619
00:34:56,752 --> 00:34:58,042
會亂寫一通的
620
00:34:59,252 --> 00:35:00,335
放心吧
621
00:35:00,919 --> 00:35:02,042
我知道怎麼避嫌
622
00:35:02,961 --> 00:35:04,042
你老婆怎麼樣?好嗎?
623
00:35:04,126 --> 00:35:05,042
挺好的
624
00:35:07,961 --> 00:35:09,544
我好像沒見過她
625
00:35:11,042 --> 00:35:12,252
馬上打電話叫她過來
626
00:35:19,877 --> 00:35:22,042
聽說你又一家公司要上市了
627
00:35:22,752 --> 00:35:25,042
這就證明你當初離開正興是對的
628
00:35:26,042 --> 00:35:28,043
不過地藏那個混蛋
629
00:35:28,460 --> 00:35:31,126
我知道他還在做毒品,而且越做越大
630
00:35:33,042 --> 00:35:34,794
不過他已經不是我們的人
631
00:35:34,877 --> 00:35:36,210
我也管不了他
632
00:35:37,042 --> 00:35:38,919
我後悔當初沒宰了他
633
00:35:41,710 --> 00:35:42,042
來
634
00:35:45,252 --> 00:35:46,042
身體健康
635
00:35:46,168 --> 00:35:47,042
身體健康
636
00:35:52,042 --> 00:35:53,252
有一個槍手受了重傷
637
00:35:53,585 --> 00:35:56,085
現在仍然昏迷在醫院裡,情況危急
638
00:35:56,377 --> 00:35:57,877
如果能救回來的話
639
00:35:58,042 --> 00:36:00,042
應該可以知道是誰搶走了這批貨
640
00:36:00,835 --> 00:36:02,961
那目前有沒有什麼可疑的目標?
641
00:36:03,002 --> 00:36:05,042
我懷疑是那批毒販搶生意
642
00:36:05,502 --> 00:36:07,877
其實我們跟了幾個可疑的大毒梟
643
00:36:08,919 --> 00:36:10,377
但證據不足以抓他們
644
00:36:10,961 --> 00:36:12,043
其中一個叫"地藏"
645
00:36:12,168 --> 00:36:13,293
有線報說
646
00:36:13,377 --> 00:36:15,168
他一直想壟斷整個毒品市場
647
00:36:15,877 --> 00:36:17,752
他要剷除這些同行,一點都不奇怪
648
00:36:36,042 --> 00:36:37,042
每個妞都漂亮
649
00:36:37,042 --> 00:36:37,460
對
650
00:36:37,460 --> 00:36:38,293
還各個都性感
651
00:36:38,293 --> 00:36:38,919
對
652
00:36:39,042 --> 00:36:41,042
但我還是覺得Ca姐最性感了
653
00:36:41,042 --> 00:36:42,042
肯定的,老大
654
00:36:42,168 --> 00:36:44,042
Ca姐風韻猶存
655
00:36:44,042 --> 00:36:44,919
那當然了
656
00:36:44,961 --> 00:36:46,794
聽說你們歐洲的蘑菇賣得不錯?
657
00:36:46,835 --> 00:36:47,919
託Ca姐的福
658
00:36:48,085 --> 00:36:48,710
託福
659
00:36:48,710 --> 00:36:50,043
聽說妳的泰國貨也不錯啊?
660
00:36:50,544 --> 00:36:51,794
小小的,好入口
661
00:36:52,168 --> 00:36:53,752
不過我怕以後不好做啦
662
00:36:54,042 --> 00:36:55,168
一邊要防著警察
663
00:36:55,418 --> 00:36:57,335
一邊還要防著某些人黑吃黑
664
00:36:58,168 --> 00:37:00,042
妳是說阿巴斯那件事啊?
665
00:37:01,293 --> 00:37:02,042
Ca姐
666
00:37:02,252 --> 00:37:03,418
地藏哥來了
667
00:37:04,835 --> 00:37:05,794
這麼晚才來
668
00:37:05,835 --> 00:37:06,627
什麼事這麼急?
669
00:37:07,002 --> 00:37:07,460
坐啊
670
00:37:07,877 --> 00:37:08,585
妳們出去
671
00:37:08,669 --> 00:37:09,042
幹嘛?
672
00:37:10,168 --> 00:37:11,252
姑娘們,走啦
673
00:37:11,752 --> 00:37:12,377
出去啦
674
00:37:12,877 --> 00:37:14,252
談完正經事再叫她們進來
675
00:37:14,835 --> 00:37:15,794
她們就是正經事啊
676
00:37:16,042 --> 00:37:17,293
- 妳看她們多正經
- 別鬧
677
00:37:18,752 --> 00:37:19,377
走吧,走吧
678
00:37:20,335 --> 00:37:21,042
有話快說
679
00:37:21,418 --> 00:37:22,710
現在阿巴斯在潛逃
680
00:37:23,042 --> 00:37:24,002
外面亂哄哄的
681
00:37:24,085 --> 00:37:25,042
我有點擔心
682
00:37:25,042 --> 00:37:27,042
亂哄哄還不都要找我拿貨的
683
00:37:28,585 --> 00:37:29,961
妳那麼多貨在手
684
00:37:30,502 --> 00:37:31,293
抬下價囉
685
00:37:31,293 --> 00:37:33,042
哇,你這麼說
686
00:37:33,335 --> 00:37:34,752
少了我們兄弟倆的貨
687
00:37:34,961 --> 00:37:36,126
你的貨就可以抬高價啦?
688
00:37:36,627 --> 00:37:39,085
早就知道你想一個人吞下整個場子
689
00:37:39,794 --> 00:37:40,752
你吃歸吃
690
00:37:40,961 --> 00:37:41,335
小心
691
00:37:42,335 --> 00:37:43,042
噎著
692
00:37:44,335 --> 00:37:45,252
你懷疑我啊?
693
00:37:46,502 --> 00:37:48,377
現在是你自己說你手上有…
694
00:37:48,377 --> 00:37:49,502
你懷疑我啊?
695
00:37:52,210 --> 00:37:53,502
泰平兄弟不懷疑你
696
00:37:53,502 --> 00:37:55,002
也有一堆人懷疑你
697
00:37:56,042 --> 00:37:57,042
我做了
698
00:37:57,961 --> 00:37:58,835
就一定認
699
00:37:59,042 --> 00:38:00,042
如果不是你還有誰啊?
700
00:38:00,418 --> 00:38:01,042
妳呀
701
00:38:01,042 --> 00:38:02,252
妳手上那麼多貨
702
00:38:02,252 --> 00:38:03,460
我那麼有本事嗎?
703
00:38:04,377 --> 00:38:05,210
那他們倆囉
704
00:38:06,544 --> 00:38:08,293
這種土炮的白粉生意
705
00:38:08,627 --> 00:38:10,418
留給你們前輩去做吧
706
00:38:11,252 --> 00:38:13,042
我們兄弟兩個只做新潮的
707
00:38:13,042 --> 00:38:14,042
想不想試試?
708
00:38:14,085 --> 00:38:15,460
搞點讓你試試小意思
709
00:38:16,042 --> 00:38:17,377
你不怕我試完
710
00:38:18,585 --> 00:38:20,042
連你們那攤也吞了?
711
00:38:20,042 --> 00:38:20,418
好啊
712
00:38:27,961 --> 00:38:28,502
說完了,說完了
713
00:38:29,042 --> 00:38:30,042
我把美女叫進來
714
00:38:31,126 --> 00:38:32,126
老大,有狗啊
715
00:38:32,377 --> 00:38:33,210
靠,又不是貓
716
00:38:33,210 --> 00:38:34,544
- 有什麼好怕的?
- 地藏
717
00:38:35,210 --> 00:38:36,002
林Sir
718
00:38:36,043 --> 00:38:36,919
有個案子
719
00:38:36,919 --> 00:38:39,042
想請你跟我們回警局協助調查
720
00:38:39,585 --> 00:38:40,418
不去行不行啊?
721
00:38:40,418 --> 00:38:41,669
你要不跟我們回去
722
00:38:41,877 --> 00:38:43,042
那就去你的場子
723
00:38:43,042 --> 00:38:43,961
打開燈
724
00:38:44,210 --> 00:38:45,502
挨個檢查身分證
725
00:38:45,502 --> 00:38:46,293
咱們慢慢聊
726
00:38:46,627 --> 00:38:48,002
那倒是沒必要騷擾
727
00:38:48,002 --> 00:38:49,752
那些出來玩的良好市民
728
00:38:50,794 --> 00:38:52,042
你說有什麼工作
729
00:38:52,042 --> 00:38:54,002
可以每天都去警察局這麼過癮呢?
