Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,667 --> 00:00:04,267
Hey, Ryan.
2
00:00:04,334 --> 00:00:06,300
Can I get you a pencil
from the warehouse?
3
00:00:06,367 --> 00:00:08,133
Uh, no thanks.
I'm good.
4
00:00:08,200 --> 00:00:10,167
Oh, it's okay.
I'm going down.
5
00:00:10,234 --> 00:00:11,534
Um...
6
00:00:11,601 --> 00:00:12,767
Oh.
7
00:00:12,834 --> 00:00:14,067
Yeah.
8
00:00:14,133 --> 00:00:15,133
Absolutely.
9
00:00:15,200 --> 00:00:16,701
All right,
I'll be right back.
10
00:00:26,708 --> 00:00:27,760
Whoo!
There you go.
11
00:00:27,832 --> 00:00:28,763
Awesome!
12
00:00:28,839 --> 00:00:29,900
Thank you.
You're welcome!
13
00:00:29,967 --> 00:00:31,263
Michael, could you
get me a pen
14
00:00:31,339 --> 00:00:32,330
from down in the warehouse?
15
00:00:32,408 --> 00:00:33,960
Don't mind if I do.
16
00:00:35,505 --> 00:00:36,731
See you in a minute.
17
00:00:36,807 --> 00:00:38,063
Okay!
18
00:00:47,737 --> 00:00:48,901
Whoo!
19
00:00:48,965 --> 00:00:50,103
There you go,
fresh from the warehouse.
20
00:00:50,167 --> 00:00:51,362
Hey, Michael.
21
00:00:51,435 --> 00:00:53,530
Would you get me some coffee
from the warehouse?
22
00:00:53,606 --> 00:00:55,160
There's coffee
in the kitchen, Pam.
23
00:00:55,238 --> 00:00:57,700
But the warehouse coffee
tastes so much better.
24
00:00:57,777 --> 00:00:58,701
Yeah, it's better.
25
00:00:58,766 --> 00:01:00,960
All right.
All right.
26
00:01:01,036 --> 00:01:02,862
Okay.
27
00:01:13,606 --> 00:01:16,233
I am like Bette Midler
in For the Boys.
28
00:01:16,307 --> 00:01:18,001
Gotta keep the troops
entertained.
29
00:01:26,466 --> 00:01:28,033
With cream and sugar?
30
00:01:30,006 --> 00:01:31,061
All right.
31
00:01:34,107 --> 00:01:44,103
www.1000fr.com present
32
00:01:45,016 --> 00:01:55,010
sync:FRM@����
33
00:02:03,237 --> 00:02:05,430
So I wanted to let you know
34
00:02:05,507 --> 00:02:07,361
that we lost Ed Truck.
35
00:02:07,436 --> 00:02:08,862
Oh...kay.
36
00:02:08,938 --> 00:02:10,600
Let me see
if I have his cell.
37
00:02:10,665 --> 00:02:12,963
Is this the only reason
you are calling, Jan?
38
00:02:13,037 --> 00:02:14,431
Or does somebody miss me?
39
00:02:14,505 --> 00:02:19,101
Michael...Ed died
over the weekend.
40
00:02:19,166 --> 00:02:20,230
Oh, wow.
41
00:02:20,307 --> 00:02:21,701
Attention, everybody.
42
00:02:21,727 --> 00:02:23,780
I just received a call
from corporate
43
00:02:23,906 --> 00:02:26,702
with some news that they felt
that I should know first.
44
00:02:26,765 --> 00:02:28,103
My old boss,
45
00:02:28,168 --> 00:02:30,401
Ed Truck, has died.
46
00:02:31,765 --> 00:02:34,131
Oh, Michael,
that's such terrible news.
47
00:02:34,205 --> 00:02:36,761
You must feel so sad.
48
00:02:36,838 --> 00:02:38,903
Yes, I am.
49
00:02:38,967 --> 00:02:41,031
It's very sad.
50
00:02:41,105 --> 00:02:43,803
Because he was my boss.
51
00:02:43,868 --> 00:02:46,003
Oh, that's a shame.
Ed was a good guy.
52
00:02:46,067 --> 00:02:47,962
That's right.
You worked with him.
53
00:02:48,036 --> 00:02:50,561
So did Creed.
54
00:02:50,636 --> 00:02:51,563
Well, I'll be
in my office.
55
00:02:51,637 --> 00:02:54,201
In case anybody
wants to drop by.
56
00:02:54,267 --> 00:02:56,133
Cheer me up.
57
00:03:06,235 --> 00:03:07,963
So did you hear the news?
58
00:03:08,005 --> 00:03:09,633
The news that you
just announced?
59
00:03:09,738 --> 00:03:10,763
That Ed died?
60
00:03:10,837 --> 00:03:12,133
Yeah.
61
00:03:12,206 --> 00:03:13,401
Is there anything I can do?
62
00:03:13,416 --> 00:03:15,770
Oh, gosh, what can
anybody do, really?
63
00:03:15,908 --> 00:03:17,160
Just...psh.
64
00:03:17,236 --> 00:03:19,800
He was almost 70.
Circle of life.
65
00:03:19,868 --> 00:03:21,832
Yeah.
