Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow My Instagram @skysoultan ♔
2
00:00:17,140 --> 00:00:23,140
♪Crinkling your eyes, you smile sweetly.♪
3
00:00:23,620 --> 00:00:28,820
♪The way you run to me is lovely.♪
4
00:00:29,100 --> 00:00:34,620
♪Your mouth corners are upturned.
Your smile is remarkable.♪
5
00:00:35,540 --> 00:00:40,580
♪How come you happen to see me embarrassed?♪
6
00:00:44,460 --> 00:00:49,940
♪Summer isn't more romantic
than the moment I met you.♪
7
00:00:49,980 --> 00:00:55,860
♪Have I shown you romance or warmth?♪
8
00:00:56,420 --> 00:01:02,060
♪My love for you stands the test of time.♪
9
00:01:02,620 --> 00:01:07,940
♪I believe in eternity because of you.♪
10
00:01:08,460 --> 00:01:13,980
♪I would risk my life to protect you,
my source of courage.♪
11
00:01:14,100 --> 00:01:19,860
♪You give me a sense of security
by being at my side.♪
12
00:01:20,620 --> 00:01:26,060
♪I love everything you have given me.♪
13
00:01:26,540 --> 00:01:32,820
♪Together, we make a sweet love story.♪
14
00:01:32,820 --> 00:01:39,260
=The Love Equations=
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
15
00:01:40,660 --> 00:01:42,430
(Previously on Episode 8)
Pluck flowers when they bloom best.
16
00:01:42,740 --> 00:01:44,660
You'll regret it
17
00:01:44,700 --> 00:01:45,420
if Zhou Xiao becomes
another guy's girlfriend.
18
00:01:45,980 --> 00:01:47,060
Why would Zhou Xiao come for the interview?
19
00:01:47,260 --> 00:01:48,300
Because I like her.
20
00:01:48,980 --> 00:01:51,140
I'll take care of the women's singles.
21
00:01:51,660 --> 00:01:52,620
Zhu Lu, I'll train you first.
22
00:01:53,060 --> 00:01:54,230
You were obviously enchanted by me.
23
00:01:58,340 --> 00:02:06,380
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
(Episode 9:
Trilling Experience in the Library)
24
00:02:14,020 --> 00:02:17,980
(Congratulations on the 100th anniversary
of Nanfang University)
25
00:02:18,380 --> 00:02:18,870
Why don't we
26
00:02:19,500 --> 00:02:21,520
use our authority and sneak in?
27
00:02:21,680 --> 00:02:22,430
No.
28
00:02:25,800 --> 00:02:26,460
Ms. Huang.
29
00:02:27,400 --> 00:02:28,360
Zhao Fanzhou,
30
00:02:28,470 --> 00:02:30,310
you just came at the right time.
31
00:02:30,590 --> 00:02:31,780
I need to scan a batch of precious literature
32
00:02:31,780 --> 00:02:33,100
so that students can borrow the copies.
33
00:02:33,380 --> 00:02:35,120
I scanned half of it
and have to attend a meeting now.
34
00:02:35,280 --> 00:02:36,710
Help me finish the work.
35
00:02:37,000 --> 00:02:37,520
Okay.
36
00:02:40,780 --> 00:02:41,470
Are you new here?
37
00:02:41,800 --> 00:02:42,400
Yes.
38
00:02:42,400 --> 00:02:44,080
Hello, Ms. Huang. My name is Zhou Xiao.
39
00:02:44,370 --> 00:02:45,870
I'm here to return this.
40
00:02:47,870 --> 00:02:48,560
Hello.
41
00:02:49,430 --> 00:02:50,360
Take it in
42
00:02:50,600 --> 00:02:51,840
and help Zhao Fanzhou out.
43
00:02:51,840 --> 00:02:52,470
Okay.
44
00:02:54,080 --> 00:02:54,710
By the way,
45
00:02:55,060 --> 00:02:56,140
remember to hand in your application forms
46
00:02:56,140 --> 00:02:58,180
for entering the literature room
when you're done.
47
00:02:58,580 --> 00:02:59,300
Okay, Ms. Huang.
48
00:02:59,500 --> 00:03:00,020
Goodbye, Ms. Huang.
49
00:03:00,020 --> 00:03:00,500
Bye.
50
00:03:03,300 --> 00:03:03,860
See?
51
00:03:04,300 --> 00:03:05,880
Good people always get something for nothing.
52
00:03:16,140 --> 00:03:18,080
It's a block-printed book
of the early Qing dynasty.
53
00:03:22,180 --> 00:03:24,060
(Ink out, please replace the cartridge.)
54
00:03:49,560 --> 00:03:50,330
Zhao Fanzhou,
55
00:03:51,340 --> 00:03:52,700
can I take photos of it?
56
00:03:53,870 --> 00:03:54,700
Yes.
57
00:03:56,290 --> 00:03:56,800
Thanks.
58
00:04:15,680 --> 00:04:16,190
Zhou Xiao.
59
00:04:18,680 --> 00:04:19,260
Zhou Xiao.
60
00:04:20,640 --> 00:04:21,820
Do you know Longtu Cases?
61
00:04:22,240 --> 00:04:24,400
Ancient detective novels
62
00:04:24,670 --> 00:04:26,220
like Bao Gong Solving Cases
63
00:04:26,220 --> 00:04:27,380
all came from it.
64
00:04:27,960 --> 00:04:29,300
I didn't expect there would be
65
00:04:29,300 --> 00:04:30,660
one in the library.
66
00:04:33,120 --> 00:04:34,430
Help me scan the book.
67
00:04:34,960 --> 00:04:36,030
I need to wash my hands.
68
00:04:37,360 --> 00:04:37,980
You don't have to go to the bathroom.
69
00:04:38,650 --> 00:04:39,490
I have wet tissues.
70
00:04:45,240 --> 00:04:45,900
I'll help you.
71
00:05:11,920 --> 00:05:12,560
There.
72
00:05:12,820 --> 00:05:13,500
Your hands are clean now.
73
00:05:14,130 --> 00:05:16,460
Can I keep taking photos of Longtu Cases?
74
00:05:16,740 --> 00:05:18,000
I'll help you with scanning when I'm done.
75
00:05:19,020 --> 00:05:19,630
Okay.
76
00:06:19,920 --> 00:06:22,190
What can I do for you?
77
00:06:35,600 --> 00:06:38,020
Arrange these printed papers
78
00:06:38,380 --> 00:06:39,700
and fasten them together.
79
00:06:43,820 --> 00:06:44,500
Like this?
80
00:06:45,210 --> 00:06:45,660
Yes.
81
00:06:45,860 --> 00:06:46,380
Okay.
82
00:07:12,180 --> 00:07:12,720
What's going on?
83
00:07:15,480 --> 00:07:16,340
Where's your phone?
84
00:07:16,560 --> 00:07:17,620
What time is it now?
85
00:07:18,000 --> 00:07:19,070
I don't know.
86
00:07:19,240 --> 00:07:20,420
My phone is dead.
87
00:07:21,390 --> 00:07:22,580
The library is closing.
88
00:07:22,580 --> 00:07:23,220
Let's go.
89
00:07:23,760 --> 00:07:25,140
I'll go fetch my bag.
90
00:07:25,140 --> 00:07:25,700
OK.
91
00:07:36,300 --> 00:07:37,180
What do we do now?
92
00:07:37,740 --> 00:07:38,580
Where's your phone?
93
00:07:38,990 --> 00:07:40,400
Don't tell me you haven't got it on you.
94
00:07:40,750 --> 00:07:42,600
It's in the office upstairs. Let's go.
95
00:07:45,720 --> 00:07:47,550
Have you watched Night at the Museum?
96
00:07:48,190 --> 00:07:50,060
I've always imagined that I'm locked
97
00:07:50,060 --> 00:07:51,510
in museums, libraries,
98
00:07:51,510 --> 00:07:53,660
supermarkets, malls and so on.
