Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,069 --> 00:01:02,403
Jeg og mine fire bedste venner harv�ret som br�dre siden b�rnehaven.
2
00:01:02,617 --> 00:01:06,152
Hej, fem dollars per mand.
3
00:01:06,371 --> 00:01:11,448
- Det er min bedste ven, Kevin.
- Vi har vores egne drikkevarer med.
4
00:01:11,668 --> 00:01:17,836
- Vi har tre t�nder �l og en dj.
- Sikken gang pis.
5
00:01:18,049 --> 00:01:20,718
Jeg kommer om lidt.
6
00:01:22,011 --> 00:01:26,389
Fem dollars.
Vil du ind eller ej?
7
00:01:26,599 --> 00:01:29,968
Kan du l�gge en femmer ud?
8
00:01:30,186 --> 00:01:35,560
Ja, s�dan, mor jer godt.
9
00:01:48,454 --> 00:01:52,155
Der er sk�re Chris.
10
00:01:52,375 --> 00:01:57,203
Flot tag, m� jeg se resten?
11
00:02:00,800 --> 00:02:03,291
Giv mig den.
12
00:02:03,511 --> 00:02:06,547
Det er cool Darick.
13
00:02:14,397 --> 00:02:19,853
- Det er jo din mors hus.
- Alle har betalt fem dollars.
14
00:02:20,069 --> 00:02:23,984
- Rolige Eddie.
- Nu skylder jeg Porter en femmer.
15
00:02:24,198 --> 00:02:27,817
Vil du k�be en?
16
00:02:31,289 --> 00:02:34,290
Lad mig pr�ve den.
17
00:02:34,500 --> 00:02:37,288
Pas p�.
18
00:02:40,548 --> 00:02:46,633
Og s� var der mig,jeg var gruppens katalysator.
19
00:02:46,846 --> 00:02:52,682
Vi havde en f�llesn�vner,den skabte mange konflikter.
20
00:02:52,894 --> 00:02:58,398
Og den forhindrede os vel i at blivede ansvarsfulde mennesker -
21
00:02:58,608 --> 00:03:03,069
- andre forventede vi blev.F�llesn�vneren var penge.
22
00:03:03,279 --> 00:03:09,199
Vi afholdt ikke kun fester, i s�sonentog vi v�ddem�l p� collegekampene.
23
00:03:09,410 --> 00:03:16,742
Se lige ham, han er p� tiende,femte, touchdown!
24
00:03:19,087 --> 00:03:24,128
Det var p� en lille skala,men det var et bookmakingfirma.
25
00:03:24,342 --> 00:03:30,463
Det eneste problem var, at visseideer kostede mere end de gav.
26
00:03:30,682 --> 00:03:33,552
Hvem gjorde det?
Vent lige lidt...
27
00:03:33,768 --> 00:03:38,975
Selv mindre ting kunne hurtig kosteos al arbejdet og fortjenesten.
28
00:03:39,190 --> 00:03:44,350
En eller anden idiot stjal en pumpe,
vi mister depositummet p� 100 dollars.
29
00:03:44,570 --> 00:03:47,488
Str�lende.
30
00:03:51,703 --> 00:03:56,281
Hvad laver du med dit liv?
31
00:03:56,499 --> 00:04:00,876
Der er mange, der vil st� for hovedet
for at hj�lpe dig.
32
00:04:25,486 --> 00:04:30,611
- Stjal du mors undert�j igen?
- Jeg ville g�re mig p�n for dig.
33
00:04:32,076 --> 00:04:37,201
- Hvem ser bedst ud i det?
- Mig. Det sagde din mor selv.
34
00:04:37,415 --> 00:04:43,121
- Sagde du, det blev sent i aften?
- Det var derfor, hun sk�ldte ud.
35
00:04:43,338 --> 00:04:49,458
- I aften scorer jeg piger p� r�kke.
- Det siger du altid, det sker aldrig.
36
00:04:49,677 --> 00:04:53,627
- Jeg lader op.
- Du f�r ingen piger med hjem.
37
00:04:53,848 --> 00:04:58,060
Ikke f�r du trykker den bums
p� kinden ud.
38
00:04:58,269 --> 00:05:00,760
Lad den v�re.
39
00:05:06,486 --> 00:05:09,771
- Hvorfor er du s� led?
- Han ser bedre ud end dig.
40
00:05:09,989 --> 00:05:13,441
- Gu g�r han ej.
- Marc Anthony er flot.
41
00:05:13,660 --> 00:05:17,111
Jeg kunne skifte hold for ham.
42
00:05:27,507 --> 00:05:32,418
- Davs.
- Hvad sker der?
43
00:05:35,974 --> 00:05:38,299
Rend mig.
44
00:05:40,645 --> 00:05:43,812
- Hvad laver du?
- Ryger en sm�g.
45
00:05:44,023 --> 00:05:48,401
- Det er skidekoldt.
- Se lige dem.
46
00:05:48,611 --> 00:05:52,395
- Er de ludere?
- Nej, pigespejdere.
47
00:05:52,615 --> 00:05:57,277
- G�r mig en tjeneste, k�b nogle kager.
- Se lige de patter.
48
00:05:57,495 --> 00:06:02,490
Jeg tilbyder dem en tier,
hvis jeg m� kigge.
49
00:06:02,709 --> 00:06:05,912
Vi ses snart.
50
00:06:07,588 --> 00:06:12,416
- Hvad sker der?
- Hej.
51
00:06:12,635 --> 00:06:15,755
Hvor er I fra?
52
00:06:15,972 --> 00:06:21,808
Vi er lige flyttet hertil.
Jeg er Sienna, og det er Jasper.
53
00:06:22,020 --> 00:06:26,563
Hvem gemmer I jer for?
Her kommer man kun, hvis man skal.
54
00:06:26,774 --> 00:06:32,610
Har I lyst til at lave noget?
Jeg er sjov at h�nge ud med.
55
00:06:35,158 --> 00:06:40,069
Hvad kan jeg f� for en tier?
56
00:06:42,248 --> 00:06:48,121
- Hvad med et spark i pungen?
- Det var ikke det, jeg t�nkte p�.
57
00:06:48,338 --> 00:06:53,498
Undskyld p� hans vegne. Havde jeg
pengene, brugte jeg dem p� jer.
58
00:06:53,718 --> 00:06:57,004
Hvor er det s�dt.
59
00:06:57,221 --> 00:07:03,058
Hvis I ikke har travlt,
giver jeg et glas.
60
00:07:03,269 --> 00:07:10,019
Der er vores stamsted.
Og det er koldt, kom nu.
61
00:07:10,234 --> 00:07:12,986
Godt.
62
00:07:18,826 --> 00:07:24,865
- Hvad vil I have at drikke?
- Det f�r vi at se.
63
00:07:32,382 --> 00:07:37,803
Jasper det her er Eddie,
og det er Sienna.
64
00:07:38,012 --> 00:07:43,636
- Se ham, han spiller ikke engang dart.
- Det er bare fordi du ikke spiller.
65
00:07:43,851 --> 00:07:45,891
Det g�r jeg da.
66
00:07:49,274 --> 00:07:54,564
- Skal vi dele en kande?
- Ja, den her er tom, jeg henter en.
67
00:07:54,779 --> 00:07:57,733
Den gode slags.
68
00:07:59,033 --> 00:08:04,407
Hvorn�r smider du den jakke ud?
Du er ikke Terry Bradshaw.
69
00:08:04,622 --> 00:08:08,834
- Din storhedstid er forbi.
- Jeg havde i det mindste en.
70
00:08:09,043 --> 00:08:13,255
Han overtog dem.
Jeg s� dem f�rst.
71
00:08:16,384 --> 00:08:21,379
- Hvad snakker I om?
- Ingenting. Rottehalepigen er barsk.
72
00:08:21,598 --> 00:08:25,180
Hun blev nok kneppet bagfra,
da hun var 12.
73
00:08:25,393 --> 00:08:29,806
- Ligesom Eddie p� campingturen.
- Sikkert, din idiot.
74
00:08:35,320 --> 00:08:40,361
- Hvad sker der med kanden?
- Jeg m� l�be, Kimberly kommer hjem.
75
00:08:40,575 --> 00:08:44,489
Skynd dig tilbage.
Eddie skal have en omgang.
76
00:09:33,086 --> 00:09:39,539
- Har du en sm�g?
- Ja.
77
00:09:44,514 --> 00:09:51,395
Tak, jeg glemte at k�be sm�ger,
f�r butikken lukkede.
78
00:09:56,234 --> 00:10:01,275
Jeg kan godt lide dine sko,
de er rene.
79
00:10:01,489 --> 00:10:06,828
Ja... Jeg kan lide dem.
80
00:10:41,821 --> 00:10:48,073
- I det �jeblik opstod ideen.
- Nu k�rer det igen.
81
00:10:48,286 --> 00:10:53,114
Jeg har t�nkt meget over de ludere
fra i g�r.
82
00:10:53,333 --> 00:11:00,165
De bor i lortelejligheder
og ryger crack hele dagen.
83
00:11:00,381 --> 00:11:03,382
Det er en forretningsmulighed.
84
00:11:03,593 --> 00:11:08,932
- Skal han v�re alfons for dine piger?
- Hold k�ft.
85
00:11:09,140 --> 00:11:12,141
De er guldminer.
86
00:11:12,352 --> 00:11:17,642
En almindelig luder
har vel to, tre kunder per aften.
87
00:11:17,857 --> 00:11:22,186
Jeg har h�rt om horer,
der kan klare flere.
88
00:11:22,403 --> 00:11:28,442
Lad os sige tre per aften.
De tager 200 dollars i timen.
89
00:11:28,660 --> 00:11:34,199
De fleste tager dem ikke for l�ngere,
men det alene er 600 dollars per aften.
90
00:11:34,415 --> 00:11:40,002
- De tjener ikke 600 dollars per aften.
- Det er lige netop det.
91
00:11:40,213 --> 00:11:44,127
Jeg taler ikke om almindelige
horer p� gaden.
