All language subtitles for The.100.S05E04.1080p.BluRay.x264-PFa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,151 --> 00:00:03,008 Previously on "The 100"... 2 00:00:03,033 --> 00:00:05,182 Meet Eligius IV. 3 00:00:05,207 --> 00:00:07,313 "No inmates past this point." 4 00:00:07,315 --> 00:00:08,652 The prisoners are still here. 5 00:00:08,678 --> 00:00:09,600 This is an army. 6 00:00:09,625 --> 00:00:11,729 Can you rig it so we can kill them remotely? 7 00:00:11,731 --> 00:00:13,403 - Possible. Why? - Leverage. 8 00:00:13,405 --> 00:00:15,376 Put down your weapons, or we pull the plug. 9 00:00:15,378 --> 00:00:17,338 Pulling the plug from the ground is not an option. 10 00:00:17,362 --> 00:00:18,454 Someone has to stay. 11 00:00:18,456 --> 00:00:20,362 I'm staying, too. 12 00:00:20,817 --> 00:00:22,704 Colonel, we have 5 more hostiles. 13 00:00:22,706 --> 00:00:24,706 What did I tell you would happen if you lied to me? 14 00:00:26,787 --> 00:00:30,293 Bellamy? Clarke knew you would come. 15 00:00:31,092 --> 00:00:35,981 You are Wonkru, or you are the enemy of Wonkru. 16 00:00:36,006 --> 00:00:37,297 Choose. 17 00:00:37,327 --> 00:00:40,504 Each of you has committed crimes against Wonkru. 18 00:00:40,506 --> 00:00:43,014 Win the fight, save your life. 19 00:00:43,016 --> 00:00:45,048 Bring in the next combatants. 20 00:01:14,048 --> 00:01:17,576 Each of these 4 combatants have committed crimes against Wonkru. 21 00:01:17,578 --> 00:01:21,825 They are our enemies... traitors to our people, 22 00:01:21,827 --> 00:01:26,776 traitors to our code of strength, unity, and honor... 23 00:01:26,778 --> 00:01:29,186 but today one of you will be given a chance 24 00:01:29,188 --> 00:01:32,163 to once again be called brother or sister. 25 00:01:32,165 --> 00:01:35,141 However, first, you must survive. 26 00:01:35,143 --> 00:01:38,545 The only rule in this arena is, be the last. 27 00:01:41,166 --> 00:01:46,250 As always, as we invite death into this hall, we honor it. 28 00:01:52,402 --> 00:01:54,449 - - Omon gon oson. 29 00:01:54,474 --> 00:01:57,484 Omon gon oson. 30 00:02:01,752 --> 00:02:03,481 Be the last. 31 00:02:46,578 --> 00:02:48,449 Where the hell is Abby? 32 00:02:49,365 --> 00:02:51,009 Please! 33 00:02:52,032 --> 00:02:54,873 He doesn't deserve to die! 34 00:02:54,875 --> 00:02:59,490 Tell Octavia. Tell Octavia it was me! 35 00:03:02,563 --> 00:03:04,375 It was me. 36 00:03:14,921 --> 00:03:16,244 Yeah! 37 00:03:21,106 --> 00:03:24,150 Finish him! Finish the job! 38 00:03:24,586 --> 00:03:26,717 Finish him! 39 00:03:27,765 --> 00:03:29,357 Yeah! 40 00:03:57,945 --> 00:04:00,419 He's losing them. 41 00:04:07,414 --> 00:04:09,452 Marcus Kane, 42 00:04:09,454 --> 00:04:11,895 in stealing life-giving medicine from Wonkru, 43 00:04:11,897 --> 00:04:14,504 you have committed a crime against our people, 44 00:04:15,203 --> 00:04:18,018 but you are the last. 45 00:04:18,020 --> 00:04:20,962 Has he earned his freedom, Blodreina? 46 00:04:30,712 --> 00:04:32,410 No. 47 00:04:33,512 --> 00:04:35,550 He fights again tomorrow. 48 00:05:18,693 --> 00:05:22,456 AMZN.WEBRip-CasStudio sync: ShaneHelbin 49 00:05:33,217 --> 00:05:34,372 Colonel, it's me. 50 00:05:34,374 --> 00:05:35,644 He's telling the truth. 51 00:05:35,646 --> 00:05:37,166 Somehow they blocked the remote access 52 00:05:37,290 --> 00:05:39,467 to the cryo-room and the pods. 53 00:05:39,545 --> 00:05:41,398 We can't wake anyone up. 54 00:05:41,400 --> 00:05:43,673 Do I have your attention now? 55 00:05:43,676 --> 00:05:46,250 I don't know how you got on my ship, 56 00:05:46,252 --> 00:05:48,559 but if anything happens to any of my people... 57 00:05:48,561 --> 00:05:50,432 Nothing will happen to them 58 00:05:50,434 --> 00:05:52,975 as long as we can make a deal. 59 00:05:53,558 --> 00:05:55,686 I say we kill him now. 60 00:06:04,790 --> 00:06:06,091 What do you want? 61 00:06:06,093 --> 00:06:08,467 We need your help opening a bunker. 62 00:06:08,469 --> 00:06:09,427 You're miners, 63 00:06:09,452 --> 00:06:12,381 so that shouldn't be a problem for you. 64 00:06:12,805 --> 00:06:16,162 If you do that, I'll let your people go. 65 00:06:17,270 --> 00:06:20,177 And then what, happily ever after? 66 00:06:20,179 --> 00:06:22,319 Then we'll split this valley down the middle. 67 00:06:22,321 --> 00:06:25,260 Whether or not you're happy is on you, 68 00:06:26,325 --> 00:06:29,244 but I'd like to think that we can find a way to coexist. 69 00:06:33,650 --> 00:06:36,835 Threatening to kill 283 of my people 70 00:06:36,860 --> 00:06:39,483 is one hell of a way to start a friendship. 