All language subtitles for The.Spy.2019.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264-RAPiDCOWS.da-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,900 --> 00:00:41,760 You probably think, that war does not concern you 2 00:00:43,820 --> 00:00:46,640 Bill thought so too 3 00:00:52,260 --> 00:00:55,480 But that is not the nature of war 4 00:00:56,700 --> 00:01:00,560 It forces you to choose the side 5 00:01:02,540 --> 00:01:05,400 TO OSLOS POPULATION! 6 00:01:06,980 --> 00:01:12,050 You've probably never heard of Bill, and it has natural causes, 7 00:01:12,100 --> 00:01:16,050 - for everything she did, was secretly stamped 8 00:01:16,100 --> 00:01:23,320 But maybe you know her like Sonja Wigert. Not? 9 00:01:24,620 --> 00:01:29,880 It's partly my fault, her name has gone into oblivion 10 00:01:30,580 --> 00:01:34,850 It's time, that Bill's story comes out 11 00:01:34,900 --> 00:01:38,930 Whether it's true or not, others have to judge 12 00:01:38,980 --> 00:01:42,690 At least this is it my version of it 13 00:01:42,740 --> 00:01:45,640 Whatever it is worth. 14 00:01:47,660 --> 00:01:51,680 Ladies and gentlemen, welcome Sonja Wigert! 15 00:01:54,060 --> 00:02:00,090 Thank you very much for coming tonight. It's a big day. 16 00:02:00,140 --> 00:02:06,290 I hope you can dream away. Laugh a little and really celebrate life. 17 00:02:06,340 --> 00:02:11,480 I deserve it an excellent performance. 18 00:02:23,020 --> 00:02:28,650 Thanks. Why are so few colleagues here? There is no one from the theater either. 19 00:02:28,700 --> 00:02:30,970 I'm here. 20 00:02:31,020 --> 00:02:34,650 It's been great to have you here 21 00:02:34,700 --> 00:02:40,730 I say things straight. Cheers and thanks for good friendship 22 00:02:40,780 --> 00:02:43,840 Sir. Reich commissioner. 23 00:02:45,660 --> 00:02:50,600 - Don't you think she's good? - Yes, Goebbels will like her. 24 00:02:54,620 --> 00:02:59,570 I didn't know she was such a revelation. Blonde. 25 00:02:59,620 --> 00:03:03,090 And the right kind of light hair. Brilliant. 26 00:03:03,140 --> 00:03:06,280 A true find, Sinding. 27 00:03:06,980 --> 00:03:11,200 Goebbels is coming to dinner at Skaugum this weekend. 28 00:03:12,100 --> 00:03:16,010 - Make sure she comes. - Of course. 29 00:03:16,060 --> 00:03:20,730 You could start my career. Think, if we could always live together. 30 00:03:20,780 --> 00:03:25,720 - Inspire and breathe. - Together? You and I? 31 00:03:31,460 --> 00:03:35,370 It was a great honor, Commissioner of State. 32 00:03:35,420 --> 00:03:40,040 I want to push the process, as much as I can. Thank you. 33 00:03:46,580 --> 00:03:50,810 We all loved you. All of Norway loves you. 34 00:03:50,860 --> 00:03:54,690 There is one, you need to meet for a dinner. 35 00:03:54,740 --> 00:03:59,330 Our big dream is on to become a reality. 36 00:03:59,380 --> 00:04:05,690 I have received positive signals about, that "Else" turns into a movie. 37 00:04:05,740 --> 00:04:09,690 - With you starring. - Is it true? Is it true? 38 00:04:09,740 --> 00:04:12,490 There is dinner at Skaugum on Saturday. 39 00:04:12,540 --> 00:04:18,170 - I'm playing in Stockholm on Friday. - Take the night train after the performance. 40 00:04:18,220 --> 00:04:22,210 - What about a visa? - Everything is arranged. Visa. Tickets. 41 00:04:22,260 --> 00:04:26,050 - Don't break your pretty head ... - Vipsen? Wait. 42 00:04:26,100 --> 00:04:30,690 That's great, Leif. Thank you very much. 43 00:04:30,740 --> 00:04:33,970 Why are you leaving? Shouldn't we celebrate it? 44 00:04:34,020 --> 00:04:37,250 Look around. Want to be hailed by those people? 45 00:04:37,300 --> 00:04:41,490 - They are just the audience. - Sonja. 46 00:04:41,540 --> 00:04:45,410 I just want people to have a good time. Is it so bad? 47 00:04:45,460 --> 00:04:48,410 No, you may want to stay, but I'm going home. 48 00:04:48,460 --> 00:04:52,360 If I'm seen with that package, I'm unemployed tomorrow. 49 00:04:53,260 --> 00:04:56,330 Report based on Norwegian newspapers. 50 00:04:56,380 --> 00:05:02,170 The day after the German invasion became Quisling proclaimed prime minister 51 00:05:02,220 --> 00:05:06,930 Two weeks later Hitler replaced him with Josef Terboven 52 00:05:06,980 --> 00:05:09,970 - as Commissioner of State in Norway. 53 00:05:10,020 --> 00:05:16,840 He banned all other parties and imposed the free press censorship 54 00:05:18,740 --> 00:05:24,650 He's moved in to Skaugum, Crown Prince's residence 55 00:05:24,700 --> 00:05:28,850 The consequence of this for Swedish security policy - 56 00:05:28,900 --> 00:05:33,200 - I'll return to in new reports 57 00:05:34,220 --> 00:05:35,930 Heil Hitler. 58 00:05:35,980 --> 00:05:43,120 We need a good communicator near Terboven. Lieutenant Akrell 59 00:05:44,220 --> 00:05:47,770 There are rumors, that the Germans will attack us 60 00:05:47,820 --> 00:05:50,810 I wrote that in a separate report 61 00:05:50,860 --> 00:05:56,080 GOOD MARKS IN NEW NORWEGIAN LIGHTING GAME 62 00:05:58,580 --> 00:06:02,290 - The luggage is carried down. The car is here. - Thank you very much. 63 00:06:02,340 --> 00:06:05,730 This has come to you with commandments. 64 00:06:05,780 --> 00:06:08,600 German bid. 65 00:06:10,620 --> 00:06:16,170 - Are these big cases? - No. Thanks for a lovely stay. 66 00:06:16,220 --> 00:06:19,560 It has been a joy, Mrs. Wigert. 67 00:06:42,700 --> 00:06:45,210 Kielland's "Else". 68 00:06:45,260 --> 00:06:48,600 RIGSKOMMISSARIATET FOR THE OCCUPANT NORWAY 69 00:06:55,260 --> 00:06:59,850 According to statistics, the number of burglary doubled in recent years. 70 00:06:59,900 --> 00:07:06,090 We have included that protection courage in our new home insurance. 71 00:07:06,140 --> 00:07:10,730 We were called the C agency. Officially an insurance company, - 72 00:07:10,780 --> 00:07:15,410 - but in reality a network of spies who worked for me 73 00:07:15,460 --> 00:07:18,850 Even if the enemy doesn't had invaded us ... 74 00:07:18,900 --> 00:07:23,410 - were all belligerent lands intelligence services in place. 75 00:07:23,460 --> 00:07:29,170 Stockholm is teeming with spies, who spied on us and each other 76 00:07:29,220 --> 00:07:32,360 Nobody trusted anyone. 77 00:08:07,780 --> 00:08:11,210 Hey. Not on your way to Stockholm? 78 00:08:11,260 --> 00:08:17,170 Yes, but I thought so much on you guys yesterday. I missed you guys. 79 00:08:17,220 --> 00:08:21,810 Did you get our message that we didn't would join the German PR number? 80 00:08:21,860 --> 00:08:24,610 - I'm cooking for you. - No. 81 00:08:24,660 --> 00:08:28,690 You have become thinner. I'm bitching something together. 82 00:08:28,740 --> 00:08:31,040 Yes... 83 00:08:34,660 --> 00:08:36,680 Sonja ... 84 00:08:38,700 --> 00:08:40,210 Came. 85 00:08:40,260 --> 00:08:44,850 It is pitiful to see a grown man hide to get a smug. 86 00:08:44,900 --> 00:08:48,160 It's medicine, Dad. 87 00:08:50,700 --> 00:08:53,400 Can i see? 88 00:08:53,860 --> 00:08:58,490 Sonja, the filmmaker Leif Sinding. 89 00:08:58,540 --> 00:09:02,290 I don't want our name must be connected with him. 90 00:09:02,340 --> 00:09:05,130 He is a damned traitor. 91 00:09:05,180 --> 00:09:10,450 How can you work together with him? You don't understand the seriousness. 92 00:09:10,500 --> 00:09:15,050 Should I put my life down and my career on pause, - 93 00:09:15,100 --> 00:09:17,690 - just because all this is happening? 94 00:09:17,740 --> 00:09:21,850 How many times Haven't you said "Seize the Chance"? 95 00:09:21,900 --> 00:09:27,490 - Is that what you think you do? - I'm just an actress. 96 00:09:27,540 --> 00:09:29,730 You can't hide. 97 00:09:29,780 --> 00:09:35,370 You must select the page. What you must pausing doesn't matter. 