All language subtitles for The.Million.Dollar.Duck.1971.720p.HDTV.x264-PLUTONiUM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:20,120 --> 00:02:22,998 Albert Dooley, the student voted most likely to succeed 2 00:02:23,120 --> 00:02:25,429 of the class of 1 959. 3 00:02:33,000 --> 00:02:36,390 You lovely big success, Albert. 4 00:02:39,720 --> 00:02:41,836 Daddy. 5 00:02:43,880 --> 00:02:45,996 Excuse me. Yeah, what is it, son? 6 00:02:46,120 --> 00:02:48,509 Here's a puppy Eddie said he'd give me. 7 00:02:48,640 --> 00:02:51,154 - He's a cute one. - For only $50. 8 00:02:53,960 --> 00:02:55,473 Fifty dollars? 9 00:02:55,600 --> 00:02:59,479 - He has his own pedigree. - He oughta have his own car. 10 00:02:59,600 --> 00:03:03,673 l already picked out a name for him... Charlie. 11 00:03:08,200 --> 00:03:10,668 Yeah, that's fine, but that's... 12 00:03:10,800 --> 00:03:14,759 l mean, $50, you know, it's... 13 00:03:14,880 --> 00:03:18,839 Well, there are licences and vets and shots and... 14 00:03:20,720 --> 00:03:22,631 Think of all the food! 15 00:03:22,760 --> 00:03:24,591 l'd share my food with him. 16 00:03:24,720 --> 00:03:28,190 No, Jimmy. Small boys need all the nourishment they can get. 17 00:03:30,120 --> 00:03:33,192 You're not a small boy. You could share your food. 18 00:03:34,960 --> 00:03:37,599 Maybe next year, okay, Jim? 19 00:03:37,720 --> 00:03:42,669 l'll get a job. Rent my room, l'll sleep in the garage with Charlie. Please. 20 00:03:45,440 --> 00:03:47,237 l'm sorry, Jim. 21 00:03:47,360 --> 00:03:50,158 l thought you and l were pals. 22 00:03:51,440 --> 00:03:53,476 We are pals, pal, but... 23 00:03:53,600 --> 00:03:56,637 Where am l gonna get 50 bucks? 24 00:03:58,360 --> 00:04:00,396 l can't even pay these bills. 25 00:04:02,360 --> 00:04:05,318 Here, Eddie. Take him. 26 00:04:17,760 --> 00:04:19,796 Pal? 27 00:04:25,400 --> 00:04:27,197 ''Cinnamon.'' 28 00:04:27,320 --> 00:04:29,914 A bit of cinnamon. 29 00:04:30,040 --> 00:04:32,838 Where's the cinnamon? l just... 30 00:04:35,120 --> 00:04:37,395 Now, it's cinnamon. 31 00:04:43,920 --> 00:04:45,717 ''Mustard.'' 32 00:04:51,440 --> 00:04:53,237 Mustard. 33 00:05:01,000 --> 00:05:02,718 ''Curry powder.'' 34 00:05:16,680 --> 00:05:18,193 ''Garlic.'' 35 00:05:19,200 --> 00:05:20,997 Garlic? 36 00:05:26,000 --> 00:05:29,117 There must be a simpler way to make apple sauce. 37 00:05:29,240 --> 00:05:31,276 - Katie! - Yes, dear? 38 00:05:33,160 --> 00:05:34,991 That was Herman and the Purple Cows. 39 00:05:35,120 --> 00:05:38,351 We have to have another talk about economising. 40 00:05:38,480 --> 00:05:41,438 First guess what l'm cooking. Three guesses. 41 00:05:41,560 --> 00:05:44,791 - Later, okay? - Try, plum pudding. 42 00:05:44,920 --> 00:05:46,876 - Plum pudding. - Wrong. 43 00:05:47,000 --> 00:05:49,355 Try apple sauce. 44 00:05:49,480 --> 00:05:51,994 Katie, we have to economise. 45 00:05:52,120 --> 00:05:53,917 That's what l'm doing. 46 00:05:54,040 --> 00:05:57,077 l'm making home-made apple sauce with apples off our tree. 47 00:05:57,200 --> 00:05:58,997 - That's fine. - Taste it. 48 00:05:59,120 --> 00:06:02,635 Tell me if you think it's too... 49 00:06:02,760 --> 00:06:04,671 ..too ingredient. 50 00:06:16,080 --> 00:06:17,877 That's good. 51 00:06:19,320 --> 00:06:21,788 lt's really... lt's really good. 52 00:06:24,760 --> 00:06:27,274 You think you should've peeled the apples first? 53 00:06:27,400 --> 00:06:30,437 Oh, no, see, that's where all your vitamins are. 54 00:06:32,520 --> 00:06:34,317 And the seeds too? 55 00:06:34,440 --> 00:06:37,318 Albert, you should know. You're the scientist. 56 00:06:42,000 --> 00:06:44,798 Now, there must be someplace... 57 00:06:44,920 --> 00:06:47,150 that we can cut down. 58 00:06:47,280 --> 00:06:50,238 - This bill from the dress shop... - l know where we can cut down. 59 00:06:50,360 --> 00:06:52,555 - Where? - Your lunch money. 60 00:06:52,680 --> 00:06:54,113 What? 61 00:06:54,240 --> 00:06:56,800 lt makes no sense spending money... 62 00:06:56,920 --> 00:07:00,117 when you have a wife who could pack you a nice lunch. 63 00:07:00,240 --> 00:07:03,755 Darling, that's too much bother for you to go to every morning. 64 00:07:03,880 --> 00:07:06,997 - To get up... - Oh, pooh. What is a wife for? 65 00:07:07,120 --> 00:07:09,395 lt's just a part of our marriage vows. 66 00:07:09,520 --> 00:07:11,795 To love and obey, till death do us in. 67 00:07:20,640 --> 00:07:22,471 Thank you, darling. 68 00:07:36,640 --> 00:07:39,791 Don't tip your lunch. The apple sauce is on top. 69 00:07:43,640 --> 00:07:45,437 Bye, sweetie. 70 00:07:45,560 --> 00:07:48,472 Daddy, Eddie says this is my last chance. 71 00:07:48,600 --> 00:07:50,989 - Your last chance for what, pal? - For Charlie. 72 00:07:51,120 --> 00:07:52,917 - Who? - The puppy. 73 00:07:54,120 --> 00:07:58,477 Don't bother your father with that now. He's got little enough on his mind as it is. 74 00:08:01,120 --> 00:08:03,839 Mr. Hooper next door, he has a dog. 75 00:08:03,960 --> 00:08:06,349 He can afford to feed it. lt's a big one. 76 00:08:06,480 --> 00:08:09,711 Mr. Hooper works for the US Treasury, and they have our money. 77 00:08:09,840 --> 00:08:12,070 He could afford a giraffe. 78 00:08:12,200 --> 00:08:15,397 - Finley! - Giraffe! 79 00:08:25,440 --> 00:08:29,877 l wish this fool professor made enough money so l could investigate him. 80 00:08:42,680 --> 00:08:44,511 Mornin', Fred. 81 00:08:55,480 --> 00:08:58,995 - Why not drop a bomb on us, Arvin? - lt'd be quicker. 82 00:08:59,120 --> 00:09:03,398 Don't blame us. lt was you old cats who invented the internal combustion engine. 83 00:09:03,520 --> 00:09:04,919 Peace. 84 00:09:09,320 --> 00:09:11,880 You're a lawyer. Do something about those Wadlow boys. 85 00:09:12,000 --> 00:09:15,151 - Something legal, preferably. - Did you say ''legal'' or ''lethal''? 86 00:09:15,280 --> 00:09:17,953 Either way, l'll take the case. l'll take any case. 87 00:09:18,080 --> 00:09:20,833 - l need some rent money. - You too? 88 00:09:20,960 --> 00:09:24,475 Sometimes l wish l'd been born rich instead of brilliant. 89 00:09:31,040 --> 00:09:32,871 Mornin'. 90 00:09:39,560 --> 00:09:41,312 Morning, group. 91 00:09:42,240 --> 00:09:44,959 Velma. Are you awake and ready? 92 00:09:46,080 --> 00:09:47,832 Arnold, wake up. 93 00:09:48,400 --> 00:09:51,198 You two behave yourselves today. Clyde. 94 00:09:51,320 --> 00:09:53,675 You ready for a big day? Very good. 95 00:09:53,800 --> 00:09:55,631 Mr. Duck. 96 00:09:58,560 --> 00:10:00,915 Are you gonna shape up today? 97 00:10:01,040 --> 00:10:04,316 For me? Please? 98 00:10:05,520 --> 00:10:06,748 Good. 99 00:10:06,880 --> 00:10:11,476 lf you flunk any more of those tests, you're gonna be a gone goose. 100 00:10:14,800 --> 00:10:17,394 Another dropout performance like yesterday, 101 00:10:17,520 --> 00:10:20,273 you'll have Dr. Gottlieb climbing the walls. 102 00:10:20,920 --> 00:10:23,912 He takes a dim view of any duck... 103 00:10:24,040 --> 00:10:27,316 that doesn't know a yellow button from a red one. 104 00:10:38,800 --> 00:10:41,758 Be quiet. What's the matter? 105 00:10:41,880 --> 00:10:44,519 Good. You're eating the apple sauce. 106 00:10:44,640 --> 00:10:46,596 You like it? 107 00:10:46,720 --> 00:10:49,553 l knew you were weird, but that's ridiculous. 108 00:10:51,280 --> 00:10:53,999 You must have got your share too? 109 00:10:54,120 --> 00:10:56,588 - l'll get you a bicarb of soda. - Dooley! 110 00:10:57,920 --> 00:10:59,751 - Professor Dooley. - Dr. Gottlieb. 111 00:10:59,880 --> 00:11:01,677 - What are you doing? - l'm ready. 112 00:11:01,800 --> 00:11:04,439 You realise how far back you're putting the schedule? 113 00:11:04,560 --> 00:11:07,438 - l'm sorry. - What's the matter with the chimp? 114 00:11:08,200 --> 00:11:09,713 He's nervous. 115 00:11:09,880 --> 00:11:12,917 - Nervous? - About the tests. 116 00:11:14,440 --> 00:11:16,670 Well, get on with it. 117 00:11:17,920 --> 00:11:19,876 - No duck! - What? 118 00:11:20,000 --> 00:11:21,831 - No duck. - But the schedule calls... 119 00:11:21,960 --> 00:11:24,269 - Revise it. - Sir, l feel if we test him... 120 00:11:24,400 --> 00:11:28,029 Do you know what the data is on the learning potential test for that... 121 00:11:28,160 --> 00:11:30,310 - Minus 1 1 . - lt might be a slow learner. 122 00:11:30,440 --> 00:11:32,431 - Slow? - Yes, sir. 123 00:11:32,560 --> 00:11:36,758 This duck could shed new light on the rates of learning for various animals. 124 00:11:36,880 --> 00:11:39,758 All right. But it's his last chance! 125 00:11:39,880 --> 00:11:42,440 Thank you, sir. 126 00:11:42,560 --> 00:11:43,913 Last! 127 00:11:45,040 --> 00:11:47,395 l understand. You hear that? 128 00:11:47,520 --> 00:11:50,193 You gotta shape up... 129 00:11:50,320 --> 00:11:54,199 You got apple sauce all over your face. Come here. 130 00:11:55,840 --> 00:11:57,956 Took him ten seconds last time. 131 00:11:58,120 --> 00:11:59,997 Let's see if he'll do better. 132 00:12:05,640 --> 00:12:07,153 Excellent. 133 00:12:08,360 --> 00:12:11,636 Well, Mr. Pig, what are you gonna show us today? 134 00:12:14,880 --> 00:12:16,552 Beautiful! 135 00:12:20,240 --> 00:12:21,719 Superb. 136 00:12:23,840 --> 00:12:26,991 No, Dooley. That duck couldn't begin to handle these tests. 