All language subtitles for The Nest - 01x04 - Episode 4.ORGANiC.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,592 --> 00:00:11,658 Years ago, she stabbed someone. A lassie, Neve McKinnell. Kaya's that wee girl? 2 00:00:11,660 --> 00:00:14,058 You're not yourself. You haven't been for weeks. 3 00:00:14,060 --> 00:00:16,818 Why won't you tell her? I cannae. 4 00:00:16,820 --> 00:00:17,980 It would destroy her. 5 00:00:19,700 --> 00:00:23,220 She has told you lies from start to finish! You and Dan and Emily! 6 00:00:24,620 --> 00:00:28,178 Neve! Who's Neve? Answer me! 7 00:00:28,180 --> 00:00:29,698 Where's her mum? 8 00:00:29,700 --> 00:00:32,178 Still in Lewis, but there's not been contact for years. 9 00:00:32,180 --> 00:00:34,538 OK, I will speak. 10 00:00:34,540 --> 00:00:36,538 I will speak about Heather. 11 00:00:36,540 --> 00:00:39,538 You didn't tell me about the ex, Kian Dodds. 12 00:00:39,540 --> 00:00:42,578 I could phone the papers on that guy any day. On you go, then. 13 00:00:42,580 --> 00:00:44,298 Let's see what happens when you do. 14 00:00:44,300 --> 00:00:46,298 A body was recovered from the Clyde yesterday. 15 00:00:46,300 --> 00:00:47,978 It's looking like another drugs death. 16 00:00:47,980 --> 00:00:49,858 What happened to the boy in the Possil flats? 17 00:00:49,860 --> 00:00:53,138 Nae idea. It's nothing to do with me. 18 00:00:53,140 --> 00:00:54,220 Kaya! 19 00:00:55,420 --> 00:00:57,418 You have got to talk to Emily. 20 00:00:57,420 --> 00:00:58,778 Dan? 21 00:00:58,780 --> 00:01:00,858 I found out something about her background. 22 00:01:00,860 --> 00:01:02,338 She killed someone. 23 00:01:02,340 --> 00:01:03,738 That's impossible. 24 00:01:03,740 --> 00:01:04,938 How did they find out? 25 00:01:04,940 --> 00:01:07,500 Isn't the question, how could they not have known? 26 00:01:52,180 --> 00:01:53,818 Hello, this is Emily Docherty. 27 00:01:53,820 --> 00:01:55,858 Please don't hang up. Leave a message. 28 00:02:14,140 --> 00:02:15,540 Hiya, wee one. 29 00:02:18,660 --> 00:02:22,818 She's had a relatively stable first 48 hours... 30 00:02:22,820 --> 00:02:28,018 ..but with babies this young, there are issues with breathing, 31 00:02:28,020 --> 00:02:34,618 with the gut and, obviously, longer term, possibly brain development. 32 00:02:34,620 --> 00:02:37,698 It's too early to make any predictions. 33 00:02:37,700 --> 00:02:41,178 She's vulnerable and unpredictable. 34 00:02:41,180 --> 00:02:44,700 We just have to take things one hour at a time. 35 00:02:54,340 --> 00:02:56,220 Thanks for coming in. 36 00:03:12,260 --> 00:03:14,058 Look, I thought the guy was a junkie. 37 00:03:14,060 --> 00:03:15,538 He overdosed. 38 00:03:15,540 --> 00:03:18,218 Six month ago, yous were happy to leave it at that. 39 00:03:18,220 --> 00:03:21,378 Suddenly you find out Kaya lived next door and it's a live incident. 40 00:03:21,380 --> 00:03:22,578 I'll level with you. 41 00:03:22,580 --> 00:03:23,818 If I'd had sight of the file 42 00:03:23,820 --> 00:03:25,338 at the time, I wouldn't have been 43 00:03:25,340 --> 00:03:27,578 so quick to dismiss it. 44 00:03:27,580 --> 00:03:29,018 OK. Different officers, 45 00:03:29,020 --> 00:03:31,138 sometimes different conclusions. 46 00:03:31,140 --> 00:03:33,738 The original team were happy that his injuries were 47 00:03:33,740 --> 00:03:36,138 the wear and tear you'd expect with an addict, 48 00:03:36,140 --> 00:03:37,858 but I've had another look, 49 00:03:37,860 --> 00:03:39,698 and it's now clear he sustained 50 00:03:39,700 --> 00:03:41,618 a severe beating before drowning, 51 00:03:41,620 --> 00:03:44,218 which may even have been the cause of death. 52 00:03:44,220 --> 00:03:46,140 What's that got to do with Kaya? 53 00:03:50,100 --> 00:03:51,538 She's healing up nicely. 54 00:03:51,540 --> 00:03:53,658 No sign of infection, and we're going to try 55 00:03:53,660 --> 00:03:55,658 and go for a wee walk about later. 56 00:03:55,660 --> 00:03:57,058 And how is she in herself? 57 00:03:57,060 --> 00:04:01,218 Well, she's been through so much, we'd expect tearfulness, baby blues, 58 00:04:01,220 --> 00:04:03,180 but...no sign. 59 00:04:07,660 --> 00:04:09,298 There she is! 60 00:04:09,300 --> 00:04:12,380 OK, pal? Aye. Brand-new. 61 00:04:13,980 --> 00:04:15,818 Did you bring me something? 62 00:04:15,820 --> 00:04:17,258 Have you an appetite? 63 00:04:17,260 --> 00:04:19,658 Not really, but I'll take an iPad. 64 00:04:19,660 --> 00:04:23,540 No iPad, but I've got soup, lemonade and crisps. 65 00:04:25,100 --> 00:04:26,778 Did you make the soup? Uh-huh. 66 00:04:27,820 --> 00:04:29,340 Lemonade and crisps. 67 00:04:35,460 --> 00:04:37,298 Have you seen the baby? 68 00:04:38,540 --> 00:04:39,858 No. 69 00:04:39,860 --> 00:04:41,260 It's nothing to do with me. 70 00:04:50,900 --> 00:04:52,738 Congratulations, son. 71 00:04:52,740 --> 00:04:55,618 That is brilliant news. Well done. 72 00:04:55,620 --> 00:04:58,098 To wet the baby's head. 73 00:04:58,100 --> 00:05:00,658 So, what's she calling herself? 74 00:05:00,660 --> 00:05:02,178 Disnae have a name yet. 75 00:05:02,180 --> 00:05:03,578 She's wee. 76 00:05:03,580 --> 00:05:04,740 Too wee. 77 00:05:06,020 --> 00:05:07,418 She's a cracker. 78 00:05:07,420 --> 00:05:08,940 Good. Hey, listen... 79 00:05:14,060 --> 00:05:16,378 The boy that was blackmailing you, Dodds, 80 00:05:16,380 --> 00:05:19,258 the polis are going to open an investigation into his death. 81 00:05:19,260 --> 00:05:21,020 They'll likely want to talk to you. 82 00:05:22,500 --> 00:05:24,658 Remind me what went on. 83 00:05:24,660 --> 00:05:26,778 I gave him some money to fuck off, and when he didnae, 84 00:05:26,780 --> 00:05:28,778 I sent someone round to give him a warning. 85 00:05:28,780 --> 00:05:29,938 Who, Cavan? 86 00:05:29,940 --> 00:05:32,580 Aye. Nobody laid a finger, obviously. Come on... 87 00:05:35,420 --> 00:05:36,858 Hello, Mammy. 88 00:05:36,860 --> 00:05:38,020 Hi! 89 00:05:39,260 --> 00:05:40,898 Congratulations. 90 00:05:40,900 --> 00:05:42,858 Where have you been? 91 00:05:42,860 --> 00:05:45,898 I just thought... I thought I was coming down with a cold this morning 92 00:05:45,900 --> 00:05:48,620 so I shouldn't come in, but...I'm fine. 93 00:06:10,700 --> 00:06:14,578 Kaya, you know that guy in the flats, Kian Dodds? 94 00:06:14,580 --> 00:06:15,898 Doddy? 