99
00:07:54,190 --> 00:07:55,920
My dream came true today.
100
00:07:56,080 --> 00:07:56,820
Congratulations.
101
00:08:07,800 --> 00:08:08,900
My phone is locked in.
102
00:08:10,560 --> 00:08:11,620
What do we do?
103
00:08:12,100 --> 00:08:13,920
Are we really going to be locked here?
104
00:08:15,020 --> 00:08:15,900
Don't sweat it.
105
00:08:16,580 --> 00:08:18,140
I'll turn on lamps of the reading area.
106
00:08:18,240 --> 00:08:19,900
They're not controlled by the master switch.
107
00:08:20,270 --> 00:08:20,980
If there's light,
108
00:08:21,100 --> 00:08:22,430
perhaps someone will find us.
109
00:08:22,940 --> 00:08:23,580
Okay.
110
00:08:23,660 --> 00:08:25,580
I'll check if any chargers are left here.
111
00:08:53,140 --> 00:08:54,180
No one turned up
112
00:08:54,780 --> 00:08:56,080
and I couldn't find any chargers.
113
00:08:56,900 --> 00:08:58,440
Will we freeze to death here?
114
00:09:00,020 --> 00:09:01,860
I'll get you something to keep you warm.
115
00:09:04,020 --> 00:09:05,220
Do you know how Eskimos keep
116
00:09:05,220 --> 00:09:06,000
themselves warm?
117
00:09:09,220 --> 00:09:10,220
I had no idea
118
00:09:10,400 --> 00:09:12,100
we would be able to do this
119
00:09:12,140 --> 00:09:12,940
in the library.
120
00:09:14,940 --> 00:09:16,080
It's what you wanted to do.
121
00:09:16,750 --> 00:09:17,900
I'm just cooperating.
122
00:09:19,600 --> 00:09:20,260
Wait.
123
00:09:20,540 --> 00:09:21,700
Don't force it.
124
00:09:21,870 --> 00:09:22,660
Be gentle.
125
00:09:23,940 --> 00:09:24,660
I can do it.
126
00:09:24,840 --> 00:09:25,580
Trust me.
127
00:09:27,060 --> 00:09:27,780
Okay.
128
00:09:28,340 --> 00:09:29,140
Go on.
129
00:09:34,390 --> 00:09:35,200
Be gentle.
130
00:09:46,320 --> 00:09:48,480
We built an ice house of Eskimos.
131
00:09:54,580 --> 00:09:55,700
I'll go in first.
132
00:10:01,480 --> 00:10:02,980
It's quite warm.
133
00:10:10,390 --> 00:10:12,390
It seems that Eskimos are as smart as me.
134
00:10:25,670 --> 00:10:26,670
Zhao Fanzhou.
135
00:10:28,460 --> 00:10:29,380
Come on in.
136
00:10:30,440 --> 00:10:31,420
It's cold outside.
137
00:10:40,270 --> 00:10:41,790
Sit on this.
138
00:10:42,200 --> 00:10:42,790
The floor is cold.
139
00:10:43,220 --> 00:10:43,750
Okay.
140
00:10:49,030 --> 00:10:49,960
This is fun.
141
00:10:50,790 --> 00:10:52,740
I'm going to write this in my novel.
142
00:10:55,320 --> 00:10:56,750
It seems you can be happy
143
00:10:57,520 --> 00:10:58,660
no matter what happens.
144
00:10:59,830 --> 00:11:00,270
That's not really true.
145
00:11:00,360 --> 00:11:01,740
I actually cry a lot.
146
00:11:02,120 --> 00:11:03,660
I remember when I was a kid,
147
00:11:03,660 --> 00:11:04,860
my mom was driven mad by my crying
148
00:11:05,180 --> 00:11:06,780
and locked me in my bedroom.
149
00:11:07,300 --> 00:11:08,020
And then
150
00:11:08,060 --> 00:11:09,220
when she released me,
151
00:11:09,220 --> 00:11:11,220
she found that I was playing
myself and laughing.
152
00:11:13,020 --> 00:11:14,580
I've seen that when school started.
153
00:11:15,340 --> 00:11:15,940
Really?
154
00:11:16,420 --> 00:11:17,340
Did I cry?
155
00:11:18,500 --> 00:11:19,420
On the day of registration,
156
00:11:20,300 --> 00:11:21,860
you cried while reading
Journey Under the Midnight Sun.
157
00:11:23,140 --> 00:11:24,540
It's touching.
158
00:11:25,180 --> 00:11:27,340
Keigo Higshino's books are so good.
159
00:11:28,740 --> 00:11:31,820
Then you said my phone seemed to be farting
when it vibrated.
160
00:11:32,180 --> 00:11:32,960
And
161
00:11:33,100 --> 00:11:34,540
don't you think when his phone
vibrated just now,
162
00:11:34,540 --> 00:11:36,790
it sounded like someone's farting?
163
00:11:38,700 --> 00:11:39,900
You laughed in the end.
164
00:11:41,140 --> 00:11:43,260
You're talking as if I'm a fool.
165
00:11:49,940 --> 00:11:50,620
Oh,
166
00:11:51,140 --> 00:11:52,060
I'm so sleepy.
167
00:11:53,300 --> 00:11:54,260
I wanna sleep for a while.
168
00:11:55,030 --> 00:11:55,550
OK.
169
00:11:56,380 --> 00:11:57,540
I'll let you be.
170
00:11:58,540 --> 00:11:59,260
Sleep.
171
00:11:59,900 --> 00:12:00,420
OK.
172
00:12:38,170 --> 00:12:39,460
Before I met you,
173
00:12:39,910 --> 00:12:41,740
I was especially afraid of seeing people cry.
174
00:12:42,340 --> 00:12:43,500
After I met you,
175
00:12:43,940 --> 00:12:44,740
it seems
176
00:12:45,100 --> 00:12:47,700
I can understand this emotion now.
177
00:13:09,860 --> 00:13:11,180
Are you sure that girl never came?
178
00:13:11,560 --> 00:13:12,320
Yes.
179
00:13:13,120 --> 00:13:13,580
Thanks.
180
00:13:13,740 --> 00:13:14,840
Did you find her?
181
00:13:15,580 --> 00:13:17,500
I've looked for her in the VR Hall
we went to before
182
00:13:17,500 --> 00:13:18,420
but I still didn't find her.
183
00:13:18,540 --> 00:13:19,740
Did he find Xiao?
184
00:13:20,500 --> 00:13:22,420
Have you searched the school carefully?
185
00:13:22,980 --> 00:13:24,100
I'll go back and search again.
186
00:13:24,870 --> 00:13:26,180
Okay, check again.
187
00:13:27,060 --> 00:13:27,840
Zhou Xiao.
188
00:13:30,100 --> 00:13:31,060
We found her. We found her.
189
00:13:31,060 --> 00:13:32,220
Where have you been?
190
00:13:33,820 --> 00:13:34,540
Sorry. Sorry.
191
00:13:34,540 --> 00:13:35,150
Is she alright?
192
00:13:35,700 --> 00:13:36,540
Put her on the phone.
193
00:13:36,740 --> 00:13:37,620
Hold on.
194
00:13:38,870 --> 00:13:39,860
What's wrong with you?
195
00:13:39,860 --> 00:13:41,180
Do you know we've been
worried sick about you?
196
00:13:41,760 --> 00:13:42,700
I'm sorry. My bad. My bad.
197
00:13:42,700 --> 00:13:43,620
Say it to Cai Yasi yourself.
198
00:13:46,060 --> 00:13:46,700
Hey.
199
00:13:47,380 --> 00:13:49,220
Zhou Xiao, are you crazy?
200
00:13:49,500 --> 00:13:50,780
Why didn't you come back
to your dorm all night?