730
00:38:54,085 --> 00:38:55,042
我跟你回去
731
00:38:58,042 --> 00:38:58,877
上我車
732
00:39:00,085 --> 00:39:00,919
林Sir
733
00:39:01,042 --> 00:39:01,794
你貪污吧
734
00:39:01,835 --> 00:39:02,961
這車那麼漂亮
735
00:39:05,042 --> 00:39:06,085
阿巴斯被搶
736
00:39:06,126 --> 00:39:07,085
這件事你知道吧?
737
00:39:07,377 --> 00:39:09,042
阿里巴巴我倒是知道
738
00:39:09,502 --> 00:39:11,043
阿巴斯和你搶生意
739
00:39:11,293 --> 00:39:12,544
我賣豬肉的
740
00:39:12,961 --> 00:39:14,168
他回教徒不吃豬肉
741
00:39:14,252 --> 00:39:15,168
搶什麼生意?
742
00:39:15,168 --> 00:39:17,043
阿巴斯被搶的那批貨
743
00:39:17,043 --> 00:39:18,042
價值上億
744
00:39:18,544 --> 00:39:19,210
你應該知道?
745
00:39:19,544 --> 00:39:21,210
馮先生,這個問題你可以不答
746
00:39:22,042 --> 00:39:24,042
那多不好,警民合作
747
00:39:24,042 --> 00:39:25,877
我知道的,我都會說的
748
00:39:32,002 --> 00:39:33,835
喂,你幹什麼把車停在這裡?
749
00:39:41,460 --> 00:39:42,502
老大,出來一下
750
00:39:44,042 --> 00:39:45,293
錄完口供放他走
751
00:39:45,293 --> 00:39:46,168
收到
752
00:39:47,585 --> 00:39:48,377
入口的伙計說
753
00:39:48,377 --> 00:39:50,794
剛剛有個司機把貨車停在這裡就走了
754
00:40:00,042 --> 00:40:02,042
初步化驗結果是高純度海洛因
755
00:40:02,919 --> 00:40:04,752
把貨搶了,又放了不要
756
00:40:05,002 --> 00:40:06,210
還要送來警局
757
00:40:06,210 --> 00:40:07,252
搞什麼啊?
758
00:40:10,710 --> 00:40:11,126
不好意思
759
00:40:11,168 --> 00:40:12,961
警察在辦案,請你離開
760
00:40:14,002 --> 00:40:15,042
地藏
761
00:40:15,042 --> 00:40:16,042
你叫人送來的啊?
762
00:40:16,335 --> 00:40:17,042
對
763
00:40:18,042 --> 00:40:19,126
送錯地方了
764
00:40:19,126 --> 00:40:20,042
不好意思
765
00:40:20,210 --> 00:40:23,042
一把年紀了有沒有點腦子,神經病
766
00:40:23,585 --> 00:40:24,126
說什麼?
767
00:40:24,877 --> 00:40:26,042
有種你再說一次
768
00:40:54,710 --> 00:40:56,669
觀音菩薩,求祢保佑我
769
00:40:56,669 --> 00:40:58,794
快點跟我老公生個孩子
770
00:41:09,877 --> 00:41:11,042
我在這裡
771
00:41:17,252 --> 00:41:18,877
老婆,在幹什麼啊?
772
00:41:19,669 --> 00:41:22,168
正在看我們公司股份分配的文件
773
00:41:23,085 --> 00:41:25,835
我這個老婆真是棒得不得了
774
00:41:26,710 --> 00:41:28,042
等下,沒寫好
775
00:41:28,042 --> 00:41:28,752
喂
776
00:41:28,877 --> 00:41:30,042
我有個好消息
777
00:41:30,042 --> 00:41:30,752
什麼啊?
778
00:41:31,210 --> 00:41:34,126
蕭醫生說我們還有機會生寶寶
779
00:41:34,752 --> 00:41:36,752
- 那趕緊把握機會
- 沒說完,沒說完
780
00:41:36,752 --> 00:41:38,085
我去做了扶乩
781
00:41:38,961 --> 00:41:41,085
扶乩明示說你們余家
782
00:41:41,085 --> 00:41:43,085
是有個兒子的
783
00:41:43,085 --> 00:41:44,042
不要
784
00:41:44,585 --> 00:41:45,126
你幹嘛?
785
00:41:45,460 --> 00:41:47,042
但是妳也不要給自己壓力太大
786
00:41:47,042 --> 00:41:47,919
好不好?
787
00:41:47,961 --> 00:41:50,042
但好像是你給我壓力囉?
788
00:41:51,627 --> 00:41:53,042
那這樣呢?
789
00:41:54,210 --> 00:41:55,919
就是妳給我壓力囉
790
00:42:00,877 --> 00:42:01,168
迪奇
791
00:42:01,168 --> 00:42:02,002
來了
792
00:42:05,752 --> 00:42:06,835
找到阿巴斯了嗎?
793
00:42:06,835 --> 00:42:07,377
還在找呢
794
00:42:09,210 --> 00:42:10,168
跟那個阿富汗說
795
00:42:11,002 --> 00:42:12,002
明天起
796
00:42:12,168 --> 00:42:13,335
阿巴斯的貨
797
00:42:13,335 --> 00:42:14,335
我全要
798
00:42:14,877 --> 00:42:15,877
金新月的貨
799
00:42:15,877 --> 00:42:16,335
我接手
800
00:42:17,002 --> 00:42:18,168
要不要跟同行打個招呼?
801
00:42:19,042 --> 00:42:20,210
外頭亂哄哄的
802
00:42:20,919 --> 00:42:22,669
打招呼就要大點動靜
803
00:42:51,710 --> 00:42:52,877
警方初步證實
804
00:42:52,919 --> 00:42:54,669
被槍殺死者有幫會背景
805
00:42:54,710 --> 00:42:56,752
懷疑是區內活躍的毒品分銷商
806
00:42:56,752 --> 00:42:58,210
這一宗已經是一個月內
807
00:42:58,210 --> 00:43:00,042
第三起涉及毒品的槍擊案
808
00:43:00,042 --> 00:43:01,042
警方不排除
809
00:43:01,042 --> 00:43:02,877
跟毒品市場爭奪有關
810
00:43:02,877 --> 00:43:05,335
有組織及罪案三合會調查科跟緝毒組
811
00:43:05,335 --> 00:43:06,377
會接手追查
812
00:43:58,835 --> 00:43:59,585
怎麼啦?
813
00:44:00,042 --> 00:44:01,002
老大
814
00:44:01,002 --> 00:44:02,544
我們有兩個場子給人掃了
815
00:44:05,042 --> 00:44:06,210
我叫你掃別人的場子
816
00:44:06,210 --> 00:44:07,835
為什麼我的場子被人掃了?
817
00:44:23,042 --> 00:44:23,877
老大
818
00:44:23,877 --> 00:44:25,042
阿巴斯的手下
819
00:44:31,042 --> 00:44:33,002
阿巴斯可能在這條躉船上
820
00:44:33,252 --> 00:44:34,210
先觀察一下
821
00:44:36,042 --> 00:44:37,085
這麼快跑出來了?
822
00:44:38,252 --> 00:44:39,043
行動
823
00:44:43,335 --> 00:44:44,043
警察
824
00:45:18,042 --> 00:45:18,961
呼叫總台
825
00:45:19,002 --> 00:45:21,002
大角咀躉船碼頭發生槍戰
826
00:45:21,002 --> 00:45:22,335
有人受傷,立刻增援
827
00:45:22,377 --> 00:45:23,168
收到了
828
00:45:38,042 --> 00:45:38,919
不要
829
00:45:39,042 --> 00:45:39,377
不要
830
00:45:42,835 --> 00:45:45,043
(毒販的下場)
831
00:46:01,752 --> 00:46:02,877
地藏哥
832
00:46:03,042 --> 00:46:05,377
誰這麼大膽敢在我們的場子裡搞事?
833
00:46:05,919 --> 00:46:07,919
現在連那個阿巴斯都被人殺了
834
00:46:08,126 --> 00:46:10,042
還有幾個下家也被殺了
835
00:46:11,835 --> 00:46:13,168
後面會不會連我也殺了?