66
00:03:25,708 --> 00:03:28,331
Oh. Okay.
67
00:03:31,038 --> 00:03:32,060
Yeah.
68
00:03:32,085 --> 00:03:35,383
Mmmmm.
69
00:03:35,506 --> 00:03:37,662
Okay.
70
00:03:37,737 --> 00:03:39,660
What's going on with
Fairfield County Schools?
71
00:03:39,735 --> 00:03:41,203
Karen, did you generate
that price list?
72
00:03:41,205 --> 00:03:44,431
Um...shoot.
Uh, I will. Sorry.
73
00:03:44,605 --> 00:03:46,932
Okay, just get it done.
74
00:03:47,096 --> 00:03:48,021
Jim, will you make sure?
75
00:03:48,206 --> 00:03:50,403
Oh, yeah, definitely.
76
00:03:51,868 --> 00:03:52,862
Suck up!
77
00:03:52,936 --> 00:03:53,931
Ahem!
78
00:03:54,008 --> 00:03:55,232
Josh, did you hear
what I said?
79
00:03:55,307 --> 00:03:57,061
Thank you, everyone.
80
00:04:01,765 --> 00:04:03,433
Damn it.
81
00:04:04,536 --> 00:04:05,603
What's up?
82
00:04:05,665 --> 00:04:07,560
Oh, nothing.
83
00:04:07,635 --> 00:04:09,402
They're just out
of Herr's Chips.
84
00:04:09,415 --> 00:04:09,911
Oh.
85
00:04:10,086 --> 00:04:11,042
But don't worry about it.
86
00:04:11,507 --> 00:04:12,933
My snack food
doesn't fall
87
00:04:13,008 --> 00:04:14,860
under the umbrella
of your authority.
88
00:04:14,936 --> 00:04:17,902
Mm, that's where
you're wrong.
89
00:04:17,967 --> 00:04:21,001
I'm your project
supervisor today.
90
00:04:21,067 --> 00:04:22,431
And I've just decided
91
00:04:22,505 --> 00:04:23,863
that we're
not doing anything
92
00:04:23,935 --> 00:04:26,631
until you get the chips
that you require.
93
00:04:26,706 --> 00:04:29,260
So I think we should
go get some.
94
00:04:29,335 --> 00:04:31,132
Now, please.
95
00:04:32,565 --> 00:04:34,260
It's a real shame
about Ed, huh?
96
00:04:34,337 --> 00:04:36,830
Yeah. Must really
have you thinkin'.
97
00:04:36,908 --> 00:04:38,233
About what?
98
00:04:38,306 --> 00:04:39,402
The older you get,
99
00:04:39,465 --> 00:04:41,262
the bigger the chance is
you're gonna die.
100
00:04:41,335 --> 00:04:42,361
You knew that.
101
00:04:42,385 --> 00:04:43,783
Ed was decapitated.
102
00:04:43,908 --> 00:04:46,001
What?
Really?
103
00:04:46,066 --> 00:04:47,303
He was drunk as a skunk.
104
00:04:47,368 --> 00:04:49,003
He was flying down Route 6.
105
00:04:49,066 --> 00:04:51,032
He slides under
an 18-wheeler.
106
00:04:51,105 --> 00:04:52,430
Pop, it snaps right off.
107
00:04:52,505 --> 00:04:54,362
Oh, my God.
108
00:04:54,437 --> 00:04:56,201
That is the way to go.
109
00:04:56,266 --> 00:04:59,271
Instant death.
Very smart.
110
00:04:59,295 --> 00:05:00,953
You know, a human can go on
living for several hours
111
00:05:01,167 --> 00:05:02,702
after being decapitated.
112
00:05:02,767 --> 00:05:04,661
You're thinking
of a chicken.
113
00:05:04,738 --> 00:05:06,262
What'd I say?
114
00:05:06,335 --> 00:05:08,262
That is just not the way
115
00:05:08,335 --> 00:05:09,832
a Dunder Mifflin manager
should go.
116
00:05:09,907 --> 00:05:11,031
I'm sorry.
117
00:05:11,105 --> 00:05:13,460
Alone, out of the blue.
118
00:05:13,536 --> 00:05:15,861
Not even have his own head
to comfort him.
119
00:05:15,935 --> 00:05:18,602
So I'm not exactly...
120
00:05:18,667 --> 00:05:20,203
sure how to say this.
121
00:05:20,265 --> 00:05:22,161
Ed was decapitated.
What are you doing?
122
00:05:22,237 --> 00:05:24,002
You said you didn't
know how to say it.
123
00:05:24,066 --> 00:05:25,761
< i>He...
124
00:05:25,837 --> 00:05:27,231
was driving
125
00:05:27,306 --> 00:05:28,833
on the road.
126
00:05:28,908 --> 00:05:30,831
And he went under a truck.
127
00:05:30,906 --> 00:05:32,530
And that's when his
128
00:05:32,607 --> 00:05:34,800
h-h-head was...
129
00:05:34,868 --> 00:05:37,701
separated from...
130
00:05:37,767 --> 00:05:39,061
the rest of him.
131
00:05:39,137 --> 00:05:40,761
And I will
let you know more
132
00:05:40,838 --> 00:05:43,163
as soon as I find out.