95 00:06:15,900 --> 00:06:17,658 The one that died? 96 00:06:17,660 --> 00:06:20,978 The police are wanting to interview any folk who were about at the time, 97 00:06:20,980 --> 00:06:22,858 who might've seen anything. 98 00:06:22,860 --> 00:06:26,738 Well, I barely knew him, so what can I tell them? 99 00:06:26,740 --> 00:06:28,378 I don't know. 100 00:06:28,380 --> 00:06:30,378 Just if you saw anything suspicious. 101 00:06:30,380 --> 00:06:31,500 OK. 102 00:06:34,980 --> 00:06:36,938 Dan and Emily been in to see you? 103 00:06:44,700 --> 00:06:48,058 The doctor says she's doing much better than she should be at this stage. 104 00:06:48,060 --> 00:06:49,738 She's put on a whole 30g today 105 00:06:49,740 --> 00:06:52,258 and she's taken 10ml from her bottle. 106 00:06:52,260 --> 00:06:53,618 I've been researching it, 107 00:06:53,620 --> 00:06:56,058 and there's these therapeutic centres that'll help with 108 00:06:56,060 --> 00:06:58,938 walking and sitting and crawling. Once she comes out, we can all go. 109 00:06:58,940 --> 00:07:00,298 I mean, it'll be months but... 110 00:07:35,380 --> 00:07:38,418 I got them delivered while we were at the hospital. 111 00:07:38,420 --> 00:07:39,978 It's been shocking. 112 00:07:39,980 --> 00:07:41,618 Everything. 113 00:07:41,620 --> 00:07:43,978 I just want us to feel like we can celebrate this, 114 00:07:43,980 --> 00:07:45,818 now that she's here. 115 00:07:45,820 --> 00:07:47,098 Emily! 116 00:07:47,100 --> 00:07:49,180 I can't stay here. 117 00:08:13,860 --> 00:08:15,100 Hi. Oh, come here. 118 00:08:16,780 --> 00:08:18,458 Can I stay here? 119 00:08:18,460 --> 00:08:20,098 Yeah, of course you can. 120 00:08:20,100 --> 00:08:22,260 Do you want a cuppa? Yeah. Yeah. 121 00:08:40,340 --> 00:08:42,018 I feel like I'm going mad. 122 00:08:42,020 --> 00:08:43,578 I'm not surprised. 123 00:08:43,580 --> 00:08:46,218 There's nothing, there's not a single day 124 00:08:46,220 --> 00:08:49,418 in the last eight months that I can trust. 125 00:08:49,420 --> 00:08:52,458 Nothing from Kaya. Nothing from Dan. 126 00:08:52,460 --> 00:08:54,700 How could he have kept it from me? 127 00:08:56,540 --> 00:08:58,740 The thing is, somewhere in my body... 128 00:09:00,340 --> 00:09:02,018 ..I knew. 129 00:09:02,020 --> 00:09:05,298 That night that she went to prom, I just... 130 00:09:05,300 --> 00:09:08,098 I knew that something wasn't right. 131 00:09:08,100 --> 00:09:10,858 It was like I'd never been closer to her, 132 00:09:10,860 --> 00:09:13,818 but at the same time it felt like... 133 00:09:13,820 --> 00:09:18,180 I don't know, like... something was about to end. 134 00:09:20,300 --> 00:09:22,338 And it was the... 135 00:09:22,340 --> 00:09:25,860 It was the same feeling I had that night with Olivia. 136 00:09:27,380 --> 00:09:29,140 Who's Olivia? 137 00:09:36,820 --> 00:09:39,900 You don't have to talk about it if you don't want to. 138 00:09:42,580 --> 00:09:46,698 When I was 16, I was with my best friend 139 00:09:46,700 --> 00:09:50,538 and...we both took some... 140 00:09:50,540 --> 00:09:53,220 ..ecstasy that I'd bought. 141 00:09:55,620 --> 00:09:59,100 And while I was...coming up... 142 00:10:01,700 --> 00:10:03,940 ..her whole body was in revolt... 143 00:10:06,300 --> 00:10:10,420 ..from this thing...that I'd given her. 144 00:10:13,860 --> 00:10:17,980 And I didn't understand what was happening... 145 00:10:23,260 --> 00:10:25,260 ..until it was too late. 146 00:10:32,900 --> 00:10:34,498 God, Emily. 147 00:10:34,500 --> 00:10:36,620 And her mum was.... 148 00:10:39,940 --> 00:10:41,980 She didn't blame me. 149 00:10:43,780 --> 00:10:45,458 Mine did. 150 00:10:45,460 --> 00:10:46,900 But hers... 151 00:10:48,980 --> 00:10:56,980 And ever since, I've just felt like I was being, rightly, punished. 152 00:10:59,100 --> 00:11:01,020 Not being able to have a child. 153 00:11:03,460 --> 00:11:06,580 Because why should my life move on when hers didn't? 154 00:11:13,340 --> 00:11:15,860 Anyway, it's the past. 155 00:11:16,900 --> 00:11:19,218 There's a baby now. 156 00:11:19,220 --> 00:11:21,098 Yeah. 157 00:11:21,100 --> 00:11:22,980 There's a baby. 158 00:11:24,900 --> 00:11:28,620 So why do I feel nothing but dread? 159 00:11:42,780 --> 00:11:44,300 Hi, darling. 160 00:11:48,740 --> 00:11:50,978 Just you and me today, pal. 161 00:11:50,980 --> 00:11:54,220 What will we have, eh? A story or a song? 162 00:12:02,980 --> 00:12:07,698 # Three crows sat upon a wall Sat upon a wall, sat upon a wall 163 00:12:07,700 --> 00:12:10,018 # Three crows sat upon a wall 164 00:12:10,020 --> 00:12:13,578 ♪ On a cold and frosty morning. ♪ 165 00:12:28,220 --> 00:12:30,218 Do...do you want some toast? 166 00:12:30,220 --> 00:12:32,818 Why is he doing that and why are you just letting him? 167 00:12:32,820 --> 00:12:35,258 He's a teenager. You'll be the same. 168 00:12:35,260 --> 00:12:38,700 Why are you lying? Everyone is always lying. 169 00:12:45,420 --> 00:12:48,578 I could've done with a boyfriend like you when I was that age. 170 00:12:48,580 --> 00:12:50,218 Can you give her this? 171 00:12:50,220 --> 00:12:52,980 Not too late. Have you got any pals? 172 00:13:02,940 --> 00:13:04,818 Jack was here again. 173 00:13:04,820 --> 00:13:06,738 He dropped this off. 174 00:13:06,740 --> 00:13:08,658 I don't want it. 175 00:13:08,660 --> 00:13:10,898 OK. Well, I'll just leave it there. 176 00:13:10,900 --> 00:13:12,860 No. Just give it back. 177 00:13:16,260 --> 00:13:20,540 I just want a clean break. A new start. 178 00:13:53,620 --> 00:13:56,700 I would have preferred to go to the hotel first. 179 00:13:58,900 --> 00:14:01,658 I'm sorry, I just thought you'd want to... 180 00:14:01,660 --> 00:14:04,698 As I've said, I don't know if she'll even see me. 181 00:14:04,700 --> 00:14:08,538 This isn't about exposing her or dredging up the past. 182 00:14:08,540 --> 00:14:11,338 It's about what's happening to her now. 183 00:14:11,340 --> 00:14:14,738 And when the time's right, getting her to come on the record to 184 00:14:14,740 --> 00:14:17,058 nail the people who are trying to exploit her. 185 00:14:17,060 --> 00:14:19,140 You can't just buy a baby. 186 00:14:23,460 --> 00:14:24,738 My receipts - 187 00:14:24,740 --> 00:14:26,098 from the train, 188 00:14:26,100 --> 00:14:29,178 the taxi, a packet of sandwiches and two cups of tea. 189 00:14:29,180 --> 00:14:31,220 Just so's I'm not out of pocket myself. 