All language subtitles for The Love Equations Eng (9)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow My Instagram @skysoultan ♔ 2 00:00:17,140 --> 00:00:23,140 ♪Crinkling your eyes, you smile sweetly.♪ 3 00:00:23,620 --> 00:00:28,820 ♪The way you run to me is lovely.♪ 4 00:00:29,100 --> 00:00:34,620 ♪Your mouth corners are upturned. Your smile is remarkable.♪ 5 00:00:35,540 --> 00:00:40,580 ♪How come you happen to see me embarrassed?♪ 6 00:00:44,460 --> 00:00:49,940 ♪Summer isn't more romantic than the moment I met you.♪ 7 00:00:49,980 --> 00:00:55,860 ♪Have I shown you romance or warmth?♪ 8 00:00:56,420 --> 00:01:02,060 ♪My love for you stands the test of time.♪ 9 00:01:02,620 --> 00:01:07,940 ♪I believe in eternity because of you.♪ 10 00:01:08,460 --> 00:01:13,980 ♪I would risk my life to protect you, my source of courage.♪ 11 00:01:14,100 --> 00:01:19,860 ♪You give me a sense of security by being at my side.♪ 12 00:01:20,620 --> 00:01:26,060 ♪I love everything you have given me.♪ 13 00:01:26,540 --> 00:01:32,820 ♪Together, we make a sweet love story.♪ 14 00:01:32,820 --> 00:01:39,260 =The Love Equations= ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 15 00:01:40,660 --> 00:01:42,430 (Previously on Episode 8) Pluck flowers when they bloom best. 16 00:01:42,740 --> 00:01:44,660 You'll regret it 17 00:01:44,700 --> 00:01:45,420 if Zhou Xiao becomes another guy's girlfriend. 18 00:01:45,980 --> 00:01:47,060 Why would Zhou Xiao come for the interview? 19 00:01:47,260 --> 00:01:48,300 Because I like her. 20 00:01:48,980 --> 00:01:51,140 I'll take care of the women's singles. 21 00:01:51,660 --> 00:01:52,620 Zhu Lu, I'll train you first. 22 00:01:53,060 --> 00:01:54,230 You were obviously enchanted by me. 23 00:01:58,340 --> 00:02:06,380 ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ (Episode 9: Trilling Experience in the Library) 24 00:02:14,020 --> 00:02:17,980 (Congratulations on the 100th anniversary of Nanfang University) 25 00:02:18,380 --> 00:02:18,870 Why don't we 26 00:02:19,500 --> 00:02:21,520 use our authority and sneak in? 27 00:02:21,680 --> 00:02:22,430 No. 28 00:02:25,800 --> 00:02:26,460 Ms. Huang. 29 00:02:27,400 --> 00:02:28,360 Zhao Fanzhou, 30 00:02:28,470 --> 00:02:30,310 you just came at the right time. 31 00:02:30,590 --> 00:02:31,780 I need to scan a batch of precious literature 32 00:02:31,780 --> 00:02:33,100 so that students can borrow the copies. 33 00:02:33,380 --> 00:02:35,120 I scanned half of it and have to attend a meeting now. 34 00:02:35,280 --> 00:02:36,710 Help me finish the work. 35 00:02:37,000 --> 00:02:37,520 Okay. 36 00:02:40,780 --> 00:02:41,470 Are you new here? 37 00:02:41,800 --> 00:02:42,400 Yes. 38 00:02:42,400 --> 00:02:44,080 Hello, Ms. Huang. My name is Zhou Xiao. 39 00:02:44,370 --> 00:02:45,870 I'm here to return this. 40 00:02:47,870 --> 00:02:48,560 Hello. 41 00:02:49,430 --> 00:02:50,360 Take it in 42 00:02:50,600 --> 00:02:51,840 and help Zhao Fanzhou out. 43 00:02:51,840 --> 00:02:52,470 Okay. 44 00:02:54,080 --> 00:02:54,710 By the way, 45 00:02:55,060 --> 00:02:56,140 remember to hand in your application forms 46 00:02:56,140 --> 00:02:58,180 for entering the literature room when you're done. 47 00:02:58,580 --> 00:02:59,300 Okay, Ms. Huang. 48 00:02:59,500 --> 00:03:00,020 Goodbye, Ms. Huang. 49 00:03:00,020 --> 00:03:00,500 Bye. 50 00:03:03,300 --> 00:03:03,860 See? 51 00:03:04,300 --> 00:03:05,880 Good people always get something for nothing. 52 00:03:16,140 --> 00:03:18,080 It's a block-printed book of the early Qing dynasty. 53 00:03:22,180 --> 00:03:24,060 (Ink out, please replace the cartridge.) 54 00:03:49,560 --> 00:03:50,330 Zhao Fanzhou, 55 00:03:51,340 --> 00:03:52,700 can I take photos of it? 56 00:03:53,870 --> 00:03:54,700 Yes. 57 00:03:56,290 --> 00:03:56,800 Thanks. 58 00:04:15,680 --> 00:04:16,190 Zhou Xiao. 59 00:04:18,680 --> 00:04:19,260 Zhou Xiao. 60 00:04:20,640 --> 00:04:21,820 Do you know Longtu Cases? 61 00:04:22,240 --> 00:04:24,400 Ancient detective novels 62 00:04:24,670 --> 00:04:26,220 like Bao Gong Solving Cases 63 00:04:26,220 --> 00:04:27,380 all came from it. 64 00:04:27,960 --> 00:04:29,300 I didn't expect there would be 65 00:04:29,300 --> 00:04:30,660 one in the library. 66 00:04:33,120 --> 00:04:34,430 Help me scan the book. 67 00:04:34,960 --> 00:04:36,030 I need to wash my hands. 68 00:04:37,360 --> 00:04:37,980 You don't have to go to the bathroom. 69 00:04:38,650 --> 00:04:39,490 I have wet tissues. 70 00:04:45,240 --> 00:04:45,900 I'll help you. 71 00:05:11,920 --> 00:05:12,560 There. 72 00:05:12,820 --> 00:05:13,500 Your hands are clean now. 73 00:05:14,130 --> 00:05:16,460 Can I keep taking photos of Longtu Cases? 74 00:05:16,740 --> 00:05:18,000 I'll help you with scanning when I'm done. 75 00:05:19,020 --> 00:05:19,630 Okay. 76 00:06:19,920 --> 00:06:22,190 What can I do for you? 77 00:06:35,600 --> 00:06:38,020 Arrange these printed papers 78 00:06:38,380 --> 00:06:39,700 and fasten them together. 79 00:06:43,820 --> 00:06:44,500 Like this? 80 00:06:45,210 --> 00:06:45,660 Yes. 81 00:06:45,860 --> 00:06:46,380 Okay. 82 00:07:12,180 --> 00:07:12,720 What's going on? 83 00:07:15,480 --> 00:07:16,340 Where's your phone? 84 00:07:16,560 --> 00:07:17,620 What time is it now? 85 00:07:18,000 --> 00:07:19,070 I don't know. 86 00:07:19,240 --> 00:07:20,420 My phone is dead. 87 00:07:21,390 --> 00:07:22,580 The library is closing. 88 00:07:22,580 --> 00:07:23,220 Let's go. 89 00:07:23,760 --> 00:07:25,140 I'll go fetch my bag. 90 00:07:25,140 --> 00:07:25,700 OK. 91 00:07:36,300 --> 00:07:37,180 What do we do now? 92 00:07:37,740 --> 00:07:38,580 Where's your phone? 93 00:07:38,990 --> 00:07:40,400 Don't tell me you haven't got it on you. 94 00:07:40,750 --> 00:07:42,600 It's in the office upstairs. Let's go. 95 00:07:45,720 --> 00:07:47,550 Have you watched Night at the Museum? 