All language subtitles for The Jesus Rolls (2019)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian Download
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,001 --> 00:00:02,160 {\an9}M 00 00:00:02,168 --> 00:00:03,334 {\an9}MI 000 00:00:03,334 --> 00:00:04,500 {\an9}MIV 0000 00:00:04,501 --> 00:00:05,660 {\an9}MIVA 00000 000:00:05,668 --> 00:00:06,834 {\an9}MIVAL 000000 00:00:06,834 --> 00:00:07,000 {\an9}MIVAL 0000000 00:00:07,001 --> 00:00:08,160 {\an9}MIVALON 000000000000000 00:00:08,334 --> 00:00:09,500 {\an9}MIVALONA 0000000000000000 00:00:09,501 --> 00:00:10,660 {\an9}MIVALONA G 00000000000000000 00:00:10,668 --> 00:00:11,834 {\an9}MIVALONA GU 000000000000000000 00:00:11,834 --> 00:00:12,000 {\an9}MIVALONA GUD 0000000000000000000 00:00:12,001 --> 00:00:13,160 {\an9}MIVALONA GUDA 00000000000000000000 00:00:13,168 --> 00:00:14,334 {\an9}MIVALONA GUDAN 000000000000000000000 00:00:14,334 --> 00:00:15,500 {\an9}MIVALONA GUDANG 0000000000000000000000 00:00:15,501 --> 00:00:16,660 {\an9}MIVALONA GUDANG F 00000000000000000000000 00:00:16,668 --> 00:00:17,834 {\an9}MIVALONA GUDANG FI 000000000000000000000000 00:00:17,834 --> 00:00:18,001 {\an9}MIVALONA GUDANG FIL 000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 00:00:18,409 --> 00:00:20,505 {\an9}MIVALONA GUDANG FILM 0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 00:00:21,409 --> 00:00:27,505 {\an1}{\3c&0066FF&}''BRING JESUS IN YOUR LIFE'' 00000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 00:00:27,409 --> 00:00:53,505 {\an1}{\3c&0066FF&}'*?�?*MIVALONA GUDANG FILM*?�?* 1 00:01:16,189 --> 00:01:17,190 You are free! 2 00:01:46,669 --> 00:01:50,469 Another mistake, Quintana, and we slam your ass in the cell always. 3 00:01:50,629 --> 00:01:53,235 You have precedents. Most recent: burglary, 4 00:01:53,389 --> 00:01:56,518 car theft, disturbance of public peace 5 00:01:56,669 --> 00:01:58,239 outrage to modesty. 6 00:02:05,669 --> 00:02:07,671 Wow, you have it very big 7 00:02:08,469 --> 00:02:10,517 I have to make custom-made underpants. 8 00:02:11,549 --> 00:02:12,755 Really!? 9 00:02:13,309 --> 00:02:14,310 Yup. 10 00:02:14,749 --> 00:02:15,989 Dimensions are not everything ' 11 00:02:16,469 --> 00:02:17,994 They don't make a man say. 12 00:02:18,349 --> 00:02:19,714 You need balls for that 13 00:02:20,349 --> 00:02:22,670 Crap. Six months in Chino for pissing. 14 00:02:22,909 --> 00:02:25,355 Sometimes people go overboard. 15 00:02:26,669 --> 00:02:28,319 In any case, haven't you done it anymore? 16 00:02:28,429 --> 00:02:30,113 Kids? I'm not a sex maniac! 17 00:02:30,269 --> 00:02:32,158 You served your sentence. 18 00:02:32,269 --> 00:02:34,112 And let's not forget What you have done. 19 00:02:34,269 --> 00:02:38,274 You helped the Black Sheep to win the Penitentiary Bowling Championship. 20 00:02:38,709 --> 00:02:39,949 We don't forget. 21 00:02:40,069 --> 00:02:43,278 That last strike of yours did. " history. 22 00:02:43,429 --> 00:02:44,635 I made him a great ass! 23 00:02:44,749 --> 00:02:46,353 I have never seen anyone 24 00:02:47,709 --> 00:02:51,236 lick the ball � before difarestrike. 