137 00:12:27,120 --> 00:12:29,714 Over here. 138 00:12:31,280 --> 00:12:33,714 This is the simplest device we've got. 139 00:12:33,840 --> 00:12:38,470 The duck had 49 hours of practice on this one, so it's time we see results. 140 00:12:41,840 --> 00:12:45,355 Okay, duck, go for the yellow button, the centre. 141 00:12:48,000 --> 00:12:49,638 He's got it. 142 00:12:52,080 --> 00:12:54,310 Get that stupid duck out of here! 143 00:12:54,440 --> 00:12:57,557 Wait a minute. Just one more time. Just one more time. 144 00:12:57,680 --> 00:13:00,114 For what? He's useless, completely unresponsive. 145 00:13:00,240 --> 00:13:02,913 All right, fella, once more. Yellow button, centre. 146 00:13:03,560 --> 00:13:05,516 You don't give up. 147 00:13:05,640 --> 00:13:08,677 - There he goes for the red button again. - No, he's got it now. 148 00:13:18,040 --> 00:13:19,917 At least he's reacting. 149 00:13:28,360 --> 00:13:30,954 All right, get that misfit out of here. 150 00:13:32,960 --> 00:13:35,633 You have to admit that's an interesting reaction. 151 00:13:35,760 --> 00:13:37,910 This duck is a fascinating creature. 152 00:13:46,160 --> 00:13:48,913 What have we got here? Gamma rays on what? 153 00:13:49,040 --> 00:13:51,554 Testing some new high-resistant silicone oils. 154 00:13:51,680 --> 00:13:53,910 - Phenyl type? - Yeah. 155 00:13:54,040 --> 00:13:56,918 What is the integrated threshold neutron flux? 156 00:13:59,960 --> 00:14:02,394 - What do you mean by that? - What? 157 00:14:02,520 --> 00:14:04,715 Well, you said, ''Quack.'' 158 00:14:04,840 --> 00:14:06,831 l didn't say quack. 159 00:14:11,600 --> 00:14:13,352 Holy cow! 160 00:14:23,400 --> 00:14:26,472 Professor. ls this one of your creatures? 161 00:14:26,600 --> 00:14:28,591 - How did she get in there? - You tell me. 162 00:14:28,720 --> 00:14:30,517 You almost had fried duck. 163 00:14:30,640 --> 00:14:32,517 Well... is she okay? 164 00:14:32,640 --> 00:14:35,029 Sure, no harm. Just got a little jolt. 165 00:14:35,160 --> 00:14:38,550 But would you please keep your friends out of our department? 166 00:14:38,680 --> 00:14:41,194 Yeah, okay. 167 00:14:41,320 --> 00:14:43,550 Boy, you really blew it today. 168 00:14:43,680 --> 00:14:47,468 Only thing to do now is find you a home for retired dropouts. 169 00:14:48,760 --> 00:14:50,352 A duck? 170 00:14:50,480 --> 00:14:53,552 Yeah, that's what it is. A duck. 171 00:14:57,040 --> 00:15:00,999 But l want a puppy. l don't want a dumb old duck. 172 00:15:01,120 --> 00:15:03,509 l didn't bring it home for a pet. 173 00:15:06,080 --> 00:15:07,957 Then why'd you bring it? 174 00:15:08,080 --> 00:15:10,674 lt was that or let the janitor's wife fricassee it. 175 00:15:10,800 --> 00:15:14,679 - lt was a washout at the lab. - Wouldn't a puppy be as cheap to feed? 176 00:15:14,840 --> 00:15:19,311 - We're not gonna keep it. - He really had his heart set on a puppy. 177 00:15:19,440 --> 00:15:21,908 Katie, now, we've been through all of that. 178 00:15:22,040 --> 00:15:25,112 l'm just trying to find a home for this poor, stupid duck. 179 00:15:25,240 --> 00:15:29,597 Maybe that farmer would take it, the one that sells us those vegetables l can't afford. 180 00:15:29,720 --> 00:15:31,995 - You mean Mr. Gilby? - Yeah, l guess so. 181 00:15:33,000 --> 00:15:34,558 You're mixed up. 182 00:15:34,680 --> 00:15:38,195 Mr. Gilby is the bakery truck man. 183 00:15:38,320 --> 00:15:41,437 - Mr. Purdham is the vegetable man. - Well, Purdham. Okay. 184 00:15:41,560 --> 00:15:44,313 Give it to him. lt'll have a good home on his farm. 185 00:15:44,440 --> 00:15:48,149 - Probably eat better than we do. - Hey, daddy! 186 00:15:48,280 --> 00:15:51,238 l think he likes me. Watch how he follows me. 187 00:15:51,360 --> 00:15:53,590 Come on. 188 00:15:59,480 --> 00:16:01,835 How would you like a real great name? 189 00:16:02,960 --> 00:16:04,518 You like that? 190 00:16:08,360 --> 00:16:10,669 Maybe l can teach him some tricks. 191 00:16:10,800 --> 00:16:13,030 Him? Good luck. 192 00:16:19,320 --> 00:16:21,595 l was just thinking. 193 00:16:22,280 --> 00:16:23,599 Good for you. 194 00:16:23,720 --> 00:16:27,429 Yeah, instead of giving that duck to Mr. Purdham, 195 00:16:27,560 --> 00:16:29,835 maybe Jimmy could trade it in on a puppy. 196 00:16:29,960 --> 00:16:32,713 - We settled all that. - l know. 197 00:16:32,840 --> 00:16:36,469 But it wouldn't cost you anything, and it might help... 198 00:16:36,600 --> 00:16:38,955 Never mind. l shouldn't even mention it. 199 00:16:40,200 --> 00:16:42,555 - Mention what? - Oh, nothing. 200 00:16:44,760 --> 00:16:46,557 l'm sure you'll solve it. 201 00:16:51,040 --> 00:16:52,393 What? 202 00:16:52,520 --> 00:16:57,036 The generation gap you're creating between Jimmy over this puppy. 203 00:17:03,400 --> 00:17:08,349 Honey, you know Jimmy and l have a very good, close relationship. 204 00:17:09,640 --> 00:17:11,835 Of course you do, Albert. 205 00:17:11,960 --> 00:17:14,235 That's why l didn't even mention it. 206 00:17:18,360 --> 00:17:19,679 Help! 207 00:17:23,640 --> 00:17:26,950 - He's gonna kill Charlie! - What? 208 00:17:29,720 --> 00:17:31,119 Get outta here! 209 00:17:31,240 --> 00:17:33,674 - Leave that duck alone. - Get out of my yard! 210 00:17:33,800 --> 00:17:36,030 - That's our duck. - Well, get him out of my pool. 211 00:17:36,160 --> 00:17:39,038 Get your hands off my skimmer! 212 00:17:39,160 --> 00:17:41,435 - Charlie! - Jimmy, be careful. 213 00:17:41,560 --> 00:17:44,996 l got you now, you duck-billed intruder! 214 00:17:45,120 --> 00:17:48,237 Get your hands off of my skimmer. 215 00:17:48,360 --> 00:17:50,794 Attaboy, Charlie! 216 00:17:53,760 --> 00:17:55,910 Get that bird off my slide! 217 00:17:56,040 --> 00:17:59,510 - Stop that dog! - Go, Charlie! 218 00:17:59,640 --> 00:18:04,395 Bite him in the tail feathers. Don't let him get away from you. 219 00:18:05,240 --> 00:18:07,549 Come here, duck. 220 00:18:07,680 --> 00:18:09,910 lf that dog lays a tooth on that duck... 221 00:18:14,720 --> 00:18:15,994 Take your skimmer... 222 00:18:16,120 --> 00:18:18,953 - Hooper, let go! - You're gonna drown him! 223 00:18:20,120 --> 00:18:21,678 Come here, duck! 224 00:18:21,880 --> 00:18:23,757 l'll report you to the SPClA. 225 00:18:24,000 --> 00:18:26,355 Call your dog! 226 00:18:26,560 --> 00:18:29,757 Get this duck out of the pool. He's contaminating it. 227 00:18:34,520 --> 00:18:37,398 Get your dirty shoes out of my pool! 228 00:18:37,520 --> 00:18:40,478 Why, you hit my husband! 229 00:18:46,960 --> 00:18:49,349 Come here, Jimmy. Take the duck. 230 00:18:49,480 --> 00:18:52,074 Hurry. Now hold on. 231 00:18:52,240 --> 00:18:55,118 - Climb up the stairs. - Come on! Albert, hurry. 232 00:18:55,240 --> 00:18:57,310 - Come on! - Go on! 233 00:18:57,440 --> 00:19:00,000 Hurry before the dog gets out. 234 00:19:00,120 --> 00:19:02,793 Oh, sic 'em! 235 00:19:02,920 --> 00:19:04,797 Go! Give 'em a good one. 236 00:19:04,920 --> 00:19:06,876 Go get 'em, Duke. 237 00:19:16,440 --> 00:19:18,237 Finley! 238 00:19:18,360 --> 00:19:20,715 What are you doing in there with your clothes on? 239 00:19:20,840 --> 00:19:22,717 Can't leave you alone for a minute. 240 00:19:29,000 --> 00:19:31,912 Look, daddy. Charlie laid an egg! 241 00:19:34,240 --> 00:19:36,959 Why, Charlie, you're a mama! 242 00:19:43,800 --> 00:19:45,199 Twins! 243 00:19:56,240 --> 00:19:58,310 Four eggs. lsn't that something? 244 00:19:58,440 --> 00:20:01,989 l don't see how she laid any eggs with that beast barking at her. 245 00:20:02,120 --> 00:20:04,918 lt was that beast that caused her to do it. 246 00:20:05,040 --> 00:20:07,793 Now, Albert, they hardly know each other. 247 00:20:08,320 --> 00:20:09,833 No, l mean... 248 00:20:09,960 --> 00:20:13,270 l know what you mean. Don't discuss it in front of our S-O-N. 249 00:20:13,400 --> 00:20:15,914 We learned that stuff in school anyway. 250 00:20:16,040 --> 00:20:19,794 No. lt's a conditioned reflex, you see? 251 00:20:19,920 --> 00:20:22,354 When the dog barks, the duck lays an egg. 252 00:20:22,480 --> 00:20:24,038 lt happened once at the lab. 253 00:20:24,160 --> 00:20:26,469 That's not the way my mother explained it to me. 254 00:20:26,600 --> 00:20:29,672 Anyway, the important thing is... 255 00:20:29,800 --> 00:20:32,473 the money we're gonna save growing our eggs. 256 00:20:33,840 --> 00:20:36,798 We're not eating those eggs. 257 00:20:38,000 --> 00:20:41,515 l mean, this duck, it's strange. 258 00:20:45,320 --> 00:20:50,075 No, it's an aberration, a biological mutation. 259 00:20:50,200 --> 00:20:51,997 lt is? 260 00:20:52,720 --> 00:20:54,517 That's a chemically mixed-up duck. 261 00:20:54,640 --> 00:20:56,870 lt's even been radiated and... 262 00:20:57,000 --> 00:20:58,956 We're not eating those eggs. 263 00:20:59,080 --> 00:21:01,799 Good. Then we'll hatch 'em. 264 00:21:02,960 --> 00:21:04,791 ls that all right? Hatching them? 265 00:21:05,720 --> 00:21:08,678 No. They probably wouldn't hatch anyway. 266 00:21:08,800 --> 00:21:12,793 Only thing to do is bury 'em, which l'll do after Jimmy goes to sleep. 267 00:21:50,360 --> 00:21:53,432 - What the devil are you doing? - Nothing. 268 00:21:54,920 --> 00:21:57,354 Digging a hole at midnight 269 00:21:57,480 --> 00:21:59,755 in your pyjamas 270 00:21:59,880 --> 00:22:01,677 is nothing? 271 00:22:01,800 --> 00:22:03,870 You know, l'm digging. 272 00:22:04,000 --> 00:22:07,197 - For what? - Night crawlers. 