96 00:07:48,190 --> 00:07:50,060 I've always imagined that I'm locked 97 00:07:50,060 --> 00:07:51,510 in museums, libraries, 98 00:07:51,510 --> 00:07:53,660 supermarkets, malls and so on. 99 00:07:54,190 --> 00:07:55,920 My dream came true today. 100 00:07:56,080 --> 00:07:56,820 Congratulations. 101 00:08:07,800 --> 00:08:08,900 My phone is locked in. 102 00:08:10,560 --> 00:08:11,620 What do we do? 103 00:08:12,100 --> 00:08:13,920 Are we really going to be locked here? 104 00:08:15,020 --> 00:08:15,900 Don't sweat it. 105 00:08:16,580 --> 00:08:18,140 I'll turn on lamps of the reading area. 106 00:08:18,240 --> 00:08:19,900 They're not controlled by the master switch. 107 00:08:20,270 --> 00:08:20,980 If there's light, 108 00:08:21,100 --> 00:08:22,430 perhaps someone will find us. 109 00:08:22,940 --> 00:08:23,580 Okay. 110 00:08:23,660 --> 00:08:25,580 I'll check if any chargers are left here. 111 00:08:53,140 --> 00:08:54,180 No one turned up 112 00:08:54,780 --> 00:08:56,080 and I couldn't find any chargers. 113 00:08:56,900 --> 00:08:58,440 Will we freeze to death here? 114 00:09:00,020 --> 00:09:01,860 I'll get you something to keep you warm. 115 00:09:04,020 --> 00:09:05,220 Do you know how Eskimos keep 116 00:09:05,220 --> 00:09:06,000 themselves warm? 117 00:09:09,220 --> 00:09:10,220 I had no idea 118 00:09:10,400 --> 00:09:12,100 we would be able to do this 119 00:09:12,140 --> 00:09:12,940 in the library. 120 00:09:14,940 --> 00:09:16,080 It's what you wanted to do. 121 00:09:16,750 --> 00:09:17,900 I'm just cooperating. 122 00:09:19,600 --> 00:09:20,260 Wait. 123 00:09:20,540 --> 00:09:21,700 Don't force it. 124 00:09:21,870 --> 00:09:22,660 Be gentle. 125 00:09:23,940 --> 00:09:24,660 I can do it. 126 00:09:24,840 --> 00:09:25,580 Trust me. 127 00:09:27,060 --> 00:09:27,780 Okay. 128 00:09:28,340 --> 00:09:29,140 Go on. 129 00:09:34,390 --> 00:09:35,200 Be gentle. 130 00:09:46,320 --> 00:09:48,480 We built an ice house of Eskimos. 131 00:09:54,580 --> 00:09:55,700 I'll go in first. 132 00:10:01,480 --> 00:10:02,980 It's quite warm. 133 00:10:10,390 --> 00:10:12,390 It seems that Eskimos are as smart as me. 134 00:10:25,670 --> 00:10:26,670 Zhao Fanzhou. 135 00:10:28,460 --> 00:10:29,380 Come on in. 136 00:10:30,440 --> 00:10:31,420 It's cold outside. 137 00:10:40,270 --> 00:10:41,790 Sit on this. 138 00:10:42,200 --> 00:10:42,790 The floor is cold. 139 00:10:43,220 --> 00:10:43,750 Okay. 140 00:10:49,030 --> 00:10:49,960 This is fun. 141 00:10:50,790 --> 00:10:52,740 I'm going to write this in my novel. 142 00:10:55,320 --> 00:10:56,750 It seems you can be happy 143 00:10:57,520 --> 00:10:58,660 no matter what happens. 144 00:10:59,830 --> 00:11:00,270 That's not really true. 145 00:11:00,360 --> 00:11:01,740 I actually cry a lot. 146 00:11:02,120 --> 00:11:03,660 I remember when I was a kid, 147 00:11:03,660 --> 00:11:04,860 my mom was driven mad by my crying 148 00:11:05,180 --> 00:11:06,780 and locked me in my bedroom. 149 00:11:07,300 --> 00:11:08,020 And then 150 00:11:08,060 --> 00:11:09,220 when she released me, 151 00:11:09,220 --> 00:11:11,220 she found that I was playing myself and laughing. 152 00:11:13,020 --> 00:11:14,580 I've seen that when school started. 153 00:11:15,340 --> 00:11:15,940 Really? 154 00:11:16,420 --> 00:11:17,340 Did I cry? 155 00:11:18,500 --> 00:11:19,420 On the day of registration, 156 00:11:20,300 --> 00:11:21,860 you cried while reading Journey Under the Midnight Sun. 157 00:11:23,140 --> 00:11:24,540 It's touching. 158 00:11:25,180 --> 00:11:27,340 Keigo Higshino's books are so good. 159 00:11:28,740 --> 00:11:31,820 Then you said my phone seemed to be farting when it vibrated. 160 00:11:32,180 --> 00:11:32,960 And 161 00:11:33,100 --> 00:11:34,540 don't you think when his phone vibrated just now, 162 00:11:34,540 --> 00:11:36,790 it sounded like someone's farting? 163 00:11:38,700 --> 00:11:39,900 You laughed in the end. 164 00:11:41,140 --> 00:11:43,260 You're talking as if I'm a fool. 165 00:11:49,940 --> 00:11:50,620 Oh, 166 00:11:51,140 --> 00:11:52,060 I'm so sleepy. 167 00:11:53,300 --> 00:11:54,260 I wanna sleep for a while. 168 00:11:55,030 --> 00:11:55,550 OK. 169 00:11:56,380 --> 00:11:57,540 I'll let you be. 170 00:11:58,540 --> 00:11:59,260 Sleep. 171 00:11:59,900 --> 00:12:00,420 OK. 172 00:12:38,170 --> 00:12:39,460 Before I met you, 173 00:12:39,910 --> 00:12:41,740 I was especially afraid of seeing people cry. 174 00:12:42,340 --> 00:12:43,500 After I met you, 175 00:12:43,940 --> 00:12:44,740 it seems 176 00:12:45,100 --> 00:12:47,700 I can understand this emotion now. 177 00:13:09,860 --> 00:13:11,180 Are you sure that girl never came? 178 00:13:11,560 --> 00:13:12,320 Yes. 179 00:13:13,120 --> 00:13:13,580 Thanks. 180 00:13:13,740 --> 00:13:14,840 Did you find her? 181 00:13:15,580 --> 00:13:17,500 I've looked for her in the VR Hall we went to before 182 00:13:17,500 --> 00:13:18,420 but I still didn't find her. 183 00:13:18,540 --> 00:13:19,740 Did he find Xiao? 184 00:13:20,500 --> 00:13:22,420 Have you searched the school carefully? 185 00:13:22,980 --> 00:13:24,100 I'll go back and search again. 186 00:13:24,870 --> 00:13:26,180 Okay, check again. 187 00:13:27,060 --> 00:13:27,840 Zhou Xiao. 188 00:13:30,100 --> 00:13:31,060 We found her. We found her. 189 00:13:31,060 --> 00:13:32,220 Where have you been? 190 00:13:33,820 --> 00:13:34,540 Sorry. Sorry. 191 00:13:34,540 --> 00:13:35,150 Is she alright? 192 00:13:35,700 --> 00:13:36,540 Put her on the phone. 193 00:13:36,740 --> 00:13:37,620 Hold on. 194 00:13:38,870 --> 00:13:39,860 What's wrong with you? 195 00:13:39,860 --> 00:13:41,180 Do you know we've been worried sick about you? 196 00:13:41,760 --> 00:13:42,700 I'm sorry. My bad. My bad. 197 00:13:42,700 --> 00:13:43,620 Say it to Cai Yasi yourself. 198 00:13:46,060 --> 00:13:46,700 Hey. 199 00:13:47,380 --> 00:13:49,220 Zhou Xiao, are you crazy? 200 00:13:49,500 --> 00:13:50,780 Why didn't you come back to your dorm all night? 