98 00:09:35,420 --> 00:09:39,080 Sonja? Sigvald? 99 00:09:41,780 --> 00:09:45,290 I do not want to be perceived as a Nazi sympathizer. 100 00:09:45,340 --> 00:09:49,210 "Else" is a classic, and Leif is a good friend. 101 00:09:49,260 --> 00:09:51,370 Take it easy. 102 00:09:51,420 --> 00:09:57,250 We can't stop making movies just because there is war. 103 00:09:57,300 --> 00:10:00,120 Should we have dessert? 104 00:10:13,620 --> 00:10:18,930 Sonja Wigert. Born on November 11, 1913 at Notodden 105 00:10:18,980 --> 00:10:23,330 Daughter of Sigvald Hansen and Carmen Kirsebom 106 00:10:23,380 --> 00:10:26,370 Educated at the State craft school. 107 00:10:26,420 --> 00:10:32,570 But has worked as an actress since his theater debut in 1934. 108 00:10:32,620 --> 00:10:37,610 Popular in Norway after several roles in film and theater 109 00:10:37,660 --> 00:10:42,210 She knows the Norwegian cultural elite. Norwegians and Germans 110 00:10:42,260 --> 00:10:45,930 There are plans for a movie with her in a bigger role 111 00:10:45,980 --> 00:10:50,290 Her father and brother have connections to the resistance movement 112 00:10:50,340 --> 00:10:55,010 But Sonja doesn't work completely convinced 113 00:10:55,060 --> 00:11:00,080 What have you done in Norway? Get up. 114 00:11:00,860 --> 00:11:05,410 - They don't understand German. - Sit down. 115 00:11:05,460 --> 00:11:09,730 Sit down immediately. Otherwise, I'll throw you out. 116 00:11:09,780 --> 00:11:13,130 Civil bitch! 117 00:11:13,180 --> 00:11:17,970 Get up. Show me your passport and suitcase. 118 00:11:18,020 --> 00:11:20,920 Get up! 119 00:11:22,380 --> 00:11:26,130 Married to Torsten Flodén, a Swedish playwright 120 00:11:26,180 --> 00:11:31,330 But it seems, that marriage is in disarray 121 00:11:31,380 --> 00:11:37,970 Laura Jonsson left theirs apartment after lunch. In effect 122 00:11:38,020 --> 00:11:41,850 - Laura Jonsson? - Sonja's dressmaker 123 00:11:41,900 --> 00:11:44,730 It wasn't that good. 124 00:11:44,780 --> 00:11:46,930 You forgot it here! 125 00:11:46,980 --> 00:11:49,880 Not at all. 126 00:11:52,060 --> 00:11:55,530 So now it's my fault? Am I the villain? 127 00:11:55,580 --> 00:12:00,840 It's such a shame for Sonja. Do you have bumped you into any new roles? 128 00:12:01,540 --> 00:12:03,570 Get lost! 129 00:12:03,620 --> 00:12:06,970 - Is she worth the trouble? - I think. 130 00:12:07,020 --> 00:12:11,440 She speaks German and English and can make themselves understandable in French 131 00:12:12,140 --> 00:12:19,040 Her status, contacts and talent makes Sonja Wigert unique in my eyes 132 00:12:34,580 --> 00:12:40,130 The government has to wake up. See what happened in Norway. 133 00:12:40,180 --> 00:12:45,770 An invasion of Sweden is both probable and imminent. 134 00:12:45,820 --> 00:12:49,490 The Foreign Minister and I share your concern. 135 00:12:49,540 --> 00:12:53,810 But it is a politically sensitive matter. Do you want us to start a war? 136 00:12:53,860 --> 00:12:58,210 Look around, hell. There is already war. 137 00:12:58,260 --> 00:13:00,930 Longitude. Latitudes. 138 00:13:00,980 --> 00:13:04,130 They map our archipelago. 139 00:13:04,180 --> 00:13:07,970 Islands, depth, bridge heights, military installations. 140 00:13:08,020 --> 00:13:11,210 Someone sends the material out of Sweden. 141 00:13:11,260 --> 00:13:16,090 One of our swallows, Miss C, thinks this is a code. 142 00:13:16,140 --> 00:13:20,690 That Mary is a spy, that delivers directly to Berlin. 143 00:13:20,740 --> 00:13:23,850 - Any theories? - One with sympathy for Germany? 144 00:13:23,900 --> 00:13:29,490 Family in Germany? Military background? A traveler or journalist? 145 00:13:29,540 --> 00:13:34,800 Then we wait for your cool comes with concrete evidence. 146 00:13:38,300 --> 00:13:40,760 Damn. 147 00:13:47,860 --> 00:13:52,570 That's the notorious one Trojan horse 148 00:13:52,620 --> 00:13:56,650 modernized to the fifth column 149 00:13:56,700 --> 00:14:01,570 Major Quisling is a parrot 150 00:14:01,620 --> 00:14:05,730 which imitates as well as he has sense 151 00:14:05,780 --> 00:14:11,000 We are apparently peaceful guys 152 00:14:12,860 --> 00:14:18,090 What a mess! You're a disgrace against Sweden, Karl Gerhard! 153 00:14:18,140 --> 00:14:22,730 that Europe proclaiming loudly 154 00:14:22,780 --> 00:14:26,680 that power is right has now been given its symbol 155 00:14:42,060 --> 00:14:45,650 - Who are they? - Don't worry, Mrs. Wigert. 156 00:14:45,700 --> 00:14:49,840 I come from the Swedish military. 157 00:14:50,540 --> 00:14:53,730 - I just want to talk to you. - What do you want me to do? 158 00:14:53,780 --> 00:15:00,210 - I'm sorry if I scared you. - My Goodness. The Swedish military? 159 00:15:00,260 --> 00:15:05,370 Their great popularity gives you access to many circles. 160 00:15:05,420 --> 00:15:10,410 It is very worthwhile in my industry. I go straight to the case. 161 00:15:10,460 --> 00:15:16,170 I want you to take night train to Oslo tonight - 162 00:15:16,220 --> 00:15:19,010 - and that you attend the dinner. 163 00:15:19,060 --> 00:15:21,530 How do you know about it? 164 00:15:21,580 --> 00:15:26,210 I don't know how you want to manage your popularity, 165 00:15:26,260 --> 00:15:30,890 - but you want that to happen in Norway, also must happen here? 166 00:15:30,940 --> 00:15:34,450 Don't you want to, that Sweden must remain free? 167 00:15:34,500 --> 00:15:40,650 The Germans map the Swedish coast to invade us too. 168 00:15:40,700 --> 00:15:46,250 There are spies, working on this right now. 169 00:15:46,300 --> 00:15:53,600 Whoever controls the entire action, is Josef Terboven. 170 00:16:01,380 --> 00:16:03,880 What? 171 00:16:05,420 --> 00:16:10,560 Were you on board the train? Did you shadow me? 172 00:16:12,020 --> 00:16:15,450 I beg you. Attend the dinner. 173 00:16:15,500 --> 00:16:19,970 - They must keep their eyes and ears open. - And breaking all ties to my family? 174 00:16:20,020 --> 00:16:23,850 It's about the future of an entire nation. 175 00:16:23,900 --> 00:16:27,530 What do you think will happen, if they are marching in here? 176 00:16:27,580 --> 00:16:30,210 What will happen to the theater? 177 00:16:30,260 --> 00:16:36,210 Don't you think, your theater colleague runs a pretty big risk of - 178 00:16:36,260 --> 00:16:39,890 - to stand against a wall and executed? 179 00:16:39,940 --> 00:16:44,050 I need you for dinner. Sweden needs you. 180 00:16:44,100 --> 00:16:47,410 - But I don't need you. - Travel to Oslo. 181 00:16:47,460 --> 00:16:49,650 Thanks for the flowers. 182 00:16:49,700 --> 00:16:54,170 It's a shame, Mrs. Wigert. Both for you and us. 183 00:16:54,220 --> 00:17:00,880 If you had better thoughts. Café Blom. A table by the window. 184 00:17:01,780 --> 00:17:09,280 They were good tonight. They really have talent for being someone else. 185 00:17:18,020 --> 00:17:21,410 Let me introduce the film director. 186 00:17:21,460 --> 00:17:27,330 - I want to meet the actress. - They'll get her to the table. 187 00:17:27,380 --> 00:17:30,970 It's Leif Sinding. Propaganda Minister. 188 00:17:31,020 --> 00:17:35,160 - It is an honor for me. - You too. 189 00:17:38,540 --> 00:17:44,120 - Where is she? - She comes. No problem. 190 00:17:45,260 --> 00:17:47,960 This way. 191 00:17:53,500 --> 00:17:57,090 - Mrs. Wigert. - Patrik! 192 00:17:57,140 --> 00:18:01,210 - You look nice. - Thanks. I just threw something on. 193 00:18:01,260 --> 00:18:04,890 - Where's the River? - It is soon in the gossip press. 194 00:18:04,940 --> 00:18:10,770 - I threw him out this time. - The world is full of better men. 195 00:18:10,820 --> 00:18:15,770 What a lie. I'm going to die lonely and forgotten. 