92
00:11:44,342 --> 00:11:49,051
Jeg taler om callgirls.
De tjener 200.
93
00:11:49,264 --> 00:11:55,302
Det er 200, 600 dollars
syv dage om ugen.
94
00:11:55,520 --> 00:12:00,146
- T�serne der scorer hinanden.
- S� langt er jeg aldrig kommet.
95
00:12:00,358 --> 00:12:04,569
Det er 4.200 dollars om ugen.
96
00:12:04,779 --> 00:12:09,607
Gange fire uger om m�neden.
Det er 16.800 dollars.
97
00:12:09,826 --> 00:12:16,362
Det er n�sten 17.000 dollars
om m�neden per pige.
98
00:12:16,582 --> 00:12:22,169
- Hvad hvis de holder en fridag?
- De tager da stoffer hver dag.
99
00:12:26,593 --> 00:12:33,509
- I h�rer ikke efter.
- Foresl�r du, vi skal v�re alfonser?
100
00:12:33,725 --> 00:12:39,015
Jeg vil helst ikke bruge det ord,
investor lyder bedre.
101
00:12:39,230 --> 00:12:42,314
Det vil kr�ve lidt kapital at f� gang
i det.
102
00:12:42,525 --> 00:12:47,317
De m� have nyt t�j, have ordnet h�r,
manicure og pedicure.
103
00:12:47,530 --> 00:12:50,733
Det er nok 200 dollars per mand.
104
00:12:50,950 --> 00:12:56,407
Sidst ville du avle rottweilere.
Det her er noget andet.
105
00:12:56,623 --> 00:13:01,534
- Det her er prostitution.
- Og hvad s�?
106
00:13:01,753 --> 00:13:08,005
Kan du lide at arbejde p� bryggeriet?
Se p� os.
107
00:13:08,217 --> 00:13:13,639
Og nogle �r er vi 30.
Og hvad har vi? Ingenting.
108
00:13:13,848 --> 00:13:17,762
Jeg arbejder i en jernhandel
og tjener syv dollars i timen.
109
00:13:17,977 --> 00:13:23,731
Og det eneste jeg har at se frem til
er d�rlig sex og en �delagt ryg.
110
00:13:23,942 --> 00:13:31,522
I arbejder i hhv. En videobutik,
et v�rksted og en elektronikbutik.
111
00:13:31,741 --> 00:13:37,910
Det er ikke for genere nogen,
men vi er tabere.
112
00:13:38,122 --> 00:13:44,208
Og det bliver ikke bedre,
med mindre vi g�r noget.
113
00:13:44,420 --> 00:13:49,462
Jeg er ikke vild med jobbet,
men det betaler regningerne.
114
00:13:49,676 --> 00:13:55,761
Jeg ved det, du gamle.
Jeg ved det, Eddie.
115
00:13:55,974 --> 00:14:02,723
Hvis du ikke kr�ver andet end at kunne
betale din regninger, er det fint.
116
00:14:02,939 --> 00:14:08,693
Men jeg vil ikke bo
p� Pittsburghs North Side hele livet.
117
00:14:08,903 --> 00:14:12,652
Jeg vil over p� den anden side
af broen.
118
00:14:12,865 --> 00:14:17,159
Og jeg vil ikke tilbage,
med mindre jeg selv v�lger det.
119
00:14:17,370 --> 00:14:20,821
Forst�r I det?
120
00:14:21,040 --> 00:14:25,916
Det en fin ide, Brian.
121
00:14:26,129 --> 00:14:32,499
- Men det er kriminelt.
- Tak, Darick.
122
00:14:32,719 --> 00:14:39,433
Det er bookmaking, poker og hash ogs�,
men det generer jer ikke.
123
00:14:39,642 --> 00:14:43,510
Jeg beder jer ikke dr�be nogen
eller r�ve en bank.
124
00:14:43,730 --> 00:14:49,602
Vi taler om enige voksne,
en forbrydelse uden ofre.
125
00:14:49,819 --> 00:14:54,031
T�nk over det.
126
00:14:54,240 --> 00:14:57,574
Jeg beder jer bare t�nke over det.
127
00:15:43,122 --> 00:15:49,741
Beslutningen om at g� i gangvar enstemmig, n�sten enstemmig.
128
00:15:49,963 --> 00:15:57,673
- G�r, hvad I vil, det er bare ikke mig.
- Hvad snakker du om?
129
00:15:57,887 --> 00:16:03,178
Det er forkert, det er udnyttelse
af folk p� bunden.
130
00:16:03,393 --> 00:16:09,016
Jeg vil begynde at l�se og...
131
00:16:09,232 --> 00:16:14,523
L�se?
Det er det, det handler om.
132
00:16:14,737 --> 00:16:20,526
- Du slipper for at l�se.
- Jeg vil gerne l�se.
133
00:16:20,743 --> 00:16:24,195
Jeg vil have min eksamen.
134
00:16:24,414 --> 00:16:34,046
I stedet for at score kassen
og nyde livet -
135
00:16:34,257 --> 00:16:41,006
- vil du underkaste dig tortur og l�se?
Det giver virkelig mening.
136
00:16:41,222 --> 00:16:44,556
G�r hvad du vil.
137
00:16:44,767 --> 00:16:49,429
- Lad nu v�re, mener du det?
- Ja.
138
00:16:50,565 --> 00:16:55,559
Kevin, Darick, Chris og jegindgik en aftale -
139
00:16:55,778 --> 00:17:02,528
- om at blive,i mangel af bedre ord, alfonser.
140
00:17:31,940 --> 00:17:38,441
- Er det din forretningside?
- Ja.
141
00:17:38,655 --> 00:17:42,273
Det lyder som en ret god ide.
142
00:17:42,492 --> 00:17:48,744
Vi klarer os uden en alfons.
Det har vi altid gjort.
143
00:17:48,957 --> 00:17:51,957
Flyt dit lort.
144
00:17:57,090 --> 00:18:00,790
Vi kritiserer ikke det, I har gang i.
145
00:18:01,010 --> 00:18:07,013
- Vi er vilde med det.
- Afgjort.
146
00:18:09,018 --> 00:18:16,065
Men m�den, I g�r det p�,
kan blive bedre for jer.
147
00:18:16,276 --> 00:18:23,025
Vi er sikkert enige om at hoppe ind
p� bags�det ikke er sikkert.
148
00:18:23,241 --> 00:18:29,362
- Vi er villige til at bruge penge.
- Ja, vi sp�der alle sammen til.
149
00:18:29,580 --> 00:18:35,619
- 200 dollars per hoved.
- Eller mere.
150
00:18:35,837 --> 00:18:41,840
Piger, vi er villige til at g�re det,
det kr�ver.
151
00:18:42,051 --> 00:18:44,625
Tal med os.
152
00:18:44,846 --> 00:18:51,347
Skal vi k�be narko til dem?
Jeg er st�et af.
153
00:18:51,561 --> 00:18:56,721
- Slap af.
- Det indgik ikke i planen.
154
00:19:03,656 --> 00:19:06,942
- Kom nu.
- Brug mobilen.
155
00:19:07,160 --> 00:19:12,700
Lad os bruge din,
s� kan de spore den til dig.
156
00:19:16,961 --> 00:19:22,797
Daricks marihuanapusher Marty,aftalte et m�de med en fyr, Nathan.
157
00:19:23,009 --> 00:19:29,296
Ved han, vi kommer?
Hvorn�r?
158
00:19:29,515 --> 00:19:35,969
En selfmade fyr, der pushede
alle mulige former for kokain.
159
00:19:36,189 --> 00:19:39,807
Det k�rer. Fedt.
160
00:20:21,651 --> 00:20:25,399
- Ja?
- Vi skal tale med Nate.
161
00:20:25,613 --> 00:20:29,860
- Jeg er Darick, Martys ven fra...
- Jeg ved, hvem du er.
162
00:20:30,076 --> 00:20:33,825
Du er pothovedet fra North Side.
163
00:20:34,038 --> 00:20:40,290
Kom ind, ingen n�vner navne
p� min veranda, din idiot.
164
00:20:45,967 --> 00:20:48,968
Tag kasketten af.
165
00:21:09,282 --> 00:21:12,733
Darryl, kom her, s�nnike.
166
00:21:12,952 --> 00:21:18,291
Hj�lp din mor.
Tag leget�jet med dig.
167
00:21:25,798 --> 00:21:29,049
Skat.
168
00:21:29,260 --> 00:21:34,634
Kom, Darryl, skal vi se tv?
169
00:21:34,849 --> 00:21:41,137
Han har aldrig set s� mange hvide
p� en gang f�r.
170
00:21:48,947 --> 00:21:54,533
Lad mig h�re, hvorfor I pludselig
interesserer jer for kokakinhandel?
171
00:21:54,744 --> 00:22:01,625
- Vi vil...
- Spiller det nogen rolle?
172
00:22:01,834 --> 00:22:06,461
I al respekt.
173
00:22:06,673 --> 00:22:14,585
Sagen er, at vi f�r brug for ret store
m�ngder ret regelm�ssigt.
174
00:22:16,766 --> 00:22:23,184
Jeg vil n�dig lyde som en idiot,
men vi sp�rger ikke, hvor det er fra...
175
00:22:23,398 --> 00:22:28,854
- Betyder det noget, hvem det er til?
- Hvad er det, du hedder?
176
00:22:29,070 --> 00:22:35,155
- Brian.
- Godt, Brian.
177
00:22:36,828 --> 00:22:42,202
Nu skal du h�re, man skal tage sig af
hvor tingene kommer fra.
178
00:22:42,417 --> 00:22:48,751
For lort er som rullesten.
Og s�dan driver jeg ikke forretning.
179
00:22:48,965 --> 00:22:54,505
Mine leverand�rer og jeg k�rer
med �bne kort.
180
00:22:54,721 --> 00:23:01,684
- Uden har vi ikke noget at tale om.
- Jeg forst�r. Det giver mening.
181
00:23:01,894 --> 00:23:08,562
Du vil vide, hvad det handler om.