273 00:22:09,320 --> 00:22:11,959 They certainly lay big eggs. 274 00:22:15,480 --> 00:22:17,357 Go to bed. 275 00:22:18,040 --> 00:22:19,996 You're a nut. 276 00:22:44,320 --> 00:22:47,995 - You wanted to see me? - Yes, a research problem. 277 00:22:49,080 --> 00:22:50,798 Come on. 278 00:22:58,880 --> 00:23:00,598 Sit down. 279 00:23:03,040 --> 00:23:06,157 - Well? - Dr. Gottlieb, is it possible... 280 00:23:06,280 --> 00:23:08,157 ln science, anything is possible. 281 00:23:08,280 --> 00:23:11,909 Yes, but could radiation alter the molecular structure of a... 282 00:23:12,040 --> 00:23:14,873 substance from organic to inorganic? 283 00:23:16,320 --> 00:23:19,756 So we're a radiobiologist now, are we, Dooley? 284 00:23:19,880 --> 00:23:21,677 Just a minute. 285 00:23:22,760 --> 00:23:24,637 Yeah. 286 00:23:26,080 --> 00:23:28,071 Try these for starters. 287 00:23:28,200 --> 00:23:30,919 - All l wanted to know... - The answer is yes. 288 00:23:31,040 --> 00:23:35,192 - But what substance? - Like an egg. 289 00:23:35,320 --> 00:23:39,393 - What kind of an egg? - Doesn't... 290 00:23:43,160 --> 00:23:44,559 Chicken, turkey, duck. 291 00:23:44,680 --> 00:23:47,831 - Please don't mention duck to me. - Sorry. 292 00:23:47,960 --> 00:23:50,872 Anyway, your experiment has been done. 293 00:23:51,000 --> 00:23:53,833 1 903. 294 00:23:53,960 --> 00:23:56,872 lt was a young medical student 295 00:23:57,040 --> 00:23:59,634 at the Royal Viennese Hospital. 296 00:23:59,760 --> 00:24:03,355 His name was Schultz or Schmaltz. 297 00:24:03,480 --> 00:24:05,596 Here. Schwartz. 298 00:24:05,720 --> 00:24:09,679 ''ln searching for a chemical background 299 00:24:09,800 --> 00:24:12,075 for radiogenic inflammation from radium, 300 00:24:12,200 --> 00:24:16,637 Gottwald Schwartz exposed an egg to becquerel rays.'' 301 00:24:16,760 --> 00:24:20,469 ''Both the organic and inorganic molecules suffered a change.'' 302 00:24:21,480 --> 00:24:23,755 ''There was no change in the white of the egg, 303 00:24:24,960 --> 00:24:27,269 but there was conspicuous change in the yolk.'' 304 00:24:27,440 --> 00:24:29,158 The yolk! That's it! 305 00:24:36,240 --> 00:24:38,879 l mean, that's... quite interesting. 306 00:24:40,360 --> 00:24:45,036 Didn't... change it into any kind of 307 00:24:46,240 --> 00:24:48,231 metal, did it? 308 00:24:49,000 --> 00:24:50,797 Metal? 309 00:24:52,040 --> 00:24:54,190 What do you want, Dooley, gold? 310 00:25:00,960 --> 00:25:03,110 Well, you said anything was possible. 311 00:25:03,240 --> 00:25:05,037 Possible, yes. 312 00:25:05,160 --> 00:25:08,709 But... making a golden egg? 313 00:25:11,360 --> 00:25:13,510 That's for Aesop's Fables, isn't it? 314 00:25:15,560 --> 00:25:19,599 But gold has been made synthetically, hasn't it? 315 00:25:19,720 --> 00:25:22,393 Yes, with nuclear bombardment, 316 00:25:22,520 --> 00:25:25,512 but we know what that costs, don't we? 317 00:25:25,640 --> 00:25:28,074 - lt doesn't pay. - No. 318 00:25:29,040 --> 00:25:30,792 Excuse me. 319 00:25:34,160 --> 00:25:36,196 l'll be right there. 320 00:25:36,320 --> 00:25:38,151 Excuse me. 321 00:25:38,640 --> 00:25:41,996 l have to go recheck the lQ of the chimp. 322 00:25:43,720 --> 00:25:46,632 Hundred and forty. Higher than mine. 323 00:26:14,360 --> 00:26:16,874 We've run quite a few tests on that metal of yours. 324 00:26:17,000 --> 00:26:18,956 Darndest thing we ever ran across. 325 00:26:19,080 --> 00:26:21,275 - But is it... - You won't believe this report. 326 00:26:21,400 --> 00:26:23,311 - Well, it's wild. - Then it's not... 327 00:26:23,480 --> 00:26:28,395 Look here, Dooley. The metal contains traces of D-galacturonic acid. 328 00:26:28,520 --> 00:26:31,114 Now, isn't that wild? 329 00:26:31,240 --> 00:26:33,356 You know what that is. That's pectin. 330 00:26:33,520 --> 00:26:34,748 Pectin? 331 00:26:34,880 --> 00:26:37,633 Pectin that's been hydrolysed under intense heat. 332 00:26:37,760 --> 00:26:40,069 Pectin comes from apple peelings. 333 00:26:42,240 --> 00:26:44,037 Apple sauce. 334 00:26:44,160 --> 00:26:47,357 No, it's true. And look, it also has a trace of garlic in it. 335 00:26:47,480 --> 00:26:49,914 l don't wanna hear any more. As long as it's not gold. 336 00:26:50,040 --> 00:26:51,996 lt's practically pure gold. 337 00:26:52,480 --> 00:26:53,595 What? 338 00:26:53,720 --> 00:26:56,154 But it has some of the weirdest impurities in it. 339 00:26:56,280 --> 00:26:58,157 One element we can't identify, 340 00:26:58,280 --> 00:27:02,114 not related to any of the 1 03 basic known chemical elements. 341 00:27:02,400 --> 00:27:06,598 Mr. Dooley, you didn't get hold of a moon rock, did you? 342 00:27:06,720 --> 00:27:09,109 Moon rock? Me? No. 343 00:27:09,240 --> 00:27:11,435 l've never even been out of California. 344 00:27:11,600 --> 00:27:15,388 - Where'd you dig up this gold? - Dig? l didn't dig. 345 00:27:15,520 --> 00:27:18,717 - A placer deposit? - Yes, it was deposited, you might say. 346 00:27:18,840 --> 00:27:20,637 - Thank you very much. - Wait a second. 347 00:27:20,760 --> 00:27:24,309 - You want your report? You paid for it. - Yes. 348 00:27:24,440 --> 00:27:27,318 The report. Thank you very much. 349 00:27:30,800 --> 00:27:33,189 So this is an assayer's report. So what? 350 00:27:33,320 --> 00:27:36,437 That's why l need a lawyer, to help me incorporate. 351 00:27:36,600 --> 00:27:38,272 lncorporate what? 352 00:27:38,400 --> 00:27:42,154 Fred, that sample is the yolk of a duck egg. 353 00:27:43,760 --> 00:27:45,193 Come on. 354 00:27:45,320 --> 00:27:48,073 l know how incredible this must sound to your legal mind, 355 00:27:48,200 --> 00:27:51,590 but in 1 903 a Viennese scientist... 356 00:27:51,720 --> 00:27:54,473 You ever read Aesop's Fables, the one about the goose? 357 00:27:54,600 --> 00:27:57,194 Should you be driving in your condition? 358 00:27:57,320 --> 00:28:00,551 l'm telling you, Fred, that fable may be scientifically feasible. 359 00:28:00,680 --> 00:28:04,229 - Pull over, Albert. l'll drive. - Okay, sceptic. 360 00:28:04,360 --> 00:28:08,148 l'm gonna show you one of those gold eggs actually being laid. 361 00:28:15,400 --> 00:28:17,277 Watch out! 362 00:28:18,680 --> 00:28:21,513 You crazy, ding-a-ling driver, Orlo! 363 00:28:21,680 --> 00:28:25,673 l'm not even in the car. That's Arvin. Bigot! 364 00:28:28,320 --> 00:28:30,788 Now, you just lie there and relax, Finley. 365 00:28:30,920 --> 00:28:33,957 Forget all about that nasty, old treasury office. 366 00:28:34,080 --> 00:28:36,548 Thank you, dear. You're a good person. 367 00:28:44,200 --> 00:28:46,634 Come on, Fred. 368 00:28:49,200 --> 00:28:52,749 l'll get the duck, make Hooper's dog bark at it, and you'll see. 369 00:28:52,880 --> 00:28:55,110 Would you please go upstairs and talk to Jimmy? 370 00:28:55,240 --> 00:28:58,391 Not now. l've got news. Our financial worries are over. 371 00:28:58,520 --> 00:29:00,750 Jimmy's broken-hearted because l was.... 372 00:29:00,880 --> 00:29:04,270 You're not listening. We're gonna be rich beyond our wildest dreams. 373 00:29:04,400 --> 00:29:06,550 Oh, l always knew you'd make good, 374 00:29:06,680 --> 00:29:09,911 even when Papa kept saying, ''Don't marry that no-good, lazy...'' 375 00:29:10,040 --> 00:29:12,076 lt's nothing l did. lt's Charlie. 376 00:29:12,200 --> 00:29:14,236 Remember those eggs l was gonna bury? 377 00:29:14,360 --> 00:29:17,716 Brace yourself. They're gold. 378 00:29:25,400 --> 00:29:27,630 Well, don't look that way. l'm not kidding you. 379 00:29:27,760 --> 00:29:30,832 - lt's true. - Albert, l believe you. 380 00:29:30,960 --> 00:29:35,272 - What's the matter? - l gave the duck to Mr. Purdham. 381 00:29:36,120 --> 00:29:37,553 You told me to! 382 00:29:39,000 --> 00:29:40,877 l was sorry l did. Jimmy's been crying. 383 00:29:44,080 --> 00:29:45,513 Where does Purdham live? 384 00:29:45,640 --> 00:29:47,710 - l'm not sure. - Think! 385 00:29:49,320 --> 00:29:50,992 l'm trying. 386 00:29:51,920 --> 00:29:54,832 - Where does Purdham live? - Try the cookie jar. 387 00:29:54,960 --> 00:29:57,269 - The cookie jar. - Where l keep my addresses. 388 00:29:57,400 --> 00:30:00,790 Oh! We've gotta find that duck... 389 00:30:00,920 --> 00:30:04,276 before anything happens to it. 390 00:30:04,400 --> 00:30:06,197 ''Chicken chow mein.'' 391 00:30:06,320 --> 00:30:08,276 But l... 392 00:30:08,400 --> 00:30:10,311 Purdham! 393 00:30:10,440 --> 00:30:13,398 Oak Road. Come on! 394 00:30:14,760 --> 00:30:16,830 Get in the car, Fred! 395 00:30:23,800 --> 00:30:25,916 Daddy, wait! 396 00:30:35,600 --> 00:30:39,070 Well, look, l guess l could... 397 00:30:41,080 --> 00:30:43,514 give you five dollars for it. 398 00:30:43,640 --> 00:30:47,474 Well, l... l know l never turn down a good deal. 399 00:30:47,600 --> 00:30:50,433 You'll find the duck in the pen back of the barn yonder. 400 00:30:50,560 --> 00:30:51,754 Thanks. 401 00:31:04,840 --> 00:31:06,831 There's gotta be a million of 'em! 402 00:31:22,160 --> 00:31:23,878 Where are you? 403 00:31:25,880 --> 00:31:29,839 This duck doesn't respond to normal things, like its name. 404 00:31:34,360 --> 00:31:37,670 - You know what we need? - A good psychiatrist. 405 00:31:38,960 --> 00:31:41,030 No. We need something it does respond to. 406 00:31:42,560 --> 00:31:44,073 Start barking. 