196 00:18:15,820 --> 00:18:19,530 I have the negatives from photography to Home. 197 00:18:19,580 --> 00:18:22,770 - You wanted them. - Yes. Thanks. 198 00:18:22,820 --> 00:18:26,250 - Come in for a drink. - I can not. 199 00:18:26,300 --> 00:18:30,010 - I have to photograph. - We do this. 200 00:18:30,060 --> 00:18:33,040 Perfect. Come on. 201 00:18:34,340 --> 00:18:37,450 Thank you. You are wonderful. 202 00:18:37,500 --> 00:18:42,290 But now the songbird is in need for something to drink. Maybe later. 203 00:18:42,340 --> 00:18:44,640 Thanks. 204 00:18:46,540 --> 00:18:50,730 - Mrs. Wigert! - Baron von Gossler! 205 00:18:50,780 --> 00:18:53,730 Well, though. 206 00:18:53,780 --> 00:18:58,250 Excellent performance as always. They must greet Albert Finke. 207 00:18:58,300 --> 00:19:01,970 Our tourism manager. You may have greeted each other? 208 00:19:02,020 --> 00:19:05,810 - No. Sonja Wigert. - Albert Finke. It is an honor. 209 00:19:05,860 --> 00:19:09,290 I am a big admirer of your movie - 210 00:19:09,340 --> 00:19:12,650 - and your work on stage. 211 00:19:12,700 --> 00:19:17,450 - You know a lot about me. - I'm a tourism manager. 212 00:19:17,500 --> 00:19:21,410 They must also salute Andor Gellert. 213 00:19:21,460 --> 00:19:26,770 Attaché by the Hungarian Embassy ... Mr. ambassador. 214 00:19:26,820 --> 00:19:29,800 Shall we Dance? 215 00:19:36,260 --> 00:19:41,960 Her train is probably delayed. We must get control of the Norwegian traffic system. 216 00:20:25,900 --> 00:20:30,040 - I'm retiring. - Good night. 217 00:20:38,420 --> 00:20:43,840 Get hold of Fehlis. command chief for the security service. 218 00:20:46,420 --> 00:20:51,240 Heinrich. It's about an arrest. 219 00:20:58,340 --> 00:21:02,450 Sigvald Hansen? Arrest this man. 220 00:21:02,500 --> 00:21:05,290 Tell me why. 221 00:21:05,340 --> 00:21:09,120 - Leave her alone! - Sigvald! 222 00:21:49,380 --> 00:21:51,600 Yes! 223 00:21:53,100 --> 00:21:55,040 Yes? 224 00:21:55,740 --> 00:21:58,880 - Sigvald Wigert? - Yes. 225 00:22:02,460 --> 00:22:03,960 Yes. 226 00:22:40,180 --> 00:22:44,290 - Hi. - Hi. Can I have one too? 227 00:22:44,340 --> 00:22:47,800 Do you have a table by the window? 228 00:23:01,340 --> 00:23:03,640 My Goodness. 229 00:23:07,020 --> 00:23:11,730 - Mrs. Wigert. - My dad's in Grini. 230 00:23:11,780 --> 00:23:15,760 It was stupid not to attend dinner. 231 00:23:16,460 --> 00:23:22,770 Sit down. I am convinced, that they are not looking for your father. 232 00:23:22,820 --> 00:23:28,090 It's you they want. A star in their propaganda machine. 233 00:23:28,140 --> 00:23:32,970 My dad has a sore throat. Is there anything I can do? 234 00:23:33,020 --> 00:23:35,920 That's what I hope. 235 00:23:36,620 --> 00:23:40,890 Maria. It's a code name. 236 00:23:40,940 --> 00:23:47,450 We think Maria is a piece in a game about Sweden, which we must not lose. 237 00:23:47,500 --> 00:23:52,650 - I want a face on Mary. - What does this have to do with my father? 238 00:23:52,700 --> 00:23:57,450 The one who can get your father released and lead us to Mary, 239 00:23:57,500 --> 00:24:01,050 - is Josef Terboven. 240 00:24:01,100 --> 00:24:07,250 But we have to start over. We have to find a way to resume contact. 241 00:24:07,300 --> 00:24:12,170 - Find an excuse. - How's it going? 242 00:24:12,220 --> 00:24:16,520 We help one another. 243 00:24:18,460 --> 00:24:21,400 Do we have a deal? 244 00:24:24,380 --> 00:24:27,570 A party is being held at the Hungarian Embassy 245 00:24:27,620 --> 00:24:32,480 All Germans in Stockholm are coming and people from the other Axis powers 246 00:24:34,060 --> 00:24:37,850 This night is coming too and Mr. Hartmann 247 00:24:37,900 --> 00:24:42,400 He is an old friend of Terboven. They studied together 248 00:24:43,540 --> 00:24:49,520 You make him give Terboven a credible excuse ... 249 00:24:56,420 --> 00:24:59,090 How do I know who it is? 250 00:24:59,140 --> 00:25:04,360 A low guy with blue eyes, which is pretty popular. 251 00:25:05,660 --> 00:25:09,530 Make sure he gets you in contact with Terboven 252 00:25:09,580 --> 00:25:16,050 I was terrified. I was led down into a cellar with blindfolds. 253 00:25:16,100 --> 00:25:20,770 - Can I help you? - Good evening. 254 00:25:20,820 --> 00:25:24,170 - They don't recognize me, do they? - Should I? 255 00:25:24,220 --> 00:25:28,050 We did not officially meet at Bern's last night. 256 00:25:28,100 --> 00:25:31,770 - I didn't know you were invited. - Well, I am. 257 00:25:31,820 --> 00:25:35,490 - Or I should have been. - Why? 258 00:25:35,540 --> 00:25:39,290 Have you really not heard about Sonja Wigert? 259 00:25:39,340 --> 00:25:44,010 Maybe you're new here. They should know the most basic ... 260 00:25:44,060 --> 00:25:46,330 They are not so cheeky. 261 00:25:46,380 --> 00:25:49,530 - Are you letting me in? - It's a private party. 262 00:25:49,580 --> 00:25:53,210 - Good evening. - I wish I could say the same thing. 263 00:25:53,260 --> 00:25:58,530 - Mrs. Wigert! - Yes, though. Hey. 264 00:25:58,580 --> 00:26:01,490 - My little nightingale. - My knight. 265 00:26:01,540 --> 00:26:04,250 - Sir. Gellert. - Sir. von Gossler. 266 00:26:04,300 --> 00:26:07,250 - Are you on your way out? - It's a misunderstanding. 267 00:26:07,300 --> 00:26:11,130 This man will throw me out. 268 00:26:11,180 --> 00:26:15,450 Maybe you shouldn't sing a little for us later? 269 00:26:15,500 --> 00:26:18,290 Exactly. 270 00:26:18,340 --> 00:26:23,690 - I'll sing here tonight. - Will you ruin the evening for us? 271 00:26:23,740 --> 00:26:28,360 - No way, Mr Finke. - Should we go? 272 00:26:29,540 --> 00:26:34,920 Goodbye. Now we must have something good to drink. 273 00:26:40,260 --> 00:26:46,490 Recently I was invited to dinner with a well-known German in Norway. 274 00:26:46,540 --> 00:26:51,880 - Do you want us to apologize? - Of course, Mr. Hartmann. 275 00:26:52,620 --> 00:26:57,890 But I became sad unable to attend. 276 00:26:57,940 --> 00:27:00,970 And I couldn't send a cancellation. 277 00:27:01,020 --> 00:27:05,730 It has made me completely desperate. I think about it all the time. 278 00:27:05,780 --> 00:27:10,680 - I don't know if you understand. - Of course. Come with me. 279 00:27:14,980 --> 00:27:18,760 Who was the famous German? 280 00:27:20,220 --> 00:27:23,210 They can safely say that. 281 00:27:23,260 --> 00:27:26,840 It was a certain Mr Terboven. 282 00:27:28,820 --> 00:27:35,240 I would then like to find someone there could convey my apology. 283 00:27:36,700 --> 00:27:40,250 Maybe I can do it. I'll meet Terboven tomorrow. 284 00:27:40,300 --> 00:27:43,920 Do you know him? Do you want to do that? 285 00:27:44,620 --> 00:27:49,130 - Or maybe right away? - Immediately? 286 00:27:49,180 --> 00:27:54,850 Would it be possible? Then I must no longer bear that burden. 287 00:27:54,900 --> 00:27:57,720 Come with me. 288 00:28:03,540 --> 00:28:09,400 Sorry for disturbing me. A sweet girl wants to talk to you. 289 00:28:12,180 --> 00:28:15,280 Yes. Well. 290 00:28:16,700 --> 00:28:21,290 Sir. Terboven? It's Sonja Wigert. 291 00:28:21,340 --> 00:28:24,810 Their invitation was so personal. 292 00:28:24,860 --> 00:28:29,170 I would personally apologize for that, that I could not come. 293 00:28:29,220 --> 00:28:32,520 I had problems at home. 294 00:28:33,340 --> 00:28:38,970 I just wanted to say, that the role of Else ... 295 00:28:39,020 --> 00:28:43,400 I understand, that there are alternatives, but ... 296 00:28:44,100 --> 00:28:48,480 I understand. Of course, Commissioner of State. 297 00:28:49,660 --> 00:28:52,280 Goodbye. 298 00:29:02,700 --> 00:29:06,120 I see. Well. 299 00:29:16,340 --> 00:29:20,130 - Come here! - No. Do not. 300 00:29:20,180 --> 00:29:22,770 - I said no! - Mrs. Wigert. 