133
00:05:46,635 --> 00:05:48,133
Hey.
Hi.
134
00:05:48,208 --> 00:05:49,860
If my head ever comes off,
135
00:05:49,936 --> 00:05:51,633
I would like you
to put it on ice.
136
00:05:51,656 --> 00:05:53,811
I do not want
to talk about this.
137
00:05:55,238 --> 00:05:56,260
When I die,
138
00:05:56,335 --> 00:05:57,803
I want to be frozen.
139
00:05:57,868 --> 00:05:59,643
And if they have to freeze me
in pieces,
140
00:05:59,655 --> 00:06:01,183
so be it.
141
00:06:01,466 --> 00:06:03,503
I will wake up
stronger than ever,
142
00:06:03,565 --> 00:06:05,101
because I will have
used that time
143
00:06:05,166 --> 00:06:07,830
to figure out exactly
why I died,
144
00:06:07,902 --> 00:06:09,033
and what moves
I could have used
145
00:06:09,109 --> 00:06:10,200
to defend myself better
146
00:06:10,267 --> 00:06:12,303
now that I know what hold
he had me in.
147
00:06:12,329 --> 00:06:14,723
I don't understand.
148
00:06:15,037 --> 00:06:17,301
We have a day honoring
Martin Luther King.
149
00:06:17,366 --> 00:06:19,930
But he didn't even
work here.
150
00:06:20,007 --> 00:06:21,560
I understand
how you feel, Michael.
151
00:06:21,638 --> 00:06:22,961
I really do.
152
00:06:23,035 --> 00:06:26,302
So would it be helpful
to give everyone the day off?
153
00:06:26,365 --> 00:06:28,031
You really don't get it,
do you?
154
00:06:28,106 --> 00:06:29,231
You don't understand
these people.
155
00:06:29,306 --> 00:06:31,230
That is the last thing
that they would want
156
00:06:31,306 --> 00:06:32,361
is a day off.
157
00:06:32,438 --> 00:06:34,862
Well, what would you
suggest?
158
00:06:34,938 --> 00:06:36,502
A statue.
159
00:06:36,566 --> 00:06:38,000
Of Ed?
Yeah.
160
00:06:39,407 --> 00:06:40,631
I'm not sure
that's realistic.
161
00:06:40,705 --> 00:06:42,631
Well, I think it would
be very realistic.
162
00:06:42,708 --> 00:06:44,063
It would look just like him.
163
00:06:44,135 --> 00:06:45,091
No, that's not--
164
00:06:45,107 --> 00:06:46,220
We could have
his eyes light up.
165
00:06:46,236 --> 00:06:47,532
You could have his arms move.
166
00:06:47,907 --> 00:06:49,691
That is not a statue.
That is a robot.
167
00:06:49,705 --> 00:06:51,362
I think that is
a great way to honor Ed.
168
00:06:51,738 --> 00:06:53,400
And how big
do you want this robot?
169
00:06:53,467 --> 00:06:54,361
Life-size.
170
00:06:54,435 --> 00:06:56,833
Mm, no.
Better make it 2/3.
171
00:06:56,905 --> 00:06:58,360
Easier to stop
if it turns on us.
172
00:06:58,435 --> 00:07:00,733
What the hell
are you two talking about?
173
00:07:00,807 --> 00:07:03,563
Well, we are talking
about how to properly honor
174
00:07:03,638 --> 00:07:05,162
a man who gave his life
175
00:07:05,238 --> 00:07:07,530
as regional manger
of this company, Jan!
176
00:07:07,547 --> 00:07:08,730
You know what, Michael?
177
00:07:09,206 --> 00:07:10,230
I've really
tried with you today.
178
00:07:10,305 --> 00:07:11,830
And I have to get
back to work.
179
00:07:11,906 --> 00:07:13,003
Oh, do you?
180
00:07:13,066 --> 00:07:14,601
You know who wished
they could get back to work
181
00:07:14,666 --> 00:07:15,733
is Ed Truck!
182
00:07:15,806 --> 00:07:17,660
But Ed Truck can't
because he is--
183
00:07:17,737 --> 00:07:18,862
Good-bye.
dead!
184
00:07:21,566 --> 00:07:24,402
Look...I gave him
a six-foot extension cord,
185
00:07:24,468 --> 00:07:25,902
so he can't chase us.
186
00:07:25,966 --> 00:07:27,402
That's perfect.
187
00:07:27,467 --> 00:07:31,061
Okay, that is a no
on the West Side Market.
188
00:07:31,137 --> 00:07:33,162
Okay, great.
I think that's enough.
189
00:07:33,236 --> 00:07:35,261
Can I...get back
to work now?
190
00:07:35,336 --> 00:07:38,630
Wow. Never pegged you
for a quitter.
191
00:07:38,715 --> 00:07:40,163
I am not a quitter.
192
00:07:40,237 --> 00:07:41,901
I will do this
all day, if you want.
193
00:07:41,968 --> 00:07:43,330
Really?
Yeah, all day.
194
00:07:43,406 --> 00:07:44,933
Hey.
What are we doing?
195
00:07:45,006 --> 00:07:46,302
What's the game?
want in.
196
00:07:46,366 --> 00:07:47,560
Oh, there's no game.