71 00:06:39,485 --> 00:06:41,819 Do we have a deal, or not? 72 00:07:11,839 --> 00:07:14,045 Oh, you're really here. 73 00:07:21,474 --> 00:07:23,848 - Madi? - She's safe. 74 00:07:24,319 --> 00:07:26,292 She's in the woods with the others. 75 00:07:26,294 --> 00:07:28,800 Diyoza won't look for them as long as we're in control. 76 00:07:30,609 --> 00:07:32,950 You're all still alive... 77 00:07:32,952 --> 00:07:35,024 Murphy, Monty, Raven? 78 00:07:35,026 --> 00:07:38,537 Echo and Emori. Yeah. 79 00:07:38,539 --> 00:07:41,649 Clarke, you saved us all. 80 00:07:41,861 --> 00:07:43,780 And now you're home. 81 00:07:52,826 --> 00:07:56,250 Wait. Why'd she release me? 82 00:07:57,590 --> 00:08:00,051 We made a deal. 83 00:08:00,076 --> 00:08:02,684 She agreed to open the bunker. 84 00:08:09,421 --> 00:08:12,096 They're all still asleep. 85 00:08:12,099 --> 00:08:14,299 I told you, you don't have to go all the way down there. 86 00:08:14,323 --> 00:08:15,642 See for yourself. 87 00:08:15,644 --> 00:08:17,014 The sleeping prisoners are green. 88 00:08:17,016 --> 00:08:18,855 As Monty would say, green is good. 89 00:08:18,857 --> 00:08:21,130 The empty pods where the crew slept are red. 90 00:08:21,132 --> 00:08:23,037 - Red is... - Dead. 91 00:08:23,039 --> 00:08:25,888 Yes. That includes our friend Kodiak. 92 00:08:25,913 --> 00:08:27,753 Anyways, it's handled. 93 00:08:27,778 --> 00:08:29,662 The only one waking them up now is me. 94 00:08:29,664 --> 00:08:31,185 If it's handled, why do you still have 95 00:08:31,209 --> 00:08:33,605 that Raven work face on? 96 00:08:34,295 --> 00:08:35,992 Because while you were wandering aimlessly, 97 00:08:36,017 --> 00:08:36,949 I was trying to figure out 98 00:08:36,974 --> 00:08:38,712 who we're dealing with down there. 99 00:08:38,898 --> 00:08:40,402 She look familiar? 100 00:08:40,404 --> 00:08:41,924 It's the woman from the captain's log. 101 00:08:41,948 --> 00:08:44,082 Colonel Charmaine Diyoza. 102 00:08:44,084 --> 00:08:46,435 She was something they called a Navy SEAL, 103 00:08:46,460 --> 00:08:48,232 was decorated for valor 3 times. 104 00:08:48,234 --> 00:08:49,249 I don't understand. 105 00:08:49,274 --> 00:08:50,718 How does a war hero end up leading 106 00:08:50,743 --> 00:08:52,514 a mutiny on board a prison ship? 107 00:08:52,516 --> 00:08:54,220 Good question. 108 00:08:54,222 --> 00:08:55,760 She became a terrorist... 109 00:08:55,762 --> 00:08:58,101 bombing campaigns, assassinations. 110 00:08:58,126 --> 00:08:59,339 At the time of her arrest, 111 00:08:59,341 --> 00:09:01,649 she was the most wanted criminal in the world. 112 00:09:01,651 --> 00:09:04,775 Oh, and we're threatening to kill her people. 113 00:09:04,800 --> 00:09:05,931 What could go wrong? 114 00:09:05,933 --> 00:09:09,344 Raven, can you hear me? Come in. 115 00:09:14,300 --> 00:09:15,802 Tell me everyone's OK. 116 00:09:15,804 --> 00:09:17,507 Everyone's OK. 117 00:09:17,509 --> 00:09:19,549 We reached a deal with the people from that ship, 118 00:09:19,551 --> 00:09:22,158 and, by the way, the lasercom's an open line, 119 00:09:22,160 --> 00:09:23,932 so they can hear every word we say. 120 00:09:23,934 --> 00:09:25,270 Nice to meet you. 121 00:09:25,272 --> 00:09:26,709 We're not bad people. We... 122 00:09:26,711 --> 00:09:28,152 Raven, keep him away from the radio. 123 00:09:28,176 --> 00:09:29,720 Copy that. 124 00:09:29,722 --> 00:09:32,233 Anyway, they know the rules, but just to be safe, 125 00:09:32,258 --> 00:09:34,348 Colonel Diyoza, here they are again. 126 00:09:34,373 --> 00:09:36,093 If anyone tries to get around your security, 127 00:09:36,117 --> 00:09:37,315 you pull the plug. 128 00:09:37,317 --> 00:09:39,197 If anyone does anything that wasn't agreed upon, 129 00:09:39,221 --> 00:09:40,761 you pull the plug, 130 00:09:40,763 --> 00:09:43,793 and if you don't hear from me every hour on the hour, 131 00:09:43,818 --> 00:09:45,533 you pull the plug. 132 00:09:46,176 --> 00:09:47,373 Is that all? 133 00:09:47,398 --> 00:09:51,628 No. That's not all. Someone wants to say hello. 134 00:09:54,348 --> 00:09:57,123 Raven, Murphy, 135 00:09:58,095 --> 00:10:00,401 it's really good to hear your voices. 136 00:10:01,142 --> 00:10:05,219 Clarke? I don't believe it. 137 00:10:05,865 --> 00:10:08,130 Jeez, and they call me the cockroach. 138 00:10:09,785 --> 00:10:12,116 Hey, you guys just be careful up there, OK? 139 00:10:13,013 --> 00:10:15,495 We'll talk more once all this is over. 140 00:10:16,217 --> 00:10:18,171 I want to hear everything. 