201 00:13:51,020 --> 00:13:52,220 I've been looking for you since the early morning. 202 00:13:52,300 --> 00:13:53,700 Were you kidnapped by aliens? 203 00:13:53,940 --> 00:13:55,300 I'm going deaf. 204 00:13:55,340 --> 00:13:56,380 Calm down. 205 00:13:56,860 --> 00:13:57,940 Last night 206 00:13:57,940 --> 00:13:59,300 my phone was out of power 207 00:13:59,300 --> 00:14:01,020 and I was locked in the library. 208 00:14:02,860 --> 00:14:03,720 Stay where you are. 209 00:14:03,980 --> 00:14:04,750 I'm coming. 210 00:14:05,030 --> 00:14:05,620 Don't. 211 00:14:05,740 --> 00:14:06,580 Don't come here. 212 00:14:06,580 --> 00:14:07,940 I don't wanna be strangled by you. 213 00:14:08,900 --> 00:14:10,140 Go back to your dorm and catch up on your sleep. 214 00:14:10,260 --> 00:14:12,140 I'll treat you and apologize later. 215 00:14:12,940 --> 00:14:14,260 It'll cost you dearly. 216 00:14:19,100 --> 00:14:19,820 What's wrong with you? 217 00:14:19,820 --> 00:14:20,900 I'm sorry. Sorry. 218 00:14:20,900 --> 00:14:22,420 You have no idea how worried we were. 219 00:14:22,420 --> 00:14:24,100 Yes, we've been worried sick. 220 00:14:24,100 --> 00:14:25,860 We thought you were kidnapped. 221 00:14:27,940 --> 00:14:29,580 I'll make amends to you later. 222 00:14:29,580 --> 00:14:30,860 Let's take the course first. 223 00:14:48,700 --> 00:14:49,540 Class will begin now. 224 00:14:54,420 --> 00:14:55,500 Okay. That's all 225 00:14:55,540 --> 00:14:56,670 for today's class. 226 00:14:59,700 --> 00:15:00,500 But still 227 00:15:00,500 --> 00:15:01,580 I need to recommend 228 00:15:01,580 --> 00:15:03,300 my favorite writer to you, 229 00:15:03,540 --> 00:15:04,740 Wang Zengqi. 230 00:15:13,020 --> 00:15:14,300 We're in college 231 00:15:14,340 --> 00:15:17,030 but we're still being kept overtime. 232 00:15:17,580 --> 00:15:18,700 As you know, 233 00:15:19,020 --> 00:15:20,660 he's King Shu of Overtime. 234 00:15:20,940 --> 00:15:22,020 He even thought 235 00:15:22,060 --> 00:15:23,840 that Wang Zengqi wrote 236 00:15:24,100 --> 00:15:25,300 better than him. 237 00:15:25,380 --> 00:15:26,580 Isn't that strange? 238 00:15:28,780 --> 00:15:31,820 So he thought the most adorable side 239 00:15:31,860 --> 00:15:33,100 of Wang Zengqi 240 00:15:33,460 --> 00:15:36,820 was his attitude towards writing, 241 00:15:37,260 --> 00:15:39,540 which is not being affected by favor or despite. 242 00:15:40,140 --> 00:15:41,540 After I analyzed these things, 243 00:15:41,540 --> 00:15:42,860 you have got to... 244 00:15:45,220 --> 00:15:47,620 Who's that furtive guy outside 245 00:15:47,620 --> 00:15:48,740 waiting for? 246 00:15:50,980 --> 00:15:52,820 Professor, me. 247 00:15:53,700 --> 00:15:54,900 The class is not over yet 248 00:15:54,900 --> 00:15:56,220 and your boyfriend can't wait already. 249 00:15:56,220 --> 00:15:57,020 What's the matter with you? 250 00:15:59,100 --> 00:16:00,380 No, no, no. 251 00:16:00,980 --> 00:16:02,140 He's my younger brother. 252 00:16:02,980 --> 00:16:03,670 He is 253 00:16:04,600 --> 00:16:06,180 got problems here. 254 00:16:07,260 --> 00:16:08,740 He once burned an Internet bar 255 00:16:08,980 --> 00:16:10,200 and fought a group of people. 256 00:16:10,320 --> 00:16:11,120 The other day 257 00:16:11,320 --> 00:16:12,580 he even hacked 258 00:16:12,580 --> 00:16:14,100 our campus network. 259 00:16:14,660 --> 00:16:16,260 I have no idea what trouble he is in now. 260 00:16:16,780 --> 00:16:17,580 Has he beaten any teachers? 261 00:16:18,700 --> 00:16:19,220 Yes. 262 00:16:19,600 --> 00:16:20,200 Go. 263 00:16:30,350 --> 00:16:31,740 What a novelist. 264 00:16:32,220 --> 00:16:34,700 Okay. Where... where was I? 265 00:16:34,840 --> 00:16:35,320 Oh, yes, 266 00:16:35,740 --> 00:16:37,360 I was talking 267 00:16:37,480 --> 00:16:38,870 about Wang Zengqi. 268 00:16:50,440 --> 00:16:51,720 I said it was my treat 269 00:16:51,940 --> 00:16:53,340 but you offered to swipe your card. 270 00:16:53,820 --> 00:16:55,020 Looks like I can even win a lottery now. 271 00:16:56,460 --> 00:16:58,460 You haven't told me what happened last night 272 00:16:58,620 --> 00:17:00,300 and why you were locked in the library. 273 00:17:00,750 --> 00:17:01,900 Don't mention that. 274 00:17:02,860 --> 00:17:04,420 Yesterday I worked in the Room 275 00:17:04,580 --> 00:17:05,660 of Precious Literature and it's on basement-1. 276 00:17:06,100 --> 00:17:07,540 That staff didn't know that 277 00:17:07,620 --> 00:17:08,540 and locked us inside. 278 00:17:08,820 --> 00:17:09,440 Us? 279 00:17:09,830 --> 00:17:10,940 Zhao Fanzhou was locked there, too. 280 00:17:11,260 --> 00:17:12,180 What did you say? 281 00:17:12,340 --> 00:17:13,540 Who were you locked for a night with? 282 00:17:14,140 --> 00:17:15,340 Don't get so vehement. 283 00:17:15,340 --> 00:17:16,180 Sit down. 284 00:17:20,860 --> 00:17:22,780 You stayed with a man alone. 285 00:17:22,780 --> 00:17:23,540 Can you watch your deeds 286 00:17:23,540 --> 00:17:24,180 as a girl? 287 00:17:24,580 --> 00:17:25,860 How should I watch my deeds? 288 00:17:26,180 --> 00:17:27,420 I didn't do that on purpose. 289 00:17:27,860 --> 00:17:29,620 Besides, my phone was dead 290 00:17:29,740 --> 00:17:31,780 and Zhao Fanzhou's was locked in a cupboard. 291 00:17:31,980 --> 00:17:33,220 We were going to break 292 00:17:33,220 --> 00:17:34,900 a window to get out of there. 293 00:17:35,300 --> 00:17:37,260 So what did you do last night? 294 00:17:37,300 --> 00:17:38,020 Sleep. 295 00:17:38,660 --> 00:17:39,340 How? 296 00:17:41,340 --> 00:17:43,500 Closed our eyes and slept separately. 297 00:17:44,060 --> 00:17:45,780 You're speaking like my dad. Have you realized that? 298 00:17:46,980 --> 00:17:48,100 I shall tell your dad about this matter. 299 00:17:48,100 --> 00:17:48,820 Don't you dare. 300 00:17:50,720 --> 00:17:51,420 Cai Yasi. 301 00:17:52,780 --> 00:17:53,260 Guan Bei. 302 00:17:54,720 --> 00:17:56,420 Why didn't you go 303 00:17:56,420 --> 00:17:57,580 to the training of ACM today? 