201
00:13:51,020 --> 00:13:52,220
I've been looking
for you since the early morning.
202
00:13:52,300 --> 00:13:53,700
Were you kidnapped by aliens?
203
00:13:53,940 --> 00:13:55,300
I'm going deaf.
204
00:13:55,340 --> 00:13:56,380
Calm down.
205
00:13:56,860 --> 00:13:57,940
Last night
206
00:13:57,940 --> 00:13:59,300
my phone was out of power
207
00:13:59,300 --> 00:14:01,020
and I was locked in the library.
208
00:14:02,860 --> 00:14:03,720
Stay where you are.
209
00:14:03,980 --> 00:14:04,750
I'm coming.
210
00:14:05,030 --> 00:14:05,620
Don't.
211
00:14:05,740 --> 00:14:06,580
Don't come here.
212
00:14:06,580 --> 00:14:07,940
I don't wanna be strangled by you.
213
00:14:08,900 --> 00:14:10,140
Go back to your dorm
and catch up on your sleep.
214
00:14:10,260 --> 00:14:12,140
I'll treat you and apologize later.
215
00:14:12,940 --> 00:14:14,260
It'll cost you dearly.
216
00:14:19,100 --> 00:14:19,820
What's wrong with you?
217
00:14:19,820 --> 00:14:20,900
I'm sorry. Sorry.
218
00:14:20,900 --> 00:14:22,420
You have no idea how worried we were.
219
00:14:22,420 --> 00:14:24,100
Yes, we've been worried sick.
220
00:14:24,100 --> 00:14:25,860
We thought you were kidnapped.
221
00:14:27,940 --> 00:14:29,580
I'll make amends to you later.
222
00:14:29,580 --> 00:14:30,860
Let's take the course first.
223
00:14:48,700 --> 00:14:49,540
Class will begin now.
224
00:14:54,420 --> 00:14:55,500
Okay. That's all
225
00:14:55,540 --> 00:14:56,670
for today's class.
226
00:14:59,700 --> 00:15:00,500
But still
227
00:15:00,500 --> 00:15:01,580
I need to recommend
228
00:15:01,580 --> 00:15:03,300
my favorite writer to you,
229
00:15:03,540 --> 00:15:04,740
Wang Zengqi.
230
00:15:13,020 --> 00:15:14,300
We're in college
231
00:15:14,340 --> 00:15:17,030
but we're still being kept overtime.
232
00:15:17,580 --> 00:15:18,700
As you know,
233
00:15:19,020 --> 00:15:20,660
he's King Shu of Overtime.
234
00:15:20,940 --> 00:15:22,020
He even thought
235
00:15:22,060 --> 00:15:23,840
that Wang Zengqi wrote
236
00:15:24,100 --> 00:15:25,300
better than him.
237
00:15:25,380 --> 00:15:26,580
Isn't that strange?
238
00:15:28,780 --> 00:15:31,820
So he thought the most adorable side
239
00:15:31,860 --> 00:15:33,100
of Wang Zengqi
240
00:15:33,460 --> 00:15:36,820
was his attitude towards writing,
241
00:15:37,260 --> 00:15:39,540
which is not being affected
by favor or despite.
242
00:15:40,140 --> 00:15:41,540
After I analyzed these things,
243
00:15:41,540 --> 00:15:42,860
you have got to...
244
00:15:45,220 --> 00:15:47,620
Who's that furtive guy outside
245
00:15:47,620 --> 00:15:48,740
waiting for?
246
00:15:50,980 --> 00:15:52,820
Professor, me.
247
00:15:53,700 --> 00:15:54,900
The class is not over yet
248
00:15:54,900 --> 00:15:56,220
and your boyfriend can't wait already.
249
00:15:56,220 --> 00:15:57,020
What's the matter with you?
250
00:15:59,100 --> 00:16:00,380
No, no, no.
251
00:16:00,980 --> 00:16:02,140
He's my younger brother.
252
00:16:02,980 --> 00:16:03,670
He is
253
00:16:04,600 --> 00:16:06,180
got problems here.
254
00:16:07,260 --> 00:16:08,740
He once burned an Internet bar
255
00:16:08,980 --> 00:16:10,200
and fought a group of people.
256
00:16:10,320 --> 00:16:11,120
The other day
257
00:16:11,320 --> 00:16:12,580
he even hacked
258
00:16:12,580 --> 00:16:14,100
our campus network.
259
00:16:14,660 --> 00:16:16,260
I have no idea what trouble he is in now.
260
00:16:16,780 --> 00:16:17,580
Has he beaten any teachers?
261
00:16:18,700 --> 00:16:19,220
Yes.
262
00:16:19,600 --> 00:16:20,200
Go.
263
00:16:30,350 --> 00:16:31,740
What a novelist.
264
00:16:32,220 --> 00:16:34,700
Okay. Where... where was I?
265
00:16:34,840 --> 00:16:35,320
Oh, yes,
266
00:16:35,740 --> 00:16:37,360
I was talking
267
00:16:37,480 --> 00:16:38,870
about Wang Zengqi.
268
00:16:50,440 --> 00:16:51,720
I said it was my treat
269
00:16:51,940 --> 00:16:53,340
but you offered to swipe your card.
270
00:16:53,820 --> 00:16:55,020
Looks like I can even win a lottery now.
271
00:16:56,460 --> 00:16:58,460
You haven't told me what happened last night
272
00:16:58,620 --> 00:17:00,300
and why you were locked in the library.
273
00:17:00,750 --> 00:17:01,900
Don't mention that.
274
00:17:02,860 --> 00:17:04,420
Yesterday I worked in the Room
275
00:17:04,580 --> 00:17:05,660
of Precious Literature
and it's on basement-1.
276
00:17:06,100 --> 00:17:07,540
That staff didn't know that
277
00:17:07,620 --> 00:17:08,540
and locked us inside.
278
00:17:08,820 --> 00:17:09,440
Us?
279
00:17:09,830 --> 00:17:10,940
Zhao Fanzhou was locked there, too.
280
00:17:11,260 --> 00:17:12,180
What did you say?
281
00:17:12,340 --> 00:17:13,540
Who were you locked for a night with?
282
00:17:14,140 --> 00:17:15,340
Don't get so vehement.
283
00:17:15,340 --> 00:17:16,180
Sit down.
284
00:17:20,860 --> 00:17:22,780
You stayed with a man alone.
285
00:17:22,780 --> 00:17:23,540
Can you watch your deeds
286
00:17:23,540 --> 00:17:24,180
as a girl?
287
00:17:24,580 --> 00:17:25,860
How should I watch my deeds?
288
00:17:26,180 --> 00:17:27,420
I didn't do that on purpose.
289
00:17:27,860 --> 00:17:29,620
Besides, my phone was dead
290
00:17:29,740 --> 00:17:31,780
and Zhao Fanzhou's was locked in a cupboard.
291
00:17:31,980 --> 00:17:33,220
We were going to break
292
00:17:33,220 --> 00:17:34,900
a window to get out of there.
293
00:17:35,300 --> 00:17:37,260
So what did you do last night?
294
00:17:37,300 --> 00:17:38,020
Sleep.
295
00:17:38,660 --> 00:17:39,340
How?
296
00:17:41,340 --> 00:17:43,500
Closed our eyes and slept separately.
297
00:17:44,060 --> 00:17:45,780
You're speaking like my dad.
Have you realized that?
298
00:17:46,980 --> 00:17:48,100
I shall tell your dad about this matter.
299
00:17:48,100 --> 00:17:48,820
Don't you dare.
300
00:17:50,720 --> 00:17:51,420
Cai Yasi.
301
00:17:52,780 --> 00:17:53,260
Guan Bei.
302
00:17:54,720 --> 00:17:56,420
Why didn't you go
303
00:17:56,420 --> 00:17:57,580
to the training of ACM today?