25 00:02:52,309 --> 00:02:54,038 It's my style ' 26 00:02:54,149 --> 00:02:55,753 Keep playing bowling ' 27 00:03:27,149 --> 00:03:29,038 See you, Castro ' 28 00:03:39,149 --> 00:03:40,992 We will miss you, Quintana. 29 00:03:49,709 --> 00:03:50,835 You look fine. 30 00:03:51,949 --> 00:03:54,680 I look wonderful. 31 00:03:58,509 --> 00:04:00,955 Cabbage, yes! We raise heels! 32 00:04:01,069 --> 00:04:01,877 Nine are we going? 33 00:04:02,549 --> 00:04:06,076 I hate dating. If you like me, we are busy. 34 00:04:06,669 --> 00:04:08,671 But don't force yourself to feed first ' 35 00:04:23,669 --> 00:04:24,830 How is h going? Well? 36 00:04:24,949 --> 00:04:26,713 I once had blonde hair. 37 00:04:27,509 --> 00:04:28,237 Really!? 38 00:04:28,349 --> 00:04:29,919 'I take it for a ride! 39 00:04:30,709 --> 00:04:33,713 I hate when Puerto Ricans say "I once had blonde hair." 40 00:04:33,829 --> 00:04:35,194 As if it were true! 41 00:04:36,829 --> 00:04:37,796 Mira. 42 00:04:38,789 --> 00:04:39,711 Let's go there? 43 00:04:41,269 --> 00:04:42,191 What splendor, huh? 44 00:04:42,669 --> 00:04:46,674 Orange, brand new cock 45 00:04:46,789 --> 00:04:49,838 It's been a while that I don't get behind the wheel. 46 00:04:56,669 --> 00:04:59,275 - We are on probation! - I know you have a screwdriver. 47 00:05:01,349 --> 00:05:06,799 A real muscle car. The guide it's fluid, huh? Feel that engine. 48 00:05:07,549 --> 00:05:09,392 It's pure poetry! 49 00:05:10,349 --> 00:05:11,714 You no longer told me where we are going. 50 00:05:12,389 --> 00:05:14,153 I should go find my old woman. 51 00:05:14,349 --> 00:05:15,680 You mean your mother? Now? 52 00:05:15,789 --> 00:05:17,712 Maybe one of these days, yes. 53 00:05:17,829 --> 00:05:19,354 how's his personality? 54 00:05:19,469 --> 00:05:20,959 - Marni? S. 55 00:05:48,069 --> 00:05:49,309 It's me, mom. 56 00:05:53,029 --> 00:05:53,871 Jesus. 57 00:05:55,629 --> 00:05:57,791 I want to introduce you to my mother. 58 00:05:59,349 --> 00:06:00,316 Good evening, lady 59 00:06:04,789 --> 00:06:05,711 Is he a friend of yours? 60 00:06:05,829 --> 00:06:07,672 Yes, Petey ' 61 00:06:09,389 --> 00:06:12,154 Okay, mom. Here we go' In piedimonnetto. 62 00:06:13,349 --> 00:06:15,033 Get up, handsome. 63 00:06:15,389 --> 00:06:18,438 Still in the loop, huh? At your age, mom? 64 00:06:19,189 --> 00:06:21,476 Corio, mom, you should be ashamed. 65 00:06:21,629 --> 00:06:23,711 H0 said standing. Fast! Move. 66 00:06:23,869 --> 00:06:26,190 - I'm coming! - Come on, give him his money back ' 67 00:06:30,029 --> 00:06:30,996 What's your name? 68 00:06:31,109 --> 00:06:31,712 Frank 69 00:06:32,269 --> 00:06:33,953 Are you from around here, Frank? 70 00:06:34,309 --> 00:06:35,754 Comes from the north 71 00:06:37,229 --> 00:06:38,913 Don't worry, Frank .. 72 00:06:39,029 --> 00:06:40,872 To sleep with my mother? 73 00:06:41,349 --> 00:06:42,635 Sorry, I didn't know. 74 00:06:42,949 --> 00:06:43,996 Didn't you know? 75 00:06:44,109 --> 00:06:45,998 Have sex with a man's mother in the family bed? 76 00:06:46,109 --> 00:06:46,473 Hey! 77 00:06:46,829 --> 00:06:47,751 Tranquilo. 