All language subtitles for The.Walking.Dead.S05E08.REPACK.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,480 --> 00:00:03,180 Previously on AMC's The Walking Dead... 2 00:00:03,780 --> 00:00:06,280 - Moving him could make him worse. - What will make him better? 3 00:00:06,780 --> 00:00:07,780 Waking up. 4 00:00:08,780 --> 00:00:10,660 I thought you were weak. You've proved me wrong. 5 00:00:10,882 --> 00:00:12,384 This is to the drug locker. 6 00:00:12,685 --> 00:00:14,165 You are gonna save that woman's life. 7 00:00:14,187 --> 00:00:16,680 This Dawn, she's just trying to keep it together, right? 8 00:00:16,690 --> 00:00:19,180 If we get a couple of her cops alive, 9 00:00:20,791 --> 00:00:23,280 we do an even trade. Theirs for ours. 10 00:00:23,290 --> 00:00:24,493 Everybody goes home. 11 00:00:24,593 --> 00:00:26,094 I know this woman. Let me help you. 12 00:01:16,491 --> 00:01:18,094 (engine starts) 13 00:01:18,096 --> 00:01:19,997 (tires squeal) 14 00:01:19,999 --> 00:01:22,134 - (panting) - (walkers snarling) 15 00:01:34,191 --> 00:01:35,329 Stop. 16 00:01:36,092 --> 00:01:38,491 Stop right now. 17 00:01:39,094 --> 00:01:40,562 Stop. 18 00:01:40,564 --> 00:01:43,098 I won't ask again. 19 00:01:46,135 --> 00:01:48,071 - (engine revs) - Oh, shit. 20 00:01:49,607 --> 00:01:51,975 (screams) 21 00:01:51,977 --> 00:01:54,276 (groans) 22 00:02:01,187 --> 00:02:04,326 Son of a bitch. 23 00:02:04,328 --> 00:02:07,031 You son of a bitch. Help me. 24 00:02:08,535 --> 00:02:10,569 Son of a bitch. 25 00:02:12,572 --> 00:02:14,508 Help me. 26 00:02:14,510 --> 00:02:17,146 You crazy... You crazy son of a bitch. 27 00:02:18,581 --> 00:02:20,851 I think you... I think you broke my back. 28 00:02:20,853 --> 00:02:23,019 Didn't have to be like this. 29 00:02:23,021 --> 00:02:25,054 You just had to stop. 30 00:02:26,524 --> 00:02:29,428 I couldn't. I don't know you. 31 00:02:31,535 --> 00:02:34,772 But I think... I think I'm getting the idea. 32 00:02:34,774 --> 00:02:36,776 You just had to stop. 33 00:02:36,778 --> 00:02:39,145 - Take me back. - (walkers snarling) 34 00:02:39,147 --> 00:02:41,247 Take me back to the hospital. 35 00:02:42,717 --> 00:02:46,154 I did it for your friend. 36 00:02:46,156 --> 00:02:49,457 Not after this, no. 37 00:02:49,459 --> 00:02:51,526 Can't go back, Bob. 38 00:02:51,528 --> 00:02:53,794 (bottle rattles) 39 00:02:56,765 --> 00:02:58,467 I was gonna iron it over. 40 00:03:00,434 --> 00:03:02,167 She's under it. 41 00:03:04,271 --> 00:03:06,305 And you've been out here too long. 42 00:03:10,575 --> 00:03:12,712 You'll die. You'll all... 43 00:03:12,714 --> 00:03:14,915 (gunshot) 44 00:03:18,949 --> 00:03:20,882 Shut up. 45 00:03:33,867 --> 00:03:36,766 (Theme music playing) 46 00:04:04,521 --> 00:04:08,123 Synced and corrected by oykubuyuk www.addic7ed.com 47 00:04:10,121 --> 00:04:12,325 (snarling) 48 00:04:40,723 --> 00:04:42,726 (walkers snarling) 49 00:05:21,730 --> 00:05:24,364 (flies buzzing) 50 00:05:43,542 --> 00:05:45,846 (shouts) 51 00:05:51,390 --> 00:05:53,627 (snarling) 52 00:06:11,641 --> 00:06:13,874 (panting) 53 00:06:15,812 --> 00:06:17,881 (snarling) 54 00:06:42,469 --> 00:06:44,704 Please! 