304 00:17:58,620 --> 00:17:59,620 I needed to do something else. 305 00:18:00,340 --> 00:18:00,900 Let me introduce you guys. 306 00:18:00,940 --> 00:18:02,060 This is my classmate, 307 00:18:02,100 --> 00:18:02,660 Guan Bei. 308 00:18:02,980 --> 00:18:04,260 She's my childhood friend, Zhou Xiao. 309 00:18:05,700 --> 00:18:07,660 Are you going to the training this afternoon? 310 00:18:08,100 --> 00:18:09,900 Yes. But I also have a rehearsal 311 00:18:09,900 --> 00:18:10,780 so I may leave early. 312 00:18:10,860 --> 00:18:13,580 Well, shall I tell you about this morning's lesson? 313 00:18:14,660 --> 00:18:15,660 Why not? Have a seat. 314 00:18:23,160 --> 00:18:24,740 This morning the professor 315 00:18:24,740 --> 00:18:26,100 talked about 316 00:18:26,100 --> 00:18:27,620 exponential data sampling. 317 00:18:27,860 --> 00:18:28,540 I know that. 318 00:18:28,660 --> 00:18:29,580 Fast exponential sampling. 319 00:18:30,300 --> 00:18:31,100 Awesome. 320 00:18:32,380 --> 00:18:33,260 Where are you going? 321 00:18:34,500 --> 00:18:35,580 Go on with your talk. 322 00:18:35,660 --> 00:18:37,700 I have to be a volunteer and labor. 323 00:18:37,880 --> 00:18:39,540 You have no talents. You deserve it. 324 00:18:42,240 --> 00:18:42,780 By the way... 325 00:18:43,260 --> 00:18:44,660 My younger brother has grown up. 326 00:18:45,980 --> 00:18:47,790 How many members does Programming Association have? 327 00:18:48,500 --> 00:18:49,540 More than twenty. 328 00:18:49,720 --> 00:18:50,350 Come in. 329 00:18:53,160 --> 00:18:55,460 Dozens of us can take part in the activity. 330 00:18:55,580 --> 00:18:56,220 Have a seat. 331 00:18:58,780 --> 00:19:00,460 Can you pick up and see off guests? 332 00:19:00,540 --> 00:19:01,310 Okay. No problem. 333 00:19:01,940 --> 00:19:02,740 Then we'll leave it to you. 334 00:19:02,740 --> 00:19:03,420 That's alright. 335 00:19:03,420 --> 00:19:04,060 See you around. 336 00:19:04,060 --> 00:19:04,780 Thanks. 337 00:19:06,220 --> 00:19:07,340 You are... 338 00:19:08,380 --> 00:19:09,940 I'm here to sign up 339 00:19:09,940 --> 00:19:11,380 for the volunteer activity on behalf of our club. 340 00:19:12,180 --> 00:19:12,940 Okay. 341 00:19:13,180 --> 00:19:15,140 I remember that you have few members. 342 00:19:15,420 --> 00:19:16,860 I'll look for an undemanding job for you. 343 00:19:17,400 --> 00:19:18,020 That would be great. 344 00:19:18,110 --> 00:19:18,740 Thanks. 345 00:19:19,140 --> 00:19:20,340 Only 346 00:19:20,940 --> 00:19:22,220 moving supplies 347 00:19:22,980 --> 00:19:24,020 and cleaning the campus are left. 348 00:19:24,200 --> 00:19:25,180 Ah? 349 00:19:26,260 --> 00:19:27,180 Then 350 00:19:27,340 --> 00:19:28,860 we'll move supplies. 351 00:19:29,300 --> 00:19:30,540 Isn't that too laborious? 352 00:19:33,480 --> 00:19:35,060 I'll put you in another club. 353 00:19:35,420 --> 00:19:36,060 No, no. 354 00:19:36,060 --> 00:19:36,780 I can do that. 355 00:19:41,300 --> 00:19:41,980 Thank you. 356 00:19:42,540 --> 00:19:43,220 OK. 357 00:19:48,110 --> 00:19:49,340 Can I really do this? 358 00:20:05,540 --> 00:20:06,140 Just do it. 359 00:22:10,270 --> 00:22:11,460 The student who's carrying bottles of water, 360 00:22:11,830 --> 00:22:13,820 can you give us two of them? 361 00:22:14,820 --> 00:22:15,380 Sure. 362 00:22:22,460 --> 00:22:23,340 Two, right? 363 00:22:23,340 --> 00:22:23,780 Yes. 364 00:22:24,340 --> 00:22:24,820 Here you go. 365 00:22:24,820 --> 00:22:25,380 Thank you. 366 00:22:25,380 --> 00:22:25,830 You're welcome. 367 00:22:27,580 --> 00:22:28,060 Hey, 368 00:22:28,060 --> 00:22:29,300 can we have some, too? 369 00:22:29,420 --> 00:22:30,500 Yes. How many? 370 00:22:30,500 --> 00:22:31,100 Four. 371 00:22:31,880 --> 00:22:32,580 Thanks. 372 00:22:33,830 --> 00:22:35,060 Thank you very much. 373 00:22:35,720 --> 00:22:37,420 Could you take some more here, please? 374 00:22:38,180 --> 00:22:38,580 Okay. 375 00:22:57,580 --> 00:22:58,500 Did you move 376 00:22:59,030 --> 00:23:00,300 all those boxes of bottled water alone? 377 00:23:00,940 --> 00:23:02,060 Yes, all by myself. 378 00:23:02,540 --> 00:23:04,020 I was about to die for the anniversary. 379 00:23:14,700 --> 00:23:15,420 Hello. 380 00:23:15,540 --> 00:23:16,740 Hello, are you Zhao Fanzhou? 381 00:23:17,340 --> 00:23:17,940 Yes. 382 00:23:18,200 --> 00:23:18,820 Hello. 383 00:23:18,940 --> 00:23:19,780 I was informed 384 00:23:19,780 --> 00:23:21,420 that the guest you invited canceled his trip. 385 00:23:21,900 --> 00:23:23,340 The guest canceled his trip? 386 00:23:23,340 --> 00:23:24,860 Yes. It seems he has something else to do. 387 00:23:25,100 --> 00:23:25,740 Sorry about that. 388 00:23:25,780 --> 00:23:26,980 Okay. I've got it. 389 00:23:27,460 --> 00:23:28,060 My apologies. 390 00:23:33,860 --> 00:23:34,860 An outstanding alumnus 391 00:23:35,300 --> 00:23:37,260 was gonna give a speech at the opening of the celebration. 392 00:23:37,780 --> 00:23:39,020 Now he canceled it 393 00:23:39,300 --> 00:23:40,270 all of a sudden. 394 00:23:41,180 --> 00:23:41,980 What are you going to do? 395 00:23:43,020 --> 00:23:44,580 I'll see if there's a performance 396 00:23:44,580 --> 00:23:45,460 that can take its place. 397 00:23:46,740 --> 00:23:47,780 I'll help you think about it. 398 00:23:50,260 --> 00:23:51,300 Help me think about it? 399 00:23:52,500 --> 00:23:53,500 How? 400 00:23:54,620 --> 00:23:55,660 Wasn't our club 401 00:23:55,980 --> 00:23:57,260 going to disband 402 00:23:57,260 --> 00:23:58,460 for not knowing what to perform? 403 00:23:58,540 --> 00:23:59,820 Don't underestimate me. 404 00:23:59,940 --> 00:24:00,740 I will find you a solution. 405 00:24:01,860 --> 00:24:02,420 Okay. 406 00:24:03,020 --> 00:24:04,020 Thank you. 407 00:24:05,820 --> 00:24:06,620 Zhao Fanzhou, 408 00:24:07,260 --> 00:24:08,540 we've finished setting lighting for the stage. 409 00:24:08,900 --> 00:24:10,540 Those who need to rehearse speeches will arrive soon. 410 00:24:10,660 --> 00:24:11,540 Come and check. 