190 00:14:32,700 --> 00:14:34,340 OK. 191 00:14:37,900 --> 00:14:39,140 OK. 192 00:15:36,860 --> 00:15:38,898 Heather. 193 00:15:38,900 --> 00:15:40,260 Heather. 194 00:15:44,860 --> 00:15:46,540 Hey. 195 00:15:49,100 --> 00:15:50,978 GO UPSTAIRS! 196 00:15:53,340 --> 00:15:54,978 Help! 197 00:15:54,980 --> 00:15:56,258 Heather? 198 00:15:56,260 --> 00:15:58,778 What's happened? I don't know her! Get her out! 199 00:15:58,780 --> 00:16:00,298 I'm her mother. Get her out! 200 00:16:00,300 --> 00:16:02,018 Stop... Get out! 201 00:16:02,020 --> 00:16:03,418 Ah... It's OK. 202 00:16:12,780 --> 00:16:14,778 It's been, what, four years? 203 00:16:14,780 --> 00:16:17,458 That's what happens, families come out the woodwork. 204 00:16:17,460 --> 00:16:20,258 At least there's no doubt why she's here. 205 00:16:20,260 --> 00:16:23,258 The lassie's got 50,000 quid in her bank account, 206 00:16:23,260 --> 00:16:26,018 so I think we can eliminate any other line of inquiry. 207 00:16:26,020 --> 00:16:28,420 Who's to say she knows about that side of it? 208 00:16:31,740 --> 00:16:33,778 How did she know where I was? 209 00:16:33,780 --> 00:16:36,538 When you went missing, the first place the police went looking 210 00:16:36,540 --> 00:16:39,418 for you was Lewis, just in case you'd gone home to Siobhan. 211 00:16:39,420 --> 00:16:41,180 And why would I do that? 212 00:16:45,500 --> 00:16:47,340 She called me Heather. 213 00:16:50,860 --> 00:16:52,498 I'm not Heather. 214 00:16:52,500 --> 00:16:53,980 I'm not. 215 00:17:02,300 --> 00:17:05,218 Listen, today's not going to work after all. 216 00:17:05,220 --> 00:17:06,738 Look, when Kaya ran away, 217 00:17:06,740 --> 00:17:09,618 did you or any of your colleagues talk to her mum? Of course. 218 00:17:09,620 --> 00:17:11,858 That's the first person we contacted. 219 00:17:11,860 --> 00:17:14,858 How much was she told - about the circumstances? 220 00:17:14,860 --> 00:17:17,620 Why? Has she turned up? 221 00:17:18,980 --> 00:17:22,058 Look, Kaya's not in a good place, OK? 222 00:17:22,060 --> 00:17:23,580 Neither is Kian Dodds. 223 00:17:25,060 --> 00:17:26,820 Let's just get this done. 224 00:17:32,820 --> 00:17:35,620 Janis said that she had to go back to the office. 225 00:17:40,580 --> 00:17:44,178 I'm Carol McClelland. How are you feeling? 226 00:17:44,180 --> 00:17:47,180 Why don't you just ask me whatever it is you want to ask me? 227 00:17:48,460 --> 00:17:51,498 I want to talk to you about Kian Dodds. 228 00:17:51,500 --> 00:17:53,620 Your neighbour in the Possil flats. 229 00:17:55,020 --> 00:17:58,258 Look, it wisnae fucking Coronation Street round there, 230 00:17:58,260 --> 00:18:00,378 do you know what I mean? So... 231 00:18:00,380 --> 00:18:02,218 ..I probably can't help you. 232 00:18:02,220 --> 00:18:03,978 So, you didn't know him? 233 00:18:03,980 --> 00:18:06,100 Only to walk past. 234 00:18:08,660 --> 00:18:10,060 OK. 235 00:18:14,780 --> 00:18:17,778 "You coming round tonight, or am I coming to yours?" 236 00:18:17,780 --> 00:18:20,578 "What you making?" "Do you only like me for my food?" 237 00:18:20,580 --> 00:18:22,418 "Aye. Your food and your arse." 238 00:18:22,420 --> 00:18:24,018 That's 16th November. 239 00:18:24,020 --> 00:18:28,338 17th November - "You should move into mine and we can Airbnb yours." 240 00:18:28,340 --> 00:18:31,378 "Airbnb, ya radge? Who'd want to come here for their holidays?" 241 00:18:31,380 --> 00:18:34,778 "We could set up a bed and breakfast together one day, what do you think?" 242 00:18:34,780 --> 00:18:37,338 "I'm not doing the cleaning, if that's what you're thinking." 243 00:18:37,340 --> 00:18:40,260 "I'll do everything. It'll be amazing. X-X-X." 244 00:18:41,420 --> 00:18:43,780 Emoji, emoji, etc. 245 00:18:45,060 --> 00:18:47,258 There's a lot of back and forth there, 246 00:18:47,260 --> 00:18:48,698 the last few weeks of November, 247 00:18:48,700 --> 00:18:50,618 before you moved in with Dan and Emily. 248 00:18:50,620 --> 00:18:53,738 And...? So fucking what? 249 00:18:53,740 --> 00:18:55,818 You said you didn't know him. 250 00:18:55,820 --> 00:18:59,018 Huh! What difference does it make? 251 00:18:59,020 --> 00:19:01,098 Why lie? 252 00:19:01,100 --> 00:19:05,220 Why tell the truth when you've already made up your mind about me? 253 00:19:11,940 --> 00:19:13,300 OK. 254 00:19:22,740 --> 00:19:25,778 You've reached the voicemail of Dan Docherty. Please leave a message. 255 00:19:27,340 --> 00:19:29,098 This is Carol McClelland. 256 00:19:29,100 --> 00:19:33,018 I wonder if it'd be possible for the two of you to come in this afternoon? 257 00:19:33,020 --> 00:19:35,460 It's in connection with the death of Kian Dodds. 258 00:19:50,500 --> 00:19:52,098 Why didn't you tell me? 259 00:19:52,100 --> 00:19:54,218 Why should I tell you? 260 00:19:54,220 --> 00:19:57,218 Do you tell me who you're shagging? No. 261 00:19:57,220 --> 00:19:59,778 There's one reason she's here. 262 00:19:59,780 --> 00:20:01,378 Heather Gordon. 263 00:20:01,380 --> 00:20:03,980 If I shagged him, it's neither here nor there. 264 00:20:15,140 --> 00:20:16,700 What's going on? 265 00:20:21,460 --> 00:20:23,378 This is Detective Paul Corrigan. 266 00:20:23,380 --> 00:20:26,020 Emily and Dan Docherty. Come this way. 267 00:20:31,980 --> 00:20:33,380 Congratulations. 268 00:20:36,500 --> 00:20:39,260 So, Kian Dodds... 269 00:20:41,260 --> 00:20:42,858 I don't know who that is. 270 00:20:42,860 --> 00:20:45,298 I remember him. He lived next door to Kaya. 271 00:20:45,300 --> 00:20:47,738 When he got wind of what the deal was with the surrogacy, 272 00:20:47,740 --> 00:20:49,578 he tried to blackmail me. 273 00:20:49,580 --> 00:20:52,658 Wrote a letter, giving it, "I'm going to the papers," and all that. 274 00:20:52,660 --> 00:20:54,258 And what did you do? 275 00:20:54,260 --> 00:20:56,220 Chucked money at it. 276 00:20:57,260 --> 00:20:59,980 We had enough on our plate, I just needed it to go away. 277 00:21:02,180 --> 00:21:04,618 What happened to him? Drowned. 278 00:21:04,620 --> 00:21:07,458 But we think he was beaten before he died. 279 00:21:07,460 --> 00:21:09,818 When was that, that you paid the money? 280 00:21:09,820 --> 00:21:12,298 Must have been November. 281 00:21:12,300 --> 00:21:15,138 And did it stop it - the attempted blackmail? 