141 00:10:18,173 --> 00:10:20,680 OK, but first, 142 00:10:21,187 --> 00:10:23,993 thank you for saving our lives. 143 00:10:25,401 --> 00:10:27,281 I miss you both. 144 00:10:28,456 --> 00:10:30,283 We got to go. 145 00:10:32,721 --> 00:10:35,629 Raven, stay safe. We'll talk soon. 146 00:10:35,654 --> 00:10:37,376 Yeah, every hour on the hour. 147 00:10:37,378 --> 00:10:39,805 Tell me what you're doing because it sure as hell 148 00:10:39,830 --> 00:10:43,072 feels like we're negotiating with terrorists. 149 00:10:43,097 --> 00:10:45,240 Shoe's on the other foot? 150 00:10:46,040 --> 00:10:48,782 I want to be airborne in 90 seconds. 151 00:10:48,884 --> 00:10:51,363 T-minus 90 seconds and counting. 152 00:10:51,365 --> 00:10:52,868 I hate to admit it, 153 00:10:52,870 --> 00:10:55,243 but the girl scout is not wrong. 154 00:10:55,245 --> 00:10:57,819 You, of all people, should know better. 155 00:10:57,821 --> 00:11:00,380 I say we take them out and fly back to Eligius 156 00:11:00,405 --> 00:11:01,634 and gather our people. 157 00:11:02,238 --> 00:11:03,561 How long would it take this Raven 158 00:11:03,586 --> 00:11:05,515 to kill everyone in cryo? 159 00:11:05,517 --> 00:11:07,948 Assuming she's removed the failsafes, 160 00:11:07,973 --> 00:11:09,831 3 minutes. 161 00:11:09,833 --> 00:11:11,613 Everyone strap in. 162 00:11:18,444 --> 00:11:20,304 Do you trust me, or not? 163 00:11:20,306 --> 00:11:22,747 I don't trust anyone. 164 00:11:22,749 --> 00:11:25,738 There's a doctor in that bunker... 165 00:11:27,070 --> 00:11:29,103 Clarke's mother, it turns out. 166 00:11:29,105 --> 00:11:30,266 We grab the doctor, 167 00:11:30,292 --> 00:11:32,382 kill the hostage taker and his girlfriend. 168 00:11:32,384 --> 00:11:35,108 We go home and find a cure. 169 00:11:35,563 --> 00:11:37,468 Will you trust me now? 170 00:11:48,976 --> 00:11:50,952 Ready for liftoff. 171 00:11:50,954 --> 00:11:52,960 3, 2, 1. 172 00:12:45,041 --> 00:12:48,720 You could have walked away with your freedom yesterday. 173 00:12:48,722 --> 00:12:51,797 You had the crowd on your side, 174 00:12:51,799 --> 00:12:54,596 but you lost them when you showed weakness. 175 00:12:58,357 --> 00:13:01,309 I know you didn't steal the medicine, Kane. 176 00:13:02,072 --> 00:13:03,518 Admit it. 177 00:13:04,328 --> 00:13:08,575 Tell me who took it, and I'll let you go. 178 00:13:08,622 --> 00:13:11,329 Only the guilty should fight in the arena. 179 00:13:11,331 --> 00:13:12,701 We're all guilty. 180 00:13:12,703 --> 00:13:14,809 I'm not here for a philosophy lesson, Kane. 181 00:13:14,811 --> 00:13:16,716 I'm here to give you a second chance. 182 00:13:16,718 --> 00:13:18,868 And I'm offering you the same. 183 00:13:19,261 --> 00:13:21,133 You kept us together, Octavia. 184 00:13:21,135 --> 00:13:23,006 It's true. Wonkru's strong. 185 00:13:23,008 --> 00:13:26,152 We could have torn ourselves apart during the dark year. 186 00:13:26,154 --> 00:13:28,628 One more word about the dark year, 187 00:13:28,630 --> 00:13:30,267 and I will put you in the arena, 188 00:13:30,269 --> 00:13:32,189 even if you tell the truth. 189 00:13:32,980 --> 00:13:36,022 - You know the law. - I won't fight. 190 00:13:36,024 --> 00:13:39,602 Hmm. Then you die. 191 00:13:41,501 --> 00:13:43,379 You lost your way. 192 00:13:45,308 --> 00:13:46,852 We all have. 193 00:13:48,128 --> 00:13:50,965 I've been quiet too long. 194 00:13:51,716 --> 00:13:54,758 You think the arena delivers justice? 195 00:13:54,760 --> 00:13:55,984 I know it does. 196 00:13:56,009 --> 00:13:59,376 Your mother... your mother was floated 197 00:13:59,378 --> 00:14:02,455 for having a second child, for having you. 198 00:14:02,457 --> 00:14:05,550 I was party to that and so much more. 199 00:14:06,605 --> 00:14:10,183 We have a chance to do something better here. 200 00:14:12,795 --> 00:14:15,704 We're throwing it away. 201 00:14:15,706 --> 00:14:17,044 Octavia, please. 202 00:14:17,069 --> 00:14:20,522 Strength without mercy is nothing. 203 00:14:20,524 --> 00:14:24,517 It's nothing, but you can end it. 204 00:14:26,139 --> 00:14:28,619 You can save us. 205 00:14:29,599 --> 00:14:31,483 It's not too late. 206 00:14:36,817 --> 00:14:39,180 Tell me who stole the medicine, Kane. 207 00:14:47,156 --> 00:14:48,768 So be it. 208 00:15:05,827 --> 00:15:08,335 Don't try to talk me out of it. 209 00:15:08,337 --> 00:15:10,183 I won't. 210 00:15:29,849 --> 00:15:31,581 He won yesterday. 211 00:15:31,606 --> 00:15:34,766 I made sure to match him up with a weaker opponent today, 212 00:15:34,768 --> 00:15:37,242 but he's refusing to fight. 