Sagen er, at vi har nogle piger.
182
00:23:08,776 --> 00:23:14,815
Da dater fyre mod crack.
183
00:23:17,410 --> 00:23:20,411
I laver hvad? Hvad skal de?
184
00:23:20,622 --> 00:23:26,874
Piger, ludere der dater fyre -
185
00:23:27,086 --> 00:23:29,708
- mod crack.
186
00:23:29,922 --> 00:23:34,881
Vent lige lidt...
187
00:23:35,094 --> 00:23:42,307
Siger du, I alle sammen er alfonser?
188
00:23:42,518 --> 00:23:45,056
H�nger det s�dan sammen?
189
00:23:45,271 --> 00:23:51,475
I hvide skiderikker s�lger horer.
190
00:23:53,154 --> 00:23:56,357
Er det rigtigt?
191
00:23:56,574 --> 00:24:02,161
Passer det?
Niggere kan ikke have noget i fred.
192
00:24:04,666 --> 00:24:09,743
Jeg er alfons, det er jeg, ikke?
193
00:24:12,006 --> 00:24:18,127
Det var fandens, I er gode nok.
Kom her.
194
00:24:31,859 --> 00:24:35,608
G�r jer det bekvemt, alfonser.
195
00:24:38,616 --> 00:24:44,405
Jeg kan huske dengang,
jeg var alfons.
196
00:24:44,622 --> 00:24:50,707
Det handler om at f� pigerne
til at s�lge sig og give en pengene.
197
00:24:50,920 --> 00:24:54,336
Ikke halvdelen eller trefjerdedele,
det hele.
198
00:24:54,549 --> 00:25:00,801
I jeres tilf�lde, bytter I for det,
de helst vil have, crack.
199
00:25:01,014 --> 00:25:07,384
I betaler for deres misbrug,
det kan blive dyrt. Hvad snakker vi om?
200
00:25:07,604 --> 00:25:13,025
Det har vi ikke helt styr p�.
201
00:25:13,234 --> 00:25:18,857
Vi ved ikke, hvad det l�ber op i,
men pigerne siger...
202
00:25:19,073 --> 00:25:24,660
For det f�rste, enhver af hunk�n
der lever af at sutte pik -
203
00:25:24,871 --> 00:25:31,408
- er ingen pige.
Min kone er en pige, en dame.
204
00:25:31,628 --> 00:25:36,373
Jeres horer er t�ser.
205
00:25:36,591 --> 00:25:41,300
- T�ser.
- S�dan, lad mig jer alle sige det.
206
00:25:41,512 --> 00:25:45,178
- T�ser.
- Flot.
207
00:25:45,391 --> 00:25:51,679
T�serne siger, de ryger 20 rocks
om dagen, jeg ved ikke...
208
00:25:51,898 --> 00:25:57,354
De betaler vel 10 dollars per rock,
det er 200 om dagen gange to.
209
00:25:57,570 --> 00:26:02,861
Og I f�r flere t�ser,
det l�ber hurtigt op -
210
00:26:03,076 --> 00:26:07,323
- specielt hvis I k�ber ind en gang
om m�neden.
211
00:26:07,538 --> 00:26:12,663
- Cirka hvor meget?
- Omkring 15.000.
212
00:26:14,963 --> 00:26:22,626
Kan vi eventuelt f� m�ngderabat?
213
00:26:24,847 --> 00:26:29,842
- Hvad?
- M�ngderabat?
214
00:26:30,061 --> 00:26:37,523
M�ngderabat?
Hvad fanden er m�ngderabat?
215
00:26:39,070 --> 00:26:44,195
- Ligner jeg et skide loppemarked?
- Nej.
216
00:26:44,409 --> 00:26:47,742
Jeg yder ikke rabat.
Jeg har faste priser.
217
00:26:47,954 --> 00:26:55,000
Prisen for et gram er altid den samme.
Og jeg giver fandeme ikke rabat.
218
00:26:57,171 --> 00:27:00,505
Undskyld.
219
00:27:03,970 --> 00:27:11,800
Jeg har ikke tid til selv at lave
rocks, det m� I selv klare.
220
00:27:12,020 --> 00:27:18,188
Giv mig 15.000... nej glem det.
Giv mig 12.000.
221
00:27:18,401 --> 00:27:27,073
Jeg k�ber et kilo og beholder 100 gram,
s� klarer vi det s�dan.
222
00:27:29,871 --> 00:27:36,123
Vi kan ikke klare s� mange kontanter
i begyndelsen.
223
00:27:36,336 --> 00:27:43,334
Vi m� k�be mindre m�ngder,
til forretningen er i gang.
224
00:27:46,012 --> 00:27:50,010
Viser du os,
hvordan man laver rocksene?
225
00:27:50,224 --> 00:27:56,726
- Giver t�serne mig m�ngderabat?
- Det finder vi ud af.
226
00:27:56,940 --> 00:27:59,098
Det er en aftale.
227
00:28:01,527 --> 00:28:05,228
Velkommen til laboratoriet.
228
00:28:05,448 --> 00:28:08,899
Det her er et kilo.
229
00:28:11,913 --> 00:28:18,200
I gamle dage tog t�serne s�dan en
i r�ven, n�r de bes�gte en i spj�ldet.
230
00:28:18,419 --> 00:28:24,789
Hvis glasset sprang, blev hun h�j.
R�ven sugede det op.
231
00:28:25,009 --> 00:28:27,417
Nu skal I se.
232
00:28:27,637 --> 00:28:35,217
Man tager to tredjedele kokain.
233
00:28:37,063 --> 00:28:42,104
Og en tredjedel bikarbonat.
234
00:28:44,445 --> 00:28:49,688
H�ld lidt vand i og lad det sm�koge.
235
00:28:49,909 --> 00:28:52,661
Bland.
236
00:28:56,332 --> 00:29:00,745
Ind�nd lugten, kom nu.
237
00:29:02,380 --> 00:29:09,960
Kok Nathaniel skaber sin ber�mte
cracksouffl� med bikarbonat.
238
00:29:13,016 --> 00:29:17,678
Kok Nate kan lave det og s�lge det.
239
00:29:17,895 --> 00:29:22,308
Den vigtigste regel er:
Aldrig at bruge produktet.
240
00:29:22,525 --> 00:29:27,353
S� taber man koncentrationen,
og s� g�r det hele ad helvede til.
241
00:29:27,572 --> 00:29:30,822
H�rer I?
242
00:29:31,034 --> 00:29:36,111
Se her, det er s�dan det g�res.
243
00:29:36,331 --> 00:29:43,745
S� hakker man det i sm�stykker.
Og her er jeres rocks.
244
00:29:43,963 --> 00:29:51,093
Se, s�dan en s�lges for 20 dollars
p� samtlige gader i USA.
245
00:29:51,304 --> 00:29:56,927
Den amerikanske dr�m.
Den er lille, ikke?
246
00:29:57,143 --> 00:29:59,599
De er k�nne.
247
00:29:59,812 --> 00:30:06,978
Det var fedt, chefen sk�ldte ud,
jeg kom to timer for sent.
248
00:30:07,195 --> 00:30:13,648
S� sagde jeg, jeg kun var kommet
for at bede ham rende mig.
249
00:30:13,868 --> 00:30:17,154
S�dan skal det lyde.
250
00:30:22,794 --> 00:30:26,127
H�rte jeg rigtigt?
251
00:30:26,339 --> 00:30:30,337
Jeg har det under kontrol.
252
00:30:30,551 --> 00:30:36,921
Slap af, jeg ville aldrig g�re noget,
der kunne skade James.
253
00:30:49,988 --> 00:30:57,568
- Jeg ved snart ikke...
- Bak ikke ud nu, jeg har brug for dig.
254
00:30:57,787 --> 00:31:03,291
- Hvorfor ikke Darick eller Kevin?
- Fordi du skal g�re det.
255
00:31:03,501 --> 00:31:10,879
Pigerne kan ikke v�re alene nu.
Der m� v�re en d�gnet rundt.
256
00:31:11,092 --> 00:31:15,754
- Vi m� holde �je med investeringen.
- Jeg ved ikke...
257
00:31:15,972 --> 00:31:21,132
Alle g�r deres,
jeg har brug for dig til det her.
258
00:31:21,352 --> 00:31:25,184
Hvis det skal virke, m� du g�re det.
259
00:31:25,398 --> 00:31:29,182
Du skal bo under samme tag -
260
00:31:29,402 --> 00:31:34,741
- som to misser, der tilbyder sig
d�gnet rundt hele ugen.
261
00:31:34,949 --> 00:31:38,034
Kom nu.
262
00:31:40,413 --> 00:31:44,031
Ja! Vi bliver rige.
263
00:31:45,918 --> 00:31:49,169
Vi bliver rige.
264
00:31:54,677 --> 00:31:59,672
Det er en dokumentar af en tysk
instrukt�r.
265
00:31:59,891 --> 00:32:07,934
De hyrede to skuespillere,
den ene var en britisk rockstjerne.
266
00:32:08,149 --> 00:32:11,600
Han var virkelig elendig.
267
00:32:11,819 --> 00:32:15,438
Ingen fattede hvad der foregik.
268
00:32:19,535 --> 00:32:25,206
Det er min yndlingsfilm.
Vil I have en �l?
269
00:32:31,297 --> 00:32:35,627
F� dit lort ud af mit badev�relse.
270
00:33:00,368 --> 00:33:06,786
- Hvad handlede det der om?
- Hvad?
271
00:33:07,959 --> 00:33:14,792
- Du sendte mig vibrationer.
- Ja? Vibrationer?
272
00:33:15,008 --> 00:33:19,966
- Gjorde du ikke?
- M�ske.
273
00:33:22,765 --> 00:33:30,773
- M�ske?
- Er m�ske ikke godt nok til dig?
274
00:33:30,982 --> 00:33:37,649
"M�ske" er fint nok.
Jeg har ikke f�et m�ske l�nge.