282 00:21:15,140 --> 00:21:16,658 No, not at all. 283 00:21:16,660 --> 00:21:18,138 So I sent a guy round. 284 00:21:18,140 --> 00:21:20,258 Door security, just a guy who works for me. 285 00:21:20,260 --> 00:21:21,700 Then that was it. 286 00:21:23,020 --> 00:21:25,578 I'll give you his details. Cavan McCormack, he's called. 287 00:21:25,580 --> 00:21:27,418 He'll be able to give you the exact date. 288 00:21:27,420 --> 00:21:30,338 Needless to say, he didn't lay a hand on him, just had a word in his ear. 289 00:21:30,340 --> 00:21:33,420 Obviously, you can track the CCTV, or whatever you need to do. 290 00:21:36,620 --> 00:21:40,578 Did Kaya carry on seeing Kian when she'd moved in with you? 291 00:21:40,580 --> 00:21:42,458 No idea. Seeing him? 292 00:21:42,460 --> 00:21:47,300 Because prior to that, they'd been involved with each other sexually. 293 00:21:49,100 --> 00:21:52,658 Kaya said she had nothing more to do with him when she moved in with you. 294 00:21:52,660 --> 00:21:57,138 I don't know. I...I never met him. She never mentioned him. 295 00:21:57,140 --> 00:22:00,900 And at the beginning of December, you went to Ukraine. 296 00:22:02,580 --> 00:22:04,098 Before they put your embryo in, 297 00:22:04,100 --> 00:22:07,460 do you know if the clinic gave Kaya a pregnancy test first? 298 00:22:25,660 --> 00:22:27,180 Where to? 299 00:22:29,740 --> 00:22:31,900 Hey, where do you want to go to? 300 00:22:34,740 --> 00:22:36,740 Time waster! 301 00:22:45,620 --> 00:22:48,018 I'm going back to the hospital. 302 00:22:48,020 --> 00:22:50,858 I don't know, maybe you want to come with? I didn't see them do one. 303 00:22:50,860 --> 00:22:52,458 Do what? A pregnancy test. 304 00:22:52,460 --> 00:22:54,698 Of course they did. Well, did you see? 305 00:22:54,700 --> 00:22:58,258 Do we have any record of it? Our embryo went in. She's our baby, OK? 306 00:22:58,260 --> 00:23:00,738 Let's not go down this road. Then why the question? 307 00:23:00,740 --> 00:23:02,658 The whole thing is a fishing exercise! 308 00:23:02,660 --> 00:23:04,218 When is a junkie not a junkie? 309 00:23:04,220 --> 00:23:07,538 When he's a next-door neighbour of Heather Gordon. It's got fuck all to do with us! 310 00:23:07,540 --> 00:23:10,778 Right, as if your word and your word alone should be enough to put my mind at rest! 311 00:23:10,780 --> 00:23:12,738 Dan, you've done nothing but lie for months! 312 00:23:12,740 --> 00:23:15,258 Look, she's got heehaw, Emily! They're scrabbling about! 313 00:23:15,260 --> 00:23:17,898 It's that clinic! It's that random clinic in Ukraine! 314 00:23:17,900 --> 00:23:20,418 Random?! No, it wasn't random, it was specific! 315 00:23:20,420 --> 00:23:22,258 It was very fucking specific! 316 00:23:22,260 --> 00:23:24,498 It was the only one that would take us, remember? 317 00:23:24,500 --> 00:23:27,498 Cos no-one, but no-one here, would go near this! Back to that again. 318 00:23:27,500 --> 00:23:32,178 No, we're not, cos she's here now. Our baby's here. 319 00:23:32,180 --> 00:23:35,580 She's lying in hospital on a ventilator and you're...you're where?! 320 00:23:38,940 --> 00:23:40,460 Emily? 321 00:24:04,060 --> 00:24:06,578 Is she in? She's asleep. 322 00:24:06,580 --> 00:24:09,698 She's had to take a couple of weeks off work. Cos of stress. 323 00:24:09,700 --> 00:24:12,098 Now, look, we're not in a good way here, all right? 324 00:24:12,100 --> 00:24:13,578 This really isn't a good time. 325 00:24:13,580 --> 00:24:16,338 So can you just give us a bit of space as a family? 326 00:24:16,340 --> 00:24:17,820 I'll come outside. 327 00:24:27,060 --> 00:24:28,858 More secrets and lies. 328 00:24:28,860 --> 00:24:32,938 Bullshit slathered on bullshit slathered on yet more bullshit. 329 00:24:32,940 --> 00:24:34,298 Got to love this family, yeah? 330 00:24:34,300 --> 00:24:37,098 You need to stop blaming your mum for what happened. 331 00:24:37,100 --> 00:24:39,898 You played your own part. Got pissed, lashed out! Huh! 332 00:24:39,900 --> 00:24:43,338 What's funny?! You, defending her. 333 00:24:43,340 --> 00:24:45,298 Why? 334 00:24:45,300 --> 00:24:47,140 She doesn't give a shit about you. 335 00:24:59,820 --> 00:25:02,500 You OK? Callum says you're off work. 336 00:25:04,180 --> 00:25:05,780 I'm fine. 337 00:25:07,860 --> 00:25:09,538 So, what's wrong? 338 00:25:09,540 --> 00:25:12,420 Something must be, or you wouldn't be here. 339 00:25:13,620 --> 00:25:17,100 Every cliche's true - about being a mum or a dad. 340 00:25:18,460 --> 00:25:20,298 What it does to you. 341 00:25:20,300 --> 00:25:22,978 Pulls everything that's on the inside out, 342 00:25:22,980 --> 00:25:26,058 so it's all just flapping about in the wind. 343 00:25:26,060 --> 00:25:28,660 You're feeling everything. 344 00:25:30,700 --> 00:25:32,378 How's she doing? 345 00:25:32,380 --> 00:25:34,938 Better than she should be. 346 00:25:34,940 --> 00:25:36,500 Better than anyone expected. 347 00:25:38,860 --> 00:25:40,420 And Emily? 348 00:25:45,060 --> 00:25:47,658 There was this wee prick at the start of all this. 349 00:25:47,660 --> 00:25:49,698 Lived next door to Kaya. 350 00:25:49,700 --> 00:25:53,218 Got wind of what we were up to and tried to blackmail me. 351 00:25:53,220 --> 00:25:56,900 Guy was scum, honestly. Junkie scum. 352 00:25:58,380 --> 00:26:00,100 What about him? 353 00:26:01,900 --> 00:26:03,578 Do you know what? 354 00:26:03,580 --> 00:26:06,418 I don't even want to give this oxygen. 355 00:26:06,420 --> 00:26:08,978 You don't need to worry about it. 356 00:26:08,980 --> 00:26:12,180 Worry about what? What is it you're trying to tell me? 357 00:26:14,540 --> 00:26:17,620 I'm sorry. Go back inside. It's freezing. 358 00:26:36,940 --> 00:26:38,658 It's enough. 359 00:26:38,660 --> 00:26:40,180 His money, his mess. 360 00:26:41,420 --> 00:26:44,060 He's dominated this family for long enough. 361 00:26:45,940 --> 00:26:49,378 He's my brother, and he pays half the mortgage, so... 362 00:26:49,380 --> 00:26:51,698 But I never wanted that. 363 00:26:51,700 --> 00:26:53,500 Never. 364 00:26:54,660 --> 00:26:57,018 It's like living in a house with no walls. 365 00:26:57,020 --> 00:27:00,738 In he comes, lord of the manor, any time of the day or night. 366 00:27:00,740 --> 00:27:02,260 What are you asking me? 367 00:27:03,380 --> 00:27:07,900 It's enough. It's been 20 years, and I'm saying I've had enough! 