55 00:06:44,706 --> 00:06:46,639 Let me in! 56 00:06:46,641 --> 00:06:49,574 Please! Let me in! 57 00:06:49,576 --> 00:06:52,074 They're close! 58 00:06:52,076 --> 00:06:54,075 Help! They're coming! 59 00:06:57,410 --> 00:06:59,443 Please don't leave me out here! 60 00:06:59,445 --> 00:07:01,212 Please! 61 00:07:01,214 --> 00:07:04,117 Don't leave me out here! 62 00:07:04,119 --> 00:07:06,753 Carl! Michonne! 63 00:07:06,755 --> 00:07:09,123 I had to see it! I know now! 64 00:07:09,125 --> 00:07:10,657 Let me live with it! 65 00:07:10,659 --> 00:07:12,823 Oh, God, please. 66 00:07:12,825 --> 00:07:14,891 - Wait. - Help! 67 00:07:14,893 --> 00:07:18,265 Let me in! Oh, God, please! 68 00:07:18,267 --> 00:07:21,970 Help me! Help! 69 00:07:21,972 --> 00:07:24,775 Carl! Michonne! 70 00:07:24,777 --> 00:07:26,676 Get back. 71 00:07:26,678 --> 00:07:29,512 Please! Help! 72 00:07:29,514 --> 00:07:31,616 Help! 73 00:07:31,618 --> 00:07:33,618 Help me! 74 00:07:35,555 --> 00:07:37,490 Oh, God, please! 75 00:07:37,492 --> 00:07:40,994 Let me in! Let me in! 76 00:07:43,868 --> 00:07:46,235 Help me! 77 00:07:46,237 --> 00:07:49,343 Please, let me in! 78 00:07:49,345 --> 00:07:51,213 - Please! - Come on! 79 00:07:51,215 --> 00:07:53,050 Help! 80 00:07:53,052 --> 00:07:55,721 Get back. 81 00:08:09,100 --> 00:08:11,100 The rectory, come on. 82 00:08:27,553 --> 00:08:30,623 That's how I got out. Crawl under to the back. 83 00:08:30,625 --> 00:08:32,525 Just go. Take the little one and go. 84 00:08:35,694 --> 00:08:37,661 (Judith crying) 85 00:08:40,963 --> 00:08:43,663 Hey, hey. You wait for me. 86 00:08:54,104 --> 00:08:55,906 It's worth it. 87 00:08:55,908 --> 00:08:57,809 I'm not going anywhere until you're gone. 88 00:09:28,803 --> 00:09:31,639 - Come on. - I can't run anymore. 89 00:09:31,641 --> 00:09:33,641 We're not running. 90 00:09:50,156 --> 00:09:52,088 (hammer banging) 91 00:10:31,340 --> 00:10:33,276 He wouldn't stop. 92 00:10:35,313 --> 00:10:36,981 This change things? 93 00:10:36,983 --> 00:10:38,885 It has to. 94 00:10:41,624 --> 00:10:43,761 Maybe not. 95 00:10:43,763 --> 00:10:47,164 She said the plan won't work. The guy who did is dead. 96 00:10:47,166 --> 00:10:49,333 Maybe we gotta rethink this. 97 00:10:49,335 --> 00:10:52,766 They also said the cop in charge didn't have any love for him. 98 00:10:52,768 --> 00:10:55,538 Maybe you did her a favor. 99 00:10:55,540 --> 00:10:57,640 I don't know if they'll play ball. 100 00:10:59,275 --> 00:11:01,275 Let's find out. 101 00:11:09,750 --> 00:11:11,950 He was a good man. 102 00:11:15,487 --> 00:11:17,788 He was attacked by rotters. 103 00:11:17,790 --> 00:11:20,122 Saw it go down. 104 00:11:20,124 --> 00:11:22,386 Huh. 105 00:11:24,856 --> 00:11:27,492 You're a damn good liar. 106 00:11:27,494 --> 00:11:28,859 We're hanging by a thread here. 107 00:11:28,861 --> 00:11:31,428 He was attacked by rotters. That's the story. 108 00:11:31,430 --> 00:11:33,463 You said the trade was a bad idea. 109 00:11:33,465 --> 00:11:35,401 What changed? 110 00:11:35,403 --> 00:11:37,437 Lamson was our shot. 111 00:11:37,439 --> 00:11:40,473 So it's this or you go in guns blazing, right? 