301 00:29:22,820 --> 00:29:25,730 You will not come and sing for us? 302 00:29:25,780 --> 00:29:29,720 Everyone is waiting for you and your wonderful talent. 303 00:30:25,660 --> 00:30:31,250 Mrs. Wigert? That man belongs not the Hungarian delegation. 304 00:30:31,300 --> 00:30:35,490 We sent him to the hotel, so you are welcome to stay. 305 00:30:35,540 --> 00:30:40,010 Thanks, but the clock is many. I have to go home. 306 00:30:40,060 --> 00:30:44,290 - They sang great tonight. - Thanks. 307 00:30:44,340 --> 00:30:49,330 - May I show you something? - What is it? 308 00:30:49,380 --> 00:30:53,730 It's a surprise. They will not be disappointed. 309 00:30:53,780 --> 00:30:57,130 I am grateful for what you did. 310 00:30:57,180 --> 00:31:00,970 But I'm very tired, and you're hosting a party. 311 00:31:01,020 --> 00:31:06,400 Well. Perhaps some other time. Goodbye. 312 00:31:11,220 --> 00:31:14,840 What kind of surprise? 313 00:31:18,340 --> 00:31:21,130 Surprise me. 314 00:31:21,180 --> 00:31:25,080 - They only have beer. - Then surprise me with beer. 315 00:31:26,140 --> 00:31:29,330 - Hi. - Hi, Andor. 316 00:31:29,380 --> 00:31:31,490 Hey. Sonja. 317 00:31:31,540 --> 00:31:35,160 Well. When the lady and I got a beer. 318 00:32:17,340 --> 00:32:21,250 Have you heard of Blue Note? It's a New York jazz club. 319 00:32:21,300 --> 00:32:24,770 It's sized with a living room, but packed. 320 00:32:24,820 --> 00:32:28,690 - Full of people who love jazz. - It sounds fantastic. 321 00:32:28,740 --> 00:32:33,280 I want to visit it, when the damned war is over. 322 00:33:20,060 --> 00:33:25,010 She's been waiting for the close-up. We are filming in front of a large waterfall. 323 00:33:25,060 --> 00:33:27,210 - Sinding? - Not now. 324 00:33:27,260 --> 00:33:31,370 - I turn to the cameraman ... - There's a phone. 325 00:33:31,420 --> 00:33:37,770 She throws herself directly into the waterfall, and the camera doesn't even run. 326 00:33:37,820 --> 00:33:42,010 - It's the Commissioner of State. - What did you say? 327 00:33:42,060 --> 00:33:45,280 It is the Commissioner of State. 328 00:34:01,980 --> 00:34:05,120 Yes, Commissioner of State. 329 00:34:06,260 --> 00:34:08,730 A sampling? 330 00:34:08,780 --> 00:34:13,120 It can easily be done. No problem. 331 00:34:14,100 --> 00:34:16,640 Thank you. 332 00:34:18,540 --> 00:34:21,080 Yes! 333 00:34:21,700 --> 00:34:25,160 I have to go to Norway. 334 00:34:26,660 --> 00:34:30,810 To my mom and dad. It's a family matter. 335 00:34:30,860 --> 00:34:35,040 - No. - Andor, I have to go. 336 00:34:37,220 --> 00:34:41,010 So be interested. Listen. 337 00:34:41,060 --> 00:34:45,250 Remember everything and write it all down, and then you report. 338 00:34:45,300 --> 00:34:50,560 Writing reports and reading all this? I need to practice a newly written text ... 339 00:34:51,900 --> 00:34:55,680 Your father's lungs have it not so good, right? 340 00:34:58,860 --> 00:35:05,200 From now on, we do exactly, as I say. Otherwise, we forget it. 341 00:35:14,060 --> 00:35:16,290 What should I do? 342 00:35:16,340 --> 00:35:19,490 I want something specific about Mary. 343 00:35:19,540 --> 00:35:22,250 What exactly should I do? 344 00:35:22,300 --> 00:35:27,360 I think, you know much better than me. 345 00:35:39,900 --> 00:35:42,330 Who is Bill? 346 00:35:42,380 --> 00:35:45,040 It is you. 347 00:35:51,420 --> 00:35:57,250 Don't underestimate him. Terboven is well-read and intelligent 348 00:35:57,300 --> 00:36:01,050 He can seem charming and even human 349 00:36:01,100 --> 00:36:07,240 But don't forget that he is run of its Nazi ideology 350 00:36:07,940 --> 00:36:11,210 - Thank you. - Then you go up here. 351 00:36:11,260 --> 00:36:18,010 Think the camera is your opponent. That the camera is the guardian. 352 00:36:18,060 --> 00:36:23,690 Quiet for recording! Sound! Camera! 353 00:36:23,740 --> 00:36:26,680 And please. 354 00:36:27,940 --> 00:36:33,050 What am I doing here? In this comfortless place. 355 00:36:33,100 --> 00:36:37,690 I may have made many mistakes, but to end up here in prison? 356 00:36:37,740 --> 00:36:42,370 - No. Leif, can we ... - Keep filming. 357 00:36:42,420 --> 00:36:45,880 - I feel uncomfortable. - Here you go. 358 00:36:46,580 --> 00:36:50,370 What am I doing here? In this comfortless place? 359 00:36:50,420 --> 00:36:54,890 I may have made many mistakes, but to end up here in prison? 360 00:36:54,940 --> 00:36:59,090 When people look at me, then they see this outward. 361 00:36:59,140 --> 00:37:04,210 A poor flea. It has not always been that way. 362 00:37:04,260 --> 00:37:08,170 My family is rich. 363 00:37:08,220 --> 00:37:11,330 My father is powerful. 364 00:37:11,380 --> 00:37:14,130 I won't stay here long. 365 00:37:14,180 --> 00:37:17,370 I'm here, because I was forced to! 366 00:37:17,420 --> 00:37:22,320 As with everything else in a flea's life I was forced! 367 00:37:28,260 --> 00:37:34,210 They dare not go now. I will not allow that. 368 00:37:34,260 --> 00:37:41,130 If you want justice, and that the world will be a better place, 369 00:37:41,180 --> 00:37:46,280 - So must you then treat me. 370 00:37:47,860 --> 00:37:51,970 I'm not so shabby, as I look. 371 00:37:52,020 --> 00:37:59,120 And you're not so pitiful, that you just want to let me sit here. 372 00:38:00,020 --> 00:38:02,920 Turd. 373 00:38:04,500 --> 00:38:07,570 There is no justice. 374 00:38:07,620 --> 00:38:13,320 There is no single answer to, what is right and wrong. 375 00:38:19,220 --> 00:38:23,770 Bravo! Kielland wanted it liked very much. 376 00:38:23,820 --> 00:38:26,570 - Josef Terboven. - Sonja Wigert. 377 00:38:26,620 --> 00:38:31,530 It was a pleasure. Do you know his other works? 378 00:38:31,580 --> 00:38:37,410 - "Married" is my favorite book. - "Married"? 379 00:38:37,460 --> 00:38:42,130 Well, "Married". I am reading it. 380 00:38:42,180 --> 00:38:46,250 Maybe we could discuss it over dinner? 381 00:38:46,300 --> 00:38:50,520 - May I send a car tonight? - Yes. 382 00:38:54,060 --> 00:38:58,520 Goodbye, Commissioner of State. 383 00:39:06,620 --> 00:39:09,370 - Hi, Sigrid. - Are you here again? 384 00:39:09,420 --> 00:39:13,290 - Sir. Gleditsch. - Are you here again? 385 00:39:13,340 --> 00:39:17,370 Without warning me? You can join us. 386 00:39:17,420 --> 00:39:19,850 Yes that... 387 00:39:19,900 --> 00:39:26,330 Sir. Gleditsch. Congratulations on all that, They do at Trøndelag Theater. 388 00:39:26,380 --> 00:39:30,210 I've heard a lot about it. How's it going up there? 389 00:39:30,260 --> 00:39:33,730 It will be all right. But it's not possible - 390 00:39:33,780 --> 00:39:38,530 - That you brought the Vipsen to a nazifest the other day. 391 00:39:38,580 --> 00:39:42,170 And you don't seem to to be ashamed of it. 392 00:39:42,220 --> 00:39:45,410 They go around with the damned Sinding. 393 00:39:45,460 --> 00:39:49,090 - Are you here with him? - He's leaning for the Nazi package. 394 00:39:49,140 --> 00:39:52,650 It will stick to your name, when the wind turns. 395 00:39:52,700 --> 00:39:56,530 If at all has a name when it happens. 396 00:39:56,580 --> 00:40:01,000 - Nice to see you again, Henry. - What are you doing? 397 00:40:02,060 --> 00:40:07,720 It's Müller – Scheld. The German cultural attaché in Norway. 398 00:40:09,500 --> 00:40:12,890 It will be a very big production. 399 00:40:12,940 --> 00:40:19,090 - The largest in Norway's history. - But, Mrs. Wigert ... 400 00:40:19,140 --> 00:40:25,490 They get a lot of responsibility, if you have to play Else. 401 00:40:25,540 --> 00:40:28,530 We don't just hire an actress. 402 00:40:28,580 --> 00:40:32,250 Whoever gets the role, must also represent us - 403 00:40:32,300 --> 00:40:37,650 - and co-operate between the Norwegian people and the Third Reich. 