368 00:27:09,660 --> 00:27:13,738 So the next time he turns up, you tell him to go back to his wife 369 00:27:13,740 --> 00:27:15,698 or to a counsellor or to a friend. 370 00:27:15,700 --> 00:27:18,178 And you come back inside to me, 371 00:27:18,180 --> 00:27:20,500 to our kids and to our life. 372 00:27:21,740 --> 00:27:23,820 And shut the fucking door. 373 00:27:41,900 --> 00:27:44,818 Hi. Cavan? How's it going? Hi, pal. 374 00:27:44,820 --> 00:27:47,698 The police are going to be in touch about that wee guy from Possil. 375 00:27:49,820 --> 00:27:51,458 They have already? 376 00:27:53,500 --> 00:27:55,338 What did you say? 377 00:28:04,700 --> 00:28:06,658 Emily, we need to sort this out. 378 00:28:06,660 --> 00:28:09,300 Where are you? Call me back. 379 00:28:46,940 --> 00:28:49,178 I couldn't tell you about my past 380 00:28:49,180 --> 00:28:53,580 because...the whole point, the entire point was... 381 00:28:55,180 --> 00:28:57,458 ..to have a new start. 382 00:28:57,460 --> 00:28:58,860 You know, a clean slate. 383 00:29:00,580 --> 00:29:02,220 Do something good. 384 00:29:07,460 --> 00:29:09,780 I need your permission to do a DNA test. 385 00:29:11,620 --> 00:29:14,578 Something's not right, I can feel it. 386 00:29:14,580 --> 00:29:17,820 And this whole thing with your neighbour, Kian... 387 00:29:20,980 --> 00:29:24,098 I was...I was lonely at yours, so I carried on seeing him. 388 00:29:24,100 --> 00:29:25,620 It's...it's not a crime. 389 00:29:28,620 --> 00:29:32,018 I need your permission to take a sample from the baby. 390 00:29:32,020 --> 00:29:34,380 And I need a sample of yours. 391 00:29:36,260 --> 00:29:38,500 You'll get the results at the same time we do. 392 00:29:45,540 --> 00:29:46,980 OK. 393 00:29:48,260 --> 00:29:50,178 For an extra 20, I'll do it. 394 00:29:51,700 --> 00:29:53,178 20. 395 00:29:53,180 --> 00:29:55,500 ã20,000. 396 00:30:54,020 --> 00:30:59,018 Dear Kaya, it's Mum. 397 00:30:59,020 --> 00:31:02,940 I don't even know if you still recognise my writing. 398 00:31:04,780 --> 00:31:10,018 I'm here in Glasgow during what's surely a vulnerable time for you. 399 00:31:10,020 --> 00:31:13,140 And I'm hoping you can forgive me... 400 00:31:18,300 --> 00:31:19,700 Rely on me... 401 00:31:20,820 --> 00:31:23,260 ..if there's anything I can do. 402 00:31:25,140 --> 00:31:26,820 Love, Mum. 403 00:31:53,220 --> 00:31:55,258 Mince and tatties. 404 00:31:55,260 --> 00:31:58,818 Minestrone. Not home-made. 405 00:31:58,820 --> 00:32:00,778 And chocolate buttons. 406 00:32:00,780 --> 00:32:02,340 I'm not hungry. 407 00:33:00,180 --> 00:33:03,098 Hey. You're back. 408 00:33:03,100 --> 00:33:04,578 Sorry, I'm... 409 00:33:04,580 --> 00:33:06,618 ..stinking. 410 00:33:06,620 --> 00:33:08,858 She's not ours. 411 00:33:08,860 --> 00:33:11,780 The baby. She's not ours. 412 00:33:28,660 --> 00:33:30,620 No genetic match with us? 413 00:33:31,700 --> 00:33:33,940 But no genetic match with Kaya? 414 00:33:36,140 --> 00:33:38,138 How is that possible? 415 00:33:38,140 --> 00:33:40,458 How the fuck is that even possible? 416 00:33:40,460 --> 00:33:42,458 It's a mistake. 417 00:33:42,460 --> 00:33:44,858 Either the clinic here flew out the wrong embryo, 418 00:33:44,860 --> 00:33:47,378 or over there, the wrong embryo was implanted. 419 00:33:47,380 --> 00:33:49,498 Either way, they didn't use our embryo. 420 00:33:49,500 --> 00:33:52,138 They used somebody else's. 421 00:33:52,140 --> 00:33:54,018 Look, I've called both the clinics. 422 00:33:54,020 --> 00:33:55,818 We'll get to the bottom of it. It's... 423 00:33:55,820 --> 00:33:57,980 It's rare, but it happens. 424 00:33:59,220 --> 00:34:01,538 You go to all these lengths to have a wean. 425 00:34:01,540 --> 00:34:03,298 This is the outcome. 426 00:34:03,300 --> 00:34:05,778 And for the first time since she was born, you sound happy. 427 00:34:05,780 --> 00:34:07,538 Happy? Come on, Dan, I'm not happy. 428 00:34:07,540 --> 00:34:09,498 No, there's a real spring in your step now. 429 00:34:09,500 --> 00:34:10,738 Well, I don't know what I am. 430 00:34:10,740 --> 00:34:12,858 Maybe I'm just relieved that I'm not going mad. 431 00:34:12,860 --> 00:34:14,338 Or maybe, after everything, 432 00:34:14,340 --> 00:34:16,940 there's some comfort in finally knowing the truth. 433 00:34:21,060 --> 00:34:22,858 Kaya, calm down. 434 00:34:22,860 --> 00:34:25,140 Calm down, it's OK. I'm coming. 435 00:34:26,380 --> 00:34:28,778 What's up? Nothing at all. 436 00:34:28,780 --> 00:34:30,580 Eat that up and we'll boost. 437 00:34:34,540 --> 00:34:36,258 I don't understand. 438 00:34:36,260 --> 00:34:39,778 If it's no-one's, does that mean it's mine? 439 00:34:39,780 --> 00:34:41,500 Legally, yeah. 440 00:34:42,580 --> 00:34:45,218 In this country, no matter the genetics, 441 00:34:45,220 --> 00:34:47,738 the baby legally belongs to the birth mum. 442 00:34:47,740 --> 00:34:50,698 But, obviously, there's going to be an attempt to track down 443 00:34:50,700 --> 00:34:52,938 the genetic parents. And what if they can't be found? 444 00:34:54,580 --> 00:34:58,818 Hi, I've called a couple of times and no-one's gotten back to me. 445 00:34:58,820 --> 00:35:01,738 It's urgent. It's...termino... 446 00:35:01,740 --> 00:35:04,058 Terminovo? It's urgent. 447 00:35:05,820 --> 00:35:08,498 Hello? Hello? 448 00:35:08,500 --> 00:35:10,418 I've never even seen her. 449 00:35:10,420 --> 00:35:12,698 Literally, I've not laid eyes on her. 450 00:35:12,700 --> 00:35:14,458 I couldn't pick her out of a line-up. 451 00:35:14,460 --> 00:35:17,578 Look, they're not just going to hand her over and expect you to get on with it. 452 00:35:17,580 --> 00:35:19,538 She's gonnae be in here for months yet. 453 00:35:19,540 --> 00:35:22,378 Erm, I need to speak to Dr Perushka. 454 00:35:22,380 --> 00:35:25,338 Look, I know there are English speakers there! 455 00:35:25,340 --> 00:35:27,738 I've been there. I've been a patient. 456 00:35:27,740 --> 00:35:29,498 You've got choices. 457 00:35:29,500 --> 00:35:31,978 You're not stuck. How do you mean? 458 00:35:31,980 --> 00:35:34,138 I need to speak to Dr Perushka. 459 00:35:34,140 --> 00:35:38,018 My baby is not my baby. Dr Perushka, please? 460 00:35:38,020 --> 00:35:40,378 Babies, newborns... 