411 00:24:12,060 --> 00:24:12,700 Okay. 412 00:24:19,380 --> 00:24:21,060 I'll go and test the spotlight. 413 00:24:22,420 --> 00:24:23,460 I'll walk around. 414 00:24:23,820 --> 00:24:25,500 Check if the light can catch up with me. 415 00:24:52,540 --> 00:24:59,460 ♪It's a promise made by warm spring to winter.♪ 416 00:25:01,940 --> 00:25:06,980 ♪I've never changed what I promised to you.♪ 417 00:25:09,620 --> 00:25:17,820 ♪It's a novel with plot twists and a perfect ending.♪ 418 00:25:18,860 --> 00:25:28,540 ♪It says I'm brave although I talk foolishly sometimes.♪ 419 00:25:30,460 --> 00:25:31,500 Zhou Xiao! 420 00:25:36,260 --> 00:25:37,140 What are you two doing? 421 00:25:38,460 --> 00:25:39,860 No... nothing. 422 00:25:40,780 --> 00:25:42,220 We're testing the spotlight. 423 00:25:43,060 --> 00:25:44,060 You came at a good moment. 424 00:25:44,340 --> 00:25:45,460 You can rehearse now. 425 00:25:46,060 --> 00:25:46,940 You go ahead. 426 00:25:47,340 --> 00:25:48,220 I'm off. 427 00:25:52,700 --> 00:25:53,460 Thanks. 428 00:26:11,860 --> 00:26:15,820 ♪I like your eyes, your eyelashes and you. Oh oh.♪ 429 00:26:16,060 --> 00:26:16,700 Xiao, 430 00:26:16,700 --> 00:26:17,740 stop sighing. 431 00:26:17,860 --> 00:26:19,700 The heroine in the TV play I'm watching now 432 00:26:19,740 --> 00:26:21,060 chased the hero for eighteen episodes 433 00:26:21,260 --> 00:26:22,220 and finally they were together. 434 00:26:22,260 --> 00:26:23,380 Then they broke up after one episode. 435 00:26:23,700 --> 00:26:25,180 But you sigh even more than the heroine. 436 00:26:25,860 --> 00:26:27,740 I sighed because I promised Zhao Fanzhou 437 00:26:27,740 --> 00:26:29,420 that I would come up with a performance for him. 438 00:26:30,180 --> 00:26:32,820 You care much about Zhao Fanzhou. 439 00:26:33,550 --> 00:26:34,540 What about Cai Yasi? 440 00:26:35,260 --> 00:26:36,540 Don't mention him. 441 00:26:36,820 --> 00:26:38,260 You asked me to observe him 442 00:26:38,500 --> 00:26:40,060 and what was my conclusion? 443 00:26:40,220 --> 00:26:42,460 He made me shelter him from attack. 444 00:26:42,960 --> 00:26:44,100 Crazy man. 445 00:26:45,820 --> 00:26:46,340 By the way, 446 00:26:46,980 --> 00:26:48,020 today I saw him 447 00:26:48,060 --> 00:26:49,660 being super nice to a girl. 448 00:26:49,980 --> 00:26:51,220 They'll definitely be together. 449 00:26:51,780 --> 00:26:53,020 Cai Yasi has finally grown up. 450 00:26:54,100 --> 00:26:55,340 I really can't understand you guys. 451 00:26:55,980 --> 00:26:56,940 Don't mention him again. 452 00:26:56,940 --> 00:26:57,860 Help me think of a performance. 453 00:26:58,020 --> 00:26:58,620 Beg me. 454 00:26:59,540 --> 00:27:00,340 I'm begging you. 455 00:27:00,660 --> 00:27:01,500 I won't help you even if you beg me. 456 00:27:05,100 --> 00:27:05,700 Wei. 457 00:27:05,980 --> 00:27:06,700 Wei. 458 00:27:07,960 --> 00:27:09,740 Is your club going to perform? 459 00:27:11,440 --> 00:27:13,260 No, we're not. 460 00:27:13,660 --> 00:27:16,180 We're mainly responsible for registering guests. 461 00:27:17,060 --> 00:27:18,500 Can you perform anything? 462 00:27:18,540 --> 00:27:19,240 Help. 463 00:27:21,220 --> 00:27:23,780 I learned a bit... 464 00:27:24,020 --> 00:27:25,540 Enough. That's enough already. 465 00:27:25,860 --> 00:27:26,540 You're the one I want. 466 00:27:26,540 --> 00:27:27,220 That's settled. 467 00:27:27,260 --> 00:27:28,740 You're my superstar. 468 00:27:31,540 --> 00:27:32,660 Wei, it's okay. 469 00:27:32,660 --> 00:27:34,300 Only the four of us are here. Don't be nervous. Dance. 470 00:27:34,340 --> 00:27:34,980 Right. 471 00:27:35,020 --> 00:27:35,820 We promise 472 00:27:35,860 --> 00:27:36,660 that we won't laugh. 473 00:27:36,860 --> 00:27:37,740 Don't worry. 474 00:27:37,820 --> 00:27:39,340 If you really can't do it, 475 00:27:39,380 --> 00:27:41,260 I can do those setting-up exercises on stage. 476 00:27:43,180 --> 00:27:43,980 Come on. Come on. 477 00:27:44,180 --> 00:27:44,820 Okay. 478 00:27:47,440 --> 00:27:48,460 Are you ready? 479 00:27:48,780 --> 00:27:49,820 I'm playing the music. 480 00:27:51,260 --> 00:27:51,940 Three, 481 00:27:52,020 --> 00:27:52,700 two, 482 00:27:52,780 --> 00:27:53,380 one. 483 00:27:53,900 --> 00:27:54,620 Music. 484 00:28:09,510 --> 00:28:10,980 I've seen modest people 485 00:28:11,020 --> 00:28:12,540 but I've never seen such a modest one. 486 00:28:14,580 --> 00:28:15,540 My goodness, 487 00:28:15,980 --> 00:28:17,700 I've got to record 488 00:28:17,700 --> 00:28:18,540 this moving moment. 489 00:28:19,700 --> 00:28:20,460 Wei, 490 00:28:21,260 --> 00:28:22,580 teach us. 491 00:28:23,340 --> 00:28:24,340 Teach us. 492 00:28:24,540 --> 00:28:25,580 Get dancing. Get dancing. 493 00:28:25,900 --> 00:28:26,860 I'm gonna film you. 494 00:28:27,980 --> 00:28:28,780 Are you filming now? 495 00:28:28,820 --> 00:28:30,340 Yes, yes, yes. Don't worry. 496 00:28:30,540 --> 00:28:31,100 This is 497 00:28:31,780 --> 00:28:33,180 so fast. 498 00:28:37,420 --> 00:28:41,900 I can always smile and play a supporting role. 499 00:28:52,830 --> 00:28:54,100 What are you watching? 500 00:28:54,140 --> 00:28:54,900 I want to watch it, too. 501 00:28:55,380 --> 00:28:56,140 An alternative performance. 502 00:28:58,220 --> 00:28:58,980 Hi. 503 00:29:01,830 --> 00:29:02,780 Lu. 504 00:29:03,200 --> 00:29:04,540 She's dancing so well. 505 00:29:07,460 --> 00:29:08,180 Send it to me. 506 00:29:08,380 --> 00:29:09,820 I'm gonna magnify it, edit it, and keep it. 507 00:29:13,340 --> 00:29:14,460 Go back to your seat 508 00:29:15,020 --> 00:29:15,860 and I'll send it to you. 509 00:29:17,220 --> 00:29:17,700 Yes, sir. 510 00:29:21,420 --> 00:29:22,140 Send it to me. 511 00:29:33,500 --> 00:29:34,880 You can stop seeking a performance for the opening. 512 00:29:35,660 --> 00:29:36,380 We'll use this one. 513 00:29:49,980 --> 00:29:50,580 Sorry. 