197
00:07:47,635 --> 00:07:49,132
We're just trying to get
these chips for Karen.
198
00:07:49,205 --> 00:07:51,433
Did you check
the vending machine?
199
00:07:51,505 --> 00:07:54,732
Oh, the vending machines?
How did we miss that?
200
00:07:54,805 --> 00:07:56,072
I have no idea.
201
00:07:56,085 --> 00:07:57,343
We went right
for the copier.
202
00:07:57,806 --> 00:07:59,462
Mm-hmm. And then we
checked the fax machine.
203
00:07:59,538 --> 00:08:00,203
Yeah, nothing there.
204
00:08:00,206 --> 00:08:03,000
Did you check your butt?
205
00:08:05,638 --> 00:08:07,800
Ooh, can you imagine
how much blood there was?
206
00:08:07,866 --> 00:08:09,801
If it happened right here,
207
00:08:09,866 --> 00:08:11,803
it would reach
all the way to reception.
208
00:08:11,867 --> 00:08:12,900
Probably get on Pam.
209
00:08:13,008 --> 00:08:14,072
Okay, that's enough.
What?
210
00:08:14,076 --> 00:08:15,572
We do not want
to hear about this.
211
00:08:16,367 --> 00:08:17,603
Well, you know what?
212
00:08:17,665 --> 00:08:18,962
I didn't wanna
hear about it either, Stanley.
213
00:08:19,035 --> 00:08:20,731
But I did, and now I can't
stop picturing it.
214
00:08:20,805 --> 00:08:22,702
He leaves work.
He's on his way home.
215
00:08:22,766 --> 00:08:26,000
Wham! His cappa is detated
from his head.
216
00:08:26,065 --> 00:08:28,631
You have just
spit on my face.
217
00:08:28,708 --> 00:08:29,632
Well, you know what?
218
00:08:29,706 --> 00:08:30,833
There's something wrong
with you.
219
00:08:30,907 --> 00:08:32,731
There is something wrong
with everybody in here.
220
00:08:32,807 --> 00:08:34,902
Because we have lost
221
00:08:34,967 --> 00:08:36,732
a member of our family.
222
00:08:36,805 --> 00:08:38,231
And you don't wanna
talk about it.
223
00:08:38,306 --> 00:08:39,360
You don't wanna
think about it.
224
00:08:39,438 --> 00:08:41,601
You just wanna
get back to work.
225
00:08:41,668 --> 00:08:43,933
There are five stages
to grief.
226
00:08:44,007 --> 00:08:45,803
Which are denial,
227
00:08:45,868 --> 00:08:49,333
anger, bargaining,
depression, and acceptance.
228
00:08:49,406 --> 00:08:51,930
And right now, out there,
229
00:08:52,008 --> 00:08:53,732
they are all denying
230
00:08:53,806 --> 00:08:55,560
the fact
that they're sad.
231
00:08:55,637 --> 00:08:57,963
And...that's hard.
232
00:08:58,035 --> 00:09:00,363
And it's
making them all angry.
233
00:09:00,437 --> 00:09:03,532
And it is my job
to try to get them
234
00:09:03,606 --> 00:09:06,130
all the way through
to acceptance.
235
00:09:06,207 --> 00:09:08,031
And if not acceptance,
then just depression.
236
00:09:08,106 --> 00:09:10,830
If I can get them depressed,
then I'll have done my job.
237
00:09:13,685 --> 00:09:15,011
I'm going to throw you
this ball.
238
00:09:15,088 --> 00:09:17,210
When you catch the ball,
I want you to say
239
00:09:17,285 --> 00:09:20,141
the name of a person
very important to you,
240
00:09:20,336 --> 00:09:22,860
somebody really special,
who died.
241
00:09:22,937 --> 00:09:25,460
d then I want you to say
how they died.
242
00:09:25,528 --> 00:09:27,093
And you may cry,
if you like.
243
00:09:27,167 --> 00:09:28,523
That is encouraged.
244
00:09:28,597 --> 00:09:30,362
Let me just start.
Let me show you how this works.
245
00:09:30,425 --> 00:09:32,522
I catch the ball.
246
00:09:32,598 --> 00:09:34,460
I lost Ed Truck.
247
00:09:34,527 --> 00:09:37,863
And...it feels like somebody
took my heart
248
00:09:37,938 --> 00:09:42,563
and dropped it into a bucket
of boiling tears.
249
00:09:42,627 --> 00:09:45,191
And, at the same time,
250
00:09:45,265 --> 00:09:49,133
somebody else
is hitting my soul
251
00:09:49,196 --> 00:09:50,820
in the crotch
252
00:09:50,895 --> 00:09:53,863
with a frozen sledgehammer.
253
00:09:53,935 --> 00:09:55,723
And then a third guy
walks in
254
00:09:55,798 --> 00:09:57,590
and starts punching me
in the grief bone.
255
00:09:57,668 --> 00:09:59,990
And I am crying.
256
00:10:00,066 --> 00:10:01,493
And nobody can hear me,
257
00:10:01,568 --> 00:10:05,563
because I am terribly,
terribly...
258
00:10:05,627 --> 00:10:07,193
terribly alone.
259
00:10:07,266 --> 00:10:09,290
Excuse me, I'm sorry
to interrupt.