112 00:11:40,475 --> 00:11:42,177 You don't want that. 113 00:11:42,179 --> 00:11:43,779 If this is some bullshit you're spinning 114 00:11:43,781 --> 00:11:46,147 - and things go south... - I know. 115 00:11:46,149 --> 00:11:48,984 I know the good ones from the bad. 116 00:11:48,986 --> 00:11:51,187 Let us help you. 117 00:11:56,660 --> 00:11:58,526 What about you? 118 00:12:00,161 --> 00:12:02,796 You wanna live? How much? 119 00:12:06,501 --> 00:12:08,905 Dawn's afraid she'll look weak in front of us. 120 00:12:10,108 --> 00:12:12,210 Thinks it'll tip things against her. 121 00:12:13,413 --> 00:12:16,285 Hell, it will. 122 00:12:17,519 --> 00:12:19,853 She'll see this trade as a rip-off 123 00:12:19,855 --> 00:12:22,458 if she thinks you took out one of our guys. 124 00:12:24,328 --> 00:12:27,498 So it's a good thing Lamson got aced by rotters. 125 00:12:34,475 --> 00:12:37,512 Shepherd, Lamson, what's your 20? 126 00:12:40,476 --> 00:12:43,283 I need status on that gunfire. Do you copy? 127 00:12:44,583 --> 00:12:46,617 (sighs) 128 00:12:46,619 --> 00:12:49,053 Licari, do you copy? 129 00:12:50,624 --> 00:12:52,991 Does anybody copy? 130 00:12:56,430 --> 00:12:58,865 Damn it. 131 00:12:58,867 --> 00:13:00,699 Beth: Something wrong? 132 00:13:02,536 --> 00:13:05,868 (sighs) They don't always radio back 133 00:13:05,870 --> 00:13:08,171 and it drives me crazy. 134 00:13:11,241 --> 00:13:13,374 Wait, no, no, no. Beth, no, not there. 135 00:13:14,809 --> 00:13:16,977 Up by the badges. 136 00:13:18,113 --> 00:13:19,749 Thank you. 137 00:13:24,722 --> 00:13:26,925 Is this Captain Hanson? 138 00:13:26,927 --> 00:13:28,859 (sighs) 139 00:13:30,527 --> 00:13:33,831 Did someone say something about him to you? 140 00:13:33,833 --> 00:13:36,764 Just that he used to be in charge. 141 00:13:36,766 --> 00:13:39,733 Well, you'll hear stories about him. 142 00:13:42,003 --> 00:13:44,905 About me. 143 00:13:44,907 --> 00:13:46,872 About what I did. 144 00:13:50,408 --> 00:13:52,108 (sighs) 145 00:13:54,009 --> 00:13:56,743 (exhales) 146 00:13:56,745 --> 00:14:00,112 He was my mentor. 147 00:14:00,114 --> 00:14:02,013 My friend. 148 00:14:06,552 --> 00:14:08,555 I miss him. 149 00:14:08,557 --> 00:14:12,025 That's the part the stories leave out. 150 00:14:12,027 --> 00:14:13,726 What happened to him? 151 00:14:18,797 --> 00:14:21,097 They risk their lives 152 00:14:21,099 --> 00:14:24,499 every time they go out there. 153 00:14:24,501 --> 00:14:26,634 It has to be worth it. It has to matter. 154 00:14:28,204 --> 00:14:30,072 He lost sight of that. 155 00:14:31,643 --> 00:14:34,715 So he lost them. 156 00:14:34,717 --> 00:14:37,349 Beth, in this job you don't need their love... 157 00:14:39,060 --> 00:14:41,886 But you have to have their respect. 158 00:14:43,520 --> 00:14:45,255 Otherwise, the day is gonna come 159 00:14:45,257 --> 00:14:47,560 when you need backup and you don't have it. 160 00:14:47,562 --> 00:14:49,696 And what comes next? 161 00:14:51,399 --> 00:14:53,901 Everybody goes down. 162 00:14:59,278 --> 00:15:01,445 Hanson lost his way. 163 00:15:01,447 --> 00:15:03,615 That's what happened. 164 00:15:05,086 --> 00:15:08,187 - (walkers snarling) - (banging) 165 00:15:23,574 --> 00:15:25,475 Where did you go? 166 00:15:26,477 --> 00:15:28,713 The school. 