304
00:17:58,620 --> 00:17:59,620
I needed to do something else.
305
00:18:00,340 --> 00:18:00,900
Let me introduce you guys.
306
00:18:00,940 --> 00:18:02,060
This is my classmate,
307
00:18:02,100 --> 00:18:02,660
Guan Bei.
308
00:18:02,980 --> 00:18:04,260
She's my childhood friend, Zhou Xiao.
309
00:18:05,700 --> 00:18:07,660
Are you going to the training this afternoon?
310
00:18:08,100 --> 00:18:09,900
Yes. But I also have a rehearsal
311
00:18:09,900 --> 00:18:10,780
so I may leave early.
312
00:18:10,860 --> 00:18:13,580
Well, shall I tell you
about this morning's lesson?
313
00:18:14,660 --> 00:18:15,660
Why not? Have a seat.
314
00:18:23,160 --> 00:18:24,740
This morning the professor
315
00:18:24,740 --> 00:18:26,100
talked about
316
00:18:26,100 --> 00:18:27,620
exponential data sampling.
317
00:18:27,860 --> 00:18:28,540
I know that.
318
00:18:28,660 --> 00:18:29,580
Fast exponential sampling.
319
00:18:30,300 --> 00:18:31,100
Awesome.
320
00:18:32,380 --> 00:18:33,260
Where are you going?
321
00:18:34,500 --> 00:18:35,580
Go on with your talk.
322
00:18:35,660 --> 00:18:37,700
I have to be a volunteer and labor.
323
00:18:37,880 --> 00:18:39,540
You have no talents. You deserve it.
324
00:18:42,240 --> 00:18:42,780
By the way...
325
00:18:43,260 --> 00:18:44,660
My younger brother has grown up.
326
00:18:45,980 --> 00:18:47,790
How many members does
Programming Association have?
327
00:18:48,500 --> 00:18:49,540
More than twenty.
328
00:18:49,720 --> 00:18:50,350
Come in.
329
00:18:53,160 --> 00:18:55,460
Dozens of us can take part in the activity.
330
00:18:55,580 --> 00:18:56,220
Have a seat.
331
00:18:58,780 --> 00:19:00,460
Can you pick up and see off guests?
332
00:19:00,540 --> 00:19:01,310
Okay. No problem.
333
00:19:01,940 --> 00:19:02,740
Then we'll leave it to you.
334
00:19:02,740 --> 00:19:03,420
That's alright.
335
00:19:03,420 --> 00:19:04,060
See you around.
336
00:19:04,060 --> 00:19:04,780
Thanks.
337
00:19:06,220 --> 00:19:07,340
You are...
338
00:19:08,380 --> 00:19:09,940
I'm here to sign up
339
00:19:09,940 --> 00:19:11,380
for the volunteer activity
on behalf of our club.
340
00:19:12,180 --> 00:19:12,940
Okay.
341
00:19:13,180 --> 00:19:15,140
I remember that you have few members.
342
00:19:15,420 --> 00:19:16,860
I'll look for an undemanding job for you.
343
00:19:17,400 --> 00:19:18,020
That would be great.
344
00:19:18,110 --> 00:19:18,740
Thanks.
345
00:19:19,140 --> 00:19:20,340
Only
346
00:19:20,940 --> 00:19:22,220
moving supplies
347
00:19:22,980 --> 00:19:24,020
and cleaning the campus are left.
348
00:19:24,200 --> 00:19:25,180
Ah?
349
00:19:26,260 --> 00:19:27,180
Then
350
00:19:27,340 --> 00:19:28,860
we'll move supplies.
351
00:19:29,300 --> 00:19:30,540
Isn't that too laborious?
352
00:19:33,480 --> 00:19:35,060
I'll put you in another club.
353
00:19:35,420 --> 00:19:36,060
No, no.
354
00:19:36,060 --> 00:19:36,780
I can do that.
355
00:19:41,300 --> 00:19:41,980
Thank you.
356
00:19:42,540 --> 00:19:43,220
OK.
357
00:19:48,110 --> 00:19:49,340
Can I really do this?
358
00:20:05,540 --> 00:20:06,140
Just do it.
359
00:22:10,270 --> 00:22:11,460
The student who's carrying bottles of water,
360
00:22:11,830 --> 00:22:13,820
can you give us two of them?
361
00:22:14,820 --> 00:22:15,380
Sure.
362
00:22:22,460 --> 00:22:23,340
Two, right?
363
00:22:23,340 --> 00:22:23,780
Yes.
364
00:22:24,340 --> 00:22:24,820
Here you go.
365
00:22:24,820 --> 00:22:25,380
Thank you.
366
00:22:25,380 --> 00:22:25,830
You're welcome.
367
00:22:27,580 --> 00:22:28,060
Hey,
368
00:22:28,060 --> 00:22:29,300
can we have some, too?
369
00:22:29,420 --> 00:22:30,500
Yes. How many?
370
00:22:30,500 --> 00:22:31,100
Four.
371
00:22:31,880 --> 00:22:32,580
Thanks.
372
00:22:33,830 --> 00:22:35,060
Thank you very much.
373
00:22:35,720 --> 00:22:37,420
Could you take some more here, please?
374
00:22:38,180 --> 00:22:38,580
Okay.
375
00:22:57,580 --> 00:22:58,500
Did you move
376
00:22:59,030 --> 00:23:00,300
all those boxes of bottled water alone?
377
00:23:00,940 --> 00:23:02,060
Yes, all by myself.
378
00:23:02,540 --> 00:23:04,020
I was about to die for the anniversary.
379
00:23:14,700 --> 00:23:15,420
Hello.
380
00:23:15,540 --> 00:23:16,740
Hello, are you Zhao Fanzhou?
381
00:23:17,340 --> 00:23:17,940
Yes.
382
00:23:18,200 --> 00:23:18,820
Hello.
383
00:23:18,940 --> 00:23:19,780
I was informed
384
00:23:19,780 --> 00:23:21,420
that the guest you invited canceled his trip.
385
00:23:21,900 --> 00:23:23,340
The guest canceled his trip?
386
00:23:23,340 --> 00:23:24,860
Yes. It seems he has something else to do.
387
00:23:25,100 --> 00:23:25,740
Sorry about that.
388
00:23:25,780 --> 00:23:26,980
Okay. I've got it.
389
00:23:27,460 --> 00:23:28,060
My apologies.
390
00:23:33,860 --> 00:23:34,860
An outstanding alumnus
391
00:23:35,300 --> 00:23:37,260
was gonna give a speech
at the opening of the celebration.
392
00:23:37,780 --> 00:23:39,020
Now he canceled it
393
00:23:39,300 --> 00:23:40,270
all of a sudden.
394
00:23:41,180 --> 00:23:41,980
What are you going to do?
395
00:23:43,020 --> 00:23:44,580
I'll see if there's a performance
396
00:23:44,580 --> 00:23:45,460
that can take its place.
397
00:23:46,740 --> 00:23:47,780
I'll help you think about it.
398
00:23:50,260 --> 00:23:51,300
Help me think about it?
399
00:23:52,500 --> 00:23:53,500
How?
400
00:23:54,620 --> 00:23:55,660
Wasn't our club
401
00:23:55,980 --> 00:23:57,260
going to disband
402
00:23:57,260 --> 00:23:58,460
for not knowing what to perform?
403
00:23:58,540 --> 00:23:59,820
Don't underestimate me.
404
00:23:59,940 --> 00:24:00,740
I will find you a solution.
405
00:24:01,860 --> 00:24:02,420
Okay.
406
00:24:03,020 --> 00:24:04,020
Thank you.
407
00:24:05,820 --> 00:24:06,620
Zhao Fanzhou,
408
00:24:07,260 --> 00:24:08,540
we've finished setting lighting
for the stage.