260
00:10:09,368 --> 00:10:10,590
I need to see Pam.
261
00:10:10,666 --> 00:10:12,560
There seems to be, like,
something wrong
262
00:10:12,627 --> 00:10:14,032
with the radiator
in her car.
263
00:10:14,096 --> 00:10:15,032
Okay.
264
00:10:15,096 --> 00:10:17,091
Fine.
Hurry back.
265
00:10:18,897 --> 00:10:20,391
There's nothing wrong
with your car.
266
00:10:20,468 --> 00:10:21,690
I just thought you might
want a break
267
00:10:21,766 --> 00:10:24,291
from the grief
counseling session.
268
00:10:24,365 --> 00:10:27,031
Oh...I would
like a break.
269
00:10:27,096 --> 00:10:29,192
How are you liking
the new car?
270
00:10:29,267 --> 00:10:31,891
Great.
Yeah?
271
00:10:31,967 --> 00:10:33,693
It sure is small.
272
00:10:35,037 --> 00:10:36,363
Got air bags?
273
00:10:36,426 --> 00:10:37,763
I think so.
274
00:10:37,837 --> 00:10:40,233
I don't know, I was mainly
focused on the cup holders.
275
00:10:42,168 --> 00:10:45,592
Well, you're still not
driving so fast, are you?
276
00:10:45,665 --> 00:10:47,130
Yeah.
277
00:10:50,626 --> 00:10:53,362
Hi, yeah, this is Mike
from the West Side Market.
278
00:10:53,425 --> 00:10:55,091
Well, we added a shipment
279
00:10:55,168 --> 00:10:57,233
of Herr's
salt and vinegar chips.
280
00:10:57,297 --> 00:11:00,360
And we ordered that about
three weeks ago, and have--
281
00:11:00,428 --> 00:11:02,093
Yeah.
282
00:11:02,167 --> 00:11:03,393
You have 'em
in the warehouse?
283
00:11:03,466 --> 00:11:04,690
Great.
284
00:11:04,768 --> 00:11:07,720
What is my store number?
285
00:11:09,625 --> 00:11:10,662
Six.
286
00:11:10,726 --> 00:11:13,891
Wa--no.
I'll call you back.
287
00:11:13,965 --> 00:11:15,721
Shut up.
Six?
288
00:11:17,725 --> 00:11:20,392
Okay, we can start.
289
00:11:20,467 --> 00:11:21,820
You waited for me?
290
00:11:21,896 --> 00:11:22,993
Y eah.
291
00:11:23,067 --> 00:11:24,421
Pam, you're a member
of this family.
292
00:11:24,496 --> 00:11:25,493
So we will wait
293
00:11:25,566 --> 00:11:27,232
for our family members.
294
00:11:27,297 --> 00:11:28,592
Phyllis, you wanna
give it a shot?
295
00:11:28,667 --> 00:11:30,461
I got it.
296
00:11:30,527 --> 00:11:32,161
When my mother
was pregnant with me,
297
00:11:32,237 --> 00:11:35,031
they did an ultrasound
and found she was having twins.
298
00:11:35,096 --> 00:11:37,030
When they did
another ultrasound
299
00:11:37,098 --> 00:11:38,063
a few weeks later,
300
00:11:38,135 --> 00:11:40,131
they discovered that
301
00:11:40,195 --> 00:11:44,561
I had re-sorbed
the other fetus.
302
00:11:44,626 --> 00:11:46,860
Do I regret this?
No.
303
00:11:46,936 --> 00:11:49,332
I believe his tissue
has made me stronger.
304
00:11:49,397 --> 00:11:51,420
I now have the strength
of a grown man
305
00:11:51,496 --> 00:11:53,560
and a little baby.
306
00:11:53,627 --> 00:11:56,062
Okay, why don't you
throw the ball to somebody else?
307
00:11:56,137 --> 00:11:57,191
Nope.
308
00:11:57,265 --> 00:11:59,262
Oh, yes, Stanley,
Come on, your turn.
309
00:11:59,335 --> 00:12:00,721
You have to go.
I will not!
310
00:12:00,795 --> 00:12:02,790
Okay...
311
00:12:02,865 --> 00:12:04,031
I'm going to
312
00:12:04,098 --> 00:12:05,391
toss the ball
313
00:12:05,466 --> 00:12:07,491
to Pam.
314
00:12:07,567 --> 00:12:08,863
Let's see.
315
00:12:08,937 --> 00:12:10,563
I had an aunt
316
00:12:10,628 --> 00:12:12,061
that I was really close to.
317
00:12:12,138 --> 00:12:15,130
She was this amazing
female boxer.
318
00:12:15,196 --> 00:12:18,333
Um, anyway,
she was injured in a fight,
319
00:12:18,395 --> 00:12:20,193
and she was paralyzed.
320
00:12:20,268 --> 00:12:24,521
So you can imagine
how upset I was...
321
00:12:24,598 --> 00:12:25,822
when I found out
322
00:12:25,898 --> 00:12:27,692
that she asked her manager
323
00:12:27,766 --> 00:12:29,723
to remove
her breathing tube
324
00:12:29,798 --> 00:12:32,932
so she could die.