275
00:33:39,741 --> 00:33:44,616
Hvorn�r fik du dit sidste m�ske?
276
00:33:44,829 --> 00:33:47,949
Det er nogle m�neder siden.
277
00:33:48,166 --> 00:33:52,626
Hvad med dig?
Hvorn�r fik du dit sidste m�ske?
278
00:33:52,837 --> 00:33:55,672
I g�r.
279
00:34:00,553 --> 00:34:03,340
�delagde jeg det hele for dig?
280
00:34:10,647 --> 00:34:12,888
Det ved jeg ikke.
281
00:34:15,276 --> 00:34:21,030
- Det satte tankerne i gang.
- Med hensyn til hvad?
282
00:34:22,075 --> 00:34:28,611
Du er intelligent, du ser godt ud
og er sjov at v�re sammen med.
283
00:34:31,918 --> 00:34:38,003
- Jeg fatter det ikke.
- Hvad er det, du ikke fatter?
284
00:34:39,259 --> 00:34:43,303
Hvordan du kan s�lge din krop
til et svin, du ikke...
285
00:34:43,513 --> 00:34:46,348
R�r mig ikke!
286
00:34:49,310 --> 00:34:54,221
Du er ikke min far.
Jeg har haft en, tro mig.
287
00:35:17,213 --> 00:35:20,084
Hej, hvor er din partner?
288
00:35:20,300 --> 00:35:24,132
Hun er ovenp� og pr�ve t�j.
289
00:35:24,345 --> 00:35:26,254
Se her.
290
00:35:29,350 --> 00:35:33,514
Det er det, jeg mener, de ved ikke,
hvordan man markedsf�rer sig.
291
00:35:33,730 --> 00:35:39,270
"Hvid europ�isk kvinde, 25 �r.
Kun udebes�g."
292
00:35:39,485 --> 00:35:43,530
Hvad siger det?
Ikke en dyt.
293
00:35:43,740 --> 00:35:48,781
N�glen til succes er markedsf�ring.
Man skal v�re tydelig.
294
00:35:48,995 --> 00:35:55,164
Man skal skrive:
"Flot blondine vild med analsex."
295
00:35:55,376 --> 00:35:58,626
Eller: "T�m dig i min mund."
296
00:35:58,838 --> 00:36:05,505
Grin bare, jeg mener det.
Det er s�dan man f�r opm�rksomhed.
297
00:36:05,720 --> 00:36:09,421
- Markedsf�ring.
- Hvad st�r der i vores annonce?
298
00:36:09,641 --> 00:36:15,477
Vores er god.
Hun fandt p� det meste.
299
00:36:15,688 --> 00:36:20,896
Tandempar vilde med analsexmed speciale i BDSM og vandsport.
300
00:36:21,110 --> 00:36:26,353
- Det er pissesex.
- "Virkeligg�r din fantasi."
301
00:36:26,574 --> 00:36:31,699
"En blond, en m�rkblond, 23 og 24 �r.
Kun udebes�g."
302
00:36:31,913 --> 00:36:36,326
- "Tandempar vilde med analsex."
- Det var mit bidrag.
303
00:36:36,542 --> 00:36:41,418
Kevins telefon har ringet uden oph�r.
304
00:36:41,631 --> 00:36:45,794
- Fyre?
- Ja, ti opkald den sidste time.
305
00:36:46,010 --> 00:36:50,886
S� ring tilbage og lav aftaler.
306
00:36:51,099 --> 00:36:58,097
- Hvad skal jeg sige til dem?
- Bare sp�rg, hvorn�r de vil feste.
307
00:36:58,314 --> 00:37:02,098
Godt, giv mig telefonen.
308
00:37:02,318 --> 00:37:08,191
�jeblikket er inde.
Det er det her, det handler om.
309
00:37:08,408 --> 00:37:11,278
Har du ringet til nummeret her?
310
00:37:11,494 --> 00:37:17,414
Ja, det er escortbureauet.
311
00:37:17,625 --> 00:37:24,043
Vi har en blond og en m�rkblond.
Du kan f� en eller begge to.
312
00:37:24,257 --> 00:37:31,505
200 i timen for en eller 300 for dem
begge, det er en god handel.
313
00:37:33,391 --> 00:37:39,679
Kun en? Hvem? Den blonde?
314
00:37:39,897 --> 00:37:44,974
- Hvad fanden!
- Det er bare en paryk.
315
00:37:45,194 --> 00:37:49,940
Nej, nej, det var ikke noget,
det er helt i orden.
316
00:37:50,158 --> 00:37:55,365
Nej, det er ikke noget problem.
Jeg talte...
317
00:37:55,580 --> 00:38:00,206
- Han lagde p�.
- Giv mig den.
318
00:38:00,418 --> 00:38:03,039
Tryk genopkald.
319
00:38:04,881 --> 00:38:09,709
Hej, skat, har du lige ringet?
320
00:38:09,928 --> 00:38:14,139
Jeg hedder Jasper, hvad hedder du?
321
00:38:14,349 --> 00:38:19,972
Hej, Don, hvad kan jeg g�re for dig?
322
00:38:20,188 --> 00:38:23,639
Ja, det kan jeg godt.
323
00:38:23,858 --> 00:38:27,903
Du f�r min assistent,
s� kan du fort�lle ham vejen.
324
00:38:28,112 --> 00:38:31,066
Vi ses snart, skat.
325
00:38:31,282 --> 00:38:36,240
Det var helt fantastisk.
326
00:38:36,454 --> 00:38:38,079
Ja, fint.
327
00:38:46,506 --> 00:38:51,215
- S�rg for at f� drikkepenge.
- Behold dine r�d for dig selv.
328
00:38:59,519 --> 00:39:04,347
Ja, flot, stil jer der.
329
00:39:04,565 --> 00:39:09,358
Gider du tage et billede? Tak.
330
00:39:33,303 --> 00:39:38,510
Efter seks m�nederk�rte forretningen p� skinner.
331
00:39:38,725 --> 00:39:45,143
Jeg fandt hurtigt p� at tilbydekunderne kokain og hash.
332
00:39:45,356 --> 00:39:48,856
En slags festpakke.
333
00:39:49,068 --> 00:39:53,730
Det viste sig at tjene mere indend pigerne.
334
00:39:55,408 --> 00:40:00,568
Af en gang tabere at v�rek�rte vi en ret god forretning.
335
00:40:00,788 --> 00:40:06,293
Nate viste sig at v�re uundv�rlig,han forsynede os med alt -
336
00:40:06,502 --> 00:40:10,583
- s� l�nge han fik sine 100 gramfor hvert kilo vi k�bte.
337
00:40:10,798 --> 00:40:15,756
Det blev til n�sten to kilo om ugen.Det var Daricks arbejde.
338
00:40:15,970 --> 00:40:18,841
Han styrede kokainbutikken.
339
00:40:19,057 --> 00:40:23,220
Han k�bte den, vejede den opog fremstillede rocksene.
340
00:40:23,436 --> 00:40:28,679
Og f�rst og fremmest forsynede hanvores piger med deres daglige dosis.
341
00:40:33,112 --> 00:40:36,896
Darick flyttede ind hos demfor at g�re alt let.
342
00:40:37,116 --> 00:40:41,328
Han leverede crack til pigernehver dag -
343
00:40:41,537 --> 00:40:46,828
- sammen med kundernes bestillingertil om aftenen.
344
00:40:47,043 --> 00:40:50,044
Det var perfekt.
345
00:40:50,254 --> 00:40:53,873
S� er der slik, de damer, kom i gang.
346
00:40:54,092 --> 00:41:00,628
Jasper havde n�se forforretningog rekrutterede tre piger mere.
347
00:41:00,848 --> 00:41:03,802
- Tiara.
- V�rsgo.
348
00:41:04,018 --> 00:41:08,479
Moira og Sebastian.
349
00:41:08,690 --> 00:41:12,901
V�rsgo, Sienna. Du ser godt ud.
350
00:41:19,534 --> 00:41:23,828
Det smukke ved det var m�den,
alt blev h�ndteret p�.
351
00:41:24,038 --> 00:41:29,163
Ingen af os havde kontaktmed kunderne, risikoen var minimal.
352
00:41:29,377 --> 00:41:36,174
Det var pigerne, der l�b risikoen,de h�ndterede transaktionerne.
353
00:41:36,384 --> 00:41:39,551
De solgte narko og sex.
354
00:41:39,762 --> 00:41:44,389
Hvis en kunde skulle v�re betjent,tog de skraldet, ikke os.
355
00:41:46,019 --> 00:41:50,811
Kevin var den eneste af os,der talte med kunderne.
356
00:41:51,024 --> 00:41:55,187
Det var genialt.Kunderne besvarede annoncen -
357
00:41:55,403 --> 00:41:59,187
- ved at ringe til Kevinskontantkort mobil.
358
00:41:59,407 --> 00:42:04,402
N�r en af pigerne havde haft sexmed kunden -
359
00:42:04,621 --> 00:42:09,081
- spurgte Kevin ham,om han ville have et fix n�ste gang.
360
00:42:09,292 --> 00:42:16,753
Jasper?
Nej, hun har ikke tid lige nu.
361
00:42:16,966 --> 00:42:24,179
Jeg kan sende dig en sexet blondine
til halv pris, hvordan lyder det?
362
00:42:24,390 --> 00:42:26,964
Ja, meget.
363
00:42:28,937 --> 00:42:35,105
Hun st�r ved din d�r
om mindre end en time.
364
00:42:35,318 --> 00:42:36,942
Godt.
365
00:42:37,153 --> 00:42:41,482
N�r Kevin modtog bestillingen,ringede han til Chris.
366
00:42:41,699 --> 00:42:47,868
Han gav ham kundens adresse
og ordren p� stoffer og pige.
367
00:42:48,081 --> 00:42:56,373
Chris gav Darick ordren. Det var lidt
som en recept p� et apotek.
368
00:42:56,589 --> 00:43:04,217
Som forsigtighedsregel ringede Daricktil Kevin og tjekkede ordren igen.