409
00:24:08,900 --> 00:24:10,540
Those who need to rehearse speeches
will arrive soon.
410
00:24:10,660 --> 00:24:11,540
Come and check.
411
00:24:12,060 --> 00:24:12,700
Okay.
412
00:24:19,380 --> 00:24:21,060
I'll go and test the spotlight.
413
00:24:22,420 --> 00:24:23,460
I'll walk around.
414
00:24:23,820 --> 00:24:25,500
Check if the light can catch up with me.
415
00:24:52,540 --> 00:24:59,460
♪It's a promise made
by warm spring to winter.♪
416
00:25:01,940 --> 00:25:06,980
♪I've never changed what I promised to you.♪
417
00:25:09,620 --> 00:25:17,820
♪It's a novel with plot twists
and a perfect ending.♪
418
00:25:18,860 --> 00:25:28,540
♪It says I'm brave
although I talk foolishly sometimes.♪
419
00:25:30,460 --> 00:25:31,500
Zhou Xiao!
420
00:25:36,260 --> 00:25:37,140
What are you two doing?
421
00:25:38,460 --> 00:25:39,860
No... nothing.
422
00:25:40,780 --> 00:25:42,220
We're testing the spotlight.
423
00:25:43,060 --> 00:25:44,060
You came at a good moment.
424
00:25:44,340 --> 00:25:45,460
You can rehearse now.
425
00:25:46,060 --> 00:25:46,940
You go ahead.
426
00:25:47,340 --> 00:25:48,220
I'm off.
427
00:25:52,700 --> 00:25:53,460
Thanks.
428
00:26:11,860 --> 00:26:15,820
♪I like your eyes,
your eyelashes and you. Oh oh.♪
429
00:26:16,060 --> 00:26:16,700
Xiao,
430
00:26:16,700 --> 00:26:17,740
stop sighing.
431
00:26:17,860 --> 00:26:19,700
The heroine in the TV play I'm watching now
432
00:26:19,740 --> 00:26:21,060
chased the hero for eighteen episodes
433
00:26:21,260 --> 00:26:22,220
and finally they were together.
434
00:26:22,260 --> 00:26:23,380
Then they broke up after one episode.
435
00:26:23,700 --> 00:26:25,180
But you sigh even more than the heroine.
436
00:26:25,860 --> 00:26:27,740
I sighed because I promised Zhao Fanzhou
437
00:26:27,740 --> 00:26:29,420
that I would come up
with a performance for him.
438
00:26:30,180 --> 00:26:32,820
You care much about Zhao Fanzhou.
439
00:26:33,550 --> 00:26:34,540
What about Cai Yasi?
440
00:26:35,260 --> 00:26:36,540
Don't mention him.
441
00:26:36,820 --> 00:26:38,260
You asked me to observe him
442
00:26:38,500 --> 00:26:40,060
and what was my conclusion?
443
00:26:40,220 --> 00:26:42,460
He made me shelter him from attack.
444
00:26:42,960 --> 00:26:44,100
Crazy man.
445
00:26:45,820 --> 00:26:46,340
By the way,
446
00:26:46,980 --> 00:26:48,020
today I saw him
447
00:26:48,060 --> 00:26:49,660
being super nice to a girl.
448
00:26:49,980 --> 00:26:51,220
They'll definitely be together.
449
00:26:51,780 --> 00:26:53,020
Cai Yasi has finally grown up.
450
00:26:54,100 --> 00:26:55,340
I really can't understand you guys.
451
00:26:55,980 --> 00:26:56,940
Don't mention him again.
452
00:26:56,940 --> 00:26:57,860
Help me think of a performance.
453
00:26:58,020 --> 00:26:58,620
Beg me.
454
00:26:59,540 --> 00:27:00,340
I'm begging you.
455
00:27:00,660 --> 00:27:01,500
I won't help you even if you beg me.
456
00:27:05,100 --> 00:27:05,700
Wei.
457
00:27:05,980 --> 00:27:06,700
Wei.
458
00:27:07,960 --> 00:27:09,740
Is your club going to perform?
459
00:27:11,440 --> 00:27:13,260
No, we're not.
460
00:27:13,660 --> 00:27:16,180
We're mainly responsible
for registering guests.
461
00:27:17,060 --> 00:27:18,500
Can you perform anything?
462
00:27:18,540 --> 00:27:19,240
Help.
463
00:27:21,220 --> 00:27:23,780
I learned a bit...
464
00:27:24,020 --> 00:27:25,540
Enough. That's enough already.
465
00:27:25,860 --> 00:27:26,540
You're the one I want.
466
00:27:26,540 --> 00:27:27,220
That's settled.
467
00:27:27,260 --> 00:27:28,740
You're my superstar.
468
00:27:31,540 --> 00:27:32,660
Wei, it's okay.
469
00:27:32,660 --> 00:27:34,300
Only the four of us are here.
Don't be nervous. Dance.
470
00:27:34,340 --> 00:27:34,980
Right.
471
00:27:35,020 --> 00:27:35,820
We promise
472
00:27:35,860 --> 00:27:36,660
that we won't laugh.
473
00:27:36,860 --> 00:27:37,740
Don't worry.
474
00:27:37,820 --> 00:27:39,340
If you really can't do it,
475
00:27:39,380 --> 00:27:41,260
I can do those setting-up exercises on stage.
476
00:27:43,180 --> 00:27:43,980
Come on. Come on.
477
00:27:44,180 --> 00:27:44,820
Okay.
478
00:27:47,440 --> 00:27:48,460
Are you ready?
479
00:27:48,780 --> 00:27:49,820
I'm playing the music.
480
00:27:51,260 --> 00:27:51,940
Three,
481
00:27:52,020 --> 00:27:52,700
two,
482
00:27:52,780 --> 00:27:53,380
one.
483
00:27:53,900 --> 00:27:54,620
Music.
484
00:28:09,510 --> 00:28:10,980
I've seen modest people
485
00:28:11,020 --> 00:28:12,540
but I've never seen such a modest one.
486
00:28:14,580 --> 00:28:15,540
My goodness,
487
00:28:15,980 --> 00:28:17,700
I've got to record
488
00:28:17,700 --> 00:28:18,540
this moving moment.
489
00:28:19,700 --> 00:28:20,460
Wei,
490
00:28:21,260 --> 00:28:22,580
teach us.
491
00:28:23,340 --> 00:28:24,340
Teach us.
492
00:28:24,540 --> 00:28:25,580
Get dancing. Get dancing.
493
00:28:25,900 --> 00:28:26,860
I'm gonna film you.
494
00:28:27,980 --> 00:28:28,780
Are you filming now?
495
00:28:28,820 --> 00:28:30,340
Yes, yes, yes. Don't worry.
496
00:28:30,540 --> 00:28:31,100
This is
497
00:28:31,780 --> 00:28:33,180
so fast.
498
00:28:37,420 --> 00:28:41,900
I can always smile
and play a supporting role.
499
00:28:52,830 --> 00:28:54,100
What are you watching?
500
00:28:54,140 --> 00:28:54,900
I want to watch it, too.
501
00:28:55,380 --> 00:28:56,140
An alternative performance.
502
00:28:58,220 --> 00:28:58,980
Hi.
503
00:29:01,830 --> 00:29:02,780
Lu.
504
00:29:03,200 --> 00:29:04,540
She's dancing so well.
505
00:29:07,460 --> 00:29:08,180
Send it to me.
506
00:29:08,380 --> 00:29:09,820
I'm gonna magnify it, edit it, and keep it.
507
00:29:13,340 --> 00:29:14,460
Go back to your seat
508
00:29:15,020 --> 00:29:15,860
and I'll send it to you.
509
00:29:17,220 --> 00:29:17,700
Yes, sir.
510
00:29:21,420 --> 00:29:22,140
Send it to me.