213 00:15:37,244 --> 00:15:39,852 Maybe you can talk some sense into him. 214 00:15:41,795 --> 00:15:45,407 Wait. It was me. 215 00:15:46,824 --> 00:15:48,186 I took the drugs. 216 00:15:48,211 --> 00:15:51,571 I-I can't function without them, and I... 217 00:15:52,581 --> 00:15:55,946 Please don't let him die because of something that I did. 218 00:15:57,658 --> 00:16:00,192 You were right to have me lock her up. 219 00:16:01,000 --> 00:16:04,076 He knew you'd confess to try to save him. 220 00:16:04,078 --> 00:16:06,653 The only way to save you both 221 00:16:06,655 --> 00:16:08,565 is for him to win. 222 00:16:09,465 --> 00:16:11,362 You have one minute. 223 00:16:13,179 --> 00:16:14,848 Talk to him. 224 00:16:20,506 --> 00:16:25,022 Abby, what have we done? 225 00:16:26,663 --> 00:16:28,955 What we had to do to survive. 226 00:16:28,980 --> 00:16:31,019 How many times can we tell ourselves that? 227 00:16:31,044 --> 00:16:32,581 - It's the truth. - No. 228 00:16:32,606 --> 00:16:34,968 It's what we say to justify the horror 229 00:16:34,993 --> 00:16:36,982 we inflict on each other. 230 00:16:39,043 --> 00:16:40,646 I can't do it anymore. 231 00:16:40,648 --> 00:16:42,721 But you have to fight. You have to fight. 232 00:16:42,723 --> 00:16:44,323 I'll do anything. I'll give up the pills. 233 00:16:44,325 --> 00:16:45,726 I'll do anything. I can't lose you. 234 00:16:45,750 --> 00:16:47,190 Shh shh shh... 235 00:16:51,991 --> 00:16:53,847 I lost myself. 236 00:16:59,118 --> 00:17:01,625 - It's time. - No, not yet. 237 00:17:07,951 --> 00:17:11,262 You have to let me go. You have to let me go. 238 00:17:11,264 --> 00:17:13,670 Promise me you won't confess, 239 00:17:13,672 --> 00:17:17,452 even after I'm gone, because if you die, 240 00:17:17,454 --> 00:17:20,318 my sacrifice is for nothing. 241 00:17:21,205 --> 00:17:24,716 - Promise me. - I promise. I promise. 242 00:17:24,741 --> 00:17:27,917 And promise me you'll stop taking the pills. 243 00:17:30,636 --> 00:17:32,909 I will. I promise. 244 00:17:37,864 --> 00:17:39,300 I love you. 245 00:17:39,637 --> 00:17:41,494 Kane... 246 00:18:15,688 --> 00:18:18,199 Yo, look what I found. 247 00:18:19,620 --> 00:18:21,323 Come on. We can at least have a little fun 248 00:18:21,325 --> 00:18:24,034 before our possible genocide. 249 00:18:24,036 --> 00:18:26,242 Kidding, obviously. 250 00:18:26,641 --> 00:18:29,420 What psychopath are we studying up on today? 251 00:18:29,422 --> 00:18:32,733 No one. These are the files for the Eligius missions. 252 00:18:32,735 --> 00:18:33,741 Check it out. 253 00:18:33,766 --> 00:18:35,577 The company funded 3 other long-haul 254 00:18:35,579 --> 00:18:36,605 interstellar missions. 255 00:18:36,630 --> 00:18:37,804 We're in Eligius IV. 256 00:18:37,829 --> 00:18:39,726 Eligius I was an explorer ship, unmanned. 257 00:18:39,728 --> 00:18:42,369 They found hythylodium gold mine on this asteroid 258 00:18:42,371 --> 00:18:43,975 named Proxima Six. 259 00:18:43,977 --> 00:18:46,049 Eligius II was the first mission to mine it, 260 00:18:46,051 --> 00:18:48,324 but it failed because it didn't have enough manpower, 261 00:18:48,326 --> 00:18:51,465 which is why they switched to prison labor for Eligius IV. 262 00:18:51,490 --> 00:18:52,914 So what happened to III? 263 00:18:52,939 --> 00:18:55,418 Exactly. That's the weird part. 264 00:18:55,420 --> 00:18:57,760 I can access the database for I, II, and IV, 265 00:18:57,762 --> 00:19:02,444 but III has an AES 256-bit encryption algorithm. 266 00:19:02,446 --> 00:19:04,151 - English. - Even I can't get in. 267 00:19:04,153 --> 00:19:05,057 Got it. 268 00:19:05,083 --> 00:19:06,961 I just... I've been working on it for hours. 269 00:19:06,963 --> 00:19:08,902 Whoa, what's happening? 270 00:19:09,229 --> 00:19:10,875 They're trying to hack in from the ground. 271 00:19:10,877 --> 00:19:11,946 What are you doing? 272 00:19:11,948 --> 00:19:13,486 Stopping them. What do you think? 273 00:19:13,488 --> 00:19:15,328 What I think is, we need to pull the damn plug. 274 00:19:15,352 --> 00:19:16,497 No. I can do this. 275 00:19:16,499 --> 00:19:18,103 Raven, if you can't and they get in... 276 00:19:18,105 --> 00:19:20,548 OK. Just shut up, Murphy. I'm almost there. 277 00:19:21,525 --> 00:19:22,846 Go. 278 00:19:25,442 --> 00:19:27,087 We're good. 279 00:19:27,708 --> 00:19:29,981 No. No, we're not. We need to tell Bellamy. 280 00:19:29,983 --> 00:19:31,654 Murphy, no. Please don't. 281 00:19:31,679 --> 00:19:33,260 No. You knew the rules, OK? 282 00:19:33,262 --> 00:19:34,782 This is exactly what we signed up for. 283 00:19:34,784 --> 00:19:36,185 What if they get through next time? 284 00:19:36,209 --> 00:19:37,911 They won't. I got this. 285 00:19:37,913 --> 00:19:39,684 Do you? Look, Raven. 