369
00:43:04,430 --> 00:43:07,052
Jeg stolede p� vennerne -
370
00:43:07,267 --> 00:43:13,435
- men der skulle ikke v�re plads til,at nogen fik gode ideer.
371
00:43:13,648 --> 00:43:18,689
Hvad ang�r mig,havde jeg det bedste job af os alle.
372
00:43:18,903 --> 00:43:23,980
Jeg udgjorde kvalitetskontrollenog var direkt�r for virksomheden.
373
00:43:27,036 --> 00:43:34,166
Jeg gav Darick penge til kokainog Chris til husleje og benzin.
374
00:43:34,377 --> 00:43:38,078
Jasperfik penge til pigernes t�jog makeup.
375
00:43:38,298 --> 00:43:43,540
S� var der Kevins mobiltelefonog annoncerne. Alle fik deres del.
376
00:43:43,761 --> 00:43:46,965
Hvor meget bruger du p� t�j?
377
00:43:47,181 --> 00:43:50,467
Det er til min pige,
hun har fortjent dem.
378
00:43:50,685 --> 00:43:54,730
Og de her kunne v�re dine,
hvis du havde bidraget med noget.
379
00:43:54,939 --> 00:44:02,069
Jeg fik 20.000 om ugen. Ikke d�rligtfor en, der droppede ud af skolen.
380
00:44:02,280 --> 00:44:10,288
Jeg havde v�ret glad for at tjene detp� et �r. Det er sk�bnens ironi.
381
00:45:03,800 --> 00:45:07,844
- Er den for voldsom?
- John Gotti-stil.
382
00:45:08,054 --> 00:45:12,467
Jeg har k�bt et par klude,
men I er g�et til den.
383
00:45:12,684 --> 00:45:17,511
- Sig, goddag til mine sm� venner.
- Hvad fanden!
384
00:45:17,730 --> 00:45:22,191
En M16 med granatkaster.
385
00:45:22,402 --> 00:45:26,316
- Hvad vil du med s�dan en?
- Hvorfor ikke?
386
00:45:26,531 --> 00:45:33,613
- Jeg ved det ikke.
- Vi ses, jeg k�ber et plasma-tv.
387
00:45:34,998 --> 00:45:36,492
Hyg dig.
388
00:46:01,566 --> 00:46:05,480
Darick, hvad har du lavet?
Hvor har du s� mange penge fra?
389
00:46:05,695 --> 00:46:11,282
Lad nu v�re.
Jeg lover dig, de ikke er stj�let.
390
00:46:11,492 --> 00:46:15,870
- Det er 100 dollarsedler.
- K�b det, du vil have.
391
00:46:16,080 --> 00:46:20,327
K�b ogs� noget til din mor.
392
00:46:22,545 --> 00:46:26,958
Jeg ved godt,
jeg ikke har v�ret en god far.
393
00:46:27,175 --> 00:46:34,091
Og vi har haft problemer,
men det bliver bedre fra nu af.
394
00:46:34,307 --> 00:46:38,601
Jeg skal bare have lidt mere tid.
395
00:46:41,022 --> 00:46:44,391
Godt.
396
00:46:44,609 --> 00:46:49,603
Men det handler ikke om penge.
James har brug for sin far.
397
00:46:49,822 --> 00:46:54,152
Jeg pr�ver, det g�r jeg.
398
00:46:54,369 --> 00:46:57,987
Du m� bare vente lidt endnu.
399
00:47:00,792 --> 00:47:03,330
Er det en aftale?
400
00:47:04,504 --> 00:47:06,995
Ja.
401
00:47:26,025 --> 00:47:29,893
- Og m�blerne bliver?
- Ja.
402
00:47:34,867 --> 00:47:40,206
- Kan du lugte det?
- Nej, hvad er det?
403
00:47:42,750 --> 00:47:46,665
- Det er kusse.
- Hvilket?
404
00:47:46,879 --> 00:47:54,092
Det her er et sted,
hvor trusserne glider af med det samme.
405
00:47:54,304 --> 00:47:59,131
- Ja...
- Ved du, hvad jeg anbringer der?
406
00:48:01,978 --> 00:48:09,605
En trussekurv, ikke engang Snoop
og hans venner har s�dan en.
407
00:48:09,819 --> 00:48:15,406
- Jeg bliver den f�rste.
- Betyder det, vi handler?
408
00:48:34,344 --> 00:48:38,009
Er der nogen, der vil have?
409
00:49:02,038 --> 00:49:06,866
Det er midlertidigt,
jeg vil v�re skuespillerinde.
410
00:49:07,085 --> 00:49:11,545
I almindelige film
som en romantisk komedie.
411
00:49:17,595 --> 00:49:23,349
Jeg mangler et par eksamener,
f�r jeg kan komme p� universitet.
412
00:49:23,559 --> 00:49:28,898
- Jeg f�r travlt det her semester.
- Det er flot.
413
00:49:29,107 --> 00:49:33,519
Ja.
414
00:49:33,736 --> 00:49:40,154
- Har du set Jasper et sted?
- Nej, jeg har ikke.
415
00:49:40,368 --> 00:49:43,819
Jeg pr�ver at finde hende.
416
00:50:08,146 --> 00:50:13,271
Som en rose fanget i en bog,
�rbare kvinder ikke b�r se.
417
00:50:13,484 --> 00:50:16,604
For dens sider bes�tter en -
418
00:50:16,821 --> 00:50:20,771
- og knuser blomsten i ens sj�l.
419
00:50:20,992 --> 00:50:25,535
Det var min s�sters yndlingsdigt.
420
00:50:29,334 --> 00:50:36,831
Hun var kun 13, og jeg var 14,
da vi flyttede hertil fra Wisconsin.
421
00:50:37,050 --> 00:50:40,834
Bare os to.
422
00:50:41,054 --> 00:50:44,636
Hvor er hun nu?
423
00:50:44,849 --> 00:50:50,555
Man kan kun medicinere sig selv
en vis tid.
424
00:50:50,772 --> 00:50:54,639
For et halvt �r siden v�gnede hun ikke.
425
00:50:57,654 --> 00:51:00,773
Det g�r mig ondt.
426
00:51:02,742 --> 00:51:07,783
Havde jeg vidst det,
havde jeg ikke ladet det ske.
427
00:51:39,153 --> 00:51:43,815
Jeg vil ikke g�re det her mere.
428
00:51:45,576 --> 00:51:50,488
Jeg havde en ide om at g� ind det her
med jer -
429
00:51:50,707 --> 00:51:54,870
- for at tjene nok
til at komme v�k fra det hele.
430
00:51:58,965 --> 00:52:05,134
Men jeg er bange, fordi det her liv er
det eneste, jeg kender.
431
00:52:09,392 --> 00:52:12,927
Hvad vil du lave?
432
00:52:15,148 --> 00:52:18,314
Jeg vil stoppe.
433
00:52:22,322 --> 00:52:25,026
Det er i orden...
434
00:52:35,460 --> 00:52:38,414
Min nigger.
435
00:52:57,482 --> 00:52:59,688
Tak for kl�verbladet.
436
00:52:59,901 --> 00:53:03,649
- G�r det mig til irer?
- Nej.
437
00:53:03,863 --> 00:53:10,826
- Du er blevet en stor mand.
- Tak, bror.
438
00:53:11,037 --> 00:53:17,407
Men det er ikke kun mig, der har
bem�rket det, du s�lger meget.
439
00:53:17,627 --> 00:53:25,539
S� mange K-blomster om ugen
eller m�neden er ingen sp�g.
440
00:53:25,760 --> 00:53:31,003
Du har k�llinger, blomster
og hjemmesider.
441
00:53:31,224 --> 00:53:34,889
Du ejer vist en del af stort set alt.
442
00:53:35,103 --> 00:53:39,397
Og fyrene i toppen er begyndt
at stille sp�rgsm�l.
443
00:53:39,607 --> 00:53:44,850
Hvem stiller sp�rgsm�l?
444
00:53:45,071 --> 00:53:49,235
Tror du, jeg dyrker blomsterne
i min baghave?
445
00:53:49,450 --> 00:53:55,239
De er dem.
Og de holder �je med dig.
446
00:53:55,456 --> 00:53:58,623
Og de begynder at brandskatte dig.
447
00:53:58,835 --> 00:54:04,790
Fra nu koster K-blomsterne
30 tudser.
448
00:54:05,008 --> 00:54:11,010
- De skal betales direkte til dem.
- 30.000? Det er sgu sindssygt.
449
00:54:11,222 --> 00:54:16,928
Det er ikke min skyld,
jeg kan heller ikke lide det.
450
00:54:17,145 --> 00:54:23,563
Men s�dan er det i den her branche,
hvis man vil lege med.
451
00:54:23,776 --> 00:54:27,644
Hvad hvis jeg flytter mine indk�b
til nogen andre?
452
00:54:27,864 --> 00:54:32,692
Du vil n�dig kende svaret
til det sp�rgsm�l.
453
00:54:32,910 --> 00:54:40,123
Forst� mig ret, forhold dig rolig
og forts�t som du plejer.
454
00:54:40,335 --> 00:54:47,002
Opfat det som et tegn p� succes,
du er en storspiller.
455
00:54:47,216 --> 00:54:52,756
De g�r ikke efter sm� spillere.
456
00:54:52,972 --> 00:54:59,224
S� forhold dig rolig,
s� g�r det alt sammen.
457
00:54:59,437 --> 00:55:04,016
Og tak for kl�verbladet.
458
00:55:14,202 --> 00:55:18,413
Tillykke med f�dselsdagen til mig.
459
00:55:40,228 --> 00:55:46,847
Regel nummer et:
Brug aldrig dit eget produkt.
460
00:55:47,068 --> 00:55:49,737
Husker du?
461
00:55:53,074 --> 00:55:59,408
Hej, det er din f�dselsdag.
Folk sp�rger efter dig.
462
00:55:59,622 --> 00:56:06,289
- De kommer med kagen om lidt.
- Jeg skal nok komme.