404 00:40:37,700 --> 00:40:43,010 She has to embody the National Socialist Movement. 405 00:40:43,060 --> 00:40:47,450 - Are you just as excited about it? - Of course. 406 00:40:47,500 --> 00:40:51,650 Do you share our ideology and visions for the future? 407 00:40:51,700 --> 00:40:53,810 Of course. 408 00:40:53,860 --> 00:40:57,720 I would love to hear that from Mrs. Wigert herself. 409 00:40:59,300 --> 00:41:02,560 Tell me, Mr. Müller – Scheld. 410 00:41:04,620 --> 00:41:08,490 - Are you a Christian? - Kristen? Yes. 411 00:41:08,540 --> 00:41:12,610 - Do you believe in God? - What does this have to do with the case? 412 00:41:12,660 --> 00:41:16,080 Prove that you believe in God. 413 00:41:19,460 --> 00:41:21,970 - I can not. - Exact. 414 00:41:22,020 --> 00:41:25,370 Like I can't prove, what i believe in. 415 00:41:25,420 --> 00:41:30,760 I'm on your side. They must believe me in my word. 416 00:41:31,660 --> 00:41:34,120 Cheers for that. 417 00:41:34,820 --> 00:41:38,520 - Heil Hitler. - Heil Hitler! 418 00:41:45,180 --> 00:41:48,450 "The Allies are complaining over the coastline. " 419 00:41:48,500 --> 00:41:51,410 "They complain all the time." 420 00:41:51,460 --> 00:41:57,090 "The coast that Germany has conquered. France, Spain. " 421 00:41:57,140 --> 00:42:01,800 "The Allies are complaining all the time." 422 00:42:28,620 --> 00:42:32,210 - Mrs. Wigert! - Commissioner Terboven. 423 00:42:32,260 --> 00:42:34,970 - Have you been here before? - Never. 424 00:42:35,020 --> 00:42:38,210 There was a certain elegance. 425 00:42:38,260 --> 00:42:44,490 - Now it's more cultivated, right? - Yes. 426 00:42:44,540 --> 00:42:47,730 - Good evening. - Good evening. 427 00:42:47,780 --> 00:42:52,490 - Let's sit down, Mrs. Wigert. - May I ask you to call me Sonja? 428 00:42:52,540 --> 00:42:57,360 - You must. Sonja. - Joseph. 429 00:43:11,500 --> 00:43:15,290 - Here you go. - Thanks. 430 00:43:15,340 --> 00:43:20,120 - Cheers to Kielland. - Kielland. 431 00:43:38,620 --> 00:43:42,450 Do you think we will be able to come good out of it with each other? 432 00:43:42,500 --> 00:43:45,490 Maybe. 433 00:43:45,540 --> 00:43:48,680 Maybe not. 434 00:43:49,700 --> 00:43:53,090 Are you hungry? Come with me. 435 00:43:53,140 --> 00:43:59,010 But the allies I know, complaining all the time. 436 00:43:59,060 --> 00:44:03,450 What should we do with France and Spain? 437 00:44:03,500 --> 00:44:06,760 May I also ask for something? 438 00:44:07,460 --> 00:44:13,450 This evening is not to act about politics. That's my job. 439 00:44:13,500 --> 00:44:16,480 I am off now. 440 00:44:18,140 --> 00:44:21,210 What should the evening be about? 441 00:44:21,260 --> 00:44:27,730 I'm always honest and we have to be honest with each other. 442 00:44:27,780 --> 00:44:31,080 I have nothing against honesty. 443 00:44:36,980 --> 00:44:40,120 Why are you here? 444 00:44:41,020 --> 00:44:45,600 I'm here because I don't was given the opportunity last time. 445 00:44:48,500 --> 00:44:52,610 And I really want, that "Else" turns into something. 446 00:44:52,660 --> 00:44:58,440 - I want to play the role ... - Let's start over. 447 00:44:59,820 --> 00:45:03,400 Why are you really here? 448 00:45:07,180 --> 00:45:10,970 To get you to release my father. 449 00:45:11,020 --> 00:45:18,490 He's sick and I don't know where long as he will survive in prison. 450 00:45:18,540 --> 00:45:21,760 He's an old man. 451 00:45:25,260 --> 00:45:29,800 - The clock has become many. - Yes. 452 00:45:31,260 --> 00:45:35,000 A room is ready for you. 453 00:45:38,700 --> 00:45:42,840 - Just feel at home. - Thanks. 454 00:45:43,540 --> 00:45:46,720 It is very beautiful. 455 00:45:49,900 --> 00:45:53,640 Yes, it ... If you will. 456 00:46:10,820 --> 00:46:13,450 I can get him to trust me. 457 00:46:13,500 --> 00:46:17,370 Terboven knows that exists many German sympathizers in Sweden. 458 00:46:17,420 --> 00:46:20,050 But he did not mention any details. 459 00:46:20,100 --> 00:46:25,010 He thought Sweden would defend Norway. Why didn't you do that? 460 00:46:25,060 --> 00:46:28,370 Don't ask me that. 461 00:46:28,420 --> 00:46:31,890 I have not heard anything about an invasion of Sweden - 462 00:46:31,940 --> 00:46:36,530 - but they hardly tolerate unlimited anti-German propaganda in the newspapers here. 463 00:46:36,580 --> 00:46:41,970 Terboven is upset, how the Germans are manufactured. 464 00:46:42,020 --> 00:46:46,290 Well. We should give him something. 465 00:46:46,340 --> 00:46:49,490 Tell him that Sweden is mobilizing. 466 00:46:49,540 --> 00:46:53,050 - Do you? - I'm knitting something together. 467 00:46:53,100 --> 00:46:57,530 False information? Doesn't that endanger me? 468 00:46:57,580 --> 00:47:04,040 - Does that get my dad out of jail? - That's an order, Mrs. Wigert. 469 00:47:04,820 --> 00:47:07,640 See you later. 470 00:47:09,380 --> 00:47:12,930 What do you want to do after the war? 471 00:47:12,980 --> 00:47:17,890 - Going home again? - I do not know. 472 00:47:17,940 --> 00:47:23,010 You're a diplomat. Do you think you want to travel a lot? 473 00:47:23,060 --> 00:47:27,320 - What about you? - I asked first. 474 00:47:31,180 --> 00:47:35,600 Maybe we should travel away together. 475 00:47:37,820 --> 00:47:42,050 - Safe. - I mean it. 476 00:47:42,100 --> 00:47:47,330 - Where? - To New York. 477 00:47:47,380 --> 00:47:50,090 - New York? - The world's best city. 478 00:47:50,140 --> 00:47:53,130 The city that never sleeps. 479 00:47:53,180 --> 00:47:57,890 Central Park, the avenues, jazz clubs. You would love it 480 00:47:57,940 --> 00:48:01,530 You can go on to make movies there - 481 00:48:01,580 --> 00:48:05,240 and become a star on Broadway 482 00:48:54,260 --> 00:48:58,000 Shit! No! 483 00:49:23,100 --> 00:49:25,000 Nice shot. 484 00:50:11,700 --> 00:50:14,320 There they are. 485 00:50:15,020 --> 00:50:17,520 An Apple. 486 00:50:18,220 --> 00:50:21,290 We don't know what Berlin means. 487 00:50:21,340 --> 00:50:27,770 We appear cowardly, if only we waiting for Sweden to mobilize. 488 00:50:27,820 --> 00:50:32,490 Sweden does not mobilize. It's just rumors. 489 00:50:32,540 --> 00:50:35,970 I am well informed about the situation there. 490 00:50:36,020 --> 00:50:40,920 - Sweden will do nothing. - Maybe you're right. 491 00:50:43,060 --> 00:50:47,130 My gosh, what do you know about that? 492 00:50:47,180 --> 00:50:51,850 A relative in Värmland has been called. 493 00:50:51,900 --> 00:50:54,650 What did I say? They are mobilizing. 494 00:50:54,700 --> 00:50:58,930 Yes, but they call it "organizing". 495 00:50:58,980 --> 00:51:02,890 But he got both helmet and rifle. 496 00:51:02,940 --> 00:51:06,170 - Is that right? - Yes. 497 00:51:06,220 --> 00:51:09,690 Then it's not just rumors. 498 00:51:09,740 --> 00:51:14,410 Did he even tell you that? When did he get the gun? 499 00:51:14,460 --> 00:51:19,330 I can only tell, what he said to me. 500 00:51:19,380 --> 00:51:23,770 - I didn't want to start a quarrel. - You just did. 501 00:51:23,820 --> 00:51:26,290 Who are we talking about? 502 00:51:26,340 --> 00:51:29,810 The question is, how long we can allow it, 503 00:51:29,860 --> 00:51:33,960 - when we know, that it's going on for us? 504 00:51:34,420 --> 00:51:37,210 What does an actress know about war? 505 00:51:37,260 --> 00:51:43,490 - No one doubts you. - Gentlemen, it's time to go. 506 00:51:43,540 --> 00:51:48,720 Sonja ... Your car is waiting outside. 507 00:52:15,060 --> 00:52:20,250 - I am... - Sonja, I didn't mean it that way. 508 00:52:20,300 --> 00:52:24,760 Of course, you may want to have your own opinions. 509 00:52:27,260 --> 00:52:29,730 Sorry. 