167 00:15:28,715 --> 00:15:30,582 I had to see. 168 00:15:30,584 --> 00:15:32,217 I had to know. 169 00:15:34,386 --> 00:15:35,853 (banging) 170 00:15:48,030 --> 00:15:49,530 Where do we go? 171 00:15:49,532 --> 00:15:52,202 (wood cracking) 172 00:15:53,871 --> 00:15:55,871 (vehicle approaching) 173 00:16:12,154 --> 00:16:14,157 (turns off engine) 174 00:16:29,376 --> 00:16:31,576 - Maggie: You okay? - Michonne: Yeah. 175 00:16:36,683 --> 00:16:39,585 You're back. 176 00:16:39,587 --> 00:16:42,186 Eugene lied. 177 00:16:42,188 --> 00:16:44,958 He can't stop it. 178 00:16:44,960 --> 00:16:47,192 Washington isn't the end. 179 00:16:49,594 --> 00:16:51,429 Where is everybody? 180 00:16:56,269 --> 00:17:00,205 Beth's alive. She's in a hospital in Atlanta. 181 00:17:00,207 --> 00:17:02,908 Some people have her, but the others went to get her back. 182 00:17:02,910 --> 00:17:04,912 Do we know which one? 183 00:17:04,914 --> 00:17:06,715 Grady Memorial. 184 00:17:11,221 --> 00:17:14,157 Oh, my God. (laughs) 185 00:17:18,929 --> 00:17:21,667 Let's blow this joint, go save your sister. 186 00:17:21,669 --> 00:17:23,637 (laughs) 187 00:17:23,639 --> 00:17:27,271 O'Donnell: No, Percy, tell me. Should I use smaller words? 188 00:17:27,273 --> 00:17:31,107 Is the directive fix the hole in my sleeve too complicated for you? 189 00:17:31,109 --> 00:17:33,039 - I'm sorry. I forgot. - Well, here's an idea. 190 00:17:33,041 --> 00:17:34,507 Don't forget. 191 00:17:36,312 --> 00:17:38,146 What about you? 192 00:17:38,148 --> 00:17:40,249 - You any good with needle and thread? - Dawn: I need her. 193 00:17:40,251 --> 00:17:42,919 Sorry, we have a lot of work to do. Come on, Beth. 194 00:17:50,451 --> 00:17:52,488 (door opens) 195 00:18:06,784 --> 00:18:09,318 Percy's going to be okay. 196 00:18:10,688 --> 00:18:12,489 Nothing's okay. 197 00:18:15,824 --> 00:18:17,825 Are you going to jump? 198 00:18:20,764 --> 00:18:23,268 I wanted to be alone. 199 00:18:23,270 --> 00:18:26,337 You left your elevator key where it was. 200 00:18:28,608 --> 00:18:30,743 Well, I know you're not going anywhere. 201 00:18:33,645 --> 00:18:35,815 Neither are you. 202 00:18:40,291 --> 00:18:42,361 You... 203 00:18:42,363 --> 00:18:45,662 you keep telling yourself you have to do whatever it takes 204 00:18:45,664 --> 00:18:47,999 just until this is all over. 205 00:18:49,636 --> 00:18:52,537 But it isn't over. 206 00:18:52,539 --> 00:18:54,472 This is it. 207 00:18:54,474 --> 00:18:58,011 This is who you are and what this place is until the end. 208 00:18:58,013 --> 00:19:00,681 This place saved you. 209 00:19:02,616 --> 00:19:04,218 I saved you. 210 00:19:04,220 --> 00:19:07,021 Twice. 211 00:19:07,023 --> 00:19:09,256 The others don't know what you did. 212 00:19:12,996 --> 00:19:15,663 They think Joan was trying to get back at me 213 00:19:15,665 --> 00:19:19,099 and that Gorman and Jeffries were in the wrong place at the wrong time. 214 00:19:19,101 --> 00:19:21,233 - That's what happened. - Bullshit. 215 00:19:22,235 --> 00:19:24,769 I saw the smashed jar. 216 00:19:24,771 --> 00:19:28,674 I closed up my office and I fixed it before it could be a problem. 