286 00:19:39,686 --> 00:19:41,126 I can understand not wanting to kill 287 00:19:41,150 --> 00:19:42,562 300 people in their sleep, 288 00:19:42,564 --> 00:19:44,124 but if we can't go through with this... 289 00:19:44,148 --> 00:19:46,580 I said, I can do this, OK, 290 00:19:46,605 --> 00:19:48,343 so why don't you just go play with your ball 291 00:19:48,369 --> 00:19:50,773 and I'll do the rest like always? 292 00:19:54,675 --> 00:19:56,656 Aye, aye, captain. 293 00:20:08,221 --> 00:20:11,536 As we invite death into this hall, we honor it. 294 00:20:14,382 --> 00:20:16,093 Omon gon oson. 295 00:20:16,118 --> 00:20:18,334 - - Omon gon oson. 296 00:20:19,109 --> 00:20:22,425 And, as always, be the last. 297 00:20:30,108 --> 00:20:34,163 What is this? Choose your weapon. 298 00:20:44,061 --> 00:20:45,697 Fight me, damn you, 299 00:20:45,699 --> 00:20:48,475 or neither of us will get out of here alive. 300 00:20:57,671 --> 00:20:59,857 I will not fight you. 301 00:21:00,387 --> 00:21:03,131 I will not kill this man. 302 00:21:05,708 --> 00:21:11,427 Somehow we allowed justice to become vengeance 303 00:21:11,429 --> 00:21:14,438 and vengeance to become sport, 304 00:21:14,440 --> 00:21:18,655 and I allowed that, that darkness to rise... 305 00:21:19,928 --> 00:21:23,004 But my complicity ends today. 306 00:21:23,006 --> 00:21:27,678 You are Wonkru, or you are the enemy of Wonkru. 307 00:21:28,995 --> 00:21:30,968 Choose. 308 00:21:30,970 --> 00:21:32,982 I already have. 309 00:21:42,747 --> 00:21:44,953 Get up. 310 00:21:46,092 --> 00:21:47,496 Come on, Kane. 311 00:21:47,498 --> 00:21:50,431 Where is your survival instinct? 312 00:21:52,048 --> 00:21:55,791 Saving my people is about more 313 00:21:55,816 --> 00:21:57,834 than keeping them alive. 314 00:22:01,590 --> 00:22:03,900 It's not too late. 315 00:22:07,639 --> 00:22:09,783 For you, it is. 316 00:22:22,094 --> 00:22:24,013 Clear the arena! 317 00:22:24,038 --> 00:22:25,807 Get the prisoners to their cells. 318 00:22:25,832 --> 00:22:28,080 Octavia, it's not safe here. 319 00:22:28,105 --> 00:22:30,053 No. No! 320 00:23:02,177 --> 00:23:06,223 I knew you'd come. I knew you'd come. 321 00:23:43,138 --> 00:23:45,032 Who are they? 322 00:23:45,781 --> 00:23:47,640 We're here to rescue you. 323 00:23:49,428 --> 00:23:52,772 - Why are you armed? - O., O., it's OK. 324 00:23:54,010 --> 00:23:55,911 We have an understanding. 325 00:23:57,259 --> 00:24:00,329 Before we get to that, where's my mom? 326 00:24:00,971 --> 00:24:02,977 I'll take her to her mother. 327 00:24:08,340 --> 00:24:10,940 So I take it you're his sister. 328 00:24:10,965 --> 00:24:12,368 Yes. Sorry. 329 00:24:12,396 --> 00:24:14,870 Octavia, this is Colonel Diyoza. 330 00:24:14,872 --> 00:24:17,614 - Colonel? - Used to be. 331 00:24:19,307 --> 00:24:21,428 Love the war paint, by the way. 332 00:24:25,177 --> 00:24:27,217 OK, so how do we do this? 333 00:24:27,219 --> 00:24:28,990 Two at a time. 334 00:24:29,612 --> 00:24:31,934 Why don't you people get your things, 335 00:24:31,936 --> 00:24:34,812 and we'll get started as soon as we're ready topside? 336 00:24:51,173 --> 00:24:52,709 Exactly how many people 337 00:24:52,734 --> 00:24:54,873 should we be prepping for extraction? 338 00:24:54,898 --> 00:24:58,142 - 1,200. - 814. 339 00:25:03,732 --> 00:25:05,293 Copy that. 340 00:25:08,495 --> 00:25:11,583 The number of people we're saving today is 814. 341 00:25:11,585 --> 00:25:14,059 You got that, Shaw? How's it coming up there? 342 00:25:14,061 --> 00:25:15,598 I'm still locked out. 343 00:25:15,600 --> 00:25:18,389 Whoever this girl is, she's good. 344 00:25:18,537 --> 00:25:20,583 I'll let you know when I get back in. 345 00:25:28,917 --> 00:25:30,955 Real cute. 346 00:25:51,327 --> 00:25:52,971 Murphy? 347 00:25:52,973 --> 00:25:55,481 You thought this was a good place to take a nap? 348 00:25:56,560 --> 00:25:57,689 Yeah. Why not? 349 00:25:57,714 --> 00:26:00,355 These guys have been doing it for 100 years. 350 00:26:01,511 --> 00:26:03,678 What, you thought one of them was waking up? 351 00:26:03,924 --> 00:26:05,217 You said that was impossible. 352 00:26:05,219 --> 00:26:06,848 It's not. 353 00:26:08,689 --> 00:26:11,455 What, exactly, are you doing here, Raven, 354 00:26:11,836 --> 00:26:13,356 coming to hang out with all the people 355 00:26:13,380 --> 00:26:15,988 you might have to kill? 356 00:26:19,044 --> 00:26:20,507 Wait. 357 00:26:20,867 --> 00:26:22,661 Raven, wait. 358 00:26:23,220 --> 00:26:25,671 I didn't mean that, all right? 