511
00:29:33,500 --> 00:29:34,880
You can stop seeking a performance
for the opening.
512
00:29:35,660 --> 00:29:36,380
We'll use this one.
513
00:29:49,980 --> 00:29:50,580
Sorry.
514
00:29:50,580 --> 00:29:51,240
Move there.
515
00:29:54,140 --> 00:29:56,340
♪How clear the sky is.♪
516
00:29:56,500 --> 00:29:58,940
♪Let time stop right now.♪
517
00:29:58,940 --> 00:30:02,540
♪I sing a song under the moonlight.♪
518
00:30:03,780 --> 00:30:06,180
♪Let's fold time in half.♪
519
00:30:06,180 --> 00:30:08,580
♪Let's bring nice things back to life.♪
520
00:30:08,580 --> 00:30:12,660
♪And embellish the story.♪
521
00:30:13,300 --> 00:30:17,900
♪I know you and I love you, so do you.♪
522
00:30:18,100 --> 00:30:20,100
♪I coddle you and you coddle me.♪
523
00:30:20,440 --> 00:30:21,020
You know it, don't you?
524
00:30:21,300 --> 00:30:22,420
We exert a force
525
00:30:22,680 --> 00:30:23,420
and swing the racket.
526
00:30:23,820 --> 00:30:24,820
The shuttlecock will be so high and far.
527
00:30:25,060 --> 00:30:26,460
Whether we smash
528
00:30:26,900 --> 00:30:27,460
or slice it...
529
00:30:27,460 --> 00:30:31,180
♪You would conceal your bad mood.♪
530
00:30:31,540 --> 00:30:34,420
♪Let's go crazy and make trouble together.♪
531
00:30:34,420 --> 00:30:36,820
♪Let's laugh and cry and sing together.♪
532
00:30:36,980 --> 00:30:41,300
♪With a cup of tea and a book,
we would watch the fireworks.♪
533
00:30:41,300 --> 00:30:44,020
♪Let's listen, talk and live together.♪
534
00:30:44,180 --> 00:30:47,580
♪Let's watch the sun rise and set
together every day.♪
535
00:30:47,780 --> 00:30:51,140
♪That is enough.♪
536
00:31:01,620 --> 00:31:03,380
Now let's applaud
537
00:31:03,380 --> 00:31:04,700
Beauties of Fairy Castle
538
00:31:04,820 --> 00:31:07,100
who are going to give us
a wonderful performance.
539
00:31:09,440 --> 00:31:10,720
They're dancing. They're dancing.
540
00:31:35,700 --> 00:31:36,740
Fanzhou, Fanzhou, Fanzhou,
541
00:31:36,900 --> 00:31:39,180
how could I be so discerning?
542
00:31:40,020 --> 00:31:41,220
Beautiful Lu,
543
00:31:41,300 --> 00:31:42,500
we only love you.
544
00:31:42,620 --> 00:31:43,860
Beautiful Lu,
545
00:31:43,940 --> 00:31:45,060
we only love you.
546
00:32:49,340 --> 00:32:50,020
Lu!
547
00:33:01,940 --> 00:33:03,380
Quick. Get ready for the next performance.
548
00:33:03,620 --> 00:33:04,100
Come on.
549
00:33:05,420 --> 00:33:06,980
Put clothes on. Don't catch a cold.
550
00:33:08,740 --> 00:33:09,420
Zhou Xiao,
551
00:33:09,820 --> 00:33:10,900
I've known you for years
552
00:33:11,540 --> 00:33:12,540
but you're really beautiful today.
553
00:33:13,340 --> 00:33:14,820
Were you astounded by my halo?
554
00:33:16,140 --> 00:33:16,700
Yes.
555
00:33:17,400 --> 00:33:18,420
That shows you do have some discernment.
556
00:33:20,340 --> 00:33:21,580
I'm going to the auditorium.
557
00:33:21,780 --> 00:33:22,420
You must
558
00:33:22,940 --> 00:33:23,860
give a good speech later.
559
00:33:23,860 --> 00:33:27,740
The Badminton Club puts on
a fancy shuttlecock juggling performance.
560
00:33:28,300 --> 00:33:29,540
How can she be so beautiful?
561
00:33:31,740 --> 00:33:33,140
Have I been blind for all these years?
562
00:33:49,100 --> 00:33:49,620
Lu,
563
00:33:50,340 --> 00:33:50,980
do you hear it?
564
00:33:51,380 --> 00:33:52,820
Such a great cheer.
565
00:33:53,460 --> 00:33:54,100
Don't be afraid.
566
00:33:54,860 --> 00:33:55,660
I'm here with you.
567
00:33:55,940 --> 00:33:59,060
Lu! Lu! Lu!
568
00:34:06,160 --> 00:34:07,380
What's he doing?
569
00:34:10,880 --> 00:34:12,150
Life is so difficult for our Lu.
570
00:34:13,150 --> 00:34:14,060
Keep doing it.
571
00:34:39,940 --> 00:34:40,540
Spray it on your knees.
572
00:34:41,110 --> 00:34:41,840
Thanks.
573
00:34:51,260 --> 00:34:52,140
Excellent, Lu!
574
00:34:56,100 --> 00:34:57,500
Let's thank the Badminton Club
575
00:34:57,500 --> 00:34:59,300
for their wonderful performance.
576
00:34:59,380 --> 00:35:01,420
As a famous century-old school,
Nanfang University
577
00:35:01,580 --> 00:35:03,900
has outstanding students
from various departments.
578
00:35:04,150 --> 00:35:06,140
Now let's applaud
579
00:35:06,220 --> 00:35:07,700
the leader of ACM team,
580
00:35:07,980 --> 00:35:09,100
the champion
581
00:35:09,220 --> 00:35:11,060
of the 2016 ACM-ICPC, China,
582
00:35:11,180 --> 00:35:13,020
Cai Yasi, who's going to give us a speech.
583
00:35:18,430 --> 00:35:19,220
Hello, my dear teachers
584
00:35:19,380 --> 00:35:20,380
and schoolmates,
585
00:35:20,660 --> 00:35:22,420
I'm Cai Yasi from the Department
of Computer Science.
586
00:35:22,820 --> 00:35:24,020
It's a great honor to stand here
587
00:35:24,020 --> 00:35:25,660
and speak on behalf of our ACM team.
588
00:35:25,700 --> 00:35:26,340
Cai Yasi.
589
00:35:26,900 --> 00:35:27,700
ACM
590
00:35:27,780 --> 00:35:28,780
is an international contest.
591
00:35:29,340 --> 00:35:30,460
It's a great thing
592
00:35:30,500 --> 00:35:32,220
that such a contest is being held
593
00:35:32,340 --> 00:35:34,070
on campus for the first time.
594
00:35:34,660 --> 00:35:36,380
That will truly promote the Olympic Spirit
595
00:35:36,500 --> 00:35:38,230
so that more people will take part.
596
00:35:39,620 --> 00:35:41,220
We will aim at the ACM-ICPC
597
00:35:41,260 --> 00:35:43,420
and try to have
a good professional grounding.
598
00:35:43,820 --> 00:35:45,140
In order to reach standards
of international training...
599
00:35:45,140 --> 00:35:45,620
Don't move.
600
00:35:45,620 --> 00:35:47,580
Our team requests that every contestant
601
00:35:47,780 --> 00:35:48,700
to complete more than two hundred
602
00:35:48,860 --> 00:35:50,740
problem solving programs before the contest
603
00:35:51,100 --> 00:35:53,380
and pass all of the tests
604
00:35:53,460 --> 00:35:54,700
on the website of ACM.
605
00:35:54,900 --> 00:35:55,900
We hope we'll live up to your expectations,
606
00:35:55,940 --> 00:35:56,780
win the gold medal
607
00:35:56,820 --> 00:35:57,940
and contribute
608
00:35:58,060 --> 00:35:58,900
to Nanfang University again.