510 00:52:29,780 --> 00:52:32,400 Forgive me. 511 00:52:35,380 --> 00:52:38,480 Do you want to stay? 512 00:52:44,980 --> 00:52:47,680 Well! 513 00:52:51,220 --> 00:52:54,080 Stop. Get off. 514 00:52:55,540 --> 00:52:58,040 Look here. 515 00:53:10,820 --> 00:53:15,250 No! You bleed. Do I need to get a doctor? 516 00:53:15,300 --> 00:53:20,520 No, no doctor. It's just a scrap. 517 00:53:22,380 --> 00:53:25,570 Oh no. My Goodness. 518 00:53:25,620 --> 00:53:29,280 - It was stupid. - Yes. 519 00:55:33,220 --> 00:55:38,650 T will meet more often. He gives me a visa and wants to see me 520 00:55:38,700 --> 00:55:43,200 As soon as I'm done with recording 521 00:55:44,660 --> 00:55:47,370 The recording is slow. 522 00:55:47,420 --> 00:55:51,850 I don't like the changes, the Germans force Sinding to 523 00:55:51,900 --> 00:55:56,120 But I don't want to aggravate his situation 524 00:55:56,860 --> 00:55:59,490 T visits the studio every now and then 525 00:55:59,540 --> 00:56:02,640 We cannot change Else's fate. 526 00:56:05,260 --> 00:56:07,970 July 24. 527 00:56:08,020 --> 00:56:13,210 T is worried about Sweden will not defend himself against England 528 00:56:13,260 --> 00:56:17,200 He says, that it is being discussed with Berlin 529 00:56:19,580 --> 00:56:22,450 Eight German officers visit 530 00:56:22,500 --> 00:56:26,330 They boasted of new conquests and their superiority 531 00:56:26,380 --> 00:56:31,680 T is convinced that the war is over in eight months 532 00:56:32,900 --> 00:56:36,650 T is furious at the sabotage in Trondheim 533 00:56:36,700 --> 00:56:43,210 He fears, the resistance spreads, and has doubled the efforts of the police 534 00:56:43,260 --> 00:56:49,570 He thought someone stole cutlery, and sent a housekeeper to the front 535 00:56:49,620 --> 00:56:53,320 He does that when he's furious. 536 00:56:54,700 --> 00:57:00,930 On July 31st. I think I can maintain my special relationship with T. 537 00:57:00,980 --> 00:57:05,250 I want to go My father's situation is up 538 00:57:05,300 --> 00:57:08,450 It's risky, but I can't wait - 539 00:57:08,500 --> 00:57:12,570 - because of his ill health and for my own sake 540 00:57:12,620 --> 00:57:15,770 I've become someone else. 541 00:57:15,820 --> 00:57:19,690 I hope I can find myself, when this is over. 542 00:57:19,740 --> 00:57:22,880 Still nothing new about Mary. Bill. 543 00:57:27,220 --> 00:57:31,050 - Sorry, Joseph. Do you have time? - Come in. 544 00:57:31,100 --> 00:57:36,290 - I want to talk to you. - Sit down. 545 00:57:36,340 --> 00:57:40,770 I've talked to Fehlis and the security police. 546 00:57:40,820 --> 00:57:45,130 They agree with me, but I would like to hear your opinion. 547 00:57:45,180 --> 00:57:50,080 The damn saboteurs up in Trøndelag. 548 00:57:51,300 --> 00:57:58,280 I don't want to make them war heroes. They will, if I punish them. 549 00:58:00,300 --> 00:58:03,520 I understand your problem. 550 00:58:04,220 --> 00:58:09,720 Tomorrow will be the Norwegian people familiar with the principles required. 551 00:58:11,940 --> 00:58:16,450 - What principles? - Executions. 552 00:58:16,500 --> 00:58:19,330 When they spit in our outstretched hand, 553 00:58:19,380 --> 00:58:23,520 - we have no other choice than forcing them to their knees. 554 00:58:25,540 --> 00:58:30,450 But is there not a risk, that it has the opposite effect? 555 00:58:30,500 --> 00:58:34,410 - That resistance is strengthened? - Yes. 556 00:58:34,460 --> 00:58:41,130 That's exactly the point. Then they become fallen resistance heroes. 557 00:58:41,180 --> 00:58:47,490 It doesn't benefit me at all. I must attack the core of the problem. 558 00:58:47,540 --> 00:58:53,170 The spiritual origin. The intellectuals. The journalists. 559 00:58:53,220 --> 00:58:58,130 The communist unrest founders. Everyone who breathes the fire. 560 00:58:58,180 --> 00:59:02,680 We must set an example with the leaders. 561 00:59:03,380 --> 00:59:05,690 I will do the following. 562 00:59:05,740 --> 00:59:10,130 I set some key people out of the game. 563 00:59:10,180 --> 00:59:15,090 But I want to let everyone know what the real reason is. Sabotage. 564 00:59:15,140 --> 00:59:20,160 - You will never be forgiven. - I know. 565 00:59:20,860 --> 00:59:24,520 There must be another way out. 566 00:59:25,420 --> 00:59:29,880 That case gives me a headache. 567 00:59:30,860 --> 00:59:35,200 Sorry. What did you have on your mind? 568 00:59:36,580 --> 00:59:39,400 Nothing. 569 00:59:40,260 --> 00:59:42,960 Nothing. 570 01:00:35,700 --> 01:00:38,000 Sonja? 571 01:00:38,700 --> 01:00:42,680 - What is it? - It was just a dream. 572 01:00:49,060 --> 01:00:52,960 It will be OK. 573 01:01:06,540 --> 01:01:09,240 We... 574 01:01:10,820 --> 01:01:14,200 We'll release your father. 575 01:01:18,740 --> 01:01:22,400 Will you do me a little favor? 576 01:01:23,140 --> 01:01:25,320 Yes. 577 01:01:26,020 --> 01:01:29,800 Will you spy on me in Sweden? 578 01:01:35,340 --> 01:01:38,680 My little spy. 579 01:01:47,860 --> 01:01:50,410 Vipsen? 580 01:01:50,460 --> 01:01:55,010 They've taken Gleditsch. He is dead. 581 01:01:55,060 --> 01:01:58,280 What are you saying? 582 01:01:59,020 --> 01:02:03,850 They have executed him and nine others in Trondheim. 583 01:02:03,900 --> 01:02:08,800 Innocent people. Absolutely without further ado. 584 01:02:31,020 --> 01:02:35,450 Heinrich Fehlis. command chief for the security service in Norway. 585 01:02:35,500 --> 01:02:40,370 - Where's Joseph? - He has a war to take care of. 586 01:02:40,420 --> 01:02:43,610 Get dressed and come with me. 587 01:02:43,660 --> 01:02:48,200 It will be a great joy to me to work with you. 588 01:02:50,780 --> 01:02:54,480 The car is waiting. Five minutes. 589 01:03:17,660 --> 01:03:23,200 Not everyone is so lucky to have influence on the commissioner of state. 590 01:03:41,980 --> 01:03:44,800 Don't you want to greet him? 591 01:03:52,620 --> 01:03:56,560 If you hurry, you can reach it before the train runs. 592 01:04:03,060 --> 01:04:07,570 Now stand out so I can look at. 593 01:04:07,620 --> 01:04:11,000 I love happy endings. 594 01:04:14,060 --> 01:04:18,250 Travel back to Stockholm. Our contact will contact you. 595 01:04:18,300 --> 01:04:23,010 He will ask, whether you want to walk with your dog. 596 01:04:23,060 --> 01:04:27,360 He will give them information about the assignment. 597 01:04:29,140 --> 01:04:31,840 You don't need to know more. 598 01:04:35,660 --> 01:04:39,610 Dear mother. I hope, Dad's recovered ... 599 01:04:39,660 --> 01:04:43,050 - and his lungs are improving. 600 01:04:43,100 --> 01:04:46,370 I miss you guys like that 601 01:04:46,420 --> 01:04:49,730 I wish, I could explain ... 602 01:04:49,780 --> 01:04:54,120 - but believe me, There is an explanation for everything 603 01:04:55,740 --> 01:05:02,330 Talk to dad about not attending in the resistance movement 604 01:05:02,380 --> 01:05:08,640 I know how he will react, but it's very sensitive now 605 01:05:10,460 --> 01:05:13,530 I'm sorry to be cryptic. 606 01:05:13,580 --> 01:05:18,280 But something has happened, that affects your safety 607 01:05:20,140 --> 01:05:22,810 The war has entered a new phase 608 01:05:22,860 --> 01:05:26,490 The National Commissioner Josef Terboven's brutal regime - 609 01:05:26,540 --> 01:05:30,050 - showed his true face two months ago 610 01:05:30,100 --> 01:05:34,570 He introduced laws of war and ordered a mass execution ... 611 01:05:34,620 --> 01:05:37,330 - where 72 men were killed. 612 01:05:37,380 --> 01:05:40,850 The persecution of Jews is even more pronounced 613 01:05:40,900 --> 01:05:47,440 Norwegian police were forced to to arrest all Jewish men ... 614 01:05:49,860 --> 01:05:53,330 - Hello? - Mrs. Wigert? 