514 00:29:50,580 --> 00:29:51,240 Move there. 515 00:29:54,140 --> 00:29:56,340 ♪How clear the sky is.♪ 516 00:29:56,500 --> 00:29:58,940 ♪Let time stop right now.♪ 517 00:29:58,940 --> 00:30:02,540 ♪I sing a song under the moonlight.♪ 518 00:30:03,780 --> 00:30:06,180 ♪Let's fold time in half.♪ 519 00:30:06,180 --> 00:30:08,580 ♪Let's bring nice things back to life.♪ 520 00:30:08,580 --> 00:30:12,660 ♪And embellish the story.♪ 521 00:30:13,300 --> 00:30:17,900 ♪I know you and I love you, so do you.♪ 522 00:30:18,100 --> 00:30:20,100 ♪I coddle you and you coddle me.♪ 523 00:30:20,440 --> 00:30:21,020 You know it, don't you? 524 00:30:21,300 --> 00:30:22,420 We exert a force 525 00:30:22,680 --> 00:30:23,420 and swing the racket. 526 00:30:23,820 --> 00:30:24,820 The shuttlecock will be so high and far. 527 00:30:25,060 --> 00:30:26,460 Whether we smash 528 00:30:26,900 --> 00:30:27,460 or slice it... 529 00:30:27,460 --> 00:30:31,180 ♪You would conceal your bad mood.♪ 530 00:30:31,540 --> 00:30:34,420 ♪Let's go crazy and make trouble together.♪ 531 00:30:34,420 --> 00:30:36,820 ♪Let's laugh and cry and sing together.♪ 532 00:30:36,980 --> 00:30:41,300 ♪With a cup of tea and a book, we would watch the fireworks.♪ 533 00:30:41,300 --> 00:30:44,020 ♪Let's listen, talk and live together.♪ 534 00:30:44,180 --> 00:30:47,580 ♪Let's watch the sun rise and set together every day.♪ 535 00:30:47,780 --> 00:30:51,140 ♪That is enough.♪ 536 00:31:01,620 --> 00:31:03,380 Now let's applaud 537 00:31:03,380 --> 00:31:04,700 Beauties of Fairy Castle 538 00:31:04,820 --> 00:31:07,100 who are going to give us a wonderful performance. 539 00:31:09,440 --> 00:31:10,720 They're dancing. They're dancing. 540 00:31:35,700 --> 00:31:36,740 Fanzhou, Fanzhou, Fanzhou, 541 00:31:36,900 --> 00:31:39,180 how could I be so discerning? 542 00:31:40,020 --> 00:31:41,220 Beautiful Lu, 543 00:31:41,300 --> 00:31:42,500 we only love you. 544 00:31:42,620 --> 00:31:43,860 Beautiful Lu, 545 00:31:43,940 --> 00:31:45,060 we only love you. 546 00:32:49,340 --> 00:32:50,020 Lu! 547 00:33:01,940 --> 00:33:03,380 Quick. Get ready for the next performance. 548 00:33:03,620 --> 00:33:04,100 Come on. 549 00:33:05,420 --> 00:33:06,980 Put clothes on. Don't catch a cold. 550 00:33:08,740 --> 00:33:09,420 Zhou Xiao, 551 00:33:09,820 --> 00:33:10,900 I've known you for years 552 00:33:11,540 --> 00:33:12,540 but you're really beautiful today. 553 00:33:13,340 --> 00:33:14,820 Were you astounded by my halo? 554 00:33:16,140 --> 00:33:16,700 Yes. 555 00:33:17,400 --> 00:33:18,420 That shows you do have some discernment. 556 00:33:20,340 --> 00:33:21,580 I'm going to the auditorium. 557 00:33:21,780 --> 00:33:22,420 You must 558 00:33:22,940 --> 00:33:23,860 give a good speech later. 559 00:33:23,860 --> 00:33:27,740 The Badminton Club puts on a fancy shuttlecock juggling performance. 560 00:33:28,300 --> 00:33:29,540 How can she be so beautiful? 561 00:33:31,740 --> 00:33:33,140 Have I been blind for all these years? 562 00:33:49,100 --> 00:33:49,620 Lu, 563 00:33:50,340 --> 00:33:50,980 do you hear it? 564 00:33:51,380 --> 00:33:52,820 Such a great cheer. 565 00:33:53,460 --> 00:33:54,100 Don't be afraid. 566 00:33:54,860 --> 00:33:55,660 I'm here with you. 567 00:33:55,940 --> 00:33:59,060 Lu! Lu! Lu! 568 00:34:06,160 --> 00:34:07,380 What's he doing? 569 00:34:10,880 --> 00:34:12,150 Life is so difficult for our Lu. 570 00:34:13,150 --> 00:34:14,060 Keep doing it. 571 00:34:39,940 --> 00:34:40,540 Spray it on your knees. 572 00:34:41,110 --> 00:34:41,840 Thanks. 573 00:34:51,260 --> 00:34:52,140 Excellent, Lu! 574 00:34:56,100 --> 00:34:57,500 Let's thank the Badminton Club 575 00:34:57,500 --> 00:34:59,300 for their wonderful performance. 576 00:34:59,380 --> 00:35:01,420 As a famous century-old school, Nanfang University 577 00:35:01,580 --> 00:35:03,900 has outstanding students from various departments. 578 00:35:04,150 --> 00:35:06,140 Now let's applaud 579 00:35:06,220 --> 00:35:07,700 the leader of ACM team, 580 00:35:07,980 --> 00:35:09,100 the champion 581 00:35:09,220 --> 00:35:11,060 of the 2016 ACM-ICPC, China, 582 00:35:11,180 --> 00:35:13,020 Cai Yasi, who's going to give us a speech. 583 00:35:18,430 --> 00:35:19,220 Hello, my dear teachers 584 00:35:19,380 --> 00:35:20,380 and schoolmates, 585 00:35:20,660 --> 00:35:22,420 I'm Cai Yasi from the Department of Computer Science. 586 00:35:22,820 --> 00:35:24,020 It's a great honor to stand here 587 00:35:24,020 --> 00:35:25,660 and speak on behalf of our ACM team. 588 00:35:25,700 --> 00:35:26,340 Cai Yasi. 589 00:35:26,900 --> 00:35:27,700 ACM 590 00:35:27,780 --> 00:35:28,780 is an international contest. 591 00:35:29,340 --> 00:35:30,460 It's a great thing 592 00:35:30,500 --> 00:35:32,220 that such a contest is being held 593 00:35:32,340 --> 00:35:34,070 on campus for the first time. 594 00:35:34,660 --> 00:35:36,380 That will truly promote the Olympic Spirit 595 00:35:36,500 --> 00:35:38,230 so that more people will take part. 596 00:35:39,620 --> 00:35:41,220 We will aim at the ACM-ICPC 597 00:35:41,260 --> 00:35:43,420 and try to have a good professional grounding. 598 00:35:43,820 --> 00:35:45,140 In order to reach standards of international training... 599 00:35:45,140 --> 00:35:45,620 Don't move. 600 00:35:45,620 --> 00:35:47,580 Our team requests that every contestant 601 00:35:47,780 --> 00:35:48,700 to complete more than two hundred 602 00:35:48,860 --> 00:35:50,740 problem solving programs before the contest 603 00:35:51,100 --> 00:35:53,380 and pass all of the tests 604 00:35:53,460 --> 00:35:54,700 on the website of ACM. 605 00:35:54,900 --> 00:35:55,900 We hope we'll live up to your expectations, 606 00:35:55,940 --> 00:35:56,780 win the gold medal 607 00:35:56,820 --> 00:35:57,940 and contribute 608 00:35:58,060 --> 00:35:58,900 to Nanfang University again. 