609
00:35:58,900 --> 00:35:59,500
Thank you.
610
00:36:00,420 --> 00:36:01,900
Brilliant, Cai Yasi!
611
00:36:07,220 --> 00:36:08,980
Gather sweet blossoms while you may.
612
00:36:09,020 --> 00:36:10,540
Wait not till empty twigs are left.
613
00:36:10,940 --> 00:36:12,820
You'll regret it
614
00:36:12,820 --> 00:36:13,660
if Zhou Xiao becomes
another guy's girlfriend.
615
00:36:15,500 --> 00:36:16,260
But
616
00:36:16,700 --> 00:36:18,180
there's something more important
I need to say.
617
00:36:20,660 --> 00:36:21,260
Zhou Xiao,
618
00:36:24,100 --> 00:36:24,710
I like you.
619
00:36:29,150 --> 00:36:46,380
Say yes. Say yes. Say yes.
620
00:36:49,100 --> 00:36:50,220
I didn't expect
621
00:36:50,260 --> 00:36:51,740
Zhou Xiao would be the second of us
622
00:36:51,740 --> 00:36:52,460
to be in a relationship.
623
00:36:52,500 --> 00:36:53,620
I thought it'd be Lu.
624
00:36:53,700 --> 00:36:55,180
How come it'd be me?
625
00:36:56,620 --> 00:36:58,140
Because I passed presents to you every day
626
00:36:58,140 --> 00:36:59,180
for your admirers.
627
00:36:59,940 --> 00:37:00,740
Sorry about that.
628
00:37:02,100 --> 00:37:04,460
Where would Zhou Xiao
and Cai Yasi have their date?
629
00:37:04,580 --> 00:37:06,380
It's their first date. It must be romantic.
630
00:37:06,660 --> 00:37:07,620
Maybe a cafe.
631
00:37:07,620 --> 00:37:09,380
It seems people all like
to have their dates in cafes.
632
00:37:09,660 --> 00:37:11,020
It may also be a computer room.
633
00:37:11,020 --> 00:37:12,140
I heard
634
00:37:12,300 --> 00:37:13,620
those from the Department
of Computer Science all like
635
00:37:13,620 --> 00:37:15,140
to meet their lovers in computer rooms.
636
00:37:16,020 --> 00:37:16,980
I think
637
00:37:17,020 --> 00:37:18,660
it should be a secret little forest
638
00:37:18,820 --> 00:37:19,580
or a roof.
639
00:37:19,860 --> 00:37:21,020
If the chemistry is there,
640
00:37:21,020 --> 00:37:22,380
it'll be an exciting story.
641
00:37:24,840 --> 00:37:25,820
Zhou Xiao.
642
00:37:26,180 --> 00:37:27,020
Hey, you guys.
643
00:37:27,020 --> 00:37:28,340
Why are you here?
644
00:37:29,500 --> 00:37:30,580
Why can't I be here?
645
00:37:30,980 --> 00:37:32,580
Hasn't Cai Yasi confessed his love for you?
646
00:37:32,580 --> 00:37:33,500
Didn't you say yes?
647
00:37:33,540 --> 00:37:35,340
Or you said yes but you didn't go on a date?
648
00:37:35,380 --> 00:37:36,700
Or you have had a date?
649
00:37:36,700 --> 00:37:37,220
Impossible.
650
00:37:37,220 --> 00:37:39,340
She must have been here for a long time.
651
00:37:39,460 --> 00:37:40,380
So what did you do?
652
00:37:40,380 --> 00:37:41,260
Silence.
653
00:37:41,340 --> 00:37:42,180
Listen to me.
654
00:37:43,410 --> 00:37:45,140
Cai Yasi was taking advantage of me.
655
00:37:45,420 --> 00:37:46,340
What?
656
00:37:46,710 --> 00:37:47,400
Here.
657
00:37:52,980 --> 00:37:53,780
Are you waiting for me?
658
00:37:53,900 --> 00:37:54,620
Or what?
659
00:38:07,380 --> 00:38:08,260
Are you crazy?
660
00:38:08,380 --> 00:38:09,380
You are crazy.
661
00:38:09,740 --> 00:38:11,500
You make use of me
662
00:38:11,500 --> 00:38:12,380
every time you're in love with a girl.
663
00:38:16,300 --> 00:38:17,460
I'm serious.
664
00:38:17,900 --> 00:38:18,820
Serious?
665
00:38:19,420 --> 00:38:20,260
When we were
in the first year of high school,
666
00:38:20,260 --> 00:38:21,620
you liked Liu Renyu of class next door
667
00:38:21,780 --> 00:38:23,620
and asked me
to pretend to be your girlfriend.
668
00:38:23,620 --> 00:38:24,460
You said
669
00:38:24,700 --> 00:38:25,820
that could make her jealous.
670
00:38:26,260 --> 00:38:27,740
You also did that
671
00:38:27,740 --> 00:38:28,620
at our high school's gathering last time.
672
00:38:28,980 --> 00:38:30,220
You even went farther this time.
673
00:38:30,420 --> 00:38:31,820
You embarrassed me in public.
674
00:38:34,980 --> 00:38:36,620
I'm no longer the same.
675
00:38:37,620 --> 00:38:39,020
I'm no longer the same either.
676
00:38:39,380 --> 00:38:41,340
I learned Taekwondo
during the summer vacation.
677
00:38:49,980 --> 00:38:50,780
I like you.
678
00:38:53,800 --> 00:38:54,740
Stop saying that.
679
00:38:55,500 --> 00:38:56,620
Do you believe I'll hit you so hard
680
00:38:56,620 --> 00:38:57,740
that you can't even hold your mouse?
681
00:39:11,060 --> 00:39:11,820
Tsk!
682
00:39:17,500 --> 00:39:24,460
(The University's Centennial Celebration)
683
00:39:29,020 --> 00:39:29,940
Why did you come out?
684
00:39:31,060 --> 00:39:32,100
I needed to make a call.
685
00:39:35,140 --> 00:39:36,100
Just now...
686
00:39:37,700 --> 00:39:38,460
Just now what?
687
00:39:39,260 --> 00:39:39,940
Nothing.
688
00:39:41,020 --> 00:39:41,820
See you later.
689
00:39:42,020 --> 00:39:42,660
Okay.
690
00:39:51,980 --> 00:39:52,700
This is eating me up.
691
00:39:53,020 --> 00:39:54,220
I should have stayed in the dormitory.
692
00:40:01,660 --> 00:40:02,700
This is outrageous.
693
00:40:03,220 --> 00:40:04,380
There's not a single post
694
00:40:04,380 --> 00:40:05,180
about me and Lu.
695
00:40:05,900 --> 00:40:07,300
Do you have no respect
for the badminton star?
696
00:40:16,760 --> 00:40:17,620
Fanzhou,
697
00:40:18,100 --> 00:40:19,820
have you read posts
on the campus network?
698
00:40:21,400 --> 00:40:22,060
No.
699
00:40:22,460 --> 00:40:23,140
Let me tell you.
700
00:40:23,140 --> 00:40:24,580
Now all posts are
about the sudden confession of love
701
00:40:24,580 --> 00:40:26,060
of the guy from the Department
of Computer Science.
702
00:40:26,860 --> 00:40:27,660
I couldn't even find a photo
703
00:40:27,660 --> 00:40:29,180
of me and Lu.
704
00:40:30,540 --> 00:40:31,220
And you know
705
00:40:31,220 --> 00:40:32,380
what the craziest thing is?
706
00:40:32,580 --> 00:40:34,580
Everyone is saying that he's handsome
707
00:40:34,580 --> 00:40:35,380
and romantic.