461 00:35:40,380 --> 00:35:42,578 ..they're prized, you know? 462 00:35:42,580 --> 00:35:44,500 By folk who want to adopt. 463 00:35:46,060 --> 00:35:47,940 You could give her up. 464 00:36:02,820 --> 00:36:04,500 She's had a good night. 465 00:36:05,860 --> 00:36:07,460 Want to hold her? 466 00:36:08,940 --> 00:36:10,980 Will that be OK? 467 00:36:22,460 --> 00:36:24,298 There you go, there you go. 468 00:36:24,300 --> 00:36:26,300 Have a cuddle with Daddy. 469 00:36:34,180 --> 00:36:36,298 Shit...sorry. 470 00:36:36,300 --> 00:36:39,658 It's OK. Tears are sterile. 471 00:36:39,660 --> 00:36:42,738 You'd be made of stone if you didn't. 472 00:36:42,740 --> 00:36:45,060 It's been a long old road, eh? 473 00:37:02,020 --> 00:37:03,500 Thanks. 474 00:37:05,500 --> 00:37:08,378 Thanks for coming to see me. Not a problem. 475 00:37:08,380 --> 00:37:10,858 What is it that couldn't be relayed on the phone? 476 00:37:10,860 --> 00:37:12,618 The baby's not Kaya's. 477 00:37:12,620 --> 00:37:15,378 She got a DNA test. There you go. 478 00:37:15,380 --> 00:37:18,938 So, unless there's something specific tying her to Kian Dodds, 479 00:37:18,940 --> 00:37:21,418 maybe a good time to just back off. Hiya. 480 00:37:21,420 --> 00:37:24,818 Leave the lassie alone... Can you hand that to Kaya McDermott? Sure. 481 00:37:24,820 --> 00:37:26,460 ..close the book. 482 00:37:28,700 --> 00:37:31,698 Am I talking to myself here? 483 00:37:31,700 --> 00:37:33,300 I heard you. 484 00:37:41,660 --> 00:37:43,978 What a mess. 485 00:37:43,980 --> 00:37:47,298 That poor baby. There was a reporter there. 486 00:37:47,300 --> 00:37:50,298 A girl from the Morning Courier with a letter for Kaya, 487 00:37:50,300 --> 00:37:53,858 which means this is about to all bubble up and over. 488 00:37:53,860 --> 00:37:58,338 Too late to get ahead of it, but how far are we behind it? 489 00:37:58,340 --> 00:38:02,098 Have you spoken to Cavan McCormack, Docherty's man? I have. 490 00:38:02,100 --> 00:38:04,298 Said he had one ten-minute conversation with Doddy 491 00:38:04,300 --> 00:38:06,098 on 2nd December, and that was it. 492 00:38:06,100 --> 00:38:09,218 I had a look at the CCTV from the flats on that day and it checks out. 493 00:38:09,220 --> 00:38:12,780 Cavan knocks on the door, has a word and off he goes. 494 00:38:13,900 --> 00:38:19,498 Can you pull up all the CCTV from the Lostock flats in November and December? 495 00:38:19,500 --> 00:38:21,818 All of it? That's hundreds of our hours. 496 00:38:21,820 --> 00:38:23,818 And the same period in south Clydeside. 497 00:38:23,820 --> 00:38:26,898 Well, you know that's a needle in the haystack. 498 00:38:26,900 --> 00:38:28,420 Just do the work. 499 00:38:54,660 --> 00:38:56,618 Morning. 500 00:38:56,620 --> 00:38:58,340 How's the wee lady doing? 501 00:38:59,940 --> 00:39:03,898 I'm so sorry, Mr Docherty, but I can't let you see her today. 502 00:39:03,900 --> 00:39:06,258 What's wrong? It's not the baby. 503 00:39:06,260 --> 00:39:07,738 It's, uh... 504 00:39:07,740 --> 00:39:11,138 Kaya's social worker has explained the situation. 505 00:39:11,140 --> 00:39:12,898 The background. 506 00:39:12,900 --> 00:39:16,538 Given the change in circumstances, to carry on visiting, 507 00:39:16,540 --> 00:39:19,580 you'd need to get express permission from the birth mum. 508 00:39:30,180 --> 00:39:31,938 That's good. 509 00:39:31,940 --> 00:39:34,538 Slowly, slowly wins the race, OK? 510 00:39:34,540 --> 00:39:37,178 We're going to get you up walking every day. 511 00:39:37,180 --> 00:39:38,660 Kaya. 512 00:39:42,060 --> 00:39:44,020 Can I talk to you? 513 00:39:46,980 --> 00:39:48,460 How are you? 514 00:39:50,380 --> 00:39:52,300 What do you want? 515 00:39:55,660 --> 00:39:58,020 I want you to let me see her. 516 00:40:00,460 --> 00:40:02,420 She's an amazing wee thing. 517 00:40:04,140 --> 00:40:06,500 Absolute belter. 518 00:40:10,100 --> 00:40:15,380 Look, she might not be my daughter legally or biologically... 519 00:40:17,100 --> 00:40:20,780 ..but, morally, she's my responsibility. 520 00:40:23,260 --> 00:40:25,220 We did this... 521 00:40:27,140 --> 00:40:28,460 ..me and Emily. 522 00:40:32,780 --> 00:40:35,260 As much as that... 523 00:40:37,700 --> 00:40:39,540 ..more than that... 524 00:40:41,300 --> 00:40:43,938 ..I love her. 525 00:40:43,940 --> 00:40:45,980 I love that wee girl. 526 00:40:48,260 --> 00:40:52,740 I might not be her dad by anyone's reckoning, but here I am. 527 00:40:55,860 --> 00:40:59,220 And I'd like your permission to be part of her life. 528 00:41:06,380 --> 00:41:08,620 Where's Emily? 529 00:41:20,940 --> 00:41:24,578 I can't find anything out. No-one will speak to me. 530 00:41:24,580 --> 00:41:26,698 It's like some conspiracy. 531 00:41:26,700 --> 00:41:28,978 Every door is closed but I, um, 532 00:41:28,980 --> 00:41:31,578 I did speak to the clinic over here and they've said that they've 533 00:41:31,580 --> 00:41:34,378 sent over all the paperwork, all the travel documents, 534 00:41:34,380 --> 00:41:38,338 and everything seems to be in order, so it must have happened in Ukraine. 535 00:41:38,340 --> 00:41:41,338 And if somebody else's embryo was implanted into Kaya, then 536 00:41:41,340 --> 00:41:45,178 that means that our embryo must have been implanted into somebody else. 537 00:41:45,180 --> 00:41:51,738 So our baby is out there in Kyiv, or the countryside with some family. 538 00:41:51,740 --> 00:41:54,500 And that's a part of us that we'll never know. 539 00:41:57,100 --> 00:41:59,180 There's no other baby. 540 00:42:00,980 --> 00:42:04,258 There's only this one - 541 00:42:04,260 --> 00:42:07,018 this one that we created. 542 00:42:07,020 --> 00:42:09,940 It's this one we're responsible for. 543 00:42:13,020 --> 00:42:14,660 There isnae another. 544 00:42:16,180 --> 00:42:18,100 It's just her. 545 00:42:28,740 --> 00:42:30,820 Do you want to see her? 546 00:42:33,660 --> 00:42:36,900 The day I moved into those flats, I was so fucked off with you. 547 00:42:38,620 --> 00:42:42,498 I didn't want to be stuck up there alone. 548 00:42:42,500 --> 00:42:47,418 All I wanted was to stay at yours and sleep on the couch. 549 00:42:47,420 --> 00:42:50,140 Look after Frankie when you were at work. 550 00:42:52,020 --> 00:42:56,418 I'm your worker, it was never going to be... I know, I know. 551 00:42:56,420 --> 00:42:59,178 Didnae stop me wanting it, though. 