78 00:06:47,909 --> 00:06:53,075 Yes, so now you would be. " My old man, huh? 79 00:06:55,389 --> 00:06:57,118 Do you know anything about prison, Frank? 80 00:06:57,229 --> 00:06:58,719 No. Not directly. 81 00:06:58,829 --> 00:07:01,230 You know what can help you to sleep at night? 82 00:07:01,789 --> 00:07:02,597 No-. 83 00:07:03,029 --> 00:07:04,076 Tell her, Petey. 84 00:07:05,909 --> 00:07:06,910 Hand blade 85 00:07:06,989 --> 00:07:07,672 Oh-. 86 00:07:07,789 --> 00:07:09,120 With cabbage ... 87 00:07:09,229 --> 00:07:12,119 that you have fun with your mother of someone who is in trouble! 88 00:07:12,469 --> 00:07:13,311 Maricon! 89 00:07:13,429 --> 00:07:14,919 - My glasses! - Here. 90 00:07:15,069 --> 00:07:16,480 I'm sorry, I didn't know you had a daughter 91 00:07:16,629 --> 00:07:18,438 You didn't know, but now you know. ninety two 00: 07: 18.789 -> 00: 07: 20.075 That woman has a son ' 93 00:07:21,509 --> 00:07:23,159 Make coffee. Mom. 94 00:07:23,549 --> 00:07:25,278 And wear something decent. 95 00:07:26,549 --> 00:07:29,314 The thing that my friend appreciate more is modesty ' 96 00:07:42,029 --> 00:07:46,034 Yes, well} is always better than not having it at all. 97 00:07:48,309 --> 00:07:49,196 It's a low blow. 98 00:07:49,309 --> 00:07:50,595 And be polite, it's a lady. 99 00:07:53,069 --> 00:07:54,195 It doesn't seem much bigger you say. 100 00:07:54,869 --> 00:07:56,439 Yup? Be} I am. 101 00:07:59,469 --> 00:08:01,756 Wash your face. 102 00:08:01,869 --> 00:08:05,669 Take off that warrior mask ' I wanna see your real eyes 103 00:08:06,909 --> 00:08:08,320 Real leather blade. 104 00:08:08,829 --> 00:08:11,196 Who knows? maybe it's the last time I see you 105 00:08:11,629 --> 00:08:12,960 Here's a little more 106 00:08:14,149 --> 00:08:15,480 to make ends meet ' 107 00:08:16,549 --> 00:08:21,476 Thank you. So �you went out 108 00:08:22,549 --> 00:08:26,110 That's right, mom 'How do I look like you? Different? 109 00:08:26,669 --> 00:08:35,077 No. I don't know. You look ... like a kid. My little boy. 110 00:08:39,229 --> 00:08:41,516 He always drank that way. 111 00:08:41,749 --> 00:08:43,319 Always raising the little finger 112 00:08:44,149 --> 00:08:45,719 Refined. 113 00:08:48,989 --> 00:08:50,354 Have you ever seen him play bowling? 114 00:08:50,669 --> 00:08:51,352 A couple of times. 115 00:08:54,109 --> 00:09:00,037 This man plays great. He doesn't skeleton with Jesus. 116 00:09:10,869 --> 00:09:12,871 This shit smells like ravioli, man. 117 00:09:17,549 --> 00:09:19,870 Well done, you two are two real dickheads' 118 00:09:20,869 --> 00:09:22,314 Are you not a pdvecchi to steal cars? 119 00:09:25,829 --> 00:09:28,230 Not bad, but you can't keep it 120 00:09:28,989 --> 00:09:30,070 Do you see that sign? 121 00:09:30,229 --> 00:09:32,231 It's my name, baby! Now hands up. 122 00:09:33,269 --> 00:09:34,475 You have chosen the wrong man. 123 00:09:35,349 --> 00:09:37,668 It is the third classic car who steal me in less than a year. 124 00:09:37,669 --> 00:09:39,671 We didn't steal it. We borrowed it 125 00:09:39,829 --> 00:09:40,830 and we brought it back ' 126 00:09:41,109 --> 00:09:42,918 Why don't you tell these stories to your friends' 127 00:09:43,069 --> 00:09:45,515 Do not mess with the car of others, or with hair. 128 00:09:46,069 --> 00:09:48,231 - Marie, call the police. - Call it, it's your car! 129 00:09:48,349 --> 00:09:50,113 You want me to get rid of your bones French butts? 