407 00:31:45,440 --> 00:31:47,908 lt's our only chance. Bark! 408 00:31:56,640 --> 00:31:58,870 Wait a minute. What am l doing? 409 00:31:59,000 --> 00:32:03,596 A sane adult with a law degree crawling around a barnyard, barking at fowls, 410 00:32:03,720 --> 00:32:05,836 trying to find a duck who lays solid gold... 411 00:32:06,360 --> 00:32:08,954 Solid gold eggs! 412 00:32:11,520 --> 00:32:13,829 l'll never see Charlie again. 413 00:32:13,960 --> 00:32:16,599 Come on. We're not gonna give up till we're licked. 414 00:32:16,720 --> 00:32:19,029 We'll find him. Charlie? 415 00:32:35,200 --> 00:32:37,191 Where are you goin'? 416 00:32:37,760 --> 00:32:39,830 They're gettin' away from us! 417 00:32:41,680 --> 00:32:44,399 Come on, Fred! 418 00:32:46,520 --> 00:32:49,512 Get out! Get back there. 419 00:32:49,640 --> 00:32:51,551 Go back, ducks. 420 00:32:51,680 --> 00:32:53,830 - They're in the pond. - Head 'em off! 421 00:32:53,960 --> 00:32:56,155 Back, you ducks! Get back, ducks. 422 00:32:56,280 --> 00:32:59,033 Get them out of the water. Shove them back onto the shore. 423 00:33:01,080 --> 00:33:03,230 Here. What's goin' on? 424 00:33:03,360 --> 00:33:04,952 You said only one duck. 425 00:33:05,080 --> 00:33:06,911 But something happened to the gate. 426 00:33:07,040 --> 00:33:09,110 Get these critters back in the pen. 427 00:33:09,240 --> 00:33:10,798 Get back! 428 00:33:26,720 --> 00:33:29,109 l found Charlie! 429 00:33:32,040 --> 00:33:34,474 Hey, wait. Come back! 430 00:33:34,600 --> 00:33:36,397 Help me. 431 00:33:38,440 --> 00:33:41,273 - l knew l'd find her. - You sure it's her, son? 432 00:33:41,400 --> 00:33:43,914 l know it is. lt's Charlie. 433 00:33:44,040 --> 00:33:47,316 There's one way to find out. Hold her on the ground, Fred. 434 00:33:52,960 --> 00:33:55,190 Maybe only Hooper's dog can do it. 435 00:33:56,520 --> 00:33:58,158 No reflection on you, dear. 436 00:34:04,200 --> 00:34:07,078 Why, Albert, you don't sound like Hooper's dog at all. 437 00:34:08,000 --> 00:34:09,672 He goes more like... 438 00:34:13,480 --> 00:34:14,993 l think she's got it. 439 00:34:15,120 --> 00:34:17,839 Pitch. lt might be a matter of pitch. 440 00:34:45,600 --> 00:34:47,716 What do you think now, sceptic? 441 00:34:48,160 --> 00:34:52,392 Baby... you're lookin' at a believer. 442 00:34:52,960 --> 00:34:55,520 Figuring its weight in troy ounces, 443 00:34:55,640 --> 00:34:58,598 at the pegged gold price, 444 00:34:58,720 --> 00:35:01,109 that's over 900 bucks a yolk. 445 00:35:01,280 --> 00:35:03,953 - That's right. - And if she laid four eggs in... 446 00:35:04,080 --> 00:35:06,719 - How long did you say? - About ten minutes. 447 00:35:07,920 --> 00:35:09,956 That would be 448 00:35:10,080 --> 00:35:12,799 over $20,000 an hour. 449 00:35:12,920 --> 00:35:15,798 And if she worked a six-hour day, 450 00:35:15,920 --> 00:35:18,115 give or take a couple of coffee breaks... 451 00:35:18,240 --> 00:35:20,117 corn breaks... 452 00:35:20,960 --> 00:35:22,837 Al, baby, 453 00:35:22,960 --> 00:35:25,349 we're talkin' about a $1 00,000-a-day business! 454 00:35:25,480 --> 00:35:29,075 That's right. lf l can find the formula to keep her producing. 455 00:35:29,200 --> 00:35:31,873 Oh, you'll do it. You'll do it. 456 00:35:32,000 --> 00:35:35,629 The big problem is: How do we legally protect our fortune? 457 00:35:35,800 --> 00:35:37,438 Our fortune? 458 00:35:37,560 --> 00:35:40,472 What do you mean, our fortune? 459 00:35:40,600 --> 00:35:43,398 Look, Al, sweetheart, 460 00:35:43,520 --> 00:35:45,909 l'm only trying to save you money. 461 00:35:46,040 --> 00:35:49,749 By making me a partner, you'll save paying me exorbitant lawyer's fees. 462 00:35:50,840 --> 00:35:52,796 l'll have to devote full-time, 463 00:35:52,920 --> 00:35:56,708 incorporating a duck and not have the lnternal Revenuers on our neck. 464 00:35:56,840 --> 00:36:00,594 - l got your clothes all nice and dry for you. - Oh, fine. 465 00:36:01,960 --> 00:36:04,315 How did you manage to do this, Katie? 466 00:36:04,440 --> 00:36:08,149 - lt was no trouble, really. - Thanks. 467 00:36:08,280 --> 00:36:11,352 Anyway, the thing to do is to sit tight until l figure things out. 468 00:36:11,480 --> 00:36:13,914 And don't tell anybody about this, especially... 469 00:36:15,960 --> 00:36:19,839 We don't want that government stool pigeon snooping around. 470 00:36:19,960 --> 00:36:22,952 The first thing l'm gonna do is get rid of that junk l'm driving. 471 00:36:23,080 --> 00:36:25,594 l saw the most fantastic yellow sports car. 472 00:36:25,720 --> 00:36:29,110 Hold it! Don't spend any of that money yet. 473 00:36:29,240 --> 00:36:31,993 - What? - No changes in your living standards. 474 00:36:32,120 --> 00:36:34,714 - You mean, not pay our bills? - Bills, fine. 475 00:36:34,840 --> 00:36:37,991 We can't raise suspicions until we get this legally protected. 476 00:36:40,960 --> 00:36:43,030 Let's try and get some sleep. 477 00:36:44,200 --> 00:36:46,316 Or, 478 00:36:46,440 --> 00:36:50,353 do you think we oughta get the duck and bark out a few more thou? 479 00:36:50,480 --> 00:36:53,711 The duck's asleep with Jimmy, and l don't want Jimmy disturbed. 480 00:36:55,000 --> 00:36:57,275 Don't forget to bring my robe back. 481 00:36:57,400 --> 00:37:01,439 - That's not part of the deal. - Okay... partner. 482 00:37:13,440 --> 00:37:16,876 Do you think now we can afford to reshingle our house? 483 00:37:19,160 --> 00:37:21,310 Reshingle our house? 484 00:37:21,440 --> 00:37:23,670 We could reshingle the Pentagon. 485 00:37:23,800 --> 00:37:25,677 We could buy the Pentagon. 486 00:37:25,800 --> 00:37:28,758 Well, what would we do with it? 487 00:37:28,880 --> 00:37:32,156 l'm only trying to give you an idea of our potential. 488 00:37:32,280 --> 00:37:34,794 We have what other men have only dreamed of. 489 00:37:36,560 --> 00:37:38,232 lt's kinda scary, isn't it? 490 00:37:38,360 --> 00:37:40,476 You bet it is. 491 00:37:41,200 --> 00:37:43,031 How rich will we be? 492 00:37:43,160 --> 00:37:46,516 So rich that we could not possibly spend it all. 493 00:37:46,640 --> 00:37:48,551 - We could try. - Wait a minute. 494 00:37:48,680 --> 00:37:51,194 - l just want to help all l can. - That's fine. 495 00:37:51,320 --> 00:37:54,073 Don't get carried away. We must keep our sense of values. 496 00:37:54,200 --> 00:37:56,714 Aesop's Fable warns us against avarice. 497 00:37:56,840 --> 00:37:59,274 - Against who? - Greed, greed. 498 00:37:59,400 --> 00:38:02,312 Fellow in the fable, he let greed destroy him. 499 00:38:02,440 --> 00:38:04,954 We're gonna play it cool, keep our feet on the ground. 500 00:38:09,240 --> 00:38:10,992 What? 501 00:38:13,880 --> 00:38:17,589 Let's take our cool feet and go to bed. 502 00:38:39,320 --> 00:38:41,436 Cute. 503 00:38:41,560 --> 00:38:44,154 You oughta close the window. He might catch cold. 504 00:39:14,040 --> 00:39:15,871 Good idea. 505 00:39:32,560 --> 00:39:34,630 Now what? 506 00:39:34,760 --> 00:39:37,513 Some sense of values. 507 00:39:37,640 --> 00:39:39,631 What do you mean? 508 00:39:39,760 --> 00:39:42,194 Boy, he sure was right. 509 00:39:43,920 --> 00:39:46,354 - Who was? - You know. 510 00:39:52,920 --> 00:39:54,194 l do? 511 00:39:55,040 --> 00:39:56,359 Aesop! 512 00:40:00,760 --> 00:40:02,955 Jimmy, your lunch. 513 00:40:05,840 --> 00:40:08,434 Be sure and take good care of Charlie while l'm gone. 514 00:40:08,560 --> 00:40:11,791 Don't worry, l will. Now, run along. 515 00:40:11,920 --> 00:40:14,514 And don't let Mr. Hooper's dog get him either. 516 00:40:14,680 --> 00:40:17,399 Jimmy, hurry up. You're gonna be late for school. 517 00:40:28,080 --> 00:40:30,150 Yes. Who? 518 00:40:34,320 --> 00:40:36,197 The bank. 519 00:40:39,040 --> 00:40:40,678 Bad cheques? 520 00:40:42,080 --> 00:40:44,389 Well, you printed them. 521 00:40:47,840 --> 00:40:51,992 How could a big bank like you have insufficient funds and stay in business? 522 00:40:53,280 --> 00:40:55,157 Not us, you. 523 00:40:55,280 --> 00:40:57,919 We've explained that you cannot write cheques 524 00:40:58,040 --> 00:40:59,792 for more money than you have. 525 00:40:59,920 --> 00:41:01,797 You can be arrested for that. 526 00:41:01,920 --> 00:41:04,992 No, please don't do that. Please don't call Mr. Dooley. 527 00:41:05,120 --> 00:41:09,750 l can get the money. But could you hold on the phone a minute? 528 00:41:38,360 --> 00:41:40,157 Mr. Meaker, l... 529 00:41:40,280 --> 00:41:42,999 l guess you'll just have to call my husband about that... 530 00:41:45,760 --> 00:41:47,193 Wait. 531 00:41:48,080 --> 00:41:50,548 l'll be right down. 532 00:41:52,440 --> 00:41:54,476 And what is this? 533 00:41:54,880 --> 00:41:57,348 l'm overdrawn, and that's to un-overdraw me. 534 00:41:58,120 --> 00:42:01,112 Yes, you are overdrawn. 535 00:42:01,240 --> 00:42:04,152 But what is this thing? 536 00:42:04,280 --> 00:42:06,111 Thing? 537 00:42:06,240 --> 00:42:10,916 That's gold, worth over 900 troy ounce dollars. 538 00:42:11,040 --> 00:42:14,032 And that's my deposit slip for it. 539 00:42:14,160 --> 00:42:17,197 - You recognise that, don't you? - One moment, please. 540 00:42:43,000 --> 00:42:45,355 - Next. - This way. 541 00:42:45,480 --> 00:42:49,314 What kind of a bank is this anyway? 542 00:42:56,760 --> 00:42:58,193 Sit down. 543 00:43:02,880 --> 00:43:07,829 Mrs. Dooley, we can hardly take a trinket for a deposit. 