836
00:46:14,085 --> 00:46:15,794
現在我們被人搞
837
00:46:15,835 --> 00:46:17,210
有個線人跟我說
838
00:46:17,335 --> 00:46:20,042
有一個人想吞了整個香港
839
00:46:24,710 --> 00:46:26,042
我的場子也被人搞了
840
00:46:27,752 --> 00:46:29,043
也沒見外面多了哪個行家
841
00:46:29,794 --> 00:46:31,126
到底是誰在搞事情?
842
00:46:33,042 --> 00:46:34,042
搶阿巴斯貨的傢伙
843
00:46:34,042 --> 00:46:35,335
現在還在醫院
844
00:46:35,794 --> 00:46:36,794
找人把他弄回來
845
00:46:37,919 --> 00:46:40,042
那傢伙現在還昏迷著呢
846
00:46:42,252 --> 00:46:44,835
昏迷了不是更容易弄嗎?
847
00:46:56,752 --> 00:46:59,377
(緝毒組-積:醫院通知 蒙面疑犯甦醒)
848
00:47:08,042 --> 00:47:09,293
醫生查房,謝謝
849
00:47:21,961 --> 00:47:22,627
來了,林Sir
850
00:47:22,627 --> 00:47:23,502
嫌犯醒了是吧?
851
00:47:23,502 --> 00:47:24,752
醒了,我帶你上去
852
00:47:28,919 --> 00:47:29,293
快點
853
00:47:30,961 --> 00:47:31,126
走
854
00:47:32,043 --> 00:47:32,961
把門打開
855
00:47:39,042 --> 00:47:39,835
別動
856
00:47:41,710 --> 00:47:42,293
看著
857
00:48:12,210 --> 00:48:13,335
病房出事了
858
00:48:14,042 --> 00:48:15,252
39287收到
859
00:48:15,460 --> 00:48:16,335
現在正上樓
860
00:48:17,042 --> 00:48:17,335
兩位醫生
861
00:48:17,377 --> 00:48:19,835
一會兒留在電梯裡不要出去
862
00:48:26,460 --> 00:48:27,210
警察
863
00:48:35,042 --> 00:48:35,877
別動
864
00:48:56,961 --> 00:48:58,002
警察,別動
865
00:49:06,043 --> 00:49:07,042
走
866
00:49:19,835 --> 00:49:21,002
警察辦案
867
00:49:26,042 --> 00:49:27,377
站住,別跑
868
00:49:41,460 --> 00:49:42,418
這些錢呢
869
00:49:43,961 --> 00:49:45,042
你就拿著吧
870
00:49:46,794 --> 00:49:47,835
到了公海
871
00:49:47,877 --> 00:49:48,752
有船等你
872
00:49:49,919 --> 00:49:50,752
他們兩個
873
00:49:51,168 --> 00:49:52,919
會一路照顧你直到巴西
874
00:49:54,126 --> 00:49:55,335
從小跟到大
875
00:49:56,335 --> 00:49:58,042
從黑跟到白
876
00:49:59,042 --> 00:50:00,377
多謝你的照顧
877
00:50:04,961 --> 00:50:06,002
幾十年的兄弟
878
00:50:07,042 --> 00:50:08,042
不說別的了
879
00:50:08,126 --> 00:50:10,042
到了巴西,報個平安
880
00:50:39,043 --> 00:50:40,002
小心
881
00:50:41,835 --> 00:50:42,752
輕一點
882
00:50:58,002 --> 00:50:59,669
我要宣布第三屆
883
00:50:59,710 --> 00:51:03,042
校際抗毒短片創作比賽的冠軍
884
00:51:06,710 --> 00:51:08,042
林海嵐同學
885
00:51:14,042 --> 00:51:15,794
恭喜林海嵐同學
886
00:51:15,877 --> 00:51:18,961
感謝世界滅毒委員會香港分會主席
887
00:51:19,002 --> 00:51:21,752
余順天太平紳士為我們頒獎
888
00:51:24,042 --> 00:51:24,919
好了
889
00:51:25,042 --> 00:51:26,042
余太平紳士
890
00:51:26,042 --> 00:51:27,252
可以幫我簽個名嗎?
891
00:51:27,585 --> 00:51:28,168
- 好啊
- 謝謝
892
00:51:28,210 --> 00:51:29,627
校長有人找你
893
00:51:29,669 --> 00:51:31,252
- 不好意思,失陪一下
- 好的
894
00:51:31,919 --> 00:51:33,085
妳的短片拍得好好
895
00:51:33,126 --> 00:51:34,042
謝謝
896
00:51:34,042 --> 00:51:35,252
爸爸媽媽有沒有幫妳?
897
00:51:35,293 --> 00:51:36,126
當然沒有
898
00:51:36,168 --> 00:51:37,669
我爸爸很忙的
899
00:51:37,710 --> 00:51:39,126
他是警察,在緝毒組
900
00:51:40,042 --> 00:51:40,919
媽媽呢?
901
00:51:42,252 --> 00:51:43,710
我媽媽不在了
902
00:51:43,794 --> 00:51:44,669
她殉職了
903
00:51:44,710 --> 00:51:45,919
她也是警察
904
00:51:46,544 --> 00:51:47,502
不好意思
905
00:51:48,627 --> 00:51:49,627
- 海嵐
- 提到…
906
00:51:50,043 --> 00:51:50,919
爸爸
907
00:51:51,043 --> 00:51:52,085
你來太晚啦
908
00:51:52,669 --> 00:51:53,919
頒獎典禮已經結束啦
909
00:51:54,042 --> 00:51:54,835
對不起
910
00:51:54,877 --> 00:51:56,042
警察局太多事情
911
00:51:56,042 --> 00:51:57,042
林Sir吧?
912
00:51:57,835 --> 00:51:58,961
你的女兒好棒
913
00:52:00,252 --> 00:52:01,042
還好吧
914
00:52:01,210 --> 00:52:02,794
不要當她面誇她
915
00:52:02,835 --> 00:52:04,042
海嵐我們一起照相吧
916
00:52:04,042 --> 00:52:05,794
好啊,那我不妨礙你誇我啦
917
00:52:05,835 --> 00:52:06,126
掰掰
918
00:52:06,168 --> 00:52:07,042
走吧走吧
919
00:52:08,794 --> 00:52:10,042
小姑娘真可愛
920
00:52:10,293 --> 00:52:12,168
你女兒說你在緝毒組
921
00:52:13,043 --> 00:52:14,252
希望你繼續努力
922
00:52:14,293 --> 00:52:16,252
讓毒品在香港消失
923
00:52:18,293 --> 00:52:19,627
說得容易
924
00:52:20,042 --> 00:52:21,168
像我們這樣
925
00:52:21,752 --> 00:52:23,042
每天去搜夜店
926
00:52:23,252 --> 00:52:24,710
端毒品工廠
927
00:52:25,042 --> 00:52:26,669
抓的都是些小嘍囉
928
00:52:26,919 --> 00:52:28,669
真正的幕後大老闆
929
00:52:29,042 --> 00:52:32,002
各個都好像余先生你這樣財力雄厚
930
00:52:32,168 --> 00:52:33,919
不知道其中有沒有一些
931
00:52:33,919 --> 00:52:34,794
余先生的朋友呢?
932
00:52:37,042 --> 00:52:40,210
其實,我很早就聽說過余順天的大名
933
00:52:41,710 --> 00:52:43,043
以前我在反黑組
934
00:52:46,042 --> 00:52:46,961
好啊
935
00:52:47,835 --> 00:52:48,835
總有一天
936
00:52:48,877 --> 00:52:50,585
我們會有機會合作的
937
00:52:54,669 --> 00:52:55,168
先走了
938
00:53:00,293 --> 00:53:02,544
這匹"地藏菩薩"看起來狀態大勇
939
00:53:02,544 --> 00:53:04,042
在閘門前熱身
940
00:53:04,042 --> 00:53:05,919
看來這次會搶先出閘
941
00:53:05,919 --> 00:53:08,043
牠這場的對手只有"一代天驕"而已
942
00:53:11,126 --> 00:53:12,752
余順天主席
943
00:53:13,085 --> 00:53:14,126
好久不見
944
00:53:16,919 --> 00:53:18,126
我也不是第一天當馬主了
945
00:53:18,168 --> 00:53:19,919
金獎盃我也拿了不少啦
946
00:53:19,961 --> 00:53:21,085
不過今天好像是我的馬
947
00:53:21,126 --> 00:53:22,752
頭一次跟你的馬比賽
948
00:53:22,794 --> 00:53:23,377
這麼巧
949
00:53:23,794 --> 00:53:24,335
巧?