130 00:09:50,269 --> 00:09:50,997 Marie! 131 00:09:51,709 --> 00:09:52,676 Jesus! 132 00:09:56,029 --> 00:09:57,952 Qu� chula, you're a crash, girl! 133 00:09:58,629 --> 00:09:59,755 How's it going with Liam? 134 00:10:00,029 --> 00:10:00,916 Oh, it's over. 135 00:10:01,069 --> 00:10:01,991 What happened? 136 00:10:02,549 --> 00:10:06,190 Sorry, we're doing a kind of fucking family reunion? 137 00:10:06,349 --> 00:10:08,238 Dawero do you know this clown? - Who did you call clown? 138 00:10:08,749 --> 00:10:09,955 Weren't you in trouble? 139 00:10:10,069 --> 00:10:10,752 I went out today ' 140 00:10:10,869 --> 00:10:13,952 And did you celebrate by stealing my car? Is that the first thing you did, asshole? 141 00:10:14,549 --> 00:10:15,277 Bei. 142 00:10:15,389 --> 00:10:16,993 Oh, I'll fix it, baby, okay? 143 00:10:17,109 --> 00:10:17,917 We are on probation! 144 00:10:18,029 --> 00:10:19,269 Francesina, close that fucking mouth! 145 00:10:19,549 --> 00:10:20,357 Hey." 146 00:10:20,469 --> 00:10:21,470 be careful how you talk to a lady! 147 00:10:21,629 --> 00:10:23,233 - Bitch! - Shut that fucking mouth! 148 00:10:23,349 --> 00:10:24,714 - You're a piece of shit. - Get it over with 149 00:10:24,989 --> 00:10:28,198 Oh, sorry, who's the hairdresser here? Who is Paul Dominique? 150 00:10:28,349 --> 00:10:30,033 - I'm not afraid of that gun ' - Jesus' 151 00:10:30,149 --> 00:10:31,548 Cartoon gangster. 152 00:10:31,549 --> 00:10:34,359 You got the balls to pull the trigger against Jesus? 153 00:10:34,469 --> 00:10:36,710 I would not resist in isolation! 'Fuck this shit! 154 00:10:36,909 --> 00:10:38,399 Povevi think about it first! 155 00:10:43,069 --> 00:10:46,073 Straight in the ass! Ouch, what harm, what harm! 156 00:10:46,189 --> 00:10:49,113 'F I screwed my ass, Hermano! Twice! 157 00:10:49,389 --> 00:10:50,276 "(chulol me! 158 00:10:50,509 --> 00:10:51,351 Oh! 159 00:10:52,869 --> 00:10:55,110 Nice, I'm a hairdresser! 160 00:10:55,749 --> 00:10:57,751 Don't mess with Jesus, man! Never' 161 00:11:01,149 --> 00:11:02,036 Fuck Puerto Ricans! 162 00:11:02,829 --> 00:11:03,751 Thanks babe' 163 00:11:04,029 --> 00:11:04,837 Bitch! 164 00:11:04,989 --> 00:11:06,036 Hey, what is it? 165 00:11:08,789 --> 00:11:10,518 Come on, Peteyi. Get your ass here! 166 00:11:11,829 --> 00:11:13,035 Oh shit! 167 00:11:15,829 --> 00:11:17,513 Oh, I'm covered in blood! 168 00:11:17,749 --> 00:11:19,508 We have to find a doctor! 169 00:11:19,509 --> 00:11:20,670 Where did it hit you? 170 00:11:22,549 --> 00:11:24,438 He shouldn't have shot him What an asshole! 171 00:11:24,549 --> 00:11:27,473 Jesus! Jesus! Blood flows from my balls! 