217 00:19:31,480 --> 00:19:33,014 You're a cop killer. 218 00:19:33,016 --> 00:19:35,415 - I would never kill somebody. - But you did. 219 00:19:37,351 --> 00:19:40,819 What do you think would happen if the others found out? 220 00:19:40,821 --> 00:19:43,324 I protected you. 221 00:19:44,761 --> 00:19:47,362 And we helped that patient. 222 00:19:47,364 --> 00:19:49,699 I didn't have to, I wanted to. 223 00:19:49,701 --> 00:19:51,636 But there's a way things have to happen here. 224 00:19:51,638 --> 00:19:54,204 - Don't you get that? - (door closes) 225 00:20:06,713 --> 00:20:08,212 What are you gonna do? 226 00:20:08,214 --> 00:20:10,815 No, Dawn, what are you gonna do? 227 00:20:10,817 --> 00:20:12,083 Starting with her. 228 00:20:12,120 --> 00:20:14,418 She's my ward. It's my call. 229 00:20:14,420 --> 00:20:18,788 Fine, but your people deserve to know who they're working for. 230 00:20:18,790 --> 00:20:21,319 So, you gonna tell them or am I? 231 00:20:23,788 --> 00:20:26,524 You don't get to threaten me. 232 00:20:26,526 --> 00:20:29,192 That's not a threat. 233 00:20:29,194 --> 00:20:31,260 But these are the facts. You look like shit. 234 00:20:31,262 --> 00:20:32,895 The guys are talking. They think you're cracking. 235 00:20:32,897 --> 00:20:34,661 This is Hanson all over again. 236 00:20:36,598 --> 00:20:38,463 It's time to make a change. 237 00:20:38,465 --> 00:20:41,130 O'Donnell. 238 00:20:41,132 --> 00:20:43,199 You're wrong. 239 00:20:45,805 --> 00:20:48,537 I'm nothing like Hanson. 240 00:20:50,139 --> 00:20:53,173 I was the one who killed him, remember that? 241 00:20:53,175 --> 00:20:55,676 I was the only one who could go through with it. 242 00:21:03,912 --> 00:21:05,914 Lower your weapon, Dawn. 243 00:21:05,916 --> 00:21:07,615 All I have to do is shout. 244 00:21:07,617 --> 00:21:09,715 All I have to do is say you came at me. 245 00:21:09,717 --> 00:21:11,048 Beth, get out of the way. 246 00:21:13,417 --> 00:21:15,448 You're not gonna do this. 247 00:21:15,450 --> 00:21:17,616 You're not giving me a choice. 248 00:21:20,454 --> 00:21:22,320 Go. 249 00:21:25,857 --> 00:21:28,256 We were rookies together. 250 00:21:28,258 --> 00:21:31,055 You knew my wife. 251 00:21:31,057 --> 00:21:33,656 You were here in this hospital 252 00:21:33,658 --> 00:21:36,890 having cigars with me in the parking lot when my kid was born. 253 00:21:36,892 --> 00:21:39,555 Don't. 254 00:21:39,557 --> 00:21:41,954 That guy is gone. 255 00:21:41,956 --> 00:21:45,323 We're supposed to protect people. 256 00:21:45,325 --> 00:21:47,725 To help them. 257 00:21:47,727 --> 00:21:50,322 But look at you. 258 00:21:52,224 --> 00:21:54,925 You're beating the old man. 259 00:21:56,159 --> 00:21:59,228 You're laughing with your buddies 260 00:21:59,230 --> 00:22:02,130 about that poor girl getting raped. 261 00:22:03,799 --> 00:22:06,166 - That's who you are now. - So who the hell are you? 262 00:22:06,199 --> 00:22:09,136 Somebody who's not gonna let it happen anymore. 263 00:22:09,138 --> 00:22:11,338 That's not what this is about. 264 00:22:12,774 --> 00:22:16,410 It's about holding on to what you have. 265 00:22:16,412 --> 00:22:18,879 What the hell do I have? 266 00:22:21,481 --> 00:22:23,850 This isn't you. 267 00:22:23,852 --> 00:22:27,419 After Hanson, you changed. 