609 00:35:58,900 --> 00:35:59,500 Thank you. 610 00:36:00,420 --> 00:36:01,900 Brilliant, Cai Yasi! 611 00:36:07,220 --> 00:36:08,980 Gather sweet blossoms while you may. 612 00:36:09,020 --> 00:36:10,540 Wait not till empty twigs are left. 613 00:36:10,940 --> 00:36:12,820 You'll regret it 614 00:36:12,820 --> 00:36:13,660 if Zhou Xiao becomes another guy's girlfriend. 615 00:36:15,500 --> 00:36:16,260 But 616 00:36:16,700 --> 00:36:18,180 there's something more important I need to say. 617 00:36:20,660 --> 00:36:21,260 Zhou Xiao, 618 00:36:24,100 --> 00:36:24,710 I like you. 619 00:36:29,150 --> 00:36:46,380 Say yes. Say yes. Say yes. 620 00:36:49,100 --> 00:36:50,220 I didn't expect 621 00:36:50,260 --> 00:36:51,740 Zhou Xiao would be the second of us 622 00:36:51,740 --> 00:36:52,460 to be in a relationship. 623 00:36:52,500 --> 00:36:53,620 I thought it'd be Lu. 624 00:36:53,700 --> 00:36:55,180 How come it'd be me? 625 00:36:56,620 --> 00:36:58,140 Because I passed presents to you every day 626 00:36:58,140 --> 00:36:59,180 for your admirers. 627 00:36:59,940 --> 00:37:00,740 Sorry about that. 628 00:37:02,100 --> 00:37:04,460 Where would Zhou Xiao and Cai Yasi have their date? 629 00:37:04,580 --> 00:37:06,380 It's their first date. It must be romantic. 630 00:37:06,660 --> 00:37:07,620 Maybe a cafe. 631 00:37:07,620 --> 00:37:09,380 It seems people all like to have their dates in cafes. 632 00:37:09,660 --> 00:37:11,020 It may also be a computer room. 633 00:37:11,020 --> 00:37:12,140 I heard 634 00:37:12,300 --> 00:37:13,620 those from the Department of Computer Science all like 635 00:37:13,620 --> 00:37:15,140 to meet their lovers in computer rooms. 636 00:37:16,020 --> 00:37:16,980 I think 637 00:37:17,020 --> 00:37:18,660 it should be a secret little forest 638 00:37:18,820 --> 00:37:19,580 or a roof. 639 00:37:19,860 --> 00:37:21,020 If the chemistry is there, 640 00:37:21,020 --> 00:37:22,380 it'll be an exciting story. 641 00:37:24,840 --> 00:37:25,820 Zhou Xiao. 642 00:37:26,180 --> 00:37:27,020 Hey, you guys. 643 00:37:27,020 --> 00:37:28,340 Why are you here? 644 00:37:29,500 --> 00:37:30,580 Why can't I be here? 645 00:37:30,980 --> 00:37:32,580 Hasn't Cai Yasi confessed his love for you? 646 00:37:32,580 --> 00:37:33,500 Didn't you say yes? 647 00:37:33,540 --> 00:37:35,340 Or you said yes but you didn't go on a date? 648 00:37:35,380 --> 00:37:36,700 Or you have had a date? 649 00:37:36,700 --> 00:37:37,220 Impossible. 650 00:37:37,220 --> 00:37:39,340 She must have been here for a long time. 651 00:37:39,460 --> 00:37:40,380 So what did you do? 652 00:37:40,380 --> 00:37:41,260 Silence. 653 00:37:41,340 --> 00:37:42,180 Listen to me. 654 00:37:43,410 --> 00:37:45,140 Cai Yasi was taking advantage of me. 655 00:37:45,420 --> 00:37:46,340 What? 656 00:37:46,710 --> 00:37:47,400 Here. 657 00:37:52,980 --> 00:37:53,780 Are you waiting for me? 658 00:37:53,900 --> 00:37:54,620 Or what? 659 00:38:07,380 --> 00:38:08,260 Are you crazy? 660 00:38:08,380 --> 00:38:09,380 You are crazy. 661 00:38:09,740 --> 00:38:11,500 You make use of me 662 00:38:11,500 --> 00:38:12,380 every time you're in love with a girl. 663 00:38:16,300 --> 00:38:17,460 I'm serious. 664 00:38:17,900 --> 00:38:18,820 Serious? 665 00:38:19,420 --> 00:38:20,260 When we were in the first year of high school, 666 00:38:20,260 --> 00:38:21,620 you liked Liu Renyu of class next door 667 00:38:21,780 --> 00:38:23,620 and asked me to pretend to be your girlfriend. 668 00:38:23,620 --> 00:38:24,460 You said 669 00:38:24,700 --> 00:38:25,820 that could make her jealous. 670 00:38:26,260 --> 00:38:27,740 You also did that 671 00:38:27,740 --> 00:38:28,620 at our high school's gathering last time. 672 00:38:28,980 --> 00:38:30,220 You even went farther this time. 673 00:38:30,420 --> 00:38:31,820 You embarrassed me in public. 674 00:38:34,980 --> 00:38:36,620 I'm no longer the same. 675 00:38:37,620 --> 00:38:39,020 I'm no longer the same either. 676 00:38:39,380 --> 00:38:41,340 I learned Taekwondo during the summer vacation. 677 00:38:49,980 --> 00:38:50,780 I like you. 678 00:38:53,800 --> 00:38:54,740 Stop saying that. 679 00:38:55,500 --> 00:38:56,620 Do you believe I'll hit you so hard 680 00:38:56,620 --> 00:38:57,740 that you can't even hold your mouse? 681 00:39:11,060 --> 00:39:11,820 Tsk! 682 00:39:17,500 --> 00:39:24,460 (The University's Centennial Celebration) 683 00:39:29,020 --> 00:39:29,940 Why did you come out? 684 00:39:31,060 --> 00:39:32,100 I needed to make a call. 685 00:39:35,140 --> 00:39:36,100 Just now... 686 00:39:37,700 --> 00:39:38,460 Just now what? 687 00:39:39,260 --> 00:39:39,940 Nothing. 688 00:39:41,020 --> 00:39:41,820 See you later. 689 00:39:42,020 --> 00:39:42,660 Okay. 690 00:39:51,980 --> 00:39:52,700 This is eating me up. 691 00:39:53,020 --> 00:39:54,220 I should have stayed in the dormitory. 692 00:40:01,660 --> 00:40:02,700 This is outrageous. 693 00:40:03,220 --> 00:40:04,380 There's not a single post 694 00:40:04,380 --> 00:40:05,180 about me and Lu. 695 00:40:05,900 --> 00:40:07,300 Do you have no respect for the badminton star? 696 00:40:16,760 --> 00:40:17,620 Fanzhou, 697 00:40:18,100 --> 00:40:19,820 have you read posts on the campus network? 698 00:40:21,400 --> 00:40:22,060 No. 699 00:40:22,460 --> 00:40:23,140 Let me tell you. 700 00:40:23,140 --> 00:40:24,580 Now all posts are about the sudden confession of love 701 00:40:24,580 --> 00:40:26,060 of the guy from the Department of Computer Science. 702 00:40:26,860 --> 00:40:27,660 I couldn't even find a photo 703 00:40:27,660 --> 00:40:29,180 of me and Lu. 704 00:40:30,540 --> 00:40:31,220 And you know 705 00:40:31,220 --> 00:40:32,380 what the craziest thing is? 706 00:40:32,580 --> 00:40:34,580 Everyone is saying that he's handsome 707 00:40:34,580 --> 00:40:35,380 and romantic. 708 00:40:35,380 --> 00:40:36,020 They said 709 00:40:36,060 --> 00:40:36,940 if it were themselves, 710 00:40:36,940 --> 00:40:37,860 they would definitely say yes. 711 00:40:40,760 --> 00:40:41,740 He was turned down. 712 00:40:42,660 --> 00:40:43,260 What? 713 00:40:43,760 --> 00:40:44,740 How did you know? 714 00:40:45,580 --> 00:40:46,340 I guessed. 