172 00:11:29,149 --> 00:11:30,833 Hold on, Petey, hold on! 173 00:11:33,229 --> 00:11:33,957 Is dead! 174 00:11:34,109 --> 00:11:34,871 Eh? 175 00:11:39,269 --> 00:11:40,714 - Are you okay, Petey? - Yes I'm fine. 176 00:11:40,829 --> 00:11:42,354 You made me shit on you, Petey! 177 00:11:42,469 --> 00:11:46,190 I'm losing too much blood from my balls! It's fucking worrying. 178 00:11:53,029 --> 00:11:56,920 Let's drop this car Let's take one of a different color. 179 00:12:03,469 --> 00:12:06,154 You stay down. Can not stand the sight of blood. 180 00:12:11,469 --> 00:12:12,038 Quintana? 181 00:12:12,189 --> 00:12:13,634 How's Hermano going? Yup! 182 00:12:13,709 --> 00:12:16,268 What the fuck is going on? I thought you were in prison. 183 00:12:16,269 --> 00:12:17,395 I went out for good conduct. 184 00:12:17,509 --> 00:12:19,273 00h, they forgave you on the right path! 185 00:12:19,389 --> 00:12:21,073 I am a new man, friend 186 00:12:21,229 --> 00:12:22,355 And I need a new car ' 187 00:12:22,869 --> 00:12:23,950 Do you have the money? 188 00:12:24,069 --> 00:12:28,074 I have something better. Marie, come down, please. Do you have scissors? 189 00:12:28,189 --> 00:12:29,395 Fuck, yes I have scissors. 190 00:12:29,549 --> 00:12:35,318 My friend will make you a haircut that will freak you out. 191 00:12:35,469 --> 00:12:37,198 You will be super sexy. 192 00:12:37,309 --> 00:12:39,516 I'm already a son of a bitch super sexy! 193 00:12:39,709 --> 00:12:41,518 Yes. But you will become even more ' 194 00:12:41,629 --> 00:12:42,437 No. impossible! 195 00:12:42,549 --> 00:12:43,630 Do a nice job. 196 00:12:44,029 --> 00:12:45,235 Yes, okay. 197 00:12:48,469 --> 00:12:50,676 Tome immediately. Oh (avola 198 00:12:57,029 --> 00:12:59,953 Endo ... endocrinologist, what the fuck does that mean? 199 00:13:00,709 --> 00:13:04,350 How do I know? Am I a fucking vocabulary? 200 00:13:06,949 --> 00:13:10,237 Oh, I need someone to heal the balls! 201 00:13:18,109 --> 00:13:19,520 Jesus Christ! 202 00:13:35,909 --> 00:13:36,432 Plan. 203 00:13:39,749 --> 00:13:42,992 A hairdresser shot my friend ' 204 00:13:43,109 --> 00:13:48,593 Take care of it or put this iron on you in the ass and I pull the trigger. 205 00:13:51,109 --> 00:13:54,397 I'm going out. To Paul Dominique I don't make it through the door. 206 00:13:55,709 --> 00:13:57,996 No hairdresser sets foot in my house. 207 00:13:58,149 --> 00:14:00,993 I don't allow. Behind the bushes, 208 00:14:01,109 --> 00:14:04,352 in the closets, on his wife's bed when Ieivaa skiing ' 209 00:14:04,469 --> 00:14:06,198 I lie down without problems. 210 00:14:06,549 --> 00:14:07,357 Slowly. 211 00:14:08,269 --> 00:14:08,713 Plan. 212 00:14:10,309 --> 00:14:10,832 Okay. 213 00:14:11,069 --> 00:14:14,630 Needs a transfusion ' I have to take blood. 214 00:14:14,789 --> 00:14:16,439 Your wife can do it Svegliala. 215 00:14:19,149 --> 00:14:23,199 Her apartment is fantastic. And the bathroom! 216 00:14:23,909 --> 00:14:27,391 They also have vaginal showers' It's like a car wash. 217 00:14:27,509 --> 00:14:31,673 The wife's pussy will shine It will never happen to you that you stink! 