950
00:53:25,042 --> 00:53:27,002
你真幸福,有這麼棒的老婆
951
00:53:27,043 --> 00:53:29,210
不好意思,我的手整天不聽使喚
952
00:53:30,042 --> 00:53:30,919
不好意思
953
00:53:32,085 --> 00:53:33,042
你認識他?
954
00:53:33,335 --> 00:53:34,168
以前認識
955
00:53:35,042 --> 00:53:36,794
余太太這麼美豔動人
956
00:53:36,835 --> 00:53:38,335
不知平時都吃什麼補品?
957
00:53:38,377 --> 00:53:40,377
我也買點給我馬子補一補
958
00:53:40,418 --> 00:53:41,168
余太太
959
00:53:48,042 --> 00:53:50,168
你躺在加護病房的小弟命真硬
960
00:53:50,335 --> 00:53:51,042
喂
961
00:53:51,627 --> 00:53:53,042
你爺爺抽鴉片
962
00:53:53,085 --> 00:53:54,252
你去找英國佬嘛
963
00:53:54,794 --> 00:53:56,042
你老爸吸白粉
964
00:53:56,043 --> 00:53:57,252
你去找跛豪囉
965
00:53:57,919 --> 00:53:59,042
你搞我幹什麼?
966
00:53:59,042 --> 00:54:00,293
你跟南叔發過誓
967
00:54:00,377 --> 00:54:02,002
說你不碰毒品的
968
00:54:03,168 --> 00:54:05,835
我這根手指是因為正興,被人砍了
969
00:54:06,042 --> 00:54:07,418
這根手指是因為我做得不好
970
00:54:07,460 --> 00:54:08,961
活該被砍
971
00:54:09,002 --> 00:54:09,794
這根?
972
00:54:10,042 --> 00:54:12,042
這根因為我認識二十多年的…
973
00:54:12,042 --> 00:54:13,293
不對,不好意思
974
00:54:13,335 --> 00:54:15,293
我這三根手指都是因為你
975
00:54:15,961 --> 00:54:17,042
所以才被人砍
976
00:54:17,752 --> 00:54:19,002
所以我當年發誓
977
00:54:19,042 --> 00:54:20,042
我一定要做毒品
978
00:54:20,085 --> 00:54:21,377
做到翻天覆地
979
00:54:22,002 --> 00:54:23,085
我現在就告訴你
980
00:54:23,418 --> 00:54:24,794
誰去碰毒品
981
00:54:24,961 --> 00:54:26,042
我就剁了誰
982
00:54:26,293 --> 00:54:27,210
剁啊?
983
00:54:28,210 --> 00:54:29,961
你還以為你是幫會啊?
984
00:54:30,335 --> 00:54:31,210
你是財術天王
985
00:54:31,252 --> 00:54:32,710
上流社會啊,現在
986
00:54:34,043 --> 00:54:35,085
我覺得那天
987
00:54:35,126 --> 00:54:36,919
我不應該只砍了你手指
988
00:54:37,252 --> 00:54:38,919
應該連你舌頭都砍了
989
00:54:39,042 --> 00:54:40,042
應該啊?
990
00:54:41,168 --> 00:54:42,794
你以為你萬能啊?
991
00:54:43,126 --> 00:54:45,919
下一場比賽五分鐘後開始
992
00:54:46,043 --> 00:54:48,126
我們的比賽開始了
993
00:54:48,293 --> 00:54:49,710
猜一下誰會贏?
994
00:54:50,043 --> 00:54:51,042
是啊
995
00:54:52,042 --> 00:54:53,752
我們的比賽開始了
996
00:55:03,002 --> 00:55:03,877
閘門一開
997
00:55:03,919 --> 00:55:06,042
應聲踏出的就是"地藏菩薩"
998
00:55:06,042 --> 00:55:07,877
"很會跑"起跑慢了
999
00:55:07,877 --> 00:55:10,335
跟在後面的是"猩猩王"和"一代天驕"
1000
00:55:10,335 --> 00:55:12,252
再後面的是"斯巴特"和"加連威"
1001
00:55:12,252 --> 00:55:13,418
再落後兩個馬位的
1002
00:55:13,460 --> 00:55:15,835
就是起跑慢了的"很會跑"和"好好跑"
1003
00:55:15,877 --> 00:55:18,210
距離第一位的也只差了八個馬位
1004
00:55:18,210 --> 00:55:20,042
暫時第一位還是"地藏菩薩"
1005
00:55:20,042 --> 00:55:22,043
緊隨其後的是"猩猩王"
1006
00:55:22,043 --> 00:55:23,877
和在找掩護的"一代天驕"
1007
00:55:23,877 --> 00:55:25,042
好了,進入轉彎了
1008
00:55:25,042 --> 00:55:26,335
"地藏菩薩"還領先一個馬位啊
1009
00:55:26,335 --> 00:55:28,252
厲害呀,一進入直路
1010
00:55:28,252 --> 00:55:29,710
一代天驕就好像裝了馬達
1011
00:55:29,710 --> 00:55:31,085
馬上就追過了"地藏菩薩"
1012
00:55:31,085 --> 00:55:32,752
首先衝線的是"一代天驕"
1013
00:55:32,752 --> 00:55:33,377
贏了半個馬位
1014
00:55:33,377 --> 00:55:34,961
這一場第一名是"一代天驕"
1015
00:55:34,961 --> 00:55:36,042
第二名是"地藏菩薩"
1016
00:55:36,042 --> 00:55:37,252
第三名是"好好跑"
1017
00:56:01,293 --> 00:56:03,835
這匹馬要人道毀滅了
1018
00:56:27,002 --> 00:56:28,168
我不想有人知道
1019
00:56:28,794 --> 00:56:29,335
明白
1020
00:56:48,043 --> 00:56:50,002
請問你剛剛在拍什麼呢?
1021
00:56:50,835 --> 00:56:51,335
天哥
1022
00:56:52,002 --> 00:56:54,042
剛才那個是私家偵探
1023
00:56:54,126 --> 00:56:56,002
是余太太請的
1024
00:57:04,168 --> 00:57:05,126
喂?
1025
00:57:11,002 --> 00:57:12,042
什麼時候?
1026
00:57:16,210 --> 00:57:17,085
謝謝
1027
00:57:56,126 --> 00:57:58,126
怎麼了?有事跟我說?
1028
00:58:01,085 --> 00:58:03,585
我一直沒跟妳提過我有個叔叔
1029
00:58:04,377 --> 00:58:05,460
是他養大我
1030
00:58:05,502 --> 00:58:07,042
我就像他親兒子
1031
00:58:09,961 --> 00:58:11,877
他生前一直很想見一見妳
1032
00:58:11,919 --> 00:58:12,335
但是
1033
00:58:17,042 --> 00:58:18,042
他是幫會老大
1034
00:58:49,418 --> 00:58:52,752
(余南先生治喪會場)
1035
00:58:56,043 --> 00:58:56,919
先生
1036
00:58:58,126 --> 00:58:59,460
請出示一下證件
1037
00:58:59,502 --> 00:59:00,585
你走開
1038
00:59:00,877 --> 00:59:01,418
身分證
1039
00:59:02,293 --> 00:59:03,085
天哥
1040
00:59:03,126 --> 00:59:04,168
有很多記者
1041
00:59:04,210 --> 00:59:05,460
你不太方便
1042
00:59:17,042 --> 00:59:18,042
余順天
1043
00:59:18,043 --> 00:59:19,502
余先生,看這裡
1044
00:59:25,252 --> 00:59:26,042
身分證
1045
00:59:26,877 --> 00:59:29,042
所有進去的人,都要登記身分證
1046
01:00:00,710 --> 01:00:02,752
來賓請向前
1047
01:00:10,042 --> 01:00:12,042
來賓請留步
1048
01:00:14,042 --> 01:00:15,335
一鞠躬
1049
01:00:19,043 --> 01:00:20,710
二鞠躬
1050
01:00:22,961 --> 01:00:24,043
三鞠躬
1051
01:00:26,752 --> 01:00:28,210
家屬謝禮
1052
01:00:44,042 --> 01:00:44,919
余太太
1053
01:00:45,002 --> 01:00:45,752
余主席
1054
01:00:47,669 --> 01:00:49,627
余老先生一把年紀才往生
1055
01:00:50,002 --> 01:00:51,585
也算是喜喪
1056
01:00:51,669 --> 01:00:52,627
開心點
1057
01:00:53,042 --> 01:00:53,835
麻煩讓一讓
1058
01:00:53,877 --> 01:00:54,961
警察做事,讓一下
1059
01:00:55,002 --> 01:00:56,002
謝謝
1060
01:01:00,794 --> 01:01:02,042
我相信余老先生
1061
01:01:02,042 --> 01:01:03,335
一定很想念我
1062
01:01:04,042 --> 01:01:05,377
不知道你介不介意
1063
01:01:06,042 --> 01:01:07,877
燒個我去陪他?