715 00:40:47,940 --> 00:40:48,860 Are you waiting for me? 716 00:40:48,860 --> 00:40:49,190 Professor... 717 00:40:49,190 --> 00:40:49,690 Or what? 718 00:40:49,880 --> 00:40:51,260 I'm in the hall. 719 00:40:51,300 --> 00:40:52,580 It was too noisy and I couldn't hear you. 720 00:40:52,940 --> 00:40:54,030 I'll call you when I'm outside. 721 00:40:55,820 --> 00:40:57,360 I'm no longer the same. 722 00:40:58,150 --> 00:40:59,860 I'm no longer the same either. 723 00:41:00,110 --> 00:41:01,980 I learned Taekwondo during the summer vacation. 724 00:41:06,380 --> 00:41:08,060 I really like you. 725 00:41:08,700 --> 00:41:09,620 Stop saying that. 726 00:41:10,100 --> 00:41:10,900 Do you believe I'll hit you so hard 727 00:41:10,900 --> 00:41:11,980 that you can't even hold your mouse? 728 00:41:22,500 --> 00:41:23,220 Tsk! 729 00:41:36,420 --> 00:41:37,260 Why did you come out? 730 00:41:38,700 --> 00:41:39,540 I needed to make a call. 731 00:41:42,940 --> 00:41:43,900 Just now... 732 00:41:45,420 --> 00:41:46,180 Just now what? 733 00:41:46,900 --> 00:41:47,660 Nothing. 734 00:41:48,740 --> 00:41:49,460 See you later. 735 00:41:49,840 --> 00:41:50,420 Okay. 736 00:41:58,820 --> 00:41:59,580 Fanzhou, Fanzhou. 737 00:42:00,140 --> 00:42:00,860 Fanzhou. 738 00:42:01,340 --> 00:42:02,900 You guessed right. 739 00:42:03,380 --> 00:42:04,460 He was turned down. 740 00:42:09,580 --> 00:42:10,740 He still failed after doing that. 741 00:42:12,750 --> 00:42:14,620 It's really hard to win her affections. 742 00:42:18,620 --> 00:42:19,540 Is she 743 00:42:20,100 --> 00:42:20,940 Lu's roommate? 744 00:42:21,940 --> 00:42:23,220 She's Lu's roommate, isn't she? 745 00:42:23,980 --> 00:42:25,060 The president of the Detective Club. 746 00:42:25,700 --> 00:42:26,500 You know her, don't you? 747 00:42:28,040 --> 00:42:28,540 Yes. 748 00:42:31,070 --> 00:42:32,420 This guy's failure proves 749 00:42:32,540 --> 00:42:34,300 that it's hard to chase girls in that dorm. 750 00:42:37,710 --> 00:42:38,620 Never mind. I won't over-think. 751 00:42:39,980 --> 00:42:40,940 I must find 752 00:42:40,940 --> 00:42:42,100 a photo of me and Lu. 753 00:43:02,420 --> 00:43:03,620 (Psychology of love) 754 00:43:06,660 --> 00:43:07,540 The department informed 755 00:43:07,540 --> 00:43:09,180 that you need to go to an ACM training camp 756 00:43:09,220 --> 00:43:10,340 for the first stage 757 00:43:10,340 --> 00:43:11,020 of confined training. 758 00:43:11,420 --> 00:43:12,260 It'll last for a week. 759 00:43:13,220 --> 00:43:15,140 You'll mainly get trained in classic common algorithms. 760 00:43:15,620 --> 00:43:16,860 Type every algorithm 761 00:43:16,940 --> 00:43:18,700 on the papers ten to twenty times 762 00:43:19,220 --> 00:43:21,020 and simplify the codes yourselves. 763 00:43:21,580 --> 00:43:22,500 Make sure that you can finish 764 00:43:22,780 --> 00:43:25,300 typing them within ten to fifteen minutes after the training. 765 00:43:27,620 --> 00:43:29,580 How could you decide it just like that? 766 00:43:29,740 --> 00:43:31,140 Can't we have a rest? 767 00:43:31,260 --> 00:43:32,340 Right. 768 00:43:32,340 --> 00:43:33,780 There's no much training. 769 00:43:33,860 --> 00:43:34,980 Be quiet. 770 00:43:35,260 --> 00:43:36,740 You shouldn't take that attitude, should you? 771 00:43:37,340 --> 00:43:38,900 What are you thinking about, love master? 772 00:43:41,510 --> 00:43:43,700 Mr. Liu said we were having a confined training. Did you hear it? 773 00:43:45,420 --> 00:43:45,900 Mm. 774 00:43:46,680 --> 00:43:47,380 I heard it. 775 00:43:48,540 --> 00:43:49,100 Good. 776 00:43:50,520 --> 00:43:51,340 What's good? 777 00:43:53,580 --> 00:43:54,140 Nothing. 778 00:44:01,280 --> 00:44:02,460 (Next Episode) -I really like you. -What are you doing? 779 00:44:04,660 --> 00:44:05,780 Thank you, anyway. 780 00:44:06,180 --> 00:44:07,500 That's it? 781 00:44:08,030 --> 00:44:09,060 Want to be in a relationship now? 782 00:44:09,230 --> 00:44:09,940 Yes. 783 00:44:10,260 --> 00:44:10,900 With whom? 784 00:44:11,300 --> 00:44:11,860 Zhou Xiao. 785 00:44:14,860 --> 00:44:20,860 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow My Instagram @skysoultan ♔ 786 00:44:24,540 --> 00:44:28,220 ♪Sunshine falls into the wind's arms.♪ 787 00:44:28,420 --> 00:44:32,060 ♪A breath of sweet air drifts over.♪ 788 00:44:32,700 --> 00:44:36,620 ♪Since the day I met you,♪ 789 00:44:36,660 --> 00:44:40,220 ♪I have learned that a view is only fine when you are part of it.♪ 790 00:44:40,260 --> 00:44:43,500 ♪Taking in your feelings quietly.♪ 791 00:44:44,140 --> 00:44:47,300 ♪Perhaps a step back should be taken to get closer.♪ 792 00:44:48,180 --> 00:44:51,900 ♪Thank you for building a pure friendship with me.♪ 793 00:44:52,100 --> 00:44:55,740 ♪You will find love eventually.♪ 794 00:44:57,580 --> 00:45:04,740 ♪How lucky I am to know you while I'm young.♪ 795 00:45:05,300 --> 00:45:12,500 ♪You leave me with wonderful memories to be remembered.♪ 796 00:45:13,180 --> 00:45:20,380 ♪Wherever you go in the future,♪ 797 00:45:20,660 --> 00:45:27,260 ♪I will stay with you and support you until the end.♪ 798 00:45:44,020 --> 00:45:47,500 ♪I would be happy to see you happy.♪ 799 00:45:47,980 --> 00:45:51,380 ♪He tolerates my willfulness.♪ 800 00:45:52,020 --> 00:45:55,780 ♪Thank you for building a pure friendship with me.♪ 801 00:45:55,980 --> 00:46:00,500 ♪I will find love eventually.♪ 802 00:46:01,460 --> 00:46:08,540 ♪How lucky I am to know you while I'm young.♪ 803 00:46:09,140 --> 00:46:16,300 ♪You leave me with wonderful memories to be remembered.♪ 804 00:46:17,020 --> 00:46:24,140 ♪Wherever you go tomorrow,♪ 805 00:46:24,540 --> 00:46:31,500 ♪I will stay with you and support you until the end.♪ 52001

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.