268 00:22:27,421 --> 00:22:29,554 (grunts) 269 00:22:49,833 --> 00:22:51,198 You think you're better than us?! 270 00:22:52,801 --> 00:22:54,971 Stay in your lane, bitch! 271 00:22:54,973 --> 00:22:56,774 (gasping) 272 00:22:58,274 --> 00:22:59,708 Beth! 273 00:23:01,779 --> 00:23:04,449 (screams, thuds) 274 00:23:04,451 --> 00:23:06,318 (splatters) 275 00:23:06,320 --> 00:23:08,988 (walkers snarling) 276 00:23:11,691 --> 00:23:13,593 Thank you. 277 00:23:45,034 --> 00:23:47,234 It's okay to cry. 278 00:23:47,973 --> 00:23:50,306 I don't cry anymore. 279 00:23:50,308 --> 00:23:52,040 I do. 280 00:23:54,410 --> 00:23:56,475 I just don't let them see it. 281 00:24:01,777 --> 00:24:03,677 It's from my own stash. 282 00:24:03,679 --> 00:24:05,477 There's no strings. 283 00:24:10,250 --> 00:24:12,548 I know now why you covered for me. 284 00:24:16,354 --> 00:24:18,556 You weren't protecting me. 285 00:24:20,090 --> 00:24:21,790 You were protecting yourself. 286 00:24:25,727 --> 00:24:27,526 Is that so? 287 00:24:27,528 --> 00:24:31,460 Gorman, Jeffries, O'Donnell... 288 00:24:31,462 --> 00:24:33,495 they were problems for you. 289 00:24:33,497 --> 00:24:35,131 And now they're not. 290 00:24:36,700 --> 00:24:38,863 And you didn't have to do the dirty work. 291 00:24:43,703 --> 00:24:45,936 That's how things get done here. 292 00:24:45,938 --> 00:24:49,740 Everyone uses people to get what they want. 293 00:24:49,742 --> 00:24:52,178 You're not the ones who have to remember. 294 00:24:52,180 --> 00:24:55,950 Is that what happened with Edwards and Trevitt? 295 00:24:55,952 --> 00:24:57,988 He used you? 296 00:25:05,468 --> 00:25:08,168 I'm gonna get out. 297 00:25:08,170 --> 00:25:10,103 Just like Noah. 298 00:25:12,506 --> 00:25:14,372 He'll be back. 299 00:25:14,374 --> 00:25:17,412 - He's going home. - They always come back. 300 00:25:19,250 --> 00:25:21,121 They don't ever get far because they can't. 301 00:25:21,123 --> 00:25:24,023 But really... 302 00:25:24,025 --> 00:25:26,291 they don't want to. 303 00:25:26,293 --> 00:25:28,528 He's going home. 304 00:25:34,539 --> 00:25:38,145 I was like you when I was younger. 305 00:25:40,949 --> 00:25:43,451 Nobody could tell me anything. 306 00:25:45,064 --> 00:25:47,387 I'm not stupid. 307 00:25:49,456 --> 00:25:51,323 You know her. 308 00:25:51,325 --> 00:25:53,990 And somehow you both wound up here. 309 00:25:53,992 --> 00:25:56,491 Maybe that means something. 310 00:25:56,493 --> 00:25:59,630 Beth, you can be a part of this thing. 311 00:25:59,632 --> 00:26:02,399 Both of you. 312 00:26:02,401 --> 00:26:04,598 This is important. 313 00:26:04,600 --> 00:26:08,135 Maybe the most important thing you do in your life. 314 00:26:08,137 --> 00:26:10,572 And what you did back there... 315 00:26:19,140 --> 00:26:21,906 Gorman and O'Donnell hurt people. 316 00:26:23,776 --> 00:26:26,712 The world didn't lose anything when they died. 317 00:26:28,945 --> 00:26:30,613 And you're wrong about what happened. 318 00:26:30,615 --> 00:26:32,482 I didn't use you. 319 00:26:36,351 --> 00:26:38,550 And I will remember. 