1064
01:01:16,794 --> 01:01:17,210
身分證
1065
01:01:17,627 --> 01:01:19,126
燒紙也要查身分證?
1066
01:01:19,168 --> 01:01:20,042
你呢?
1067
01:01:20,042 --> 01:01:20,794
身分證
1068
01:01:22,710 --> 01:01:23,126
林Sir
1069
01:01:23,168 --> 01:01:24,961
你不是緝毒組的嗎?
1070
01:01:25,002 --> 01:01:26,126
反黑的事情你也管?
1071
01:01:26,168 --> 01:01:27,710
我們收到情報
1072
01:01:27,961 --> 01:01:30,042
有兩大毒販在這裡進行交易
1073
01:01:30,168 --> 01:01:31,126
所以過來看看
1074
01:01:31,168 --> 01:01:32,919
我可是正經商人啊
1075
01:01:33,126 --> 01:01:35,043
你不是說余先生是毒販吧?
1076
01:01:36,042 --> 01:01:37,042
余先生
1077
01:01:37,627 --> 01:01:39,002
我幫你告他誹謗
1078
01:01:39,042 --> 01:01:40,043
我沒說是他
1079
01:01:42,752 --> 01:01:43,210
謝謝
1080
01:02:06,042 --> 01:02:07,042
謝謝余先生
1081
01:02:07,335 --> 01:02:08,210
辛苦你啦
1082
01:02:08,252 --> 01:02:09,835
不關老人家的事
1083
01:02:10,669 --> 01:02:12,168
這些是我們兩個人的恩怨
1084
01:02:13,669 --> 01:02:14,627
這位先生你好
1085
01:02:14,627 --> 01:02:15,961
請問你可不可以跟我們說一下
1086
01:02:15,961 --> 01:02:17,293
你跟余順天和余南的關係啊?
1087
01:02:17,919 --> 01:02:19,168
余先生可不可以說幾句?
1088
01:02:19,168 --> 01:02:20,669
你們到底什麼關係啊?
1089
01:02:20,710 --> 01:02:21,293
余先生
1090
01:02:22,002 --> 01:02:23,210
你現在是拿筆的
1091
01:02:23,252 --> 01:02:25,042
以前你可是拿刀的
1092
01:02:26,002 --> 01:02:28,168
不過,我覺得他們手裡的筆
1093
01:02:28,252 --> 01:02:29,627
才是最厲害的
1094
01:02:30,210 --> 01:02:31,835
公眾知情權嘛
1095
01:02:34,042 --> 01:02:34,919
大家好
1096
01:02:36,042 --> 01:02:37,043
我年輕的時候
1097
01:02:37,585 --> 01:02:38,835
就認識余老先生
1098
01:02:40,002 --> 01:02:41,042
送余太太上車
1099
01:02:41,042 --> 01:02:42,126
他今天離開了我們
1100
01:02:42,168 --> 01:02:43,585
我想先燒點祭品
1101
01:02:43,627 --> 01:02:45,502
- 給叔叔
- 我懷著一個非常悲痛的心情
1102
01:02:45,585 --> 01:02:46,961
來送他最後一程
1103
01:02:47,042 --> 01:02:49,042
余老先生和余順天先生
1104
01:02:49,042 --> 01:02:50,627
其實是叔侄關係
1105
01:02:50,752 --> 01:02:52,085
我曾經聽聞過的
1106
01:02:53,168 --> 01:02:55,042
他們是有做過毒品生意
1107
01:02:55,877 --> 01:02:57,168
但是余順天先生
1108
01:02:57,168 --> 01:02:58,460
今天已經貴為
1109
01:02:58,460 --> 01:03:00,042
香港滅毒委員會的主席
1110
01:03:00,042 --> 01:03:00,710
其實聽聞這件...
1111
01:03:00,794 --> 01:03:03,085
你說的事情所有記者都有記錄下來
1112
01:03:03,085 --> 01:03:04,210
我是余先生的律師
1113
01:03:04,210 --> 01:03:05,919
如果你所說的事情有誤導
1114
01:03:05,919 --> 01:03:07,042
我可以告你誹謗
1115
01:03:08,043 --> 01:03:09,168
我也是耳聞而已
1116
01:03:09,168 --> 01:03:10,210
不知道是不是真的
1117
01:03:11,085 --> 01:03:12,210
但我相信大家
1118
01:03:12,252 --> 01:03:14,252
很有興趣知道 余順天先生
1119
01:03:14,293 --> 01:03:15,961
過去的一些事蹟吧
1120
01:03:16,085 --> 01:03:17,335
在2002年
1121
01:03:17,377 --> 01:03:19,042
砵蘭街黑幫大廝殺
1122
01:03:19,042 --> 01:03:20,335
我想大家都有印象
1123
01:03:20,377 --> 01:03:21,961
我聽一些朋友說
1124
01:03:22,042 --> 01:03:24,835
這件事是余順天先生帶隊做的
1125
01:03:25,293 --> 01:03:27,042
當年造成七死十三傷
1126
01:03:27,252 --> 01:03:29,752
我覺得是件很離譜的事情
1127
01:03:29,919 --> 01:03:31,293
但今天余順天先生
1128
01:03:31,335 --> 01:03:34,042
已經是黑白兩道炙手可熱的人物
1129
01:03:36,126 --> 01:03:37,126
一直以來
1130
01:03:38,126 --> 01:03:40,043
我不知道你真的是那樣的人
1131
01:03:40,877 --> 01:03:42,168
這些我都不介意
1132
01:03:43,042 --> 01:03:44,752
我可以既往不咎
1133
01:03:47,042 --> 01:03:48,919
我現在就想知道
1134
01:03:50,961 --> 01:03:53,042
你還有什麼事情瞞著我?
1135
01:03:58,418 --> 01:03:59,210
沒有
1136
01:04:04,502 --> 01:04:05,418
真的沒有?
1137
01:04:06,877 --> 01:04:07,460
真的
1138
01:04:12,042 --> 01:04:13,042
你還要騙我
1139
01:04:15,126 --> 01:04:16,042
我竟然
1140
01:04:16,335 --> 01:04:19,042
連你有個私生子我都不知道
1141
01:04:27,252 --> 01:04:29,043
公司之前收到一封
1142
01:04:29,043 --> 01:04:32,042
從菲律賓青少年戒毒中心寄來的信
1143
01:04:32,126 --> 01:04:33,126
我拆開看
1144
01:04:34,335 --> 01:04:36,042
原來是一封感謝信
1145
01:04:36,919 --> 01:04:39,293
除了感謝你捐給他們的錢
1146
01:04:39,585 --> 01:04:42,042
還慰問了你跟丹尼的家人
1147
01:04:44,042 --> 01:04:45,042
對不起
1148
01:04:46,042 --> 01:04:48,877
我請了私人偵探調查過你
1149
01:04:52,042 --> 01:04:53,043
這都是以前的事情
1150
01:04:53,085 --> 01:04:54,627
我希望妳能明白
1151
01:04:55,126 --> 01:04:56,042
好嗎?
1152
01:04:56,877 --> 01:04:58,293
我就是太明白
1153
01:04:59,961 --> 01:05:01,919
其實我一直也在騙你
1154
01:05:02,042 --> 01:05:04,252
蕭醫生很早就跟我說過
1155
01:05:04,377 --> 01:05:06,042
我是生不出來的
1156
01:05:07,002 --> 01:05:08,835
但是我寧願相信扶乩的
1157
01:05:08,835 --> 01:05:10,042
我都不相信醫生
1158
01:05:10,293 --> 01:05:11,042
因為…
1159
01:05:11,043 --> 01:05:13,126
因為我知道你很想要個小家庭
1160
01:05:13,126 --> 01:05:15,418
我知道你很想要個孩子
1161
01:05:17,042 --> 01:05:19,210
扶乩真的說得很準
1162
01:05:19,835 --> 01:05:21,085
你真的有個兒子
1163
01:05:21,126 --> 01:05:23,043
但不是我生的
1164
01:05:24,919 --> 01:05:27,961
我和你的這段婚姻不會有孩子的
1165
01:05:28,043 --> 01:05:30,293
我生不了孩子的
1166
01:05:33,042 --> 01:05:34,877
有沒有孩子上天註定的
1167
01:05:36,043 --> 01:05:39,710
上天註定我生不了
1168
01:05:40,794 --> 01:05:42,710
但是你有個兒子
1169
01:05:43,042 --> 01:05:44,669
他叫丹尼
1170
01:05:53,961 --> 01:05:54,919
他死了
1171
01:06:02,835 --> 01:06:04,293
我現在只想跟妳一起
1172
01:06:05,835 --> 01:06:06,835
一起
1173
01:06:10,752 --> 01:06:15,042
但我們兩個都沒辦法坦白
1174
01:06:16,126 --> 01:06:19,042
要怎麼在一起?