325
00:12:32,996 --> 00:12:35,491
Wow.
326
00:12:35,568 --> 00:12:37,932
If you want to cry,
that's okay.
327
00:12:42,728 --> 00:12:44,132
Thanks.
Um...
328
00:12:44,195 --> 00:12:45,693
A few years ago,
329
00:12:45,765 --> 00:12:48,263
my family was
on a safari in Africa.
330
00:12:48,335 --> 00:12:52,032
And, um, my cousin...
Mufasa...
331
00:12:52,096 --> 00:12:55,822
was, um, he was
trampled to death
332
00:12:55,896 --> 00:12:57,692
by a pack of wildebeests.
333
00:12:57,767 --> 00:13:02,893
And, um, we all...
took it really hard.
334
00:13:02,967 --> 00:13:06,063
All of us kind
of in the audience...
335
00:13:06,138 --> 00:13:07,421
of what happened.
336
00:13:07,496 --> 00:13:09,590
Do you wanna
talk about it anymore?
337
00:13:09,665 --> 00:13:11,820
Oh, it would probably
take me, like,
338
00:13:11,898 --> 00:13:14,062
an hour and a half
to tell that whole story.
339
00:13:14,135 --> 00:13:15,133
Me me, me me me.
340
00:13:15,197 --> 00:13:17,131
Yes. Okay.
341
00:13:17,197 --> 00:13:21,093
Um...I was trying
to throw this party once.
342
00:13:21,166 --> 00:13:24,791
And everyone was over
for the weekend.
343
00:13:24,868 --> 00:13:28,622
And then
my Uncle Bernie died.
344
00:13:28,698 --> 00:13:31,490
And so me and
345
00:13:31,565 --> 00:13:32,721
my best friend,
346
00:13:32,795 --> 00:13:35,591
we had to pretend
like he was alive.
347
00:13:35,665 --> 00:13:37,261
So...
348
00:13:37,337 --> 00:13:39,033
Wait a second.
349
00:13:40,295 --> 00:13:41,763
That's Weekend at Bernie's.
350
00:13:43,235 --> 00:13:45,133
Do you think that this
is a game?
351
00:13:45,195 --> 00:13:46,463
Well, there is a ball.
352
00:13:46,525 --> 00:13:47,523
All right,
we're starting over.
353
00:13:47,598 --> 00:13:48,822
No, I'm done.
354
00:13:48,895 --> 00:13:50,760
You are not leaving!
No, we are not done.
355
00:13:50,826 --> 00:13:52,293
We really have
a lot of work to do.
356
00:13:52,367 --> 00:13:53,363
Yeah, well,
you know what?
357
00:13:53,425 --> 00:13:56,622
The guy who had my job
has died.
358
00:13:56,696 --> 00:13:58,793
And nobody cares.
359
00:13:58,868 --> 00:14:00,931
And he sat at my desk.
360
00:14:00,996 --> 00:14:02,562
Michael...
361
00:14:02,625 --> 00:14:05,331
Look, I know
this is hard for you.
362
00:14:05,395 --> 00:14:07,232
But death's just
a part of life.
363
00:14:07,296 --> 00:14:08,932
I mean, just this morning,
I saw a little bird
364
00:14:08,995 --> 00:14:12,063
fly into the glass doors
downstairs and die.
365
00:14:12,135 --> 00:14:13,960
And I had to keep going.
366
00:14:14,036 --> 00:14:15,422
How do you know?
What?
367
00:14:15,498 --> 00:14:17,261
That that bird was dead?
368
00:14:17,335 --> 00:14:19,263
Did you check...
its breathing?
369
00:14:19,337 --> 00:14:20,333
It was obvious.
370
00:14:20,397 --> 00:14:22,062
Was its heart beating,
Toby?
371
00:14:22,137 --> 00:14:24,333
Did you check it?
No, of course you didn't.
372
00:14:24,398 --> 00:14:25,661
You're not a veterinarian.
373
00:14:25,726 --> 00:14:27,563
You don't know anything!
374
00:14:27,626 --> 00:14:28,930
Michael!
375
00:14:28,998 --> 00:14:30,522
Michael!
376
00:14:32,898 --> 00:14:35,332
Michael!
377
00:14:35,398 --> 00:14:36,460
Michael...
378
00:14:36,527 --> 00:14:37,491
Oh, God.
379
00:14:37,565 --> 00:14:39,061
Ohh!
Oh, my God!
380
00:14:39,138 --> 00:14:41,192
Oh, my God!
Come on.
381
00:14:41,265 --> 00:14:42,230
Poor little fella.
382
00:14:42,295 --> 00:14:43,592
Oh, shoot.
He's a goner.
383
00:14:43,667 --> 00:14:45,233
No, he's not.
Yeah.
384
00:14:45,298 --> 00:14:46,293
No, he's not.
385
00:14:46,366 --> 00:14:47,693
Michael, get him
away from your head!
386
00:14:47,766 --> 00:14:48,961
He is covered
in germs and bacteria!
387
00:14:49,036 --> 00:14:50,880
You can't get
diseases from a bird!
388
00:14:54,357 --> 00:14:55,613
That bird should not
be in the kitchen.
389
00:14:55,688 --> 00:14:56,651
We don't know
if it's dead.