544 00:43:07,960 --> 00:43:11,589 Trinket? Haven't you bankers ever heard of gold? 545 00:43:12,160 --> 00:43:16,358 Mrs. Dooley, even if that were gold bullion, there's nothing l can... 546 00:43:16,480 --> 00:43:17,469 Bullion? 547 00:43:17,600 --> 00:43:20,273 Processed gold as distinguished from raw gold. 548 00:43:20,440 --> 00:43:23,989 The only thing we can do with this is turn it over to the Federal Reserve. 549 00:43:24,120 --> 00:43:26,953 That wouldn't do very much for your account, would it? 550 00:43:27,080 --> 00:43:29,753 l should say not. l'll just take it to another bank. 551 00:43:29,960 --> 00:43:32,554 They'll have to do the same thing. 552 00:43:32,680 --> 00:43:36,070 The only possible place you can take that is to a refinery. 553 00:43:36,200 --> 00:43:38,031 Refinery? 554 00:43:56,880 --> 00:43:58,677 Where'd you get the hat? 555 00:43:58,800 --> 00:44:00,677 What hat? 556 00:44:00,800 --> 00:44:03,917 Oh, now, Albert, it was on sale. 557 00:44:04,040 --> 00:44:07,430 lf you wrote a check for that hat, we're overdrawn again. 558 00:44:07,560 --> 00:44:10,677 No, we're not. l deposited over $900 today. 559 00:44:13,240 --> 00:44:15,993 - Where did you get $900? - From the refinery. 560 00:44:17,960 --> 00:44:21,714 - You haven't been in the eggs? - No, not those. Charlie laid one for me. 561 00:44:24,320 --> 00:44:27,437 Well, why did you take it to the refinery? 562 00:44:27,560 --> 00:44:29,437 The bank told me to. 563 00:44:29,560 --> 00:44:31,437 The bank? 564 00:44:31,560 --> 00:44:34,870 You took it to the... Well, did you tell the newspapers too? 565 00:44:35,000 --> 00:44:37,639 Well, no, Albert, just the bank. 566 00:44:37,760 --> 00:44:40,991 They said if l didn't cover my bad cheques, l was gonna be arrested. 567 00:44:41,120 --> 00:44:43,918 - Would you rather l got arrested? - No. 568 00:44:44,040 --> 00:44:46,429 Some husband. He wants his wife in jail. 569 00:44:46,560 --> 00:44:50,394 Didn't you hear Fred say not to tell anybody and not to spend the money? 570 00:44:50,520 --> 00:44:52,715 But what's the use of having it? 571 00:44:53,480 --> 00:44:55,391 Hi, partners. 572 00:44:55,520 --> 00:44:57,636 - Don't tell him what l did. - What did she do? 573 00:44:57,760 --> 00:45:00,194 - Sold an egg to a refinery. - Good! 574 00:45:00,320 --> 00:45:04,154 That's all we can do. We don't have a licence to handle gold. 575 00:45:04,280 --> 00:45:06,430 - Then get us a license. - Oh, sure. 576 00:45:06,560 --> 00:45:09,313 Can you see going to the US Treasury Department and saying, 577 00:45:09,440 --> 00:45:13,274 ''l'd like a gold licence for my duckie who lays gold eggs''? 578 00:45:13,400 --> 00:45:16,198 Couldn't Hooper get it? He works for the US Treasury. 579 00:45:16,320 --> 00:45:20,108 He'd confiscate our duck so fast, it'd singe its feathers off. 580 00:45:20,240 --> 00:45:23,471 - Get all the gold off the premises. - Why? 581 00:45:23,640 --> 00:45:29,272 Federal gold regulations. You could get ten years for hoarding. Read this. 582 00:45:29,800 --> 00:45:33,190 We'll have to think up a good story to tell the refineries. 583 00:45:33,400 --> 00:45:34,674 Why? 584 00:45:34,800 --> 00:45:39,032 You try to peddle gold duck eggs, they'll lock you up in the nut farm. 585 00:45:39,240 --> 00:45:41,356 Well, l did it, and they didn't lock me up. 586 00:45:41,560 --> 00:45:44,120 Yes, but you're... 587 00:45:44,240 --> 00:45:48,631 Wait a minute. You didn't tell them where the gold came from, did you? 588 00:45:49,480 --> 00:45:51,789 Well, he asked me. 589 00:45:52,480 --> 00:45:54,675 Now the whole world will be after that duck. 590 00:45:55,120 --> 00:45:58,078 - What did he say when you told him? - He just laughed. 591 00:45:59,280 --> 00:46:01,157 Laughed? 592 00:46:02,960 --> 00:46:06,316 He just... laughed? 593 00:46:09,240 --> 00:46:11,310 Do you hear that, Albert? He just laughed! 594 00:46:11,480 --> 00:46:14,040 Don't you see? She solved our whole problem. 595 00:46:14,160 --> 00:46:16,833 She can tell them the truth, they'll never believe it. 596 00:46:16,960 --> 00:46:19,713 They won't lock her up, no matter how nutty it sounds. 597 00:46:21,760 --> 00:46:24,638 l'm not so sure l want my wife... 598 00:46:24,760 --> 00:46:28,036 - What is that, Fred? A new suit? - Ah! Listen, sweetheart. 599 00:46:28,160 --> 00:46:31,869 - Here's a list of refineries. - Don't sell too many eggs at one time. 600 00:46:32,000 --> 00:46:35,595 Fred, what have you... You got a new briefcase too. 601 00:46:35,720 --> 00:46:37,278 lt's nothing, Al baby. 602 00:46:37,400 --> 00:46:41,632 Keep moving around refineries, otherwise it might look suspicious. 603 00:46:41,760 --> 00:46:46,038 Got it. Could l buy some new clothes to wear for this? 604 00:46:50,840 --> 00:46:53,513 We mustn't spend the money. 605 00:47:01,040 --> 00:47:03,759 - Mrs. Dooley? - Yes. 606 00:47:05,680 --> 00:47:08,148 This is exceptionally high-grade ore. 607 00:47:08,280 --> 00:47:11,033 - Our cashier is making a cheque for you. - Thank you. 608 00:47:11,160 --> 00:47:14,994 These nuggets are very interesting. 609 00:47:15,120 --> 00:47:18,237 - ldentical size and shape. - Yes, l noticed that. 610 00:47:18,360 --> 00:47:20,794 l was curious as how they got that way. 611 00:47:20,920 --> 00:47:24,196 Would you believe a duck laid them? 612 00:47:24,320 --> 00:47:26,470 A duck laid 'em? 613 00:47:31,520 --> 00:47:34,114 - What kind of duck was that? - A white one. 614 00:47:34,240 --> 00:47:36,310 A little white duck. 615 00:47:39,520 --> 00:47:42,512 Mrs. Dooley, listen. About these nuggets... 616 00:47:42,640 --> 00:47:45,074 l really have to dash. Bye-bye. 617 00:47:45,200 --> 00:47:49,193 - We don't have your address. - That's all right. l have it. 618 00:48:04,440 --> 00:48:08,274 Treasury Department? This is Carter down at Alco. 619 00:48:08,400 --> 00:48:12,279 l got something really odd here. You might want to check it out. 620 00:48:54,040 --> 00:48:55,314 Beauty. 621 00:48:58,600 --> 00:49:00,192 What's the price of that car? 622 00:49:00,320 --> 00:49:04,279 $ 7,995. 623 00:49:04,400 --> 00:49:07,392 - lt's not even a dozen eggs. - l beg your pardon? 624 00:49:07,520 --> 00:49:12,150 Nothing. You wouldn't happen to have a layaway plan? 625 00:49:12,280 --> 00:49:15,590 - Hardly. - l didn't think so. 626 00:49:15,720 --> 00:49:18,712 Well, l can't buy it now, but, 627 00:49:20,040 --> 00:49:21,871 l'll be back. 628 00:49:41,840 --> 00:49:43,956 According to the phone calls... 629 00:49:44,080 --> 00:49:48,073 that have been pouring into this US Treasury Department office, 630 00:49:48,200 --> 00:49:50,555 this map represents certain refineries 631 00:49:50,680 --> 00:49:53,035 that have been receiving these... 632 00:49:53,160 --> 00:49:55,310 odd gold nuggets. 633 00:49:55,440 --> 00:49:57,874 And we don't know who the gang is, 634 00:49:58,000 --> 00:50:01,549 but, undoubtedly, it's an underworld operation. 635 00:50:01,680 --> 00:50:03,989 Why would they be spreading those nuggets 636 00:50:04,120 --> 00:50:05,917 around all those various refineries? 637 00:50:06,040 --> 00:50:08,110 You figure it's Mafia-controlled, Chief? 638 00:50:09,160 --> 00:50:11,833 - Probably something worse. - Worse? 639 00:50:14,440 --> 00:50:18,911 Gentlemen, they may have learned how to make gold. 640 00:50:20,400 --> 00:50:22,231 Well, that's not very probable. 641 00:50:22,360 --> 00:50:26,353 That can only be done by atomic bombardment, and the cost is prohibitive. 642 00:50:26,480 --> 00:50:28,391 l know that, Hooper. 643 00:50:28,520 --> 00:50:31,034 The point l'm trying to make is they've found a way 644 00:50:31,160 --> 00:50:34,232 to make gold cheap enough to put on the market. 645 00:50:34,360 --> 00:50:37,557 Our top chemists can't even identify some of the elements, 646 00:50:37,680 --> 00:50:42,959 and there are traces of such bizarre impurities as... apple pectin. 647 00:50:44,400 --> 00:50:46,516 Apples in gold? 648 00:50:47,160 --> 00:50:48,673 Don't laugh. 649 00:50:48,800 --> 00:50:52,952 Remember what happened to good old, ordinary bread mould, don't you? 650 00:50:53,080 --> 00:50:54,479 Penicillin. 651 00:50:55,520 --> 00:50:58,478 But Mr. Morgan here of the Federal Reserve Bank... 652 00:50:58,600 --> 00:51:01,433 has something further to say to us on the subject. 653 00:51:02,400 --> 00:51:04,118 Gentlemen, this... 654 00:51:05,440 --> 00:51:09,479 this thing just cannot happen. 655 00:51:09,600 --> 00:51:13,559 l mean, money, money is the greatest... 656 00:51:13,680 --> 00:51:16,592 What we've got to do is to... We have got to ferret out... 657 00:51:16,720 --> 00:51:19,154 and stop this nefarious gang of... 658 00:51:19,280 --> 00:51:23,068 Well, l, l hesitate to think... 659 00:51:23,200 --> 00:51:26,590 what would happen if this were to get out of this room! 660 00:51:28,400 --> 00:51:29,958 Excuse me. 661 00:51:30,080 --> 00:51:32,435 Rutledge here. 662 00:51:34,000 --> 00:51:37,037 Yes, he is. Just a second. Morg, for you. 663 00:51:37,160 --> 00:51:39,435 President of the New York Stock Exchange. 664 00:51:39,560 --> 00:51:42,472 He says urgent. Take it on one. 665 00:51:49,480 --> 00:51:51,436 What rumour? 666 00:51:54,360 --> 00:51:56,396 Synthetic gold? 667 00:51:58,200 --> 00:52:00,589 Where'd you... Where'd you hear that? 668 00:52:00,720 --> 00:52:02,438 Your barber? 