1175
01:06:20,252 --> 01:06:21,085
不行
1176
01:06:21,252 --> 01:06:24,042
對不起,我做不到
1177
01:07:09,460 --> 01:07:10,418
不要哭
1178
01:07:12,335 --> 01:07:14,042
爸爸最怕看見妳哭了
1179
01:07:14,085 --> 01:07:17,961
- 抓緊我,不要放手啊
- 我好開心呀
1180
01:07:18,002 --> 01:07:20,042
抓緊不要放手啊
1181
01:07:20,042 --> 01:07:21,919
我撐不住了
1182
01:07:21,961 --> 01:07:23,919
妳快點上來啊
1183
01:07:26,042 --> 01:07:28,042
妳為什麼這麼傻啊?
1184
01:07:32,252 --> 01:07:34,042
我恨死那些毒販
1185
01:07:35,042 --> 01:07:36,418
媽媽還有我最好的朋友
1186
01:07:36,710 --> 01:07:37,877
都是讓他們害死的
1187
01:07:37,919 --> 01:07:39,042
爸爸,你什麼時候
1188
01:07:39,042 --> 01:07:40,043
能把他們抓光?
1189
01:07:44,042 --> 01:07:46,042
那就是沒有人能幫我們了?
1190
01:07:46,085 --> 01:07:48,335
那就是那些壞人贏了,是不是?
1191
01:08:05,627 --> 01:08:06,669
(世界滅毒委員會香港主席)
1192
01:08:06,669 --> 01:08:07,418
(余順天太平紳士 親啟)
1193
01:08:15,418 --> 01:08:16,919
余先生
1194
01:08:17,042 --> 01:08:19,043
停車
1195
01:08:22,042 --> 01:08:23,085
停車
1196
01:08:25,042 --> 01:08:25,961
停車
1197
01:08:34,042 --> 01:08:36,042
(您說過痛恨毒品)
1198
01:08:36,042 --> 01:08:37,335
(因為毒品會將人)
1199
01:08:37,335 --> 01:08:39,502
(變成逐漸失去人格尊嚴和道德...)
1200
01:08:39,502 --> 01:08:41,961
(亡母也是被吸毒青少年所殺…)
1201
01:08:54,042 --> 01:08:55,377
我們是時候合作了
1202
01:08:56,835 --> 01:08:58,042
怎麼合作?
1203
01:08:59,042 --> 01:09:00,126
跟什麼人合作?
1204
01:09:00,168 --> 01:09:02,669
你究竟是滅毒委員會的主席
1205
01:09:03,042 --> 01:09:05,042
還是正興的地下會員啊?
1206
01:09:06,042 --> 01:09:07,627
我做了三十年警察
1207
01:09:08,544 --> 01:09:10,961
見過外面不少的真混蛋
1208
01:09:11,042 --> 01:09:13,042
還有你這種偽君子
1209
01:09:13,042 --> 01:09:14,502
你的底細,我很清楚
1210
01:09:14,544 --> 01:09:16,042
我也很清楚
1211
01:09:16,042 --> 01:09:17,919
我清楚知道我們兩個
1212
01:09:18,418 --> 01:09:20,835
還有你的女兒都是受害者
1213
01:09:28,085 --> 01:09:29,210
我的兒子
1214
01:09:31,877 --> 01:09:33,919
也是因為毒品死的
1215
01:09:43,293 --> 01:09:46,293
我們兩個都有一個最原始的身份
1216
01:09:47,794 --> 01:09:48,919
就是父親
1217
01:09:51,835 --> 01:09:53,752
余先生,有傳聞說你太太鄒文鳳
1218
01:09:53,794 --> 01:09:54,919
將會辭去你旗下
1219
01:09:54,961 --> 01:09:56,919
三家上市公司執行董事的職務
1220
01:09:56,961 --> 01:09:57,835
這到底是不是真的?
1221
01:09:57,877 --> 01:09:59,042
不好意思,暫時還不能透露
1222
01:09:59,042 --> 01:10:00,919
回頭我們會召開記者會
1223
01:10:00,961 --> 01:10:02,042
如果余太太真的辭職
1224
01:10:02,042 --> 01:10:03,710
那麼幾家公司的業務會不會受影響?
1225
01:10:03,752 --> 01:10:05,042
余先生,余先生
1226
01:10:05,252 --> 01:10:06,460
余先生
1227
01:10:06,460 --> 01:10:08,794
你身為"世界滅毒委員會香港主席"
1228
01:10:08,835 --> 01:10:11,752
前幾天有女學生在學校吃搖頭丸自殺
1229
01:10:12,042 --> 01:10:14,919
你認為社會應該怎樣負責?
1230
01:10:15,210 --> 01:10:18,627
余先生…
1231
01:10:26,877 --> 01:10:28,794
我一直很同情吸毒的人
1232
01:10:28,835 --> 01:10:30,042
毒品的問題
1233
01:10:30,042 --> 01:10:31,835
根源不在他們那
1234
01:10:31,877 --> 01:10:33,042
問題在毒販
1235
01:10:33,042 --> 01:10:34,168
只要沒有毒販
1236
01:10:34,961 --> 01:10:36,043
毒品的問題就會解決
1237
01:10:36,085 --> 01:10:37,210
那你覺得我們應該怎麼做?
1238
01:10:37,252 --> 01:10:38,042
那有什麼措施?
1239
01:10:38,042 --> 01:10:39,252
有什麼方法可以杜絕呢?
1240
01:10:39,293 --> 01:10:40,961
我余順天宣佈
1241
01:10:42,043 --> 01:10:44,043
我會用一億港幣作為獎金
1242
01:10:45,919 --> 01:10:48,042
只要殺了香港最大的毒販
1243
01:10:49,042 --> 01:10:50,042
你說的是誰啊?
1244
01:10:50,042 --> 01:10:51,252
誰是香港最大的毒販?
1245
01:10:51,502 --> 01:10:53,042
你是媒體,你自己去查
1246
01:10:53,042 --> 01:10:55,085
那你這樣算不算是教唆他人謀殺?
1247
01:10:55,126 --> 01:10:56,126
就是啊
1248
01:10:59,794 --> 01:11:00,752
怎麼了?
1249
01:11:02,042 --> 01:11:03,042
那又怎麼樣?
1250
01:11:03,293 --> 01:11:04,961
如果沒有毒販
1251
01:11:05,168 --> 01:11:07,919
你們剛剛說的那個女孩根本就不會死
1252
01:11:07,961 --> 01:11:12,002
余先生,余先生
1253
01:11:13,669 --> 01:11:16,042
(余順天為民請命)
1254
01:11:16,042 --> 01:11:18,794
(財技天王懸紅 一億滅毒)
1255
01:11:22,126 --> 01:11:24,042
懸賞從法律角度看
1256
01:11:24,042 --> 01:11:25,669
是一個單方的合同
1257
01:11:25,752 --> 01:11:28,042
也就是由一方當事人作出允諾
1258
01:11:28,210 --> 01:11:30,042
而另一方當事人的作為
1259
01:11:30,042 --> 01:11:32,042
或者不作為所達成的合同
1260
01:11:32,252 --> 01:11:34,042
懸賞本身是不犯法的
1261
01:11:34,961 --> 01:11:37,042
例如我們懸賞去找回我們的財物
1262
01:11:37,168 --> 01:11:39,042
找回丟失的小貓小狗
1263
01:11:39,043 --> 01:11:40,710
除非懸賞的內容
1264
01:11:40,752 --> 01:11:42,877
是涉及到不合法的範圍
1265
01:11:43,085 --> 01:11:44,168
我看過他的內容
1266
01:11:44,627 --> 01:11:45,794
他提到了殺人
1267
01:11:46,544 --> 01:11:47,710
但是他用的字眼
1268
01:11:47,752 --> 01:11:49,627
是"香港最大的毒販"
1269
01:11:50,502 --> 01:11:52,042
怎麼證明最大啊?