320 00:26:54,039 --> 00:26:56,942 You're beating yourself up. 321 00:26:56,944 --> 00:26:58,278 Don't. 322 00:26:59,882 --> 00:27:01,717 I was stupid. 323 00:27:14,623 --> 00:27:17,024 At the church, 324 00:27:17,026 --> 00:27:18,857 that guy you killed, 325 00:27:18,859 --> 00:27:21,225 his name was Martin. 326 00:27:22,760 --> 00:27:24,726 We had him. 327 00:27:24,728 --> 00:27:26,594 Me and Carol. 328 00:27:26,596 --> 00:27:29,361 Back by Terminus. 329 00:27:29,363 --> 00:27:32,665 Then she went in after you all 330 00:27:32,667 --> 00:27:34,567 and it was just me and him. 331 00:27:35,601 --> 00:27:37,666 I said I killed him. 332 00:27:42,172 --> 00:27:44,308 I could have done it, 333 00:27:44,310 --> 00:27:47,150 maybe I should have done it, but... 334 00:27:47,152 --> 00:27:48,718 I didn't. 335 00:27:50,820 --> 00:27:53,285 I keep thinking about it. 336 00:27:55,959 --> 00:27:58,794 I remember when we were kids 337 00:27:58,796 --> 00:28:01,762 and you used to follow me around, 338 00:28:01,764 --> 00:28:03,799 copying every little thing I did. 339 00:28:05,770 --> 00:28:09,106 What happened to both of us, 340 00:28:09,108 --> 00:28:12,477 maybe it's because we're still the same. 341 00:28:13,977 --> 00:28:16,678 Just like we were back then. 342 00:28:18,015 --> 00:28:20,320 And maybe that's good. 343 00:28:20,322 --> 00:28:22,021 You're still the same. 344 00:28:25,189 --> 00:28:27,091 And that is good. 345 00:28:30,965 --> 00:28:33,033 I don't think I can be. 346 00:28:36,205 --> 00:28:38,374 Not anymore. 347 00:28:40,610 --> 00:28:42,379 Not anymore. 348 00:28:56,597 --> 00:28:58,496 (snaps fingers) 349 00:28:59,797 --> 00:29:01,664 They're headed towards the vantage point. 350 00:29:01,666 --> 00:29:04,199 - (radio static hissing) - Rick: Okay. 351 00:29:04,201 --> 00:29:05,833 Copy that. 352 00:29:32,163 --> 00:29:35,432 Officer Franco. Officer McGinley. 353 00:29:36,800 --> 00:29:39,602 I'm Rick Grimes. 354 00:29:39,604 --> 00:29:43,036 I was a deputy in the King County Sheriff's Department. 355 00:29:43,038 --> 00:29:45,274 I'm here to make a proposal. 356 00:29:46,510 --> 00:29:48,210 Lay your weapon on the ground. 357 00:29:50,345 --> 00:29:52,246 All right. 358 00:30:25,883 --> 00:30:27,652 What's your proposal? 359 00:30:27,654 --> 00:30:31,858 You have two of my people, I have two of yours. 360 00:30:31,860 --> 00:30:34,328 We want to make an exchange. 361 00:30:34,330 --> 00:30:36,967 Then we'll be on our way. No one gets hurt. 362 00:30:41,837 --> 00:30:44,270 - Who? - Rick: Officers Shepherd 363 00:30:44,272 --> 00:30:48,440 and Licari for Beth and Carol. 364 00:30:50,376 --> 00:30:52,344 You picked up a woman yesterday 365 00:30:52,346 --> 00:30:54,447 after your people hit her with a car. 366 00:31:00,348 --> 00:31:03,617 Noah, he's with you? That's how you know? 367 00:31:03,619 --> 00:31:06,187 Yes, he is. 368 00:31:06,189 --> 00:31:07,987 What about Officer Lamson? 369 00:31:09,888 --> 00:31:12,457 He was attacked by the dead before we got to him. 370 00:31:14,327 --> 00:31:16,062 Where are your people? 371 00:31:16,064 --> 00:31:17,764 (silenced gunshot) 372 00:31:22,040 --> 00:31:24,077 They're close. 373 00:31:32,355 --> 00:31:35,992 Radio your lieutenant. I'll wait. 374 00:33:12,427 --> 00:33:14,528 Holster your weapons. 