708
00:40:35,380 --> 00:40:36,020
They said
709
00:40:36,060 --> 00:40:36,940
if it were themselves,
710
00:40:36,940 --> 00:40:37,860
they would definitely say yes.
711
00:40:40,760 --> 00:40:41,740
He was turned down.
712
00:40:42,660 --> 00:40:43,260
What?
713
00:40:43,760 --> 00:40:44,740
How did you know?
714
00:40:45,580 --> 00:40:46,340
I guessed.
715
00:40:47,940 --> 00:40:48,860
Are you waiting for me?
716
00:40:48,860 --> 00:40:49,190
Professor...
717
00:40:49,190 --> 00:40:49,690
Or what?
718
00:40:49,880 --> 00:40:51,260
I'm in the hall.
719
00:40:51,300 --> 00:40:52,580
It was too noisy and I couldn't hear you.
720
00:40:52,940 --> 00:40:54,030
I'll call you when I'm outside.
721
00:40:55,820 --> 00:40:57,360
I'm no longer the same.
722
00:40:58,150 --> 00:40:59,860
I'm no longer the same either.
723
00:41:00,110 --> 00:41:01,980
I learned Taekwondo
during the summer vacation.
724
00:41:06,380 --> 00:41:08,060
I really like you.
725
00:41:08,700 --> 00:41:09,620
Stop saying that.
726
00:41:10,100 --> 00:41:10,900
Do you believe I'll hit you so hard
727
00:41:10,900 --> 00:41:11,980
that you can't even hold your mouse?
728
00:41:22,500 --> 00:41:23,220
Tsk!
729
00:41:36,420 --> 00:41:37,260
Why did you come out?
730
00:41:38,700 --> 00:41:39,540
I needed to make a call.
731
00:41:42,940 --> 00:41:43,900
Just now...
732
00:41:45,420 --> 00:41:46,180
Just now what?
733
00:41:46,900 --> 00:41:47,660
Nothing.
734
00:41:48,740 --> 00:41:49,460
See you later.
735
00:41:49,840 --> 00:41:50,420
Okay.
736
00:41:58,820 --> 00:41:59,580
Fanzhou, Fanzhou.
737
00:42:00,140 --> 00:42:00,860
Fanzhou.
738
00:42:01,340 --> 00:42:02,900
You guessed right.
739
00:42:03,380 --> 00:42:04,460
He was turned down.
740
00:42:09,580 --> 00:42:10,740
He still failed after doing that.
741
00:42:12,750 --> 00:42:14,620
It's really hard to win her affections.
742
00:42:18,620 --> 00:42:19,540
Is she
743
00:42:20,100 --> 00:42:20,940
Lu's roommate?
744
00:42:21,940 --> 00:42:23,220
She's Lu's roommate, isn't she?
745
00:42:23,980 --> 00:42:25,060
The president of the Detective Club.
746
00:42:25,700 --> 00:42:26,500
You know her, don't you?
747
00:42:28,040 --> 00:42:28,540
Yes.
748
00:42:31,070 --> 00:42:32,420
This guy's failure proves
749
00:42:32,540 --> 00:42:34,300
that it's hard to chase girls in that dorm.
750
00:42:37,710 --> 00:42:38,620
Never mind. I won't over-think.
751
00:42:39,980 --> 00:42:40,940
I must find
752
00:42:40,940 --> 00:42:42,100
a photo of me and Lu.
753
00:43:02,420 --> 00:43:03,620
(Psychology of love)
754
00:43:06,660 --> 00:43:07,540
The department informed
755
00:43:07,540 --> 00:43:09,180
that you need to go to an ACM training camp
756
00:43:09,220 --> 00:43:10,340
for the first stage
757
00:43:10,340 --> 00:43:11,020
of confined training.
758
00:43:11,420 --> 00:43:12,260
It'll last for a week.
759
00:43:13,220 --> 00:43:15,140
You'll mainly get trained
in classic common algorithms.
760
00:43:15,620 --> 00:43:16,860
Type every algorithm
761
00:43:16,940 --> 00:43:18,700
on the papers ten to twenty times
762
00:43:19,220 --> 00:43:21,020
and simplify the codes yourselves.
763
00:43:21,580 --> 00:43:22,500
Make sure that you can finish
764
00:43:22,780 --> 00:43:25,300
typing them within ten to fifteen minutes
after the training.
765
00:43:27,620 --> 00:43:29,580
How could you decide it just like that?
766
00:43:29,740 --> 00:43:31,140
Can't we have a rest?
767
00:43:31,260 --> 00:43:32,340
Right.
768
00:43:32,340 --> 00:43:33,780
There's no much training.
769
00:43:33,860 --> 00:43:34,980
Be quiet.
770
00:43:35,260 --> 00:43:36,740
You shouldn't take that attitude, should you?
771
00:43:37,340 --> 00:43:38,900
What are you thinking about, love master?
772
00:43:41,510 --> 00:43:43,700
Mr. Liu said we were having
a confined training. Did you hear it?
773
00:43:45,420 --> 00:43:45,900
Mm.
774
00:43:46,680 --> 00:43:47,380
I heard it.
775
00:43:48,540 --> 00:43:49,100
Good.
776
00:43:50,520 --> 00:43:51,340
What's good?
777
00:43:53,580 --> 00:43:54,140
Nothing.
778
00:44:01,280 --> 00:44:02,460
(Next Episode)
-I really like you. -What are you doing?
779
00:44:04,660 --> 00:44:05,780
Thank you, anyway.
780
00:44:06,180 --> 00:44:07,500
That's it?
781
00:44:08,030 --> 00:44:09,060
Want to be in a relationship now?
782
00:44:09,230 --> 00:44:09,940
Yes.
783
00:44:10,260 --> 00:44:10,900
With whom?
784
00:44:11,300 --> 00:44:11,860
Zhou Xiao.
785
00:44:14,860 --> 00:44:20,860
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow My Instagram @skysoultan ♔
786
00:44:24,540 --> 00:44:28,220
♪Sunshine falls into the wind's arms.♪
787
00:44:28,420 --> 00:44:32,060
♪A breath of sweet air drifts over.♪
788
00:44:32,700 --> 00:44:36,620
♪Since the day I met you,♪
789
00:44:36,660 --> 00:44:40,220
♪I have learned that a view is only fine
when you are part of it.♪
790
00:44:40,260 --> 00:44:43,500
♪Taking in your feelings quietly.♪
791
00:44:44,140 --> 00:44:47,300
♪Perhaps a step back should
be taken to get closer.♪
792
00:44:48,180 --> 00:44:51,900
♪Thank you for building
a pure friendship with me.♪
793
00:44:52,100 --> 00:44:55,740
♪You will find love eventually.♪
794
00:44:57,580 --> 00:45:04,740
♪How lucky I am to know you while I'm young.♪
795
00:45:05,300 --> 00:45:12,500
♪You leave me with wonderful memories
to be remembered.♪
796
00:45:13,180 --> 00:45:20,380
♪Wherever you go in the future,♪
797
00:45:20,660 --> 00:45:27,260
♪I will stay with you
and support you until the end.♪
798
00:45:44,020 --> 00:45:47,500
♪I would be happy to see you happy.♪
799
00:45:47,980 --> 00:45:51,380
♪He tolerates my willfulness.♪
800
00:45:52,020 --> 00:45:55,780
♪Thank you for building
a pure friendship with me.♪
801
00:45:55,980 --> 00:46:00,500
♪I will find love eventually.♪
802
00:46:01,460 --> 00:46:08,540
♪How lucky I am to know you while I'm young.♪
803
00:46:09,140 --> 00:46:16,300
♪You leave me with wonderful memories
to be remembered.♪
804
00:46:17,020 --> 00:46:24,140
♪Wherever you go tomorrow,♪
805
00:46:24,540 --> 00:46:31,500
♪I will stay with you
and support you until the end.♪
52001
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.