359 00:26:26,432 --> 00:26:28,264 I know how hard this is. 360 00:26:31,860 --> 00:26:33,677 Look. I'm sorry if I was a bitch before. 361 00:26:33,726 --> 00:26:35,345 I just... 362 00:26:38,127 --> 00:26:40,759 I'm just afraid I won't be able to pull the plug. 363 00:26:42,317 --> 00:26:44,598 I know. 364 00:26:44,600 --> 00:26:46,613 That's why I'm gonna do it. 365 00:26:48,141 --> 00:26:50,219 - Murphy... - Just wait. 366 00:26:50,221 --> 00:26:52,327 Everybody was so surprised when I stayed behind, 367 00:26:52,329 --> 00:26:54,234 I mean, most of all me. 368 00:26:54,236 --> 00:26:56,843 Thought maybe I was doing it to impress Emori, 369 00:26:56,845 --> 00:26:59,521 but the more I think about it... 370 00:27:02,752 --> 00:27:05,777 I mean, why do you always have to be the one to sacrifice? 371 00:27:08,356 --> 00:27:10,454 Anyway, if it comes down to it, 372 00:27:10,965 --> 00:27:12,593 I got this. 373 00:27:31,341 --> 00:27:35,689 - Is it over? - He's alive... for now. 374 00:27:39,874 --> 00:27:41,676 Hi, Mom. 375 00:27:44,576 --> 00:27:46,187 Clarke? 376 00:27:57,317 --> 00:28:00,325 How? How? 377 00:28:01,789 --> 00:28:03,091 When? When did... 378 00:28:03,093 --> 00:28:05,534 We should move, now. 379 00:28:11,693 --> 00:28:14,025 Everything's gonna be OK, 380 00:28:14,805 --> 00:28:17,339 but first, we have to get you out of here. 381 00:28:17,882 --> 00:28:19,673 Come on. 382 00:28:22,400 --> 00:28:24,809 What happens to Marcus? 383 00:28:25,411 --> 00:28:27,034 I'll get him to the ground. 384 00:28:27,059 --> 00:28:29,394 After that, it's up to you. 385 00:28:46,423 --> 00:28:50,000 Kom falau oso na gyon op. 386 00:28:50,002 --> 00:28:52,008 Kom falau oso na gyon op. 387 00:28:52,010 --> 00:28:54,418 Kom falau oso na gyon op. 388 00:28:54,420 --> 00:28:56,124 Kom falau oso na gyon op. 389 00:28:56,126 --> 00:28:58,868 Kom falau oso na gyon op. 390 00:28:58,870 --> 00:29:01,143 Kom falau oso na gyon op. 391 00:29:01,145 --> 00:29:04,310 Kom falau oso na gyon op. 392 00:29:04,335 --> 00:29:06,198 Kom falau oso na gyon op. 393 00:29:06,223 --> 00:29:08,761 Kom falau oso na gyon op. 394 00:29:44,349 --> 00:29:45,562 Come on. 395 00:29:51,755 --> 00:29:53,493 Thank you. 396 00:29:53,495 --> 00:29:55,335 It's good to see you. 397 00:30:03,499 --> 00:30:05,448 The deal was no weapons. 398 00:30:05,473 --> 00:30:06,936 Not my deal. 399 00:30:09,447 --> 00:30:11,774 I need to talk to you in private. 400 00:30:11,776 --> 00:30:14,186 Give me a second, then follow me. 401 00:30:29,100 --> 00:30:31,231 OK. Bring him up. 402 00:30:41,812 --> 00:30:45,378 Blodreina, the red queen. 403 00:30:46,942 --> 00:30:48,766 Tell me about the fighting pit. 404 00:30:49,738 --> 00:30:50,921 How did that happen? 405 00:30:51,435 --> 00:30:52,836 Because it looks to me like someone 406 00:30:52,860 --> 00:30:53,972 read Ovid a few too many... 407 00:30:53,997 --> 00:30:57,040 6 years is a long time. 408 00:30:57,750 --> 00:31:01,086 Things have changed. I've changed. 409 00:31:05,731 --> 00:31:07,528 We have a lot to talk about, O. 410 00:31:07,530 --> 00:31:09,063 We do, 411 00:31:10,809 --> 00:31:12,782 just not right now. 412 00:31:12,784 --> 00:31:15,157 I don't trust these people, Bell. 413 00:31:15,159 --> 00:31:17,165 Who are they? Where'd they come from? 414 00:31:17,167 --> 00:31:18,503 Why are they helping us? 415 00:31:18,505 --> 00:31:20,845 I don't trust them, either, OK? 416 00:31:21,447 --> 00:31:23,421 But I need you to trust me. 417 00:31:23,423 --> 00:31:25,328 We have leverage. 418 00:31:26,361 --> 00:31:28,340 What kind of leverage? 419 00:31:34,331 --> 00:31:36,457 All right. Bring him in. 420 00:31:42,199 --> 00:31:43,898 Clear. 421 00:31:46,510 --> 00:31:49,318 Hi. Hey... 422 00:31:56,839 --> 00:31:58,119 Wait for night. 423 00:31:58,121 --> 00:32:01,196 If you get caught, I won't be able to help you. 424 00:32:17,444 --> 00:32:19,381 There's our doctor. 425 00:32:22,022 --> 00:32:24,450 Shaw, what the hell is taking so long? 426 00:32:24,452 --> 00:32:26,625 I told you, this girl is some kind of genius. 427 00:32:26,627 --> 00:32:28,724 Everything I thought of, she thought of first. 428 00:32:28,749 --> 00:32:30,573 She even had time to flip me the bird. 429 00:32:30,575 --> 00:32:31,816 Does that mean she knows you've 430 00:32:31,840 --> 00:32:33,116 been trying to get back in? 431 00:32:33,118 --> 00:32:34,890 - Maybe, but... - I told you to be careful. 