390
00:14:56,716 --> 00:14:59,412
Uh, no, that thing is dead.
391
00:14:59,486 --> 00:15:00,710
You want me
to flush him?
392
00:15:02,657 --> 00:15:04,583
Attention, everybody.
393
00:15:04,658 --> 00:15:06,481
This will only
take a second...
394
00:15:06,558 --> 00:15:08,982
of your time.
395
00:15:09,046 --> 00:15:10,582
Today at 4:00 p.m.,
396
00:15:10,656 --> 00:15:13,112
we will be meeting
in the parking lot
397
00:15:13,185 --> 00:15:17,510
to have a funeral service
for this bird.
398
00:15:17,585 --> 00:15:18,683
I have a lot
of work to do.
399
00:15:18,756 --> 00:15:21,510
Well...I'm sorry
to inconvenience you,
400
00:15:21,587 --> 00:15:22,811
Meredith.
401
00:15:22,887 --> 00:15:25,553
But that is what you do
when things die.
402
00:15:25,617 --> 00:15:26,882
You honor them.
403
00:15:26,955 --> 00:15:28,583
Toby killed this bird.
404
00:15:28,655 --> 00:15:30,181
And now we are going
to honor it.
405
00:15:30,257 --> 00:15:31,681
But--
No! No! No!
406
00:15:31,755 --> 00:15:32,811
That's enough.
You know what?
407
00:15:32,885 --> 00:15:35,250
This bird is dead.
408
00:15:35,316 --> 00:15:36,312
It died alone.
409
00:15:36,385 --> 00:15:37,783
The least you can do
410
00:15:37,855 --> 00:15:41,143
is be there for him now.
411
00:15:43,185 --> 00:15:44,913
Find a box for him.
412
00:15:44,987 --> 00:15:47,453
I'm calling a supermarket
in Montreal.
413
00:15:47,518 --> 00:15:48,712
Nice.
414
00:15:48,788 --> 00:15:50,750
Bonjour, je cherche
415
00:15:50,817 --> 00:15:52,981
de chips
de la marque Herr's.
416
00:15:53,046 --> 00:15:54,551
Non?
417
00:15:54,618 --> 00:15:57,481
Oh, merci comme m�me.
418
00:15:57,556 --> 00:15:58,853
Au revoir.
419
00:15:58,918 --> 00:15:59,913
Nope.
420
00:15:59,988 --> 00:16:01,852
Sounded good.
Thanks.
421
00:16:10,658 --> 00:16:12,313
It's okay.
422
00:16:12,388 --> 00:16:13,711
It's okay.
423
00:16:13,787 --> 00:16:15,651
Shh.
Yes, I know.
424
00:16:15,715 --> 00:16:17,481
I know it's been
a tough day.
425
00:16:17,556 --> 00:16:19,411
But it's good
to let it show.
426
00:16:19,885 --> 00:16:22,740
I mean, how many times
do I have to confirm plans
427
00:16:22,757 --> 00:16:25,610
with Ryan for him to know
that we have a date tonight?
428
00:16:29,616 --> 00:16:32,013
God.
429
00:16:32,085 --> 00:16:33,512
What are--
430
00:16:33,588 --> 00:16:34,812
What are you doing?!
431
00:16:34,888 --> 00:16:36,140
What?
432
00:16:36,655 --> 00:16:37,510
No, this is
about the right size.
433
00:16:37,518 --> 00:16:39,811
No, God, no!
It's not!
434
00:16:39,885 --> 00:16:41,381
What is the matter
with you?
435
00:16:41,455 --> 00:16:42,813
Is that the beak?
436
00:16:44,288 --> 00:16:46,851
I'm sorry,
I grew up on a farm.
437
00:16:46,917 --> 00:16:49,680
We slaughtered a pig
whenever we wanted bacon.
438
00:16:49,756 --> 00:16:52,810
My grandfather was re-buried
in an old oil drum.
439
00:16:54,415 --> 00:16:57,812
It would've fit if he had
given me another minute.
440
00:16:57,887 --> 00:16:59,683
I need a box.
441
00:16:59,755 --> 00:17:02,111
I need a box,
a small box.
442
00:17:02,185 --> 00:17:04,413
Not too confining.
443
00:17:04,486 --> 00:17:05,753
Is it for the bird?
Yeah.
444
00:17:05,818 --> 00:17:06,880
I have it covered.
445
00:17:06,958 --> 00:17:09,040
Oh, thank you.
446
00:17:10,486 --> 00:17:12,180
If you want to do something
for the funeral--
447
00:17:12,257 --> 00:17:13,612
Yes, please.
448
00:17:13,687 --> 00:17:15,211
Maybe you could play a song
on your recorder. Excellent.
449
00:17:15,285 --> 00:17:17,110
Do you have it with you?
Always.
450
00:17:20,048 --> 00:17:21,911
Did I wake up this morning
thinking I'd be
451
00:17:21,985 --> 00:17:23,653
throwing together
a bird funeral?
452
00:17:24,856 --> 00:17:26,581
You never can tell
what your day here
453
00:17:26,658 --> 00:17:28,141
is gonna turn into.
454
00:17:32,046 --> 00:17:34,383
Where'd you find them?