463
00:56:11,509 --> 00:56:13,632
Darick.
464
00:56:30,445 --> 00:56:34,573
- Se lige her.
- Fedt.
465
00:56:34,782 --> 00:56:37,902
Det koster mere end din bil.
466
00:56:51,799 --> 00:56:57,505
- Her er han.
- Tillykke.
467
00:56:57,722 --> 00:56:59,762
Kevin!
468
00:56:59,974 --> 00:57:02,512
Hvor er Eddie?
469
00:57:02,727 --> 00:57:07,140
- Hvordan har du det?
- Fint.
470
00:57:07,357 --> 00:57:11,568
- Tillykke.
- Eddie.
471
00:57:11,778 --> 00:57:16,689
- Lad os f� et billede.
- Til os.
472
00:57:41,641 --> 00:57:48,260
Det er en gang pis, Kevin.
Hvem tror de, vi er?
473
00:57:49,315 --> 00:57:53,099
De skal ikke tage pis p� mig!
474
00:57:53,319 --> 00:57:57,697
Jeg arbejder ikke r�ven i laser
for at blive behandlet respektl�st.
475
00:57:57,907 --> 00:58:03,494
Siden det begyndte at g� godt for os -
476
00:58:03,705 --> 00:58:08,746
- har v�ggene f�et �rer.
Jeg ser m�rkelige fyre udenfor huset.
477
00:58:08,960 --> 00:58:13,421
Jeg tror ikke engang den skide mobil
er sikker.
478
00:59:37,006 --> 00:59:39,462
Venter du p� mig?
479
00:59:39,676 --> 00:59:44,836
Tiara og Moira er p� hotellet nogle
timer endnu, jeg bliver.
480
00:59:45,056 --> 00:59:51,937
Du er skides�d.
Vi ses om 30 minutter.
481
01:00:22,135 --> 01:00:25,254
Vil du have lidt crack?
482
01:02:27,552 --> 01:02:32,048
Politiet, �bn d�ren.
483
01:02:34,225 --> 01:02:39,848
Kom ud, hold h�nderne fremme.
484
01:02:40,064 --> 01:02:44,525
Op mod muren.
485
01:02:48,323 --> 01:02:54,076
Op med h�nderne, nu!
486
01:03:13,806 --> 01:03:17,507
Hallo? Hvad?
487
01:03:17,727 --> 01:03:20,183
Vent, tag det roligt.
488
01:03:26,444 --> 01:03:29,730
Jeg er der om 20 minutter.
489
01:03:42,710 --> 01:03:45,877
Hvem fanden var den fyr?
490
01:03:48,174 --> 01:03:51,424
En computern�rd.
491
01:03:51,636 --> 01:03:57,674
Han har brugt os tre gange.
Han beder om Sienna. Denne gang...
492
01:03:57,892 --> 01:04:02,601
- Han flippede ud og dr�bte hende.
- Hvad med Chris?
493
01:04:02,814 --> 01:04:08,603
H�rte du ikke, hvad han sagde, din nar?
Det svin dr�bte hende.
494
01:04:08,820 --> 01:04:15,356
- Sienna er d�d.
- Tak for oplysningen, Darick.
495
01:04:15,576 --> 01:04:19,740
Jeg h�rte det.
Hvad vil du have, jeg skal g�re?
496
01:04:19,956 --> 01:04:26,160
Skal jeg gr�de over det?
497
01:04:28,506 --> 01:04:32,005
Du er ved at k�re af sporet.
498
01:04:32,218 --> 01:04:35,385
- Hvad med Chris?
- Du er ved at miste grebet.
499
01:04:35,597 --> 01:04:39,594
Hvad fanden sker der med Chris?
500
01:04:43,896 --> 01:04:51,109
Han er sigtet for besiddelse
med salg for �je.
501
01:04:51,321 --> 01:04:59,031
De fandt Siennas taske i bilen.
S� de sigter ham nok ogs� for rufferi.
502
01:04:59,245 --> 01:05:04,073
De tilbageholder ham
uden mulighed for kaution.
503
01:05:06,502 --> 01:05:12,671
- Vil du ordne det, eller skal jeg?
- Jeg ordner det, jeg klarer jo alt.
504
01:05:12,884 --> 01:05:15,457
Godt.
505
01:05:55,301 --> 01:05:59,465
Min "stedbror" den er god.
506
01:05:59,681 --> 01:06:07,261
Jeg vidste ikke,
om jeg m�tte bes�ge dig ellers.
507
01:06:07,480 --> 01:06:10,267
Tak.
508
01:06:13,027 --> 01:06:20,405
N�... Hvor meget ved de?
509
01:06:21,995 --> 01:06:26,242
Om jer? Ingenting.
510
01:06:30,920 --> 01:06:35,167
- Du har ikke sagt noget?
- Ikke endnu.
511
01:06:35,383 --> 01:06:38,503
Hvad mener du med det?
512
01:06:40,346 --> 01:06:46,965
Jeg har store store problemer.
513
01:06:49,272 --> 01:06:53,601
Jeg er sigtet for besiddelse
med salg for �je.
514
01:06:53,818 --> 01:06:58,147
Og de pr�ver ogs� at sigte mig
for rufferi.
515
01:06:58,364 --> 01:07:03,275
De ved, hvad jeg lavede der. Og jeg
er heldig, hvis jeg slipper med det.
516
01:07:03,494 --> 01:07:08,489
Men selv det giverf�ngsel.
Jeg kan ikke klare at sidde i f�ngsel.
517
01:07:08,708 --> 01:07:13,584
Du kommer ikke i f�ngsel.
Du har mig.
518
01:07:15,131 --> 01:07:19,710
Du kan ikke holde mig ude af f�ngslet,
ligegyldig hvad du g�r.
519
01:07:19,928 --> 01:07:26,096
Jeg er sigtet for to forbrydelser
og bliver sikkert sigtet for to mere.
520
01:07:26,309 --> 01:07:30,556
Jeg ved det, jeg siger bare...
521
01:07:30,772 --> 01:07:34,223
At fort�lle dem om os -
522
01:07:34,442 --> 01:07:40,148
- hj�lper ikke p� din situation,
det er det eneste jeg siger.
523
01:07:40,365 --> 01:07:45,572
- Jeg fort�ller dem ikke om jer.
- Det ved jeg godt.
524
01:07:45,787 --> 01:07:49,998
De vil vide, hvor jeg har kokainen fra.
525
01:07:51,751 --> 01:07:57,505
Min forsvarer pr�ver at f� en aftale
med anklageren -
526
01:07:57,715 --> 01:08:02,543
- hvis jeg fort�ller
hvem jeg k�ber kokainen af.
527
01:08:02,762 --> 01:08:09,643
H�r p� mig, lad dem ikke snyde dig
med den gang pis.
528
01:08:09,852 --> 01:08:13,221
Jeg mener det, lad v�re.
529
01:08:13,439 --> 01:08:19,727
Hvis du fort�ller dem om Nate,
g�r det hele af helvede til.
530
01:08:19,946 --> 01:08:25,189
Det er allerede ad helvede til!
Se, hvor jeg er.
531
01:08:25,410 --> 01:08:28,944
- Hej...
- Tak.
532
01:08:29,163 --> 01:08:32,283
S�t dig ned, s�t dig!
533
01:08:35,670 --> 01:08:40,379
Se, hvad der skete med Sienna.
534
01:08:43,803 --> 01:08:49,094
Det skal du ikke t�nke p� nu,
h�r p� mig.
535
01:08:49,309 --> 01:08:55,014
Fyre som dig ryger ikke i spj�ldet
for s�dan noget her.
536
01:08:55,231 --> 01:08:58,980
Det er din f�rste lovovertr�delse.
537
01:08:59,193 --> 01:09:04,899
Du f�r en betinget dom,
eller m�ske samfundstjeneste.
538
01:09:05,116 --> 01:09:10,074
Ja?
Hvad hvis de ikke giver mig det?
539
01:09:10,288 --> 01:09:15,365
Hvad hvis de sender mig i spj�ldet
med en bande r�vpulere?
540
01:09:15,585 --> 01:09:19,748
Det g�r de ikke.
541
01:09:19,964 --> 01:09:26,216
De pr�ver at skr�mme dig.
Det er s�dan, de arbejder.
542
01:09:27,805 --> 01:09:35,433
Jeg er ked af det �del�gger butikken,
men jeg m� s�rge for mig selv.
543
01:09:35,647 --> 01:09:38,980
Og hvad s� bagefter?
544
01:09:39,192 --> 01:09:45,645
Hvad tror du, der sker?
De kommer efter os alle sammen.
545
01:09:45,865 --> 01:09:50,907
Tror du, Nate vil v�re flink,
n�r du stikker ham i ryggen?
546
01:09:51,120 --> 01:09:58,119
Han f�r ikke at vide, det er mig.
De lader som om det er en rutinerazzia.
547
01:09:58,336 --> 01:10:03,247
Christopher! Kom nu.
548
01:10:03,466 --> 01:10:10,465
Tror du, Nate er dum?
Han finder hurtigt ud af -
549
01:10:10,682 --> 01:10:18,060
- du blev knaldet, og s� er l�bet k�rt
for os alle sammen, alle sammen.
550
01:10:19,857 --> 01:10:24,318
Jeg vil hellere l�be risikoen med Nate,
end at ryge i spj�ldet, beklager.
551
01:10:24,529 --> 01:10:30,982
- Tiden er g�et.
- Du fatter ikke, hvor alvorligt det er.
552
01:10:31,202 --> 01:10:36,327
Giv mig tid til at finde p� noget.
Lad v�re at sige noget.
553
01:10:36,541 --> 01:10:38,664
Chris!
554
01:10:38,876 --> 01:10:42,162
Fandens!
555
01:10:46,342 --> 01:10:53,804
Vi holder m�de hjemme hos pigerne
i aften.
556
01:10:54,017 --> 01:10:57,717
Ja. Du Kevin...
557
01:11:01,733 --> 01:11:05,777
Vi ses i aften.