432 00:32:34,892 --> 00:32:36,724 Those are our men up there, Shaw. 433 00:32:36,749 --> 00:32:39,653 Relax. They're OK. See? 434 00:32:39,678 --> 00:32:41,866 Snug as criminally insane bugs 435 00:32:41,891 --> 00:32:44,523 in hermetically sealed rugs. 436 00:32:47,733 --> 00:32:49,671 Hermetically sealed. 437 00:32:51,237 --> 00:32:52,823 What? 438 00:32:52,825 --> 00:32:55,499 We still got access to the docking bay doors? 439 00:32:55,501 --> 00:32:56,842 Uh... 440 00:33:00,931 --> 00:33:02,124 Yeah. 441 00:33:02,302 --> 00:33:03,767 Open them all. 442 00:33:04,369 --> 00:33:07,010 - That'd kill them. - Not our people. 443 00:33:07,012 --> 00:33:09,385 We found our doctor. It's time to end this. 444 00:33:12,231 --> 00:33:15,073 Opening docking bay doors. 445 00:33:18,119 --> 00:33:21,034 John Murphy takes the pass... from himself, mind you... 446 00:33:21,060 --> 00:33:22,300 dribbling down the pitch. 447 00:33:22,302 --> 00:33:24,436 Meanwhile, Go-Sci's monstrously hideous, 448 00:33:24,461 --> 00:33:26,222 - one-legged goalie attempts to defend. - OK. 449 00:33:26,246 --> 00:33:28,858 Can she? No. She can't. He's got too much speed. 450 00:33:28,860 --> 00:33:32,348 Can he do it? Goal! Yes! 451 00:33:32,373 --> 00:33:34,949 Yes! Oh, it's so sweet. 452 00:33:36,355 --> 00:33:38,193 What's happening? 453 00:33:38,195 --> 00:33:40,067 East docking bay door opening. 454 00:33:40,069 --> 00:33:41,371 They're trying to kill us 455 00:33:41,373 --> 00:33:42,888 by venting the oxygen. 456 00:33:43,280 --> 00:33:46,190 - That's not good. - It's time to pull the plug. 457 00:33:47,667 --> 00:33:49,611 - How long do we have? - Not long. 458 00:33:50,050 --> 00:33:51,787 Wait. Long enough to put us into cryo? 459 00:33:51,812 --> 00:33:52,915 Good idea. Tell me how. 460 00:33:52,917 --> 00:33:54,855 You're you, all right? Figure it out. 461 00:33:54,857 --> 00:33:58,938 Murphy, it's time. Pull the lever. 462 00:34:00,883 --> 00:34:02,115 Fine. I'll do it myself. 463 00:34:02,117 --> 00:34:03,958 Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 464 00:34:03,982 --> 00:34:04,759 What? 465 00:34:04,761 --> 00:34:07,679 I'm not ready to die. Are you? 466 00:34:08,862 --> 00:34:10,701 - It's done. - Good job. 467 00:34:10,726 --> 00:34:12,411 Get her ready to fly. 468 00:34:15,133 --> 00:34:16,410 Wait. 469 00:34:17,074 --> 00:34:19,749 What is it, Shaw? Talk to me. 470 00:34:19,751 --> 00:34:21,489 They're waking up. 471 00:34:22,294 --> 00:34:23,998 They opened the pods. 472 00:34:24,000 --> 00:34:25,800 Colonel, if we don't close the outer bay doors 473 00:34:25,824 --> 00:34:27,577 right now, your people are gonna die, too. 474 00:34:27,602 --> 00:34:30,017 You mean our people, don't you, Lieutenant? 475 00:34:30,042 --> 00:34:32,128 What are your orders? 476 00:34:35,108 --> 00:34:36,813 Close the doors. 477 00:34:38,052 --> 00:34:40,058 Either way, we're back in control. 478 00:34:40,060 --> 00:34:44,173 Your friend may be smart, but she's a coward. 479 00:34:49,170 --> 00:34:50,926 Live coward. 480 00:35:04,726 --> 00:35:07,205 Survival instinct sucks. 481 00:35:28,893 --> 00:35:30,504 This is a mistake, brother. 482 00:35:30,608 --> 00:35:32,479 She's starting with her fighters. 483 00:35:32,481 --> 00:35:34,018 You know I'm right. 484 00:35:34,020 --> 00:35:36,360 That's an army right there. 485 00:35:36,732 --> 00:35:39,204 More of us are loyal to you than to her. 486 00:35:39,498 --> 00:35:41,446 Just say the word. 487 00:35:41,871 --> 00:35:43,466 Not yet. 488 00:35:48,107 --> 00:35:49,921 The time will come. 489 00:35:49,946 --> 00:35:52,232 Just don't do anything stupid. 490 00:35:52,257 --> 00:35:54,128 Let's go. 491 00:35:57,010 --> 00:35:58,715 Where's my doctor? 492 00:36:10,758 --> 00:36:13,533 OK. We're safe here. Let's get those cuffs off. 493 00:36:13,963 --> 00:36:16,176 If you're right and that valley's 494 00:36:16,178 --> 00:36:19,723 the only survivable place, where will your mother and I go? 495 00:36:19,725 --> 00:36:22,131 I'll talk to Octavia, see if I can reason with her. 496 00:36:22,133 --> 00:36:24,073 You won't be able to. 497 00:36:24,075 --> 00:36:26,582 Regardless, that's tomorrow's problem. 498 00:36:26,584 --> 00:36:28,255 Today we have to keep you out of sight 499 00:36:28,257 --> 00:36:29,560 until everyone is safely... 500 00:36:32,041 --> 00:36:33,208 What the hell was that? 501 00:36:33,233 --> 00:36:35,740 I know what that was. Stay here. 502 00:36:38,395 --> 00:36:40,688 Sorry about your pretty fountain, 503 00:36:40,713 --> 00:36:42,782 but that was only half power. 