615 01:05:53,380 --> 01:05:58,050 How's your little dog? Is it time to vent it? 616 01:05:58,100 --> 01:06:02,970 - Yes, it does. - Excellent 617 01:06:03,020 --> 01:06:08,280 We can meet in Haga Park. 618 01:06:10,820 --> 01:06:14,240 Good. Then we'll see you there 619 01:06:24,860 --> 01:06:27,200 Beware! 620 01:06:41,700 --> 01:06:47,320 - Mrs. Wigert? - Baron von Gossler? 621 01:06:49,340 --> 01:06:54,960 - How nice. - Where's your little dog today? 622 01:06:56,540 --> 01:07:03,290 I look very positive on the cooperation we need to have. 623 01:07:03,340 --> 01:07:09,210 It is a great honor for me to play the game with the best. 624 01:07:09,260 --> 01:07:14,570 - What do you need me for? - See the big picture in the little things. 625 01:07:14,620 --> 01:07:22,130 The places you frequent are full of small, almost imperceptible things, - 626 01:07:22,180 --> 01:07:26,250 - which may not be so small, when you think about. 627 01:07:26,300 --> 01:07:31,530 But should I not know which imperceptible things to look for? 628 01:07:31,580 --> 01:07:36,650 What do you mean? an Allied Invasion? Here in Sweden. 629 01:07:36,700 --> 01:07:40,050 An Allied Invasion? What a sight. 630 01:07:40,100 --> 01:07:47,360 What do you think? They should know that, if you are a spy. Are you? 631 01:07:50,620 --> 01:07:53,970 It was nice to meet, baron von Gossler. 632 01:07:54,020 --> 01:07:58,890 We probably bump into each other. But now I have something else to look for. 633 01:07:58,940 --> 01:08:06,210 We have reason to believe that one of us own ranks are not completely loyal. 634 01:08:06,260 --> 01:08:10,650 Delicious information that we will not share, to the allies. 635 01:08:10,700 --> 01:08:15,560 Infiltrate our ranks, and find the announcer. 636 01:08:22,300 --> 01:08:26,770 I will do my best. Observe with the connections I have. 637 01:08:26,820 --> 01:08:30,280 But there are not that many. 638 01:08:30,940 --> 01:08:35,520 Why not use Their Hungarian lover? 639 01:08:36,980 --> 01:08:41,890 Do not be afraid. I won't tell the Commissioner of State about him. 640 01:08:41,940 --> 01:08:46,410 Terboven does not have his own completely pure flour in the bag. 641 01:08:46,460 --> 01:08:50,170 But it would not end happily, if he knew. 642 01:08:50,220 --> 01:08:56,240 So the Hungarian stays between us. See you again, Mrs. Wigert. 643 01:08:58,980 --> 01:09:02,120 Come on, Eva. 644 01:09:06,260 --> 01:09:11,490 I need a real announcer. Not just gossip. 645 01:09:11,540 --> 01:09:15,690 By the way, do you listen to me? You do, right? 646 01:09:15,740 --> 01:09:19,570 Then you must stop. If they suspect, 647 01:09:19,620 --> 01:09:24,730 - that I work with you, they kill my family. 648 01:09:24,780 --> 01:09:29,770 I can read this in the newspaper. I need a name. 649 01:09:29,820 --> 01:09:33,250 You may want, that I indicate you? 650 01:09:33,300 --> 01:09:38,250 I need to see what I can do. Maybe we have someone to do without. 651 01:09:38,300 --> 01:09:43,610 Maybe the contact with von Gossler lead us to Mary. 652 01:09:43,660 --> 01:09:49,730 - My family is going to Sweden. - Not now. We have to be careful. 653 01:09:49,780 --> 01:09:54,850 - It can arouse suspicion. - There are men outside my door. 654 01:09:54,900 --> 01:10:00,560 Help us get hold of Mary, then I'll get your family safe. 655 01:10:01,380 --> 01:10:05,240 - Well. - Andor Gellert. 656 01:10:05,940 --> 01:10:09,290 How is his relationship with the Germans? 657 01:10:09,340 --> 01:10:13,610 He leaves Stockholm regularly gap. Where does he go? 658 01:10:13,660 --> 01:10:17,970 - Traveling? Where? - That's what we want to know. 659 01:10:18,020 --> 01:10:22,290 No! I know him. 660 01:10:22,340 --> 01:10:24,970 Do you do it? How good? 661 01:10:25,020 --> 01:10:28,730 Maybe he's holding on to something else than his travels secretly? 662 01:10:28,780 --> 01:10:32,210 - You need to find out more about him. - Akrell. 663 01:10:32,260 --> 01:10:37,570 We found one of our swallows drowned under a bridge. 664 01:10:37,620 --> 01:10:44,640 Her brother indicated to her. Close relationships are no guarantee. 665 01:10:58,820 --> 01:11:04,680 How is the actress doing, that can handle all kinds of weather? 666 01:11:07,020 --> 01:11:11,530 - Is that someone you know? - Just another islander. 667 01:11:11,580 --> 01:11:15,320 He also rents a cabin out here. 668 01:11:21,100 --> 01:11:26,010 What is it? Is our relationship secret? 669 01:11:26,060 --> 01:11:28,400 No. 670 01:11:32,260 --> 01:11:36,930 - What are you doing out here? - It's my sanatorium. 671 01:11:36,980 --> 01:11:40,480 It keeps me at my full five. 672 01:13:04,820 --> 01:13:07,560 I want to show you something. 673 01:13:16,620 --> 01:13:20,240 Don't tell anyone. 674 01:13:34,780 --> 01:13:38,920 You and this. 675 01:13:39,780 --> 01:13:43,840 That is how I could live forever. 676 01:16:33,020 --> 01:16:35,440 Sonja? 677 01:16:40,860 --> 01:16:44,080 Will you marry me? 678 01:16:56,540 --> 01:17:01,250 Sorry. I did not mean it. You don't have to answer. 679 01:17:01,300 --> 01:17:04,000 I have to go. 680 01:18:23,340 --> 01:18:26,000 Patrik? Patrik? 681 01:18:27,420 --> 01:18:30,050 - Can we talk together? - Not now. 682 01:18:30,100 --> 01:18:34,090 - I have a question. - Not now. 683 01:18:34,140 --> 01:18:37,560 That! What is it? 684 01:18:39,260 --> 01:18:43,210 My Goodness. This. 685 01:18:43,260 --> 01:18:48,970 - What is this? - Just a task. Nature pictures. 686 01:18:49,020 --> 01:18:52,210 For whom? For the Germans? 687 01:18:52,260 --> 01:18:57,720 Are you really smart? The Germans? Frankly. 688 01:18:59,580 --> 01:19:02,280 Before hell! 689 01:19:03,820 --> 01:19:06,840 These are just some pictures. 690 01:19:10,180 --> 01:19:13,080 Who pays you? 691 01:19:15,340 --> 01:19:18,240 I do not know. 692 01:19:18,980 --> 01:19:22,000 I've never met anyone. 693 01:19:22,700 --> 01:19:25,560 It was a few days after Bern's. 694 01:19:29,540 --> 01:19:32,840 There was the first letter. 695 01:19:42,060 --> 01:19:47,720 I wanted to double that, once the images were delivered. 696 01:19:49,460 --> 01:19:53,810 I just took pictures of the coast, the archipelago and some ports 697 01:19:53,860 --> 01:19:57,810 Take it easy. Who are you handing them over to? 698 01:19:57,860 --> 01:20:01,690 - In a garbage bin in Haga Park. - Have you seen anyone? 699 01:20:01,740 --> 01:20:04,530 No, I don't know who they are 700 01:20:04,580 --> 01:20:10,050 I might have seen one once, but that could have been anyone. 701 01:20:10,100 --> 01:20:12,850 Do you have to hand them over? 702 01:20:12,900 --> 01:20:17,560 - When? - In the afternoon. Four o'clock. 703 01:20:19,660 --> 01:20:22,480 What do you need with them? 704 01:20:24,900 --> 01:20:28,000 That's a really bad idea. 705 01:20:28,500 --> 01:20:32,240 - What the hell? Sonja! - Trust me. 706 01:20:54,300 --> 01:20:57,570 - When does it start? - You are late. 707 01:20:57,620 --> 01:21:02,290 Mary needs to get it at four in the Haga Park. 708 01:21:02,340 --> 01:21:06,370 In return for my family. Then you must have an excellent war. 709 01:21:06,420 --> 01:21:12,650 We've talked about it. I will get your family here. Give it to me. 710 01:21:12,700 --> 01:21:17,690 It's not the identity, but if it leads us to Mary ... 711 01:21:17,740 --> 01:21:22,730 Then your task is complete. I get your family for this as soon as possible. 712 01:21:22,780 --> 01:21:27,320 What else should I say? That I promise? 713 01:21:32,420 --> 01:21:36,010 - Where did you get the pictures? - With a friend. 714 01:21:36,060 --> 01:21:40,970 They must be put in a waste bin at Gustav III's pavilion. 