375 00:33:15,931 --> 00:33:17,532 You, too. 376 00:33:45,134 --> 00:33:47,000 They haven't been harmed. 377 00:33:48,168 --> 00:33:50,168 Where's Lamson? 378 00:33:50,170 --> 00:33:53,268 Shepherd: Rotters got him. 379 00:33:53,270 --> 00:33:56,107 We saw it go down. 380 00:33:57,375 --> 00:33:59,239 Oh. 381 00:34:00,573 --> 00:34:03,574 I'm sorry to hear that. 382 00:34:03,576 --> 00:34:06,210 He was one of the good guys. 383 00:34:10,847 --> 00:34:12,914 One of yours for one of mine. 384 00:34:14,417 --> 00:34:15,650 All right. 385 00:34:17,219 --> 00:34:18,751 Move. 386 00:35:01,494 --> 00:35:03,761 Dawn: Glad we could work things out. 387 00:35:05,463 --> 00:35:08,099 Yeah. 388 00:35:08,101 --> 00:35:10,733 (whispering) 389 00:35:10,735 --> 00:35:12,835 Now I just need Noah. 390 00:35:17,575 --> 00:35:19,708 And then you can leave. 391 00:35:22,076 --> 00:35:23,810 That wasn't part of the deal. 392 00:35:23,812 --> 00:35:26,012 Noah was my ward. 393 00:35:26,014 --> 00:35:29,248 Beth took his place and I'm losing her, so I need him back. 394 00:35:29,250 --> 00:35:31,449 - Ma'am, please, it's not... - Shepherd! 395 00:35:33,285 --> 00:35:36,120 My officers put their lives on the line to find him. 396 00:35:36,122 --> 00:35:38,455 One of them died. 397 00:35:38,457 --> 00:35:40,956 No, he ain't staying. 398 00:35:40,958 --> 00:35:43,258 He's one of mine. You have no claim on him. 399 00:35:43,260 --> 00:35:46,498 The boy wants to go home, so you have no claim on him. 400 00:35:49,269 --> 00:35:50,803 Well, then we don't have a deal. 401 00:35:50,805 --> 00:35:52,439 The deal is done. 402 00:35:52,441 --> 00:35:54,372 - It's okay. - No. No. 403 00:35:56,873 --> 00:35:58,941 I got to do it. 404 00:36:01,715 --> 00:36:04,214 It's not okay. 405 00:36:04,216 --> 00:36:06,184 It's settled. 406 00:36:09,023 --> 00:36:11,092 Wait! 407 00:36:16,634 --> 00:36:18,769 It's okay. 408 00:36:20,206 --> 00:36:21,976 I knew you'd be back. 409 00:36:38,230 --> 00:36:40,699 I get it now. 410 00:36:45,405 --> 00:36:47,575 - (flesh squelches) - (gunshot) 411 00:37:02,292 --> 00:37:04,328 (silent) 412 00:37:06,999 --> 00:37:09,100 (gunshot) 413 00:37:10,769 --> 00:37:12,502 No! Hold your fire! 414 00:37:15,037 --> 00:37:17,338 It's over. 415 00:37:18,440 --> 00:37:20,677 It was just about her. 416 00:37:23,279 --> 00:37:25,546 Stand down. 417 00:37:31,821 --> 00:37:34,389 (sniffles) 418 00:37:36,525 --> 00:37:39,361 (crying) 419 00:38:06,263 --> 00:38:08,229 You can stay. 420 00:38:10,668 --> 00:38:13,272 We're surviving here. 421 00:38:13,274 --> 00:38:15,676 It's better than out there. 422 00:38:17,111 --> 00:38:19,111 No. 423 00:38:21,448 --> 00:38:24,520 And I'm taking anyone back there who wants to leave. 424 00:38:28,591 --> 00:38:30,824 If you want to come with us... 425 00:38:33,997 --> 00:38:36,033 just step forward now. 426 00:38:59,987 --> 00:39:02,522 (snarling) 427 00:39:14,405 --> 00:39:16,442 (snarling) 428 00:39:49,746 --> 00:39:52,517 (wailing) 429 00:39:52,519 --> 00:39:54,987 (sobbing) 430 00:40:14,630 --> 00:40:16,630 Synced and corrected by oykubuyuk www.addic7ed.com 26507

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.