504 00:36:43,079 --> 00:36:45,586 I know most of you are armed. 505 00:36:45,743 --> 00:36:48,096 If anyone moves for a weapon, 506 00:36:48,098 --> 00:36:51,608 you'll see what full power does to human flesh. 507 00:36:51,610 --> 00:36:53,349 - It's not pretty. - Hey! 508 00:36:53,351 --> 00:36:55,484 Hey, what the hell are you doing? 509 00:36:55,509 --> 00:36:58,786 - One call from me... - Make your call. 510 00:37:03,598 --> 00:37:06,763 Raven, come in. You read me? 511 00:37:14,082 --> 00:37:16,921 The deal's off, but nobody has to get hurt. 512 00:37:16,923 --> 00:37:18,822 Someone's coming. 513 00:37:19,065 --> 00:37:22,308 Hold your fire. Where's your mother? 514 00:37:24,839 --> 00:37:27,795 She's our doctor. You can't have her. 515 00:37:27,797 --> 00:37:29,903 She asked you a question. 516 00:37:29,905 --> 00:37:31,920 Where is the doctor? 517 00:37:32,515 --> 00:37:33,659 That's right. 518 00:37:33,684 --> 00:37:35,256 You're not so tough now, are you? 519 00:37:35,258 --> 00:37:38,085 No! Hold. 520 00:37:44,058 --> 00:37:46,398 I'm right here. 521 00:37:51,951 --> 00:37:54,063 Don't shoot. 522 00:37:55,402 --> 00:37:57,280 We'll come without a fight. 523 00:37:57,776 --> 00:38:01,117 I bet you will, traitor. 524 00:38:01,616 --> 00:38:03,426 - "We"? - The two of us. 525 00:38:03,428 --> 00:38:05,910 Those are my terms. 526 00:38:09,036 --> 00:38:11,523 I see where your daughter gets it from. 527 00:38:11,525 --> 00:38:13,195 Take them both. 528 00:38:13,197 --> 00:38:14,659 Mom, what are you doing? 529 00:38:14,684 --> 00:38:16,493 I love you, Clarke. 530 00:38:16,519 --> 00:38:20,496 - Let's go. Move. - OK, then. Here are my terms. 531 00:38:20,522 --> 00:38:22,597 The valley is ours. 532 00:38:22,599 --> 00:38:26,398 Any attempt to get there will be met by overwhelming force. 533 00:38:27,685 --> 00:38:29,691 As long as you stay here, 534 00:38:29,693 --> 00:38:31,932 we won't have a problem. 535 00:38:34,511 --> 00:38:36,850 Is that a problem? 536 00:38:39,165 --> 00:38:41,233 What about Raven and Murphy? 537 00:38:41,235 --> 00:38:43,576 For now, insurance. 538 00:38:43,578 --> 00:38:46,988 Let's go. On me. 539 00:38:52,261 --> 00:38:55,073 Szybunka, that's an order. 540 00:39:03,440 --> 00:39:05,157 Szybunka, you idiot! 541 00:39:05,159 --> 00:39:07,867 Get to the ship. Move! Now! 542 00:39:07,869 --> 00:39:09,908 Prep for emergency evac. 543 00:39:18,977 --> 00:39:21,050 Octavia, can you hear me? 544 00:39:21,052 --> 00:39:23,158 I've got you. 545 00:39:28,747 --> 00:39:31,129 Auto pilot engaged. 546 00:39:31,720 --> 00:39:32,961 What the hell happened? 547 00:39:32,963 --> 00:39:34,801 What happened is, we're at war. 548 00:39:34,803 --> 00:39:36,340 Go missiles hot... one into the crowd, 549 00:39:36,342 --> 00:39:37,302 one into the bunker. 550 00:39:37,327 --> 00:39:38,304 Wait. What are you talking about? 551 00:39:38,329 --> 00:39:39,690 - Get them out of here. - No. Wait. 552 00:39:39,714 --> 00:39:40,890 - Do it now. - Hold on. 553 00:39:40,892 --> 00:39:42,373 - Please! - My daughter is down there. 554 00:39:42,397 --> 00:39:44,682 Whoa. Slow down. This is a mining ship. 555 00:39:44,707 --> 00:39:45,818 Those missiles are designed 556 00:39:45,843 --> 00:39:48,231 to break up asteroids, not crowds. 557 00:39:48,256 --> 00:39:50,698 Because of this idiot, we have no choice. 558 00:39:50,723 --> 00:39:53,504 They will retaliate. We have to end this now. 559 00:39:53,506 --> 00:39:55,010 Colonel, just think. 560 00:39:55,012 --> 00:39:57,486 By my count, there are less than 1,500 people left 561 00:39:57,488 --> 00:39:59,422 in the human race. 562 00:39:59,861 --> 00:40:03,375 - She gave you an order. - I'm flying this ship. 563 00:40:03,377 --> 00:40:05,817 Shoot me, we all die. 564 00:40:05,819 --> 00:40:08,527 I'm not gonna ask you again, Lieutenant. 565 00:40:12,445 --> 00:40:14,434 This is a mistake. 566 00:40:25,560 --> 00:40:26,996 What's taking so long? 567 00:40:29,392 --> 00:40:31,920 - What is it? - I don't know. It's jammed. 568 00:40:31,945 --> 00:40:35,161 - Your friend Raven? - Has to be. 569 00:40:39,328 --> 00:40:41,149 Let's go get her. 570 00:40:41,151 --> 00:40:44,160 Copy that. Everybody strap in. 571 00:40:44,162 --> 00:40:47,094 Main rocket burn in 3, 2... 572 00:41:00,083 --> 00:41:02,648 Only have 283 more. 573 00:41:18,535 --> 00:41:23,330 I trusted you. This is your fault. 574 00:41:23,424 --> 00:41:25,649 Blodreina... 575 00:41:26,496 --> 00:41:28,527 what do we do now? 576 00:41:28,811 --> 00:41:31,878 Now we go to war. 39664

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.