715 01:21:41,020 --> 01:21:46,880 - How did you get the pictures? - Just make sure you grab him. 716 01:21:48,860 --> 01:21:52,800 Five o'clock at Café Blom. 717 01:22:06,340 --> 01:22:09,850 - Didn't anyone come? - Otherwise, I didn't bring them. 718 01:22:09,900 --> 01:22:12,570 Someone must have seen me. 719 01:22:12,620 --> 01:22:16,520 - Patrik! - Sonja? Wait! 720 01:22:22,300 --> 01:22:24,600 Sonja ... 721 01:22:40,260 --> 01:22:42,560 Patrik? 722 01:22:43,860 --> 01:22:46,160 Patrik? 723 01:22:56,820 --> 01:22:59,320 Oh God! 724 01:23:00,020 --> 01:23:03,480 Patrik? Patrik? 725 01:23:05,420 --> 01:23:08,130 Patrik? 726 01:23:08,180 --> 01:23:10,880 Patrik! 727 01:23:19,060 --> 01:23:24,160 Sonja. We can't stay here. I am calling. 728 01:23:40,300 --> 01:23:44,810 We are absolutely safe. His name is Andor Gellert, Hungarian diplomat. 729 01:23:44,860 --> 01:23:49,490 - She found photo evidence with him. - Where do you get the pictures from? 730 01:23:49,540 --> 01:23:54,170 - They're from the dead photographer. - She found the same with him. 731 01:23:54,220 --> 01:23:59,490 - I need more. - Major Petersén, with all due respect ... 732 01:23:59,540 --> 01:24:03,050 I am fine with no respect. 733 01:24:03,100 --> 01:24:07,880 Do the work for which you are paid, and catch him alive. 734 01:24:31,300 --> 01:24:37,170 Where am I glad to see you. I thought I had ruined everything. 735 01:24:37,220 --> 01:24:42,650 I just wasn't prepared, and I was overwhelmed. 736 01:24:42,700 --> 01:24:48,610 - But I haven't been divorced yet. - I know. 737 01:24:48,660 --> 01:24:51,690 - We're not in a hurry, are we? - I can wait. 738 01:24:51,740 --> 01:24:55,810 As long as I know you ... That we ... 739 01:24:55,860 --> 01:24:59,160 Then I can wait forever. 740 01:24:59,980 --> 01:25:03,320 I want to show you something 741 01:25:17,660 --> 01:25:19,930 I found them at Patrik. 742 01:25:19,980 --> 01:25:24,410 - Maybe they can benefit you or us. - You shouldn't have them. 743 01:25:24,460 --> 01:25:27,530 They are very valuable to the Germans. 744 01:25:27,580 --> 01:25:32,000 - Do you know what pictures are? - Yes. 745 01:25:34,740 --> 01:25:40,010 Who are you working for? Who are you? 746 01:25:40,060 --> 01:25:43,760 I know you are Mary. It's alright. 747 01:26:16,980 --> 01:26:20,250 He got away, but we should probably catch him. 748 01:26:20,300 --> 01:26:23,090 Now the Germans know, I've worked with you. 749 01:26:23,140 --> 01:26:27,010 - Take it easy. - You can easily say that. 750 01:26:27,060 --> 01:26:32,810 What should I do? My family and I'm as good as dead. 751 01:26:32,860 --> 01:26:36,280 We'll probably catch him, I say. 752 01:26:49,060 --> 01:26:52,320 I'll talk to Akrell. 753 01:26:53,300 --> 01:26:58,050 I spoke with von Gossler. I said, that I knew who the announcer was. 754 01:26:58,100 --> 01:27:01,130 No I do not know, but I said it. 755 01:27:01,180 --> 01:27:04,770 I said I would only reveal it to Mary. 756 01:27:04,820 --> 01:27:09,570 Face to face tomorrow at Bellmansro at 12 o'clock. 757 01:27:09,620 --> 01:27:14,440 Send the entire police force, if necessary. 758 01:27:30,500 --> 01:27:34,480 - They had something for us? - Not here and not now. 759 01:27:36,740 --> 01:27:41,450 What can be said tomorrow, which cannot be said now? 760 01:27:41,500 --> 01:27:46,210 It is an excellent place. We are hardly eavesdropped. 761 01:27:46,260 --> 01:27:51,210 Because you haven't had contact with the Swedish security service? 762 01:27:51,260 --> 01:27:55,800 Of course they have been in contact with me. 763 01:27:56,660 --> 01:28:01,760 They have asked me about everything and everyone. They are not idiots. 764 01:28:02,620 --> 01:28:05,570 Good night. 765 01:28:05,620 --> 01:28:11,370 We're not quite done here, Mrs. Wigert. 766 01:28:11,420 --> 01:28:16,280 What really happened of your young Hungarian lover? 767 01:28:19,460 --> 01:28:22,130 I do not know. 768 01:28:22,180 --> 01:28:26,130 Shoot me. Then I take it, I know, with me in the grave. 769 01:28:26,180 --> 01:28:31,640 And you can expect a showdown with Deputy Commissioner Josef Terboven. 770 01:28:33,620 --> 01:28:36,600 Tidholm, the car. 771 01:28:47,020 --> 01:28:49,720 Mrs. Wigert! 772 01:28:55,380 --> 01:28:57,680 Maria. 773 01:28:59,820 --> 01:29:03,920 - Sir. Finke? - Mrs. Wigert! 774 01:29:05,340 --> 01:29:07,810 Came. 775 01:29:07,860 --> 01:29:11,560 A real pleasure as always. 776 01:29:12,260 --> 01:29:18,170 Let me go straight to the matter. We have suspected - 777 01:29:18,220 --> 01:29:23,640 - that young, handsome Hungarian is the announcer. 778 01:29:26,100 --> 01:29:31,370 He has had almost unlimited access to our embassy. 779 01:29:31,420 --> 01:29:35,210 And now he has been hiding in your little love nest. 780 01:29:35,260 --> 01:29:38,200 I suggest you show the way. 781 01:29:53,300 --> 01:29:56,920 Mrs. Wigert? I don't see a boat. 782 01:30:28,460 --> 01:30:31,480 There aren't any. 783 01:30:49,540 --> 01:30:52,840 Sir. Finke! Look here. 784 01:31:05,020 --> 01:31:08,280 Those are our pictures after all. 785 01:31:09,020 --> 01:31:14,320 - He copied them all. - Cursed traitor! 786 01:32:12,700 --> 01:32:15,000 Come on! 787 01:33:50,740 --> 01:33:55,080 - Maybe he saved the boat. - Where? 788 01:34:10,820 --> 01:34:13,120 There. 789 01:34:16,140 --> 01:34:18,440 Wait. 790 01:35:15,100 --> 01:35:19,850 Agent Bill identified Mary as Albert Finke 791 01:35:19,900 --> 01:35:22,810 The German tourist manager. 792 01:35:22,860 --> 01:35:29,690 He and Baron von Gossler had engaged in extensive espionage 793 01:35:29,740 --> 01:35:34,480 They were arrested while trying to shred the evidence 794 01:35:38,220 --> 01:35:44,490 I kept my promise and got smuggled them across the border - 795 01:35:44,540 --> 01:35:48,600 - to their cottage in Falkenberg 796 01:35:53,660 --> 01:35:58,320 Bill's efforts were crucial for the outcome of the war? 797 01:35:59,300 --> 01:36:01,770 Maybe not 798 01:36:01,820 --> 01:36:07,450 Her dealings with the Germans hurt her career 799 01:36:07,500 --> 01:36:10,810 It's not easy to shake off the suspicion 800 01:36:10,860 --> 01:36:15,560 Not at all when working as a double spy 801 01:36:20,460 --> 01:36:25,610 RETURN TO THE TRANSMITTER 802 01:36:25,660 --> 01:36:28,770 It indicates, that he has gone underground 803 01:36:28,820 --> 01:36:33,920 No addresses or tracks after relatives. Nothing. 804 01:36:34,980 --> 01:36:40,160 If he worked for the Americans, is he perhaps in England or the United States. 805 01:36:45,580 --> 01:36:48,560 I regret. 806 01:37:09,140 --> 01:37:14,130 “For service in the King’s and the interest of the nation ”? 807 01:37:14,180 --> 01:37:20,250 They have made a heroic effort for our country and our freedom. 808 01:37:20,300 --> 01:37:24,730 Unfortunately, no one will know in the near future. 809 01:37:24,780 --> 01:37:31,760 So, don't expect a flap. It does not exist in our industry. 810 01:37:34,780 --> 01:37:37,080 Akrell? 811 01:37:39,460 --> 01:37:45,840 If you find out where he is, will you give it to him then? 812 01:37:47,140 --> 01:37:49,970 Sonja ... 813 01:37:50,020 --> 01:37:52,730 Keep it. 814 01:37:52,780 --> 01:37:58,000 I do everything in my power, to find out where he is. 815 01:37:59,020 --> 01:38:01,320 Thanks. 816 01:38:29,780 --> 01:38:34,250 Sonja Wigert met Andor Gellert once more in New York in 1961. 817 01:38:34,300 --> 01:38:39,410 He rejected her. The Swedes tried to clear Sonja's name after the war, - 818 01:38:39,460 --> 01:38:44,250 - and so did the Americans, but it succeeded only partially. 819 01:38:44,300 --> 01:38:50,810 She died in 1980, and the information about her acting as a double agent - 820 01:38:50,860 --> 01:38:56,960 - was first released in the 2000s by the Swedish authorities. 821 01:44:42,140 --> 01:44:45,440 Translation: Louise Munk Alminde Scandinavian Text Service 66919

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.