455
00:17:34,458 --> 00:17:36,212
Where'd I find what?
456
00:17:44,418 --> 00:17:45,812
I called the manufacturer,
457
00:17:45,888 --> 00:17:47,883
who referred me
to the distributor,
458
00:17:47,957 --> 00:17:49,983
who referred me
to the vending machine company,
459
00:17:50,048 --> 00:17:52,480
who told me that
they sell them in the machines
460
00:17:52,557 --> 00:17:54,183
in the building next door.
461
00:17:54,255 --> 00:17:56,143
Glad you could all make it.
462
00:17:56,215 --> 00:17:57,651
You told us
we had to.
463
00:17:57,718 --> 00:17:59,413
Dwight,
do you have the box?
464
00:17:59,487 --> 00:18:01,111
Actually, I have it.
465
00:18:04,117 --> 00:18:06,083
You made this?
466
00:18:06,148 --> 00:18:07,780
Wow.
467
00:18:07,858 --> 00:18:11,112
That's...
that's very nice.
468
00:18:11,185 --> 00:18:13,113
When Ias five,
my mom told me
469
00:18:13,187 --> 00:18:15,040
that my fish
went to the hospital
470
00:18:15,116 --> 00:18:16,512
in the toilet.
471
00:18:16,588 --> 00:18:18,410
And it never came back.
472
00:18:18,488 --> 00:18:20,310
So we had a funeral for it.
473
00:18:20,386 --> 00:18:21,683
And I remember thinking,
474
00:18:21,757 --> 00:18:23,710
"I'm a little too old
for this."
475
00:18:24,728 --> 00:18:26,841
And I was five.
476
00:18:26,857 --> 00:18:28,111
I'd also like
to say a few words,
477
00:18:28,186 --> 00:18:29,380
if that's okay.
478
00:18:30,986 --> 00:18:32,282
Yes.
479
00:18:32,358 --> 00:18:35,311
What do we know
about this bird?
480
00:18:35,386 --> 00:18:38,683
You might think,
"Not much, it's just a bird."
481
00:18:38,755 --> 00:18:40,813
But we do know
some things.
482
00:18:40,888 --> 00:18:43,813
We know it was
a local bird.
483
00:18:43,888 --> 00:18:47,383
Maybe it's that same bird
that surprised Oscar
484
00:18:47,455 --> 00:18:50,252
that one morning with
a special present from above.
485
00:18:50,316 --> 00:18:52,380
Oh, I remember that.
That was so funny.
486
00:18:52,458 --> 00:18:54,113
And we know
how he died.
487
00:18:54,187 --> 00:18:57,082
Flying into
the glass doors.
488
00:18:57,148 --> 00:18:58,312
But you know what,
489
00:18:58,386 --> 00:19:00,380
I don't think
he was being stupid.
490
00:19:00,455 --> 00:19:02,853
I think he just...
491
00:19:02,918 --> 00:19:05,682
really, really wanted
to come inside our building
492
00:19:05,757 --> 00:19:08,380
to spread his cheer
493
00:19:08,457 --> 00:19:10,713
and lift our spirits
with a song.
494
00:19:10,786 --> 00:19:12,413
It's not a songbird.
Shh.
495
00:19:12,487 --> 00:19:14,013
An impression, then.
496
00:19:14,085 --> 00:19:17,081
Lastly, we can't help
but notice
497
00:19:17,147 --> 00:19:19,210
that he was by himself
when he died.
498
00:19:19,286 --> 00:19:21,083
But of course,
we all know
499
00:19:21,147 --> 00:19:23,683
that doesn't mean
he was alone.
500
00:19:23,757 --> 00:19:24,982
Because I'm sure
501
00:19:25,048 --> 00:19:26,650
that there were lots
of other birds
502
00:19:26,718 --> 00:19:28,080
out there
who cared for him
503
00:19:28,146 --> 00:19:30,310
very much.
504
00:19:30,387 --> 00:19:32,713
He will not be forgotten.
Amen.
505
00:19:35,957 --> 00:19:40,980
* Just smile for me
and let the day begin *
506
00:19:41,048 --> 00:19:44,210
* You are the sunshine *
507
00:19:44,286 --> 00:19:47,710
* That lights my heart within *
508
00:19:47,788 --> 00:19:49,752
Society teaches us
509
00:19:49,818 --> 00:19:54,040
that having feelings
and crying
510
00:19:54,116 --> 00:19:56,681
is bad and wrong.
511
00:19:56,756 --> 00:19:59,311
Well, that's baloney,
512
00:19:59,386 --> 00:20:03,513
because grief isn't wrong.
513
00:20:03,585 --> 00:20:06,041
There is such a thing
as good grief.
514
00:20:06,115 --> 00:20:08,481
Just ask Charlie Brown.
515
00:20:15,255 --> 00:20:17,211
Les get back to work.
516
00:20:34,265 --> 00:20:35,463
Guys, get a broom.
517
00:20:35,526 --> 00:20:36,561
Let's clean this up.
518
00:20:37,567 --> 00:20:38,320
Grab a broom.
519
00:20:38,338 --> 00:20:39,890
You heard me.
Mush.
520
00:20:39,907 --> 00:20:41,312
welcome to www.1000fr.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
32804
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.