1270
01:11:53,669 --> 01:11:56,042
哪個算是全港最大的毒販?
1271
01:11:56,502 --> 01:11:58,544
我們警方從來沒有公佈過
1272
01:11:58,752 --> 01:12:00,877
那我們確實不可能公佈一個
1273
01:12:01,002 --> 01:12:02,710
我們還沒有抓到的疑犯
1274
01:12:02,835 --> 01:12:04,919
余順天棋高一著啊
1275
01:12:05,043 --> 01:12:07,042
把這難題踢給我們警方了
1276
01:12:07,377 --> 01:12:09,752
而且要讓社會關注這件事
1277
01:12:10,794 --> 01:12:12,669
他是想讓毒販黑吃黑
1278
01:12:13,252 --> 01:12:15,042
而且想讓我們警方丟臉
1279
01:12:18,210 --> 01:12:19,293
先生,什麼事?
1280
01:12:23,585 --> 01:12:25,043
老闆,大新聞,快看一下
1281
01:12:26,042 --> 01:12:27,043
老闆,大新聞
1282
01:12:27,752 --> 01:12:29,042
珍妮,馬上打開看一下
1283
01:12:29,043 --> 01:12:29,835
好
1284
01:12:38,168 --> 01:12:42,042
(香港四大嫌疑毒販現形)
1285
01:12:42,042 --> 01:12:43,042
(警方機密資料)
1286
01:12:43,042 --> 01:12:44,710
(本地毒品市場由四大集團控制)
1287
01:12:44,752 --> 01:12:46,042
(嫌疑四大毒販之一)
1288
01:12:46,042 --> 01:12:47,210
(較早前被殺 疑黑吃黑)
1289
01:12:51,126 --> 01:12:53,085
好多跟了我十幾年的小弟要殺我
1290
01:12:53,752 --> 01:12:54,877
我申請警方保護
1291
01:12:56,168 --> 01:12:57,252
六樓二號
1292
01:13:08,919 --> 01:13:09,377
救命啊
1293
01:13:09,418 --> 01:13:11,252
全都是我大哥叫我做,是真的
1294
01:13:11,377 --> 01:13:12,043
喂
1295
01:13:12,418 --> 01:13:13,293
不要啊
1296
01:13:13,961 --> 01:13:14,794
不,不
1297
01:13:16,210 --> 01:13:17,043
不要啊
1298
01:13:25,377 --> 01:13:26,710
四大毒販
1299
01:13:26,752 --> 01:13:27,710
泰平兄弟
1300
01:13:27,710 --> 01:13:29,752
Ca姐、阿巴斯都出局了
1301
01:13:29,794 --> 01:13:31,042
現在只剩下地藏
1302
01:13:31,126 --> 01:13:33,168
他肯定是全港最大毒販了
1303
01:13:34,919 --> 01:13:36,877
(全港最大毒梟)
1304
01:13:36,877 --> 01:13:38,669
(全城大搜查地藏)
1305
01:13:39,418 --> 01:13:41,168
我拿出一億一千萬
1306
01:13:42,042 --> 01:13:43,210
殺了余順天
1307
01:13:45,002 --> 01:13:45,335
收到
1308
01:13:49,168 --> 01:13:50,752
幫我準備一下
1309
01:13:51,042 --> 01:13:52,210
我要出去
1310
01:13:52,835 --> 01:13:54,794
呼吸新鮮空氣
1311
01:13:59,002 --> 01:14:00,752
我想請你撤回一億懸賞
1312
01:14:00,961 --> 01:14:03,042
你的一億已經搞得外面全都亂套了
1313
01:14:03,042 --> 01:14:04,042
你自己看看
1314
01:14:05,042 --> 01:14:06,418
我在為社會做好事
1315
01:14:06,460 --> 01:14:07,418
言出必行
1316
01:14:07,460 --> 01:14:09,377
你這樣做是在教唆他人謀殺
1317
01:14:09,418 --> 01:14:10,961
不要跟我說這些
1318
01:14:13,418 --> 01:14:15,042
你知道我是什麼人
1319
01:14:16,042 --> 01:14:17,042
對那些壞人
1320
01:14:17,042 --> 01:14:18,919
就讓我這種壞人去對付吧
1321
01:14:19,085 --> 01:14:20,377
你是不是想讓我的伙計們
1322
01:14:20,418 --> 01:14:22,252
去保護那些毒販啊?
1323
01:14:24,418 --> 01:14:26,042
你這個太平紳士做的事情
1324
01:14:26,042 --> 01:14:27,794
有點太過荒唐了
1325
01:14:28,418 --> 01:14:30,085
這個世界本來就很荒唐
1326
01:14:30,377 --> 01:14:32,835
美軍轟炸無國界醫生的醫院
1327
01:14:33,043 --> 01:14:34,042
說炸錯了
1328
01:14:35,794 --> 01:14:37,710
阿富汗前總統的弟弟
1329
01:14:38,418 --> 01:14:40,043
是敵對國的特務
1330
01:14:40,293 --> 01:14:41,919
你說荒不荒唐?
1331
01:14:44,794 --> 01:14:47,042
南美的毒販為了逃避審判
1332
01:14:48,252 --> 01:14:49,877
殺掉了法官
1333
01:14:50,126 --> 01:14:51,168
荒不荒唐啊?
1334
01:14:52,042 --> 01:14:52,919
好
1335
01:14:54,710 --> 01:14:55,877
那你繼續荒唐
1336
01:14:55,961 --> 01:14:56,919
等你荒唐到
1337
01:14:56,961 --> 01:14:58,877
連人身安全都受到威脅的時候
1338
01:14:58,919 --> 01:15:00,252
我已經沒有人可以保護你了
1339
01:15:00,335 --> 01:15:02,502
我在拿我的命幫你執法
1340
01:15:03,042 --> 01:15:04,168
你還想我怎麼樣?
1341
01:15:04,210 --> 01:15:06,042
執法的事情讓我們警察來做
1342
01:15:06,042 --> 01:15:08,126
未經審判就執行死刑
1343
01:15:08,210 --> 01:15:10,335
這樣是侵犯人權的私刑
1344
01:15:10,377 --> 01:15:12,210
跟毒販講人權?
1345
01:15:13,961 --> 01:15:15,252
會不會太迂腐了?
1346
01:15:17,043 --> 01:15:18,835
請你相信法治
1347
01:15:20,042 --> 01:15:21,042
請你相信我
1348
01:15:21,335 --> 01:15:23,042
你回去問問你的女兒
1349
01:15:23,335 --> 01:15:25,042
信你還是信我啊?
1350
01:15:29,002 --> 01:15:29,710
天哥
1351
01:15:30,126 --> 01:15:31,043
看電視
1352
01:15:34,126 --> 01:15:36,210
本台剛剛收到一則最新的消息
1353
01:15:36,252 --> 01:15:38,377
一直避開傳媒從未露面
1354
01:15:38,418 --> 01:15:40,794
有"地藏"之稱的馮振國
1355
01:15:40,835 --> 01:15:44,042
突然高調宣佈明天召開記者招待會
1356
01:15:44,043 --> 01:15:46,042
而且已經向各傳媒機構
1357
01:15:46,042 --> 01:15:47,210
發出了採訪邀請
1358
01:15:47,252 --> 01:15:48,919
代表律師還表明
1359
01:15:48,961 --> 01:15:50,669
馮振國屆時會反駁
1360
01:15:50,710 --> 01:15:53,168
最近對他的各種傳聞以及指控
1361
01:15:56,042 --> 01:15:58,377
很感謝傳媒朋友對我的關心
1362
01:15:59,418 --> 01:16:01,042
我是一名正當商人
1363
01:16:01,835 --> 01:16:03,042
我每年
1364
01:16:03,252 --> 01:16:05,168
都會捐款給不同的慈善機構
1365
01:16:05,835 --> 01:16:07,042
我不明白警方
1366
01:16:07,042 --> 01:16:08,502
為什麼懷疑我是毒販
1367
01:16:09,042 --> 01:16:10,168
他們根本沒有證據
1368
01:16:10,418 --> 01:16:11,835
如果有的話
1369
01:16:11,877 --> 01:16:13,210
他們早就已經抓我了
1370
01:16:14,042 --> 01:16:15,377
這對我個人
1371
01:16:16,794 --> 01:16:17,752
還有公司
1372
01:16:18,042 --> 01:16:20,002
都造成了很大的傷害
1373
01:16:21,042 --> 01:16:22,085
我是無辜的
1374
01:16:33,168 --> 01:16:34,710
現在的市民
1375
01:16:36,042 --> 01:16:38,042
真的認為我是香港最大的毒販
1376
01:16:38,752 --> 01:16:40,042
弄得名譽掃地
1377
01:16:40,043 --> 01:16:41,085
還有生命危險
1378
01:16:42,002 --> 01:16:43,919
但是出一億要殺我的那個人
1379
01:16:43,919 --> 01:16:46,043
還可以在外面走來走去,逍遙法外
1380
01:16:47,042 --> 01:16:48,168
難道真的要我出兩億
1381
01:16:48,168 --> 01:16:49,085
去找人保護我?