552 00:42:59,180 --> 00:43:02,100 Fucking pop-up family. 553 00:43:04,740 --> 00:43:07,220 I just didn't want to be alone. 554 00:43:09,500 --> 00:43:11,898 And, er, this... 555 00:43:11,900 --> 00:43:14,178 This, what's happening with the baby, 556 00:43:14,180 --> 00:43:18,338 I should be thinking, "This is meant to be, no? 557 00:43:18,340 --> 00:43:21,860 "This is my chance to have something of my own." 558 00:43:24,340 --> 00:43:27,778 Been up all night trying to tell myself that wee story. 559 00:43:27,780 --> 00:43:29,020 I can't. 560 00:43:32,460 --> 00:43:35,058 He loves her. Dan. 561 00:43:35,060 --> 00:43:38,620 He's a prick, and he loves himself, but... 562 00:43:41,180 --> 00:43:44,300 ..I can see it, he loves her. 563 00:43:45,540 --> 00:43:48,140 So why shouldn't she have that... 564 00:43:49,460 --> 00:43:51,058 ..instead of this? 565 00:43:51,060 --> 00:43:57,138 Hey. There is absolutely nothing wrong with this. 566 00:43:57,140 --> 00:44:00,060 I know. Kinda. No kinda. 567 00:44:01,660 --> 00:44:05,618 There is no reason why you would not be a great mother, Kaya, 568 00:44:05,620 --> 00:44:07,780 if that's what you want. 569 00:44:36,580 --> 00:44:38,658 What? 570 00:44:38,660 --> 00:44:41,140 She wants us to keep her. 571 00:44:43,060 --> 00:44:46,980 Kaya, she wants us to adopt the baby. 572 00:44:50,980 --> 00:44:54,618 I never wanted to adopt - gave you the hardest time about it, 573 00:44:54,620 --> 00:44:56,458 but I was wrong. 574 00:44:56,460 --> 00:44:59,820 She's ours, Emily. As sure as I am about anything, she's ours. 575 00:45:01,460 --> 00:45:02,778 What? 576 00:45:02,780 --> 00:45:05,658 I...I... I'm scared. 577 00:45:05,660 --> 00:45:08,938 Of not loving her? No, I... 578 00:45:08,940 --> 00:45:11,898 Because Kaya could so easily change her mind, 579 00:45:11,900 --> 00:45:15,580 and we could get weeks, months, years down the line. 580 00:45:17,540 --> 00:45:21,580 I know, but I can't walk away. 581 00:45:38,060 --> 00:45:40,498 It's Kian Dodds. This is the last sighting. 582 00:45:40,500 --> 00:45:43,418 4th December, south Clydeside. 583 00:45:43,420 --> 00:45:47,378 Have you got an ID on the other guy in the black cap? 584 00:45:47,380 --> 00:45:49,900 Not yet, but look at this. 585 00:45:51,900 --> 00:45:55,058 Here he is again at Dodds' flat, four days before that last sighting. 586 00:45:55,060 --> 00:45:57,340 And look who's with him. 587 00:46:02,140 --> 00:46:03,780 Kaya. 588 00:46:18,380 --> 00:46:20,178 I haven't a scooby. 589 00:46:20,180 --> 00:46:23,898 You can play it to me ten more times and I still won't know. 590 00:46:23,900 --> 00:46:26,898 There's the two of you chatting away on 20th November, 591 00:46:26,900 --> 00:46:30,178 then on 4th December, the same guy pops up by the Clyde 592 00:46:30,180 --> 00:46:31,938 with Kian Dodds. 593 00:46:31,940 --> 00:46:34,818 No further sightings of Dodds after that. 594 00:46:34,820 --> 00:46:39,018 You talk to him but you don't know who he is? Correct. 595 00:46:39,020 --> 00:46:41,378 Look, I'll be straight with you, Kaya. 596 00:46:41,380 --> 00:46:44,378 The last time I saw you, you told me you didn't know Kian Dodds 597 00:46:44,380 --> 00:46:47,418 but, in truth, you were sleeping with him. 598 00:46:47,420 --> 00:46:50,898 How do I know you're telling the truth to me now? 599 00:46:50,900 --> 00:46:53,778 I'll tell you again. The guy rocks up to me, 600 00:46:53,780 --> 00:46:55,698 says he's a pal of Doddy's, 601 00:46:55,700 --> 00:46:59,258 asks if that's Doddy's flat. I say, "I don't know." End of. 602 00:46:59,260 --> 00:47:02,578 We think this man is responsible for what happened to Doddy 603 00:47:02,580 --> 00:47:04,818 and we want to find him. 604 00:47:04,820 --> 00:47:07,900 Well, I hope you do and get the fuck off my back! 605 00:47:11,780 --> 00:47:14,938 Doddy was trying to fuck this up for you, wasn't he? 606 00:47:14,940 --> 00:47:16,578 I have no idea what you're on about. 607 00:47:16,580 --> 00:47:20,258 Once he found out what the plan was, with the Dochertys, 608 00:47:20,260 --> 00:47:22,698 you tried to blackmail Dan. 609 00:47:22,700 --> 00:47:24,898 Was he blackmailing you? 610 00:47:24,900 --> 00:47:26,378 No. 611 00:47:26,380 --> 00:47:29,418 Is that why you kept on seeing him? To keep him sweet? 612 00:47:29,420 --> 00:47:32,058 You've got nothing. What else did you talk about? Enough. 613 00:47:32,060 --> 00:47:35,498 What else, Kaya? You're going to get me for this, aren't you? 614 00:47:35,500 --> 00:47:37,420 Any which way you can. 615 00:47:45,860 --> 00:47:50,260 Carol McClelland. Ma'am, we've got an ID on the guy in the black cap. 616 00:48:04,180 --> 00:48:06,058 Aw. Sorry. 617 00:48:06,060 --> 00:48:08,058 Oh, don't be daft. 618 00:48:08,060 --> 00:48:09,938 Is this your first cuddle? Yeah. 619 00:48:09,940 --> 00:48:12,580 There you go. That's her nice and comfortable. 620 00:48:18,340 --> 00:48:19,938 Hi. 621 00:48:19,940 --> 00:48:21,780 I'm your mum. 622 00:48:36,180 --> 00:48:37,900 You all right? 623 00:48:41,780 --> 00:48:44,018 What about Gracie? 624 00:48:44,020 --> 00:48:48,618 As a name? Gracie Katherine Docherty. 625 00:48:48,620 --> 00:48:53,260 Scottish woman's football team captain, World Cup 2040. 626 00:48:55,500 --> 00:48:59,140 Just Gracie to her mum and da. Hm. Hm. 627 00:49:01,020 --> 00:49:03,220 Gracie Katherine Docherty. 628 00:49:04,260 --> 00:49:06,420 You'll be home soon. 629 00:49:12,780 --> 00:49:16,538 Blackmail? I actually thought he was decent. 630 00:49:16,540 --> 00:49:18,698 He gave it all, 631 00:49:18,700 --> 00:49:23,338 "I used to be a thief and a junkie but I've put all that behind me. 632 00:49:23,340 --> 00:49:27,578 "I'm going to end up cooking for the Queen at Balmoral." That's people. 633 00:49:27,580 --> 00:49:29,940 Always trying to find their angle. 634 00:49:32,100 --> 00:49:36,858 But the past's past. He's gone, and you're still here. 635 00:49:36,860 --> 00:49:40,620 And getting better every single day. 636 00:49:43,900 --> 00:49:46,300 Let's focus on the future, eh? 637 00:49:53,220 --> 00:49:55,818 Police! Police! 638 00:49:55,820 --> 00:49:58,260 Police! Make yourself known. 639 00:50:01,260 --> 00:50:04,578 They're all three-month lets, fully furnished. 640 00:50:04,580 --> 00:50:07,220 Secure. All on the one floor. 