669 00:52:05,080 --> 00:52:07,196 No, absolutely nothing to that. 670 00:52:07,320 --> 00:52:11,199 Nothing to it at all. Well, we have had a little flap 671 00:52:11,320 --> 00:52:15,199 about gold around here, but, everything is absolutely under control. 672 00:52:15,320 --> 00:52:19,108 So you tell the Wall Street to relax. 673 00:52:26,640 --> 00:52:29,108 Good heavens. How would his barber... 674 00:52:32,000 --> 00:52:35,834 Rutledge here. You again. 675 00:52:35,960 --> 00:52:38,076 Take it on two. 676 00:52:40,880 --> 00:52:42,393 Yes, this is he. 677 00:52:43,880 --> 00:52:45,711 The state department? 678 00:52:50,200 --> 00:52:52,668 Hello, Rodge. 679 00:52:52,800 --> 00:52:56,429 Oh, no, Rodge. That's just a rumour. 680 00:52:56,560 --> 00:53:00,633 Rumour or not, Ed, this could play hard with our foreign monetary agreements. 681 00:53:01,480 --> 00:53:05,519 Believe me, Rodge, we are on top of this thing. 682 00:53:05,640 --> 00:53:08,473 No, sirree, not a single foreign country... 683 00:53:08,600 --> 00:53:10,591 will hear anything about it. 684 00:53:13,760 --> 00:53:16,228 Get me the US ambassador. 685 00:53:16,360 --> 00:53:19,557 How dare they meddle with their gold. lt's all ours. 686 00:53:20,200 --> 00:53:23,397 America is producing instant gold. 687 00:53:23,520 --> 00:53:25,317 lt is a plot. 688 00:53:25,440 --> 00:53:29,274 lf those bloody Americans are fabricating the stuff, we're done in. 689 00:53:29,400 --> 00:53:31,516 Please get formula. 690 00:53:31,640 --> 00:53:35,792 lf Americans make it for ten dollar an ounce, we make it 8.95. 691 00:53:39,720 --> 00:53:41,790 The White House? 692 00:53:49,640 --> 00:53:54,555 Yes, sir. l fully realise that you have enough trouble without this. 693 00:53:54,680 --> 00:53:56,750 Yes, sir. l understand, sir. 694 00:53:56,880 --> 00:53:59,235 Quite... Yes, sir. 695 00:54:02,520 --> 00:54:05,876 Gentlemen, l think your duty is quite clear. 696 00:54:09,240 --> 00:54:11,913 lt's in your hands. 697 00:54:15,960 --> 00:54:19,236 What leads do you have on this gang? 698 00:54:21,640 --> 00:54:23,517 Leads. 699 00:54:25,560 --> 00:54:29,030 So far the only lead we have is the name of the bag man. 700 00:54:29,160 --> 00:54:30,991 Bag woman. 701 00:54:31,360 --> 00:54:33,555 Known under various aliases, 702 00:54:33,680 --> 00:54:36,148 such as K.W. Dooley, 703 00:54:39,240 --> 00:54:41,708 ''Katie Klaus'' Dooley, 704 00:54:41,840 --> 00:54:44,434 Mrs. Albert Dooley, 705 00:54:44,560 --> 00:54:46,835 Frances Abigail Dooley. 706 00:54:46,960 --> 00:54:51,795 What was after Albert Dooley? Why, that's my neighbour. 707 00:54:51,920 --> 00:54:54,832 - Your neighbour? - Well, it's not my fault. 708 00:54:54,960 --> 00:54:57,315 l was there first. They moved in, and l... 709 00:54:57,440 --> 00:55:01,956 and Albert Dooley. l knew there was something about that professor. 710 00:55:14,680 --> 00:55:17,353 Really, now. A man of your age. 711 00:55:20,600 --> 00:55:22,909 l was doing undercover work. 712 00:55:23,240 --> 00:55:25,629 Yes, l can see that. 713 00:55:41,320 --> 00:55:43,117 Hi, neighbour! 714 00:55:43,240 --> 00:55:45,151 How's it going there, friend? 715 00:55:45,880 --> 00:55:47,871 Fine. 716 00:55:54,320 --> 00:55:56,197 Having a little vacation. 717 00:55:56,320 --> 00:56:00,279 l thought l'd spend it... fixing up the house. 718 00:56:00,400 --> 00:56:01,913 Have fun. 719 00:56:10,520 --> 00:56:13,273 Hooper suspects something. Did you tell him anything? 720 00:56:13,400 --> 00:56:15,038 You forgot to kiss me. 721 00:56:15,240 --> 00:56:18,198 - Answer me. Did you? - l haven't even talked to him. 722 00:56:18,360 --> 00:56:22,478 - Well, how about Jimmy? - l talked to him. He's our son, remember? 723 00:56:22,600 --> 00:56:25,239 - l know that. - Why are you suspicious of Hooper? 724 00:56:25,360 --> 00:56:27,430 He's being friendly. That's proof enough! 725 00:56:42,120 --> 00:56:45,749 - How about that car? - How about that? Beauty, isn't she? 726 00:56:45,880 --> 00:56:48,633 What happened no change in living standards? 727 00:56:48,760 --> 00:56:50,990 Not only will my new idea save us a bundle... 728 00:56:51,120 --> 00:56:53,475 - That's the car l had my eye on. - Good taste. 729 00:56:53,600 --> 00:56:56,797 And old Freddy boy is gonna see you get a stable full of 'em. 730 00:56:59,560 --> 00:57:01,516 Why can't we have a car like that? 731 00:57:03,000 --> 00:57:06,515 ls that all you can think about, material possessions? 732 00:57:06,640 --> 00:57:10,076 Here l am, slaving my head to the bone while you... Albert! 733 00:57:10,200 --> 00:57:12,634 How about that for a company name? 734 00:57:12,760 --> 00:57:15,832 - Dooley's Wrought lron Sauna Baths? - Yeah. 735 00:57:16,040 --> 00:57:18,235 - What does that have to do with gold? - Nothing. 736 00:57:18,400 --> 00:57:21,358 lt's a sure loser, a great tax write-off. 737 00:57:21,520 --> 00:57:23,988 l can tell you we got bigger problems than that. 738 00:57:24,120 --> 00:57:26,918 - You mean some new ones? - Hooper's suspicious. 739 00:57:27,040 --> 00:57:29,474 - Hooper? - Yeah. He spoke to me. 740 00:57:29,600 --> 00:57:33,479 Besides Hooper, l cannot identify the radioactive element in our gold. 741 00:57:33,600 --> 00:57:36,068 lf l can't do that, l don't know what its half-life is. 742 00:57:36,200 --> 00:57:39,988 - And if l don't know what its half-life is... - What is this half-life? 743 00:57:40,120 --> 00:57:42,918 The rate of disintegration of a radioactive substance. 744 00:57:43,200 --> 00:57:45,668 ln other words, it could run out. 745 00:57:45,960 --> 00:57:48,315 Run out? 746 00:57:48,440 --> 00:57:51,193 You mean our duck could stop laying gold eggs? 747 00:57:51,320 --> 00:57:53,072 Exactly. 748 00:57:53,760 --> 00:57:56,752 You mean that duck could be washed up right now? 749 00:57:56,880 --> 00:58:00,031 - lt's possible. - Well, get it, Al. 750 00:58:00,160 --> 00:58:02,037 Get it and check! 751 00:58:04,080 --> 00:58:05,798 Bring the duck! 752 00:58:05,920 --> 00:58:08,673 You don't have to shout. l have 20-20 hearing. 753 00:58:08,800 --> 00:58:11,394 - Where's Charlie? - Out. 754 00:58:11,520 --> 00:58:12,794 What do you mean? 755 00:58:12,920 --> 00:58:15,718 Jimmy took him for a ride with the Wadlow boys. 756 00:58:15,840 --> 00:58:18,115 The Wadlow boys? Not that! 757 00:58:18,240 --> 00:58:22,199 The way those maniacs drive, there goes our Charlie! Come on. 758 00:58:22,320 --> 00:58:25,357 You guys said you'd take me and Charlie for a ride. 759 00:58:25,480 --> 00:58:27,277 Take it easy. We will. 760 00:58:27,400 --> 00:58:30,358 Can't you just put the battery... 761 00:58:30,480 --> 00:58:33,552 Go help him. 762 00:58:34,600 --> 00:58:39,071 lf you're gonna hang around here, you gotta shape up, okay? 763 00:58:45,760 --> 00:58:48,797 Get that duck off there! He'll fry! 764 00:58:55,040 --> 00:58:58,430 Hey, Arvin, look. He likes it. 765 00:59:00,920 --> 00:59:03,593 Man, he's outta sight. 766 00:59:08,200 --> 00:59:11,112 Wanna sell him? We'll give you two bucks for him. 767 00:59:11,240 --> 00:59:14,676 No, sir. He's my friend. 768 00:59:14,800 --> 00:59:16,836 l got an idea. 769 00:59:53,040 --> 00:59:55,713 - What do you think you're doing? - Don't do that, daddy! 770 00:59:55,840 --> 00:59:58,274 - We're havin' fun! - The fun's over, son. 771 00:59:58,400 --> 01:00:00,789 But they're going to take me and Charlie for a ride. 772 01:00:00,920 --> 01:00:05,675 Oh, no! No, no, no, they're not taking this duck in that deathtrap. 773 01:00:05,800 --> 01:00:08,553 Hold on, Mr. Dooley. Doesn't that duck belong to Jimmy? 774 01:00:08,680 --> 01:00:11,240 Yeah! You're violating his civil rights! 775 01:00:11,360 --> 01:00:14,875 lt's not a civil rights case. lt's... property rights. 776 01:00:15,000 --> 01:00:16,956 Hitlers! 777 01:00:21,680 --> 01:00:24,831 Albert, Jimmy's upstairs crying. What did you do to him? 778 01:00:24,960 --> 01:00:28,111 l didn't do anything to him. l was just protecting the duck. 779 01:00:28,240 --> 01:00:30,754 We can't take any more chances like that. 780 01:00:30,880 --> 01:00:33,553 We have to take it away from Jimmy altogether. 781 01:00:33,680 --> 01:00:36,353 You can't do that. Jimmy loves that duck. 782 01:00:36,480 --> 01:00:38,755 lt's his pal, now you've turned against him. 783 01:00:38,880 --> 01:00:40,677 What do you mean? 784 01:00:40,800 --> 01:00:43,997 This is academic if Charlie can't produce any more. Come on. 785 01:01:35,400 --> 01:01:38,870 Serves you right. Masher! 786 01:01:50,800 --> 01:01:55,794 Getting big, aren't ya? Come here. l got something to show you. 787 01:01:55,920 --> 01:01:57,831 l'm not supposed to go into your yard. 788 01:01:57,960 --> 01:02:01,839 That's all right. l've got a present for you. Come on. 789 01:02:04,520 --> 01:02:06,351 That's for me? 790 01:02:06,480 --> 01:02:10,155 lf you want it. My little nephew outgrew it. 791 01:02:15,920 --> 01:02:18,673 Say, this is a nice duck you've got here. 792 01:02:18,800 --> 01:02:21,678 l'll bet she lays a lot of nice eggs. 793 01:02:21,800 --> 01:02:23,631 Yeah, lots of them. 794 01:02:23,760 --> 01:02:28,038 You know something? l've never seen a real duck egg. 795 01:02:28,160 --> 01:02:31,550 Do you suppose l could get her to lay one for me? 796 01:02:31,680 --> 01:02:35,195 l don't know. My dad can. He barks at her. 797 01:02:35,320 --> 01:02:38,630 He does? He ba... At the... Barks at the... 798 01:02:38,760 --> 01:02:42,958 Why don't l try that? Come here and hold her and l'll try it. 799 01:02:43,080 --> 01:02:44,911 Here we go. 800 01:02:50,960 --> 01:02:53,315 Anything happen back there? No. 801 01:03:03,600 --> 01:03:06,717 - Come home now, Jimmy. - But look at the bike Mr. Hooper... 