558
01:11:28,885 --> 01:11:31,506
Der er han.
559
01:11:33,139 --> 01:11:38,975
- Har du talt med Chris?
- Alt i orden?
560
01:11:40,563 --> 01:11:45,724
Hvad sker der?
561
01:11:45,944 --> 01:11:49,941
Han kommer ud i morgen
eller i overmorgen.
562
01:11:52,909 --> 01:11:56,609
- Hvad mener du?
- Jeg har klaret det.
563
01:11:56,829 --> 01:12:01,159
Damer, smut ind ved siden af.
Smut med jer.
564
01:12:07,423 --> 01:12:12,666
Jeg ordnede sagen.
565
01:12:12,887 --> 01:12:18,130
Han klarer det, vi klarer det.
Det hele ordner sig.
566
01:12:18,351 --> 01:12:20,557
Hvad er der?
567
01:12:20,770 --> 01:12:23,724
Vi have tingene p� skinner igen.
568
01:12:23,940 --> 01:12:28,981
Jeg m� tale med dig om det.
569
01:12:31,030 --> 01:12:35,573
Jeg har t�nkt over tingene.
570
01:12:35,785 --> 01:12:39,320
Med alt det lort, der er sket -
571
01:12:39,539 --> 01:12:45,659
- er det m�ske p� tide
at komme ud af det her liv.
572
01:12:45,878 --> 01:12:49,164
Da vi planlagde det her -
573
01:12:49,382 --> 01:12:55,254
- talte vi ikke om,
hvorn�r eller hvordan vi stoppede.
574
01:12:55,471 --> 01:12:58,722
M�ske er tiden inde nu.
575
01:13:00,810 --> 01:13:04,974
Og hvad s�?
576
01:13:05,189 --> 01:13:10,397
Hvad sker der, hvis vi lukker i aften?
577
01:13:10,612 --> 01:13:15,688
S� kommer vi videre med vores liv.
578
01:13:15,908 --> 01:13:21,413
Kommer videre med vores liv?
Bare s�dan?
579
01:13:21,623 --> 01:13:24,458
Ja, hvorfor ikke?
580
01:13:29,213 --> 01:13:36,177
Fort�l mig noget.
Kan du starte forfra?
581
01:13:36,387 --> 01:13:39,721
Arbejde fra ni til fem
og blive hundset med?
582
01:13:39,933 --> 01:13:45,556
Efter at have tjent 20.000 om ugen
det sidste �r?
583
01:13:45,772 --> 01:13:52,355
Jeg beh�ver ikke tage s�dan et job.
Jeg har sparet op.
584
01:13:54,322 --> 01:13:57,821
Du har sparet op.
585
01:13:58,034 --> 01:14:04,321
Ja, modsat dig. Du k�bte dyr lejlighed
og en masse leget�j.
586
01:14:04,540 --> 01:14:11,587
- Min livsstil har ikke �ndret sig.
- Hvor meget har du sparet op?
587
01:14:15,385 --> 01:14:18,836
Det ved jeg ikke.
588
01:14:19,055 --> 01:14:23,384
Du skal ikke t�nke p� mig.
Jeg har nok.
589
01:14:25,979 --> 01:14:29,513
Nok til hvad?
590
01:14:33,653 --> 01:14:37,485
Nok til ikke at arbejde -
591
01:14:37,699 --> 01:14:42,491
- de n�ste 10-15 �r,
hvis du er sparsommelig?
592
01:14:42,704 --> 01:14:47,496
Til den tid er du midaldrende
og tilbage i det skide v�rksted.
593
01:14:47,709 --> 01:14:53,249
Nej, jeg g�r i skole igen eller noget.
594
01:14:53,464 --> 01:15:00,131
Jeg kan se det for mig,
en pusheralfons, der g�r i skole.
595
01:15:00,346 --> 01:15:05,055
- Jeg er ingen pusheralfons.
- Ikke?
596
01:15:05,268 --> 01:15:09,135
Du har et kilo kokain
i affaldskv�rnen i vasken derhjemme.
597
01:15:09,355 --> 01:15:13,982
Og du er i et hus med tre ludere,
men det har intet med dig at g�re?
598
01:15:14,193 --> 01:15:19,864
- Du er en del af det her som os andre.
- Det er netop det.
599
01:15:20,074 --> 01:15:25,032
Jeg vil ikke g� gennem livet
som pusheralfons.
600
01:15:25,246 --> 01:15:30,537
Det, der skete med Sienna,
er vores skyld.
601
01:15:30,752 --> 01:15:35,746
- Hvad skal jeg sige til min s�n?
- Din skide unge er dit problem!
602
01:15:38,551 --> 01:15:41,718
Fald ned!
603
01:15:43,932 --> 01:15:47,217
Han har ikke styr p� en skid.
604
01:15:55,568 --> 01:16:00,610
Det dumme svin.
605
01:16:05,036 --> 01:16:09,034
- Jeg har ogs� f�et nok.
- Hvad?
606
01:16:11,501 --> 01:16:15,629
Ja, jeg har ogs� f�et nok.
607
01:16:15,838 --> 01:16:17,630
Kevin...
608
01:16:17,840 --> 01:16:22,004
Jeg sagde til pigerne,
de skulle g� ind p� deres v�relse.
609
01:16:22,220 --> 01:16:27,463
- G� ind p� jeres skide v�relse.
- Kevin.
610
01:16:31,271 --> 01:16:34,686
Kevin.
611
01:16:37,151 --> 01:16:41,813
Jeg fik nok for fire m�neder siden.
612
01:16:51,582 --> 01:16:57,122
Kunne du ikke finde en anden k�lling?
613
01:17:01,509 --> 01:17:04,510
Jeg er forelsket.
614
01:17:18,151 --> 01:17:23,607
H�r p� mig. Vi har penge.
615
01:17:23,823 --> 01:17:27,655
Vi har flere penge,
end vi dr�mte om som b�rn.
616
01:17:27,869 --> 01:17:32,032
Det her er blevet noget lort.
Chris er anholdt.
617
01:17:32,248 --> 01:17:36,495
Folk d�r. Vi m� ud af det her.
618
01:17:36,711 --> 01:17:40,127
Vi m� ud og leve et normalt liv.
619
01:17:40,340 --> 01:17:45,630
Det her er mit liv.
620
01:17:49,223 --> 01:17:54,562
Det er vores liv.
621
01:17:56,856 --> 01:18:01,851
Det er alt det, vi dr�mte om -
622
01:18:02,070 --> 01:18:06,897
- fra barnsben af.
623
01:18:07,116 --> 01:18:11,446
Fra vi var b�rn.
624
01:18:19,879 --> 01:18:22,666
Kom.
625
01:18:32,058 --> 01:18:34,383
G�.
626
01:18:42,277 --> 01:18:45,277
G�.
627
01:18:48,032 --> 01:18:50,903
G�.
628
01:19:05,341 --> 01:19:09,421
Hvad sker der?
629
01:19:11,347 --> 01:19:18,762
Husker du Chris?
Han blev anholdt for nogle dage siden.
630
01:19:18,980 --> 01:19:24,983
Der skete en masse lort.
En af horerne blev dr�bt.
631
01:19:25,194 --> 01:19:31,197
Strisserne kom og anholdt ham.
Han havde coke og crack i bilen.
632
01:19:31,409 --> 01:19:34,326
Tag det roligt.
633
01:19:36,080 --> 01:19:40,493
Jeg tror, han sladrer.
634
01:19:40,710 --> 01:19:47,247
Hvorfor sagde du det ikke straks?
Jeg kunne have kvalt det i f�dslen.
635
01:19:47,467 --> 01:19:50,717
Jeg vidste det ikke.
636
01:19:50,929 --> 01:19:55,804
Jeg vidste ikke, det ville g� s�dan,
de er mine venner.
637
01:19:56,017 --> 01:20:01,771
Det er ikke forbi, f�r det er forbi.
Du skal ikke v�re bekymret.
638
01:20:03,566 --> 01:20:07,860
Du har et etableret kundeunderlag,
ludere er der nok af.
639
01:20:08,071 --> 01:20:14,109
Og du har mig p� din side.
Tag det roligt.
640
01:20:15,703 --> 01:20:20,579
Vi m� foretage nogle drastiske tr�k.
641
01:20:20,792 --> 01:20:26,130
Dem over os, finder sig ikke i andet,
er du med?
642
01:20:26,339 --> 01:20:30,800
Ja.
643
01:20:36,557 --> 01:20:39,558
Sl� dig ned.
644
01:21:38,453 --> 01:21:41,656
Farvel, far.
645
01:21:44,959 --> 01:21:47,581
Vi ses i aften, skat.
646
01:21:56,512 --> 01:21:58,801
Kom s�, Daryl.
647
01:22:26,292 --> 01:22:30,753
- Hvordan har du det i dag, unge mand?
- Det kunne v�re bedre.
648
01:22:30,964 --> 01:22:33,252
Jeg er enig.
649
01:22:33,466 --> 01:22:39,006
- Skal du bruge lokummet?
- Nej, tak.
650
01:22:39,222 --> 01:22:47,052
I g�r ventede den her fyr,
til jeg havde renset det hele -
651
01:22:47,272 --> 01:22:50,475
- s� spr�jtede han tyndskid ud
over det hele.
652
01:22:50,692 --> 01:22:55,567
Du virker ikke som typen,
der kunne finde p� den slags.
653
01:23:07,458 --> 01:23:09,285
Jeg kan ikke.
654
01:23:09,502 --> 01:23:16,750
- Er det f�rste gang, du er i f�ngsel?
- Ja, og forh�bentlig sidste.
655
01:23:18,803 --> 01:23:24,676
Det er klogt sagt.
End ikke som mig.
656
01:23:24,892 --> 01:23:27,929
Gammel og skr�belig.
657
01:23:28,146 --> 01:23:33,140
Folk hundser altid rundt med mig.
658
01:23:33,359 --> 01:23:40,109
Det er ikke noget liv,
specielt ikke for en ung mand som dig.