641 00:50:11,540 --> 00:50:13,100 Bastard! 642 00:50:14,940 --> 00:50:18,738 Come here, you. Out the back! 643 00:50:18,740 --> 00:50:21,978 Just to tide you over, till you're fully back on your feet, 644 00:50:21,980 --> 00:50:23,698 and then you can choose your own. 645 00:50:30,980 --> 00:50:32,978 Agh, get off me! Agh! 646 00:50:32,980 --> 00:50:36,260 Get fucking off me. What have I done, you bastard? 647 00:50:39,460 --> 00:50:42,620 Yeah. That's quite good. 648 00:51:00,660 --> 00:51:02,138 James. 649 00:51:02,140 --> 00:51:03,858 Aw. This is harassment. 650 00:51:03,860 --> 00:51:06,178 She's not saying another word without a lawyer. 651 00:51:06,180 --> 00:51:08,540 I'm not her for Kaya, I'm here for you. 652 00:51:10,060 --> 00:51:11,778 James McKnight, 653 00:51:11,780 --> 00:51:15,378 I'm arresting you for unlawfully accessing the personal records 654 00:51:15,380 --> 00:51:20,098 of 247 individuals between November 2019 and March 2020. 655 00:51:20,100 --> 00:51:24,138 But it may harm your defence... He's a fucking social worker, you fanny. 656 00:51:24,140 --> 00:51:26,378 ..something you later rely on in court. 657 00:51:26,380 --> 00:51:29,498 Anything you do say may be given in evidence. 658 00:51:29,500 --> 00:51:33,298 The boy in the black cap on the CCTV was called Stevie Carnochan. 659 00:51:33,300 --> 00:51:37,218 He killed Kian Dodds. If you say so. I don't know him. 660 00:51:37,220 --> 00:51:40,738 Maybe not, but you know his boss, Billy Nicholls. 661 00:51:40,740 --> 00:51:43,258 You've been passing information to the Nicholls family. 662 00:51:43,260 --> 00:51:46,378 Kaya, go in there while I try and sort this out. No way. 663 00:51:46,380 --> 00:51:48,818 Fucked if I'm leaving you out here with this shite. 664 00:51:48,820 --> 00:51:52,418 Carnochan was enforcing a drugs debt. That's what he does. 665 00:51:52,420 --> 00:51:54,898 Guys like Kian Dodds, in and out of jail, 666 00:51:54,900 --> 00:51:56,818 stints working for the Nicholls family 667 00:51:56,820 --> 00:51:58,658 at the bottom rung of their network. 668 00:51:58,660 --> 00:52:01,658 Some of them, like Dodds, decide to turn over a new leaf. 669 00:52:01,660 --> 00:52:05,578 But how can they when the Nicholls can find out where they live? 670 00:52:05,580 --> 00:52:08,178 What's this got to do with me? Paperwork. 671 00:52:08,180 --> 00:52:11,418 All easily accessible from Craigend Council. 672 00:52:11,420 --> 00:52:15,178 Every drugs-related criminal, their court dates, their new address. 673 00:52:15,180 --> 00:52:17,898 Whatever it takes to keep control over them, 674 00:52:17,900 --> 00:52:21,098 make sure everyone in the supply chain keeps in line. 675 00:52:21,100 --> 00:52:25,178 It used to be just cops that could be bent by these crime families. 676 00:52:25,180 --> 00:52:29,418 What the fuck? Kaya... Fuck off. Away to fuck and leave us alone! 677 00:52:29,420 --> 00:52:31,660 You didn't do this - just tell her. 678 00:52:33,660 --> 00:52:36,298 Listen, I didnae know. Know what? 679 00:52:36,300 --> 00:52:38,258 That anything I passed on was going to get... 680 00:52:38,260 --> 00:52:41,058 What use did you imagine it'd be put to? 681 00:52:41,060 --> 00:52:42,818 What did you do? 682 00:52:42,820 --> 00:52:45,818 What did you do? You're on a retainer, aren't you? 683 00:52:45,820 --> 00:52:48,538 There's paperwork going back there to mid-November. 684 00:52:48,540 --> 00:52:51,738 I didn't know Doddy. And I don't know Stevie whatever his name is. 685 00:52:51,740 --> 00:52:54,298 What have you told them about me? You fucking bastard! 686 00:52:54,300 --> 00:52:57,218 What have you given them about me? Nothing, I would never do that. 687 00:52:57,220 --> 00:52:58,778 Never. This was drugs. 688 00:52:58,780 --> 00:53:01,338 Wee scrotes pushing drugs in the schemes. Drugs. 689 00:53:01,340 --> 00:53:04,538 I just needed money to get a flat so that I could pay for Frankie. 690 00:53:04,540 --> 00:53:07,098 How am I meant to help folk if I cannae help myself? 691 00:53:07,100 --> 00:53:10,018 If I cannae keep a roof over my head or hold on to my wean 692 00:53:10,020 --> 00:53:12,298 because I can't afford a decent flat. 693 00:53:12,300 --> 00:53:14,538 All those mugs trying to make a difference in a system 694 00:53:14,540 --> 00:53:15,818 that's ripped to the bone, 695 00:53:15,820 --> 00:53:19,020 while guys like Doddy make money out of making things worse. 696 00:53:54,180 --> 00:54:01,098 # Oh, all the money that e'er I spent 697 00:54:01,100 --> 00:54:07,780 # I spent it in good company 698 00:54:09,060 --> 00:54:15,460 # And all the harm that e'er I've done 699 00:54:16,900 --> 00:54:24,178 # Alas, it was to none but me 700 00:54:24,180 --> 00:54:31,298 # And all I've done for want of wit 701 00:54:31,300 --> 00:54:37,060 # To memory now I can't recall 702 00:54:38,220 --> 00:54:44,940 # So fill to me the parting glass 703 00:54:46,540 --> 00:54:54,900 ♪ Goodnight and joy be with you all. ♪ 704 00:54:57,940 --> 00:55:00,260 You don't look very well. 705 00:55:03,460 --> 00:55:06,178 I'm glad you phoned me. 706 00:55:06,180 --> 00:55:08,538 Having a baby's a vulnerable time, 707 00:55:08,540 --> 00:55:10,820 that much I remember. 708 00:55:11,980 --> 00:55:18,018 And having a baby for someone else... It's not even theirs... 709 00:55:18,020 --> 00:55:20,338 ..genetically. 710 00:55:20,340 --> 00:55:22,540 It's no-one's. 711 00:55:23,980 --> 00:55:26,140 She's no-one's child. 712 00:55:27,500 --> 00:55:29,180 What? 713 00:55:30,260 --> 00:55:32,858 She belongs to no-one. 714 00:55:32,860 --> 00:55:34,620 She's connected to no-one. 715 00:55:36,340 --> 00:55:38,500 It was all a mistake. 716 00:55:47,940 --> 00:55:50,500 No child's a mistake. 717 00:56:11,660 --> 00:56:14,340 Every wee girl needs her mum. 718 00:56:15,860 --> 00:56:19,938 ♪ Better... ♪ 719 00:56:19,940 --> 00:56:22,018 It's going to be a new start. 720 00:56:22,020 --> 00:56:27,938 # ..Listen closely 721 00:56:27,940 --> 00:56:32,658 ♪ I guess... ♪ 722 00:56:32,660 --> 00:56:36,058 Beautiful baby. Beautiful baby. 723 00:56:36,060 --> 00:56:44,060 # ..That I have not got lost 724 00:56:45,740 --> 00:56:51,498 # Promise 725 00:56:51,500 --> 00:56:56,300 # You'll tell her 726 00:56:57,500 --> 00:57:06,900 ♪ She's my favourite girl... ♪ 54770

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.