802 01:03:06,840 --> 01:03:09,593 Right now, Jimmy. And bring Charlie. Hurry. 803 01:03:13,520 --> 01:03:15,476 And you, Mr. Hooper, 804 01:03:15,600 --> 01:03:17,397 stealing your neighbour's eggs. 805 01:03:17,520 --> 01:03:20,080 Aren't you ashamed? 806 01:03:25,560 --> 01:03:28,074 That's right. Albert, he knows! 807 01:03:28,200 --> 01:03:30,714 Well, no, he didn't get the egg, but... 808 01:03:30,840 --> 01:03:35,197 l can't keep the duck locked up all the time. lt's only human, you know. 809 01:03:36,920 --> 01:03:39,309 Yes. All right. 810 01:03:41,360 --> 01:03:43,510 Crisis, Fred. Hooper's hip. 811 01:03:43,640 --> 01:03:46,871 l'll meet you at the house as quick as l can sneak away from here. 812 01:03:54,000 --> 01:03:58,118 What he has is, this little duck. 813 01:03:59,840 --> 01:04:03,310 - Did you say ''duck''? - Yes. Duck. 814 01:04:04,440 --> 01:04:06,510 l got it. 815 01:04:06,640 --> 01:04:10,918 Evidently some kind of a new gangland code word. 816 01:04:11,040 --> 01:04:14,919 Oh, no, just plain duck. You know, quack, quack. 817 01:04:15,040 --> 01:04:17,554 And this duck lays gold eggs. 818 01:04:17,680 --> 01:04:20,558 lt's true. l mean, l saw it happen. 819 01:04:20,680 --> 01:04:22,716 They bark at it. 820 01:04:24,760 --> 01:04:27,513 - Bark at it? - Yeah, like a dog. 821 01:04:28,200 --> 01:04:32,830 They bark just like... And that causes the duck to lay these gold eggs. 822 01:04:41,240 --> 01:04:44,357 - Why, l did it myself. - You? 823 01:04:45,320 --> 01:04:47,356 You laid a gold egg, Hooper? 824 01:04:47,480 --> 01:04:50,950 Oh, yeah. lt wasn't easy, but... No! l didn't... 825 01:04:51,080 --> 01:04:54,117 l barked at it. The duck, it laid the gold egg. 826 01:04:57,640 --> 01:05:00,154 Certainly very interesting, Hooper. 827 01:05:03,320 --> 01:05:06,869 Look, why don't you stop by my office sometime tomorrow... 828 01:05:07,000 --> 01:05:10,788 and you and me have a little chat? 829 01:05:10,920 --> 01:05:13,354 But, Chief, wait a minute. l know it sounds... 830 01:05:13,480 --> 01:05:16,233 You confiscate the duck, and l'll prove it. 831 01:05:21,120 --> 01:05:23,554 How long you been with the department now? 832 01:05:23,680 --> 01:05:26,911 - lt was after Prohibition. - Chief. 833 01:05:27,040 --> 01:05:31,272 There may be something to this. l checked with a Dr. Gottlieb at the university lab, 834 01:05:31,400 --> 01:05:34,710 and he said something about Dooley trying to make gold out of eggs. 835 01:05:34,840 --> 01:05:37,593 l thought he was putting me on. But now... 836 01:05:37,720 --> 01:05:40,553 Aren't those nuggets all about the same size as an egg yolk? 837 01:05:40,680 --> 01:05:42,796 So... Stop that! 838 01:05:42,920 --> 01:05:45,673 lt's all some fairy-tale talk... 839 01:05:45,800 --> 01:05:47,518 Sure, but look at the facts. 840 01:05:53,120 --> 01:05:56,795 Yes, Mr. Morgan. No, we haven't struck yet, but it's a duck. 841 01:05:56,920 --> 01:05:59,957 - Lays gold eggs. Duck. - Let me have that. 842 01:06:00,840 --> 01:06:03,559 Hi, Morg. Rutledge here. 843 01:06:04,480 --> 01:06:06,436 Thank you. Same to you. 844 01:06:06,560 --> 01:06:10,917 Yes, there does seem to be a certain degree of duck involvement. 845 01:06:11,040 --> 01:06:13,190 We don't know just ex... 846 01:06:13,320 --> 01:06:15,914 Oh, no, duck. D-U... Yeah. 847 01:06:16,040 --> 01:06:18,315 Oh, not a word. Not a word's gotten out. 848 01:06:18,440 --> 01:06:20,510 A duck? 849 01:06:21,640 --> 01:06:25,030 Try to trade them for it. Offer them all their gold. 850 01:06:25,160 --> 01:06:28,835 Sell all our mines and buy up every duck from here to Cape Town. 851 01:06:28,960 --> 01:06:31,599 Get the blueprint of a US duck. 852 01:06:31,720 --> 01:06:35,076 Make same thing. Plastic, half-price. 853 01:06:39,560 --> 01:06:41,516 Just let me say this about that. 854 01:06:42,240 --> 01:06:44,071 Get that duck. Do you understand? 855 01:06:50,120 --> 01:06:53,476 All right, men. We're moving in. 856 01:06:54,120 --> 01:06:55,394 Here's the strategy. 857 01:07:05,800 --> 01:07:08,314 - Where's Charlie? - Upstairs with Jimmy. 858 01:07:08,440 --> 01:07:10,396 Good. Where's the egg? 859 01:07:10,520 --> 01:07:12,875 That's what we want. We got to get rid of the duck. 860 01:07:13,000 --> 01:07:16,151 You got any more of these? We gotta get rid of 'em. 861 01:07:16,280 --> 01:07:17,599 Albert. What are you doing? 862 01:07:17,720 --> 01:07:19,676 - l handle the eggs. - l'm trying to help. 863 01:07:19,800 --> 01:07:22,234 l know and l'm telling you l'm the egg man! 864 01:07:25,160 --> 01:07:28,277 - Finley, where are you going? - Not now, Eunice, please. 865 01:07:28,400 --> 01:07:31,119 - Let go of my egg. - lt's my egg, too, Albert. 866 01:07:31,240 --> 01:07:34,437 This is enough! Albert, go upstairs and get the duck. 867 01:07:34,560 --> 01:07:40,157 Now, wait just a minute, Katie. l will decide what l am going to do! 868 01:07:43,160 --> 01:07:45,230 l'm going upstairs and get the duck. 869 01:07:58,080 --> 01:07:59,832 Hello there, neighbour. 870 01:07:59,960 --> 01:08:03,430 l thought you'd like to meet my colleagues at the treasury department. 871 01:08:03,560 --> 01:08:06,028 - This is Mr. Rutledge, Smith... - lt's a pleasure. 872 01:08:06,160 --> 01:08:08,469 l hope you can come back when l'm not so busy. 873 01:08:09,760 --> 01:08:14,436 Being treasury men doesn't mean you can barge in without a search warrant. 874 01:08:14,560 --> 01:08:15,788 Right here. 875 01:08:15,920 --> 01:08:17,797 There you are. 876 01:08:18,520 --> 01:08:22,149 Dooley, Mr. Rutledge wants to see your duck. 877 01:08:22,560 --> 01:08:24,118 What duck? 878 01:08:24,240 --> 01:08:27,437 - Come on now. - You mean my little boy's pet? 879 01:08:27,560 --> 01:08:30,154 Mr. Dooley, we have an eyewitness... 880 01:08:30,280 --> 01:08:32,953 who will attest to the fact that you have a duck 881 01:08:33,080 --> 01:08:35,355 that lays... gold eggs. 882 01:08:35,480 --> 01:08:37,436 Gold eggs? 883 01:08:37,560 --> 01:08:39,755 Why'd you do a dumb thing like that for? 884 01:08:39,880 --> 01:08:41,950 $41 ,000 worth of eggs, 885 01:08:42,080 --> 01:08:44,958 and not one cent of income tax has been declared. 886 01:08:45,080 --> 01:08:47,435 This duck of yours could be 887 01:08:47,560 --> 01:08:50,472 the most single valuable asset in the United States today. 888 01:08:50,600 --> 01:08:53,194 That duck is a natural resource. 889 01:08:53,320 --> 01:08:55,231 Like Hoover Dam. 890 01:08:55,360 --> 01:08:58,318 That duck is entitled to the protection of the US Government. 891 01:08:58,440 --> 01:09:01,318 You have no proof that my client's duck lays gold eggs. 892 01:09:01,440 --> 01:09:05,797 l understand that the duck will produce on command. 893 01:09:05,920 --> 01:09:09,196 That's right. l've done it myself. You bark at it. 894 01:09:09,320 --> 01:09:11,231 l'll get the duck. 895 01:09:11,360 --> 01:09:13,555 Now, wait a minute. You have your rights. 896 01:09:13,680 --> 01:09:17,593 - l'd like to confer with my client. - You got 30 seconds. 897 01:09:24,640 --> 01:09:25,993 Are you outta your mind? 898 01:09:26,120 --> 01:09:28,953 l'll bark in the wrong pitch, and she won't produce. 899 01:09:29,080 --> 01:09:30,911 - She won't cross us up? - No way. 900 01:09:34,440 --> 01:09:36,874 - l'll get the duck. - l think l'd better. 901 01:09:37,000 --> 01:09:39,878 He might not give it to you. He's not crazy about you. 902 01:09:40,000 --> 01:09:42,468 - Beckert, don't let her out of your sight. - No. 903 01:09:42,600 --> 01:09:45,319 l am not going upstairs with some strange man. 904 01:09:45,440 --> 01:09:47,556 lt's okay. 905 01:10:00,120 --> 01:10:02,588 - He's gone. - The duck? 906 01:10:02,720 --> 01:10:05,188 - Jimmy. - Went out the window with the duck. 907 01:10:05,320 --> 01:10:07,117 - They're both gone? - You tricked us. 908 01:10:07,240 --> 01:10:09,435 - Shut up! - Don't just everybody stand there. 909 01:10:09,560 --> 01:10:11,994 - Go out and find him. - l'll handle this. 910 01:10:12,120 --> 01:10:13,997 Beckert, Smith, Forbes, outside. 911 01:10:14,120 --> 01:10:16,998 Deploy, cover the area. Hooper, stick with me. 912 01:10:17,120 --> 01:10:19,270 Katie's right. We have to find that duck. 913 01:10:19,400 --> 01:10:21,630 Not the duck, Fred, my son! 914 01:10:21,760 --> 01:10:25,514 Mrs. Hooper. Did you see the Dooley kid come out of his house? 915 01:10:25,640 --> 01:10:27,756 - With a duck? - l sure did. 916 01:10:27,880 --> 01:10:30,633 He got a bicycle out of our garage and took off. 917 01:10:30,760 --> 01:10:33,354 - Which way did he go? - That way. 918 01:10:33,480 --> 01:10:36,233 Hey, Forbes! Come on! Let's go! 919 01:10:36,360 --> 01:10:38,954 Eunice, why don't you watch what you're doing? 920 01:10:41,040 --> 01:10:44,237 Poor Jimmy. lf we'd never gotten that darn duck. 921 01:10:44,360 --> 01:10:47,272 Honey, we'll find him. 922 01:11:12,720 --> 01:11:15,837 There's the bike. Come on. 923 01:11:21,120 --> 01:11:22,792 Turn around and let's go! 924 01:11:52,000 --> 01:11:53,752 There, Chief. 