659
01:23:43,661 --> 01:23:48,204
Det her er ikke mig.
660
01:23:48,416 --> 01:23:53,493
K�r hjem, tag hjem for helvede.
661
01:23:55,089 --> 01:23:58,790
K�r hjem.
662
01:23:59,010 --> 01:24:01,880
Det her er sindssygt.
663
01:24:06,100 --> 01:24:11,474
- Hvor l�nge har du siddet inde?
- Jo...
664
01:24:11,689 --> 01:24:17,609
Jeg har v�ret inde og ude
n�sten hele mit voksenliv.
665
01:24:17,820 --> 01:24:22,399
Og en stor del af min ungdom.
666
01:24:24,661 --> 01:24:30,829
- Har du kone og b�rn?
- Nej.
667
01:24:31,042 --> 01:24:36,748
I det mindste ikke nogen
jeg kender til.
668
01:24:36,965 --> 01:24:41,543
M�ske i mit n�ste liv.
669
01:24:43,012 --> 01:24:47,970
- Hvad hed du igen?
- Chris.
670
01:24:48,184 --> 01:24:51,885
Chris.
671
01:24:53,898 --> 01:24:58,477
Davs, Chris.
Jeg hedder Rudy.
672
01:25:00,154 --> 01:25:02,728
Der l�ses.
673
01:25:05,201 --> 01:25:11,702
... udsendelsen.Sidste nyt, politiet beder om hj�lp -
674
01:25:11,916 --> 01:25:16,495
- i forbindelse med en narko-og prostitutionsring.
675
01:25:16,713 --> 01:25:21,540
De mist�nkte har base i Brightoni Pittburghs nordlige del.
676
01:25:27,599 --> 01:25:30,932
Hvis De har oplysninger...
677
01:25:37,066 --> 01:25:44,896
Ring til North Side Politi.Oplysninger behandles fortroligt.
678
01:25:45,116 --> 01:25:46,527
Kom.
679
01:26:03,134 --> 01:26:04,545
Han har en pistol!
680
01:26:16,314 --> 01:26:22,732
Nate ville udskifte Kevin og Darickmed to, han sad i spj�ldet med.
681
01:26:22,946 --> 01:26:26,030
Jeg skulle dr�be Kevin.
682
01:26:26,240 --> 01:26:29,740
Dels for at bevise mig selv -
683
01:26:29,953 --> 01:26:37,533
- og dels som en slags forsikringmod at blive stukket af hinanden.
684
01:26:40,463 --> 01:26:44,591
Hvis det gik, som det skulle,havde jeg noget p� Nate -
685
01:26:44,801 --> 01:26:47,837
- og han havde noget p� mig.
686
01:26:48,054 --> 01:26:51,968
S� kunne ingen af os stikkeden anden.
687
01:26:54,269 --> 01:27:00,389
Da jeg fortalte Nate om Chris,sagde han, han havde styr p� sagen.
688
01:27:00,608 --> 01:27:06,314
Havde jeg vidst, hvem han brugte,var jeg ikke g�et med til det.
689
01:27:06,531 --> 01:27:11,656
Han stak ham overalt bortset frai hovedet, hjertet og lungerne.
690
01:27:11,869 --> 01:27:14,906
Man d�r ikke af stik i maven.
691
01:27:33,474 --> 01:27:36,594
Hvorfor bl�der du?
692
01:27:42,525 --> 01:27:46,108
- Vi k�rer p� hospitalet.
- Nej.
693
01:27:46,321 --> 01:27:51,695
- Vi k�rer p� hospitalet.
- Nej, du m� p� et fly.
694
01:27:56,998 --> 01:28:02,704
Jeg sender nogen hen efter dig.S� m� du f�lge efter om nogle dage.
695
01:28:03,921 --> 01:28:09,508
- Er du sikker p�, det g�r?
- Ja, jeg har det fint.
696
01:28:34,535 --> 01:28:36,777
Jeg elsker dig.
697
01:28:52,220 --> 01:28:56,264
- Ja?
- Er du sammen med Kevin og Darick?
698
01:28:58,226 --> 01:29:03,267
- Nej. Hvorfor?
- Chris' for�ldre ringede.
699
01:29:03,481 --> 01:29:10,362
Nogen pr�vede at sl� ham ihjel.
Og han tror, du st�r bag.
700
01:29:10,571 --> 01:29:15,814
Han underskrev en forklaring
om hele virksomheden.
701
01:29:24,210 --> 01:29:27,994
Han skulle selvf�lgelig sladre.
702
01:29:28,214 --> 01:29:33,339
Kan du huske...
703
01:29:35,096 --> 01:29:39,260
...da min far var i live?
704
01:29:39,475 --> 01:29:44,718
Han plejede at lave dukketeater
i forhaven.
705
01:29:44,939 --> 01:29:51,653
Vi spillede den tykke og tynde.
706
01:29:51,863 --> 01:29:56,276
Du fik min mor til at skraldgrine.
Husker du det?
707
01:29:58,036 --> 01:30:00,740
Du...
708
01:30:03,124 --> 01:30:07,501
Du m� g�re mig en tjeneste.
709
01:30:07,712 --> 01:30:13,916
Hvis der sker mig noget, m� du...
710
01:30:15,887 --> 01:30:20,383
Lov mig at tage dig af hende.
711
01:30:20,600 --> 01:30:26,104
- Lov mig det.
- Selvf�lgelig.
712
01:31:02,433 --> 01:31:07,641
North Side Politi har meddeltat nedskydningen tidligere i dag -
713
01:31:07,855 --> 01:31:12,316
- har forbindelse til et andet mordi North Side omr�det.
714
01:31:12,527 --> 01:31:19,823
Banden er involveret i prostitutionog narkotikasalg.
715
01:31:20,034 --> 01:31:24,780
Lederne af ringen menes at arbejdefra Brighton.
716
01:31:24,998 --> 01:31:29,245
Politiet meddeler, at de ansesfor bev�bnede og farlige.
717
01:31:29,460 --> 01:31:37,800
Politiet beder om oplysninger,der kan f�re til deres anholdelse.
718
01:32:06,956 --> 01:32:09,874
Kom nu!
719
01:32:10,084 --> 01:32:12,540
Vandet er lukket.
720
01:32:48,790 --> 01:32:52,408
Anbring h�nderne p� hovedet.
721
01:33:18,403 --> 01:33:20,976
F� helikopteren v�k.
722
01:33:21,197 --> 01:33:23,190
To mand op p� taget.
723
01:34:10,663 --> 01:34:12,371
Tag bagd�ren.
724
01:35:22,360 --> 01:35:26,986
- Hallo?
- Mor.
725
01:35:33,121 --> 01:35:38,411
Jeg...
726
01:35:42,338 --> 01:35:49,551
Mor, kan du tilgive mig det her?
Ved du, hvad jeg mener?
727
01:35:57,312 --> 01:36:02,851
Ved du hvad, det er i orden.
728
01:36:05,612 --> 01:36:07,900
Det er helt i orden.
729
01:37:07,257 --> 01:37:10,542
Han er p� terrassen.
730
01:37:15,181 --> 01:37:18,301
Den mist�nkte er p� terrassen.
731
01:37:18,518 --> 01:37:24,805
Skyd ikke.
Lad os f� det svin i live.
732
01:37:25,024 --> 01:37:29,104
L�g v�bnet!
733
01:37:29,320 --> 01:37:32,274
L�g v�bnet!
734
01:37:32,490 --> 01:37:38,077
L�g v�bnet!
735
01:37:38,288 --> 01:37:44,207
Vi skyder, l�g dit v�ben fra dig!
L�g dit v�ben!
736
01:37:44,419 --> 01:37:47,669
L�g v�bnet!
737
01:38:02,729 --> 01:38:07,189
L�g v�bnet og anbring h�nderne
p� hovedet.
738
01:38:07,400 --> 01:38:13,604
Vi skyder, l�g dit v�ben
og l�g dig p� jorden!
739
01:38:13,823 --> 01:38:16,990
Nu!
740
01:38:27,879 --> 01:38:29,373
Skyd ikke.
741
01:38:32,008 --> 01:38:34,677
H�nderne p� hovedet!
742
01:38:34,886 --> 01:38:38,966
H�nderne bag hovedet!
743
01:38:39,182 --> 01:38:42,052
Nu!
744
01:38:50,485 --> 01:38:53,818
Hvem sk�d?
Hold inde med skydningen.
745
01:38:55,281 --> 01:38:57,321
Hold inde!
746
01:39:14,384 --> 01:39:18,678
De er dem, din nar.
747
01:39:50,128 --> 01:39:57,340
Da vi begravede Brian og Darick,ringede Kevin for at kondolere.
748
01:39:57,552 --> 01:40:04,800
Han og Jasper var flygtet udenlands.Han sagde ikke, hvor de var.
749
01:40:05,018 --> 01:40:10,095
Han kunne ikke sige, hvor de var.
750
01:40:56,694 --> 01:41:00,229
Brian og organisationen -
751
01:41:00,448 --> 01:41:07,032
- tjente 7,3 millioner dollarsp� et �r.
752
01:41:07,246 --> 01:41:10,034
Og alle pengene var v�k.
753
01:41:10,249 --> 01:41:16,122
De ville g�re indtryk p� verden,g�re noget at blive husket for.
754
01:41:16,339 --> 01:41:20,337
Men det her er Pittsburgh,byen med broerne.
755
01:41:20,551 --> 01:41:25,794
En by, hvor kvarteret manvokser op i, bestemmer ens sk�bne.
756
01:41:26,015 --> 01:41:28,933
De var mine bedste venner.
757
01:41:29,143 --> 01:41:34,979
Men de valgte en vej,jeg ikke var villig til at g�.
758
01:41:35,191 --> 01:41:41,775
De fl�j h�jt et stykke tid.De inds� ikke -
759
01:41:41,990 --> 01:41:47,280
- at de kastede sig ned fra broenmod intetheden.
760
01:43:20,922 --> 01:43:24,006
Tekster:
OrdioVision
63044
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.