1382
01:16:49,418 --> 01:16:51,042
才可以保障我的人身安全?
1383
01:16:52,293 --> 01:16:53,418
我想申請
1384
01:16:54,961 --> 01:16:56,877
警方可以二十四小時
1385
01:16:57,042 --> 01:16:58,252
保護我的人身安全
1386
01:17:01,544 --> 01:17:02,293
謝謝大家
1387
01:17:02,335 --> 01:17:04,335
馮先生,你覺得對方是在針對你嗎?
1388
01:17:04,377 --> 01:17:06,002
你要警方二十四小時保護你
1389
01:17:06,042 --> 01:17:07,377
是生命受到威脅了嗎?
1390
01:17:43,752 --> 01:17:46,042
世界滅毒委員會?
1391
01:17:46,335 --> 01:17:47,961
小姐,我戒毒
1392
01:17:48,002 --> 01:17:48,877
對不起,先生
1393
01:17:48,919 --> 01:17:50,042
這裡不是戒毒所
1394
01:17:50,794 --> 01:17:51,877
那我捐錢
1395
01:17:53,418 --> 01:17:54,418
幹什麼啊?
1396
01:17:56,042 --> 01:17:57,335
收據,謝謝
1397
01:17:58,335 --> 01:17:59,252
地藏
1398
01:17:59,877 --> 01:18:01,042
你不要太過份
1399
01:18:03,042 --> 01:18:04,418
真是過份,捐一塊
1400
01:18:04,418 --> 01:18:05,377
來,多給妳一毛
1401
01:18:05,627 --> 01:18:06,544
收據,謝謝
1402
01:18:08,460 --> 01:18:10,502
這份離婚協議屬於私人的協議
1403
01:18:10,585 --> 01:18:12,002
不代表正式離婚了
1404
01:18:12,002 --> 01:18:14,418
一定要等法院批准和簽發離婚證
1405
01:18:14,418 --> 01:18:16,293
離婚才會正式生效
1406
01:18:18,042 --> 01:18:19,544
如果雙方沒有問題的話
1407
01:18:19,835 --> 01:18:21,042
可以在這裡簽名
1408
01:19:01,042 --> 01:19:02,042
去哪裡?
1409
01:19:02,042 --> 01:19:03,085
機場
1410
01:19:04,042 --> 01:19:05,042
我送妳
1411
01:19:23,252 --> 01:19:24,168
保重
1412
01:19:55,002 --> 01:19:55,377
喂
1413
01:20:04,418 --> 01:20:06,042
你派人殺余順天
1414
01:20:07,877 --> 01:20:09,168
你有證據就抓我
1415
01:20:10,002 --> 01:20:12,252
反正明天你要保護我去機場
1416
01:20:14,126 --> 01:20:15,126
老大,電話
1417
01:20:17,210 --> 01:20:17,961
喂
1418
01:20:20,042 --> 01:20:21,293
搞定了是吧
1419
01:20:23,252 --> 01:20:24,252
這就對了
1420
01:20:24,877 --> 01:20:25,293
記住
1421
01:20:25,293 --> 01:20:27,002
我要包下整個頭等艙
1422
01:20:27,042 --> 01:20:28,710
找幫保鏢去機場接我
1423
01:20:29,126 --> 01:20:30,043
謝啦
1424
01:20:39,585 --> 01:20:40,210
喂
1425
01:20:44,752 --> 01:20:46,042
你說什麼?
1426
01:23:28,919 --> 01:23:29,877
Apple
1427
01:23:39,042 --> 01:23:39,794
Apple
1428
01:23:40,835 --> 01:23:42,043
Apple,妳沒事的
1429
01:23:50,085 --> 01:23:51,168
上車
1430
01:27:27,961 --> 01:27:30,252
來,來,來,不要慌
1431
01:27:30,252 --> 01:27:31,042
這邊走
1432
01:29:10,042 --> 01:29:11,252
請大家保持鎮定
1433
01:29:11,293 --> 01:29:13,042
請儘快從後面車廂離開
1434
01:29:13,919 --> 01:29:15,042
請保持鎮定
1435
01:29:15,042 --> 01:29:16,585
儘快離開車廂
1436
01:29:20,544 --> 01:29:22,042
請大家保持鎮定
1437
01:29:22,042 --> 01:29:23,460
儘快從後面車廂離開
1438
01:29:40,168 --> 01:29:41,460
把手拿出來
1439
01:29:43,126 --> 01:29:45,126
我們二十幾年的兄弟
1440
01:29:45,752 --> 01:29:46,919
把手拿出來
1441
01:29:56,085 --> 01:29:57,961
地藏
1442
01:29:58,418 --> 01:29:59,335
天哥
1443
01:30:08,252 --> 01:30:09,377
出來
1444
01:30:28,627 --> 01:30:29,168
天哥
1445
01:30:33,293 --> 01:30:35,042
今天這個局面
1446
01:30:36,752 --> 01:30:38,042
是你造成的
1447
01:30:38,585 --> 01:30:39,961
有你才有我
1448
01:30:42,042 --> 01:30:43,042
我賣毒?
1449
01:30:45,042 --> 01:30:46,042
我賣毒?
1450
01:30:46,585 --> 01:30:48,042
你有沒有想過
1451
01:30:49,042 --> 01:30:50,210
是南叔搞錯了?
1452
01:30:50,210 --> 01:30:51,544
夠了
1453
01:30:54,835 --> 01:30:56,168
你殺了我老婆
1454
01:30:56,168 --> 01:30:58,042
你知不知道…
1455
01:31:00,919 --> 01:31:02,335
你砍了我的手指之後
1456
01:31:03,752 --> 01:31:05,042
問都沒有問過我
1457
01:31:06,126 --> 01:31:08,042
我有沒有做過
1458
01:31:11,835 --> 01:31:14,042
更別說跟我說聲對不起
1459
01:31:29,585 --> 01:31:30,043
走
1460
01:31:30,585 --> 01:31:31,585
快離開現場
1461
01:31:31,835 --> 01:31:33,669
快走,快走
1462
01:31:41,794 --> 01:31:42,710
地藏
1463
01:31:45,210 --> 01:31:46,919
這不像你
1464
01:31:47,042 --> 01:31:48,126
不敢出來啊?
1465
01:31:51,042 --> 01:31:52,042
余順天
1466
01:31:52,043 --> 01:31:53,210
放下槍
1467
01:31:58,710 --> 01:31:59,293
不關你事!
1468
01:32:01,042 --> 01:32:02,042
放下槍
1469
01:32:02,961 --> 01:32:04,126
法律拿他沒辦法
1470
01:32:05,877 --> 01:32:06,835
你讓我殺了他
1471
01:32:07,043 --> 01:32:08,042
夠了
1472
01:32:08,210 --> 01:32:10,961
全世界那麼多毒販,你殺不完的
1473
01:32:11,085 --> 01:32:12,043
交給我
1474
01:32:12,210 --> 01:32:13,042
我不管
1475
01:32:14,877 --> 01:32:16,042
殺一個,算一個
1476
01:32:16,042 --> 01:32:17,042
他就是這樣
1477
01:32:17,961 --> 01:32:19,042
他要做的事
1478
01:32:19,710 --> 01:32:21,043
沒人可以阻止他
1479
01:32:25,669 --> 01:32:26,043
林Sir
1480
01:32:28,168 --> 01:32:29,627
你就一把槍
1481
01:32:31,043 --> 01:32:32,210
但有兩個人
1482
01:32:32,252 --> 01:32:33,794
看你打誰
1483
01:33:13,002 --> 01:33:14,335
我的寶寶真乖
1484
01:34:23,418 --> 01:34:24,710
(已故)
1485
01:34:38,293 --> 01:34:41,042
(余氏伉儷慈善基金)
1486
01:34:41,042 --> 01:34:43,794
(按余順天遺願成立)
1487
01:35:38,042 --> 01:35:41,293
(余順天 余丹尼 青年康復中心 馬尼拉)
90922