925 01:12:06,360 --> 01:12:08,316 Search that truck. 926 01:12:09,600 --> 01:12:11,636 Get up. 927 01:12:11,760 --> 01:12:13,716 Not in there. 928 01:12:16,480 --> 01:12:18,994 - What are you bums doin' in my truck? - Sorry, sir. 929 01:12:19,120 --> 01:12:22,078 This is US official United States Government business. 930 01:12:22,200 --> 01:12:24,270 We know you got a duck here somewhere. 931 01:12:24,400 --> 01:12:26,038 Duck? 932 01:12:26,280 --> 01:12:29,989 l know. This is Candid Camera, right? 933 01:12:31,960 --> 01:12:33,552 Where is it? 934 01:12:40,360 --> 01:12:42,510 Hooper, check that garbage can. 935 01:12:49,160 --> 01:12:51,037 Okay, Mac. Move. 936 01:12:58,040 --> 01:13:01,919 Let's check the rest of the alley. There's no sign of him here. 937 01:13:05,840 --> 01:13:08,229 - There they are. Follow them! - Wait for us! 938 01:13:14,560 --> 01:13:16,391 Come on, boy. 939 01:13:39,600 --> 01:13:41,875 What are you doing? 940 01:13:42,000 --> 01:13:44,275 Stop it! Come here! 941 01:13:49,080 --> 01:13:51,389 The guy in the truck swerved to miss the duck. 942 01:13:51,520 --> 01:13:53,078 lt's Jimmy. 943 01:13:53,200 --> 01:13:54,838 What could l do? 944 01:13:54,960 --> 01:13:57,554 What are you, some kind of a nut? 945 01:13:57,680 --> 01:13:59,910 - Come on. Come on. - Don't let 'em get Charlie. 946 01:14:00,040 --> 01:14:02,713 - Who's after him? - Everybody, even the government. 947 01:14:02,840 --> 01:14:04,876 The government? Come on, Arvin. Hurry. 948 01:14:05,000 --> 01:14:08,629 - All right. Cool it. - Come on, Charlie. You're mine. 949 01:14:10,520 --> 01:14:13,592 There they are! The Wadlows have 'em. 950 01:14:16,160 --> 01:14:20,517 Never mind that! Get up here. Move that car outta the way! 951 01:14:23,680 --> 01:14:25,750 l said, move it! 952 01:14:40,360 --> 01:14:41,839 Watch out! 953 01:14:55,000 --> 01:14:57,468 Wait. They're always ready. We need 'em. 954 01:14:59,160 --> 01:15:02,072 - Get in. - Should we leave a note for somebody? 955 01:15:26,040 --> 01:15:28,634 Albert! Jump on! 956 01:15:48,720 --> 01:15:50,995 Stop this thing. He's gonna be killed up there. 957 01:15:51,120 --> 01:15:54,635 - Try and lower him. - How do you work this crazy thing? 958 01:16:03,640 --> 01:16:07,428 Hey, Fred! Turn right at the next corner! 959 01:16:19,480 --> 01:16:20,833 Hey, Fred, watch it! 960 01:16:22,040 --> 01:16:23,712 That was a red light. 961 01:16:25,720 --> 01:16:27,995 Look what they're chasing us with. 962 01:16:30,400 --> 01:16:33,472 l sure gotta hand it to your old man, Jimmy. He's somethin' else. 963 01:16:38,440 --> 01:16:41,034 For crying out loud, Fred, take it easy! 964 01:16:41,160 --> 01:16:42,912 Hang on, Albert! 965 01:16:52,160 --> 01:16:54,913 Fred, what are you trying to do, kill me? 966 01:17:14,000 --> 01:17:16,389 You're gonna ''decaptivate'' him! 967 01:17:19,520 --> 01:17:22,478 - What are you trying to pull now? - What do you think? 968 01:17:22,600 --> 01:17:24,511 l'm waiting for a streetcar! 969 01:17:26,080 --> 01:17:27,718 Go, Forbes. After 'em. 970 01:17:40,920 --> 01:17:42,273 Here we go. 971 01:17:55,680 --> 01:17:58,433 Get around that fool truck, and we got 'em. 972 01:18:02,600 --> 01:18:04,352 Come on. Pass 'em. 973 01:18:22,360 --> 01:18:24,510 Your dad's cool, but he is a show-off. 974 01:19:03,640 --> 01:19:06,712 Hold it! You gotta have a ticket! 975 01:19:13,320 --> 01:19:17,950 Swing on back to that garage, Forbes. We got 'em now. 976 01:19:27,600 --> 01:19:29,989 You can't make a U-turn here, stupid! 977 01:19:33,160 --> 01:19:36,550 Thank you. Move along, folks. Break it up. 978 01:19:36,680 --> 01:19:39,148 lt's official United States Government business. 979 01:19:39,280 --> 01:19:41,396 No wonder you got everything loused up! 980 01:19:49,120 --> 01:19:52,157 Fred, the boys are in the parking garage. 981 01:20:03,040 --> 01:20:05,156 You can't bring this thing in here. 982 01:20:05,280 --> 01:20:07,635 - My son is in here. - l don't care who's in here. 983 01:20:07,760 --> 01:20:09,557 Get this outta here! 984 01:20:09,680 --> 01:20:12,592 Will you please take my money? l'm in a hurry. 985 01:20:12,720 --> 01:20:15,314 - This mother's child... - Will you get this thing out! 986 01:20:27,160 --> 01:20:28,912 Over there. 987 01:20:32,120 --> 01:20:33,758 Come on. 988 01:20:34,440 --> 01:20:36,476 Run! Move it! 989 01:20:40,720 --> 01:20:42,915 Over you go. 990 01:21:00,120 --> 01:21:02,509 A ladder. 991 01:21:15,600 --> 01:21:17,397 Over you go. 992 01:21:18,160 --> 01:21:20,515 - Where are you? - Be brave, pal. 993 01:21:20,640 --> 01:21:22,119 Attaboy. 994 01:21:29,120 --> 01:21:33,159 Easy does it, boy. There you go. 995 01:21:45,120 --> 01:21:46,473 Help! 996 01:21:48,480 --> 01:21:51,756 Hang on, we'll get ya. 997 01:21:51,880 --> 01:21:54,792 We'll find something... 998 01:21:56,600 --> 01:21:58,556 Don't move. 999 01:22:10,560 --> 01:22:12,596 Go away, daddy! 1000 01:22:13,200 --> 01:22:16,795 - Give me your hand. - You just want Charlie. 1001 01:22:17,440 --> 01:22:19,032 Put your hand in mine. 1002 01:22:19,160 --> 01:22:21,310 Go away, daddy. 1003 01:22:23,600 --> 01:22:24,919 Help! 1004 01:22:50,040 --> 01:22:52,349 My son. 1005 01:23:04,320 --> 01:23:07,198 Daddy, don't let 'em take Charlie. 1006 01:23:09,720 --> 01:23:12,632 Sorry, son. There's nothing l can do about that now. 1007 01:23:17,200 --> 01:23:18,997 l'm sorry, sonny. 1008 01:23:19,120 --> 01:23:23,113 We got to put Charlie under protective custody for his own good. 1009 01:23:23,240 --> 01:23:26,755 Jimmy, let's go home. l'll explain it all to you later. 1010 01:23:28,360 --> 01:23:30,237 - So long, gentlemen. - No. 1011 01:23:30,360 --> 01:23:33,989 You're not going home. You're coming with us. You're under arrest. 1012 01:23:34,120 --> 01:23:35,348 Arrest? 1013 01:23:35,560 --> 01:23:38,552 Suspicion of violation of federal gold regulations. 1014 01:23:38,680 --> 01:23:41,956 - He didn't mean to. - Ah, sorry. Come on, Dooley. 1015 01:23:45,960 --> 01:23:47,871 At least you're lucky, old boy. 1016 01:23:48,720 --> 01:23:50,312 Lucky? 1017 01:23:50,840 --> 01:23:54,674 My son disowned me. l've lost a fortune. And l've just been arrested. 1018 01:23:54,800 --> 01:23:58,588 But you've got a darned good lawyer to handle your case. 1019 01:24:36,320 --> 01:24:38,276 What's that duck really worth? 1020 01:24:38,400 --> 01:24:40,277 Sorry, gentlemen! 1021 01:24:40,400 --> 01:24:42,231 You can't get in the trial. 1022 01:24:42,360 --> 01:24:44,920 We handle riot cases, rapes and spies, but a rich duck? 1023 01:24:51,320 --> 01:24:55,950 Mr. Hooper, did you actually witness the duck lay a golden egg? 1024 01:24:56,080 --> 01:24:57,229 Yes, sir. 1025 01:24:57,360 --> 01:25:01,114 - Did you make it perform this feat? - l did, indeed. 1026 01:25:01,240 --> 01:25:05,597 - Would you demonstrate it for us, sir? - l'd be happy to. 1027 01:25:25,640 --> 01:25:27,631 lt's the wrong pitch, isn't it? 1028 01:25:45,680 --> 01:25:48,752 - Your Honour, he's not doing it right. - Albert, sit down. 1029 01:25:48,880 --> 01:25:51,997 l'd like to get this out in the open. lf that duck can lay gold eggs, 1030 01:25:52,120 --> 01:25:54,076 then we should establish that. 1031 01:25:54,200 --> 01:25:56,714 lf we've done wrong, l accept the consequences. 1032 01:25:56,840 --> 01:26:00,913 - You're outta your mind. - lf we lose the duck, so be it. 1033 01:26:01,040 --> 01:26:05,079 lt's just that now l know that there are things... 1034 01:26:05,200 --> 01:26:07,509 a darn sight more valuable to me. 1035 01:26:13,600 --> 01:26:15,431 Excuse me. 1036 01:26:18,680 --> 01:26:20,636 One more time. 1037 01:26:26,800 --> 01:26:28,995 There's the evidence. 1038 01:26:29,120 --> 01:26:33,477 Break that open and look inside of that. You're gonna get it now. 1039 01:26:47,760 --> 01:26:51,389 lt's run out. Finished. 1040 01:26:53,640 --> 01:26:56,108 Case dismissed. Lack of evidence. 1041 01:26:56,240 --> 01:26:59,949 But, Your Honour, the defendant has $40,000 in various banks. 1042 01:27:00,080 --> 01:27:01,957 Well, good for him. 1043 01:27:02,120 --> 01:27:05,192 Since when are we against the accumulation of a few dollars 1044 01:27:05,320 --> 01:27:07,629 as a result of individual initiative? 1045 01:27:07,760 --> 01:27:10,638 This country was built on enterprise and ingenuity. 1046 01:27:10,760 --> 01:27:12,955 Let's don't lose that. 1047 01:27:13,080 --> 01:27:16,231 Only bad thing is the professor won't be able to keep the money 1048 01:27:16,360 --> 01:27:19,875 after he pays his income tax on it. 1049 01:27:22,000 --> 01:27:24,116 You know, for a worthless creature, 1050 01:27:24,240 --> 01:27:27,949 you sure have caused a lot of trouble. 1051 01:27:28,080 --> 01:27:30,469 - Here you are. - Thank you, Your Honour. 1052 01:27:30,600 --> 01:27:33,114 You're wrong about this duck being worthless. 1053 01:27:33,240 --> 01:27:35,310 lt has great value. 1054 01:27:35,440 --> 01:27:38,910 lt was just that l was confused about what that value was. 1055 01:27:53,640 --> 01:27:54,914 Really? 1056 01:27:56,520 --> 01:28:00,035 - Forever? - Really forever, pal. 1057 01:28:00,760 --> 01:28:03,672 One word of caution, son. 1058 01:28:03,800 --> 01:28:07,270 lf it ever lays another gold egg, 1059 01:28:07,400 --> 01:28:09,595 bury it... quick. 81091

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.