218 00:14:31,989 --> 00:14:36,790 Does he have hot towels? Cleaning your ass will be an experience! 219 00:14:38,869 --> 00:14:39,916 Thanks so much. 220 00:14:41,469 --> 00:14:42,994 How are your balls? 221 00:14:43,629 --> 00:14:48,590 The bullet pierced part of the thigh. A little further to the left and the testicle would have exploded. 222 00:14:49,549 --> 00:14:51,074 We are lucky, friend ' 223 00:14:51,989 --> 00:14:52,548 Listen... 224 00:14:52,549 --> 00:14:54,119 how much cash do you have here at home? 225 00:14:55,869 --> 00:14:57,200 In this you are unfortunate ' 226 00:14:57,349 --> 00:14:58,510 Dawero, huh? 227 00:14:58,989 --> 00:15:00,878 Hward, give him the money! 228 00:15:06,789 --> 00:15:11,113 It's a stupid move, Howie. Who did you get me for, for Juan Bobo? 229 00:15:17,629 --> 00:15:22,317 Your wife is a good woman, friend. You should treat it well. 230 00:15:23,469 --> 00:15:25,631 You will need antibiotics. Here. 231 00:15:25,909 --> 00:15:26,831 For your friend. 232 00:15:32,509 --> 00:15:34,273 I could have fava beans the doctor. 233 00:15:34,949 --> 00:15:37,270 That frog does not stop babbling. 234 00:15:38,429 --> 00:15:42,639 It reduced me like a turnip leaf. You see it? Look at my fucking hair 235 00:15:42,869 --> 00:15:44,280 What are you killing? 236 00:15:44,429 --> 00:15:45,840 Now I have to wear a hat to cover my bald head! 237 00:15:45,949 --> 00:15:47,189 What is this shit? 238 00:15:47,309 --> 00:15:48,071 You are fine. 239 00:15:48,309 --> 00:15:48,798 'THE? 240 00:15:49,949 --> 00:15:50,518 Fuck. 241 00:15:50,949 --> 00:15:54,112 A super sexy motherfucker 242 00:15:54,949 --> 00:15:58,396 Fuck. I'd fuck myself too Yes. 243 00:16:00,029 --> 00:16:01,519 Guess what we'll do to that ... 244 00:16:02,029 --> 00:16:02,871 curling? 245 00:16:03,509 --> 00:16:04,158 Tell me ' 246 00:16:06,309 --> 00:16:08,038 He's stuck with his car, right? 247 00:16:08,149 --> 00:16:08,877 Yup. 248 00:16:08,989 --> 00:16:14,120 Well'. we leave it by the roadside. Do you follow me? 249 00:16:14,229 --> 00:16:15,071 Yes, s�.Certa 250 00:16:15,669 --> 00:16:16,238 Okay. 251 00:16:16,389 --> 00:16:20,792 The police find her, and the playboy takes it back ' 252 00:16:20,909 --> 00:16:23,480 Completely intact! 253 00:16:25,269 --> 00:16:33,996 But that asshole doesn't know .. that we fucked his fucking car. 254 00:16:39,349 --> 00:16:42,990 We saw one of the arms of the front axle, almost entirely. 255 00:16:43,989 --> 00:16:46,276 A wheel will be hanging by a thread, 256 00:16:47,309 --> 00:16:49,789 waiting to fly off at the first corner. 257 00:16:50,109 --> 00:16:54,239 At 150 km / h on the highway with the radio blaring, 258 00:16:54,349 --> 00:16:59,310 hair in the wind, super relaxed, when suddenly, oops! 259 00:17:01,269 --> 00:17:03,795 That wheel will fly away! 260 00:17:06,749 --> 00:17:08,433 Is not it beautiful? 261 00:17:08,869 --> 00:17:09,995 I think so' 262 00:17:33,629 --> 00:17:37,190 Get me some tires, and some panties, and shorts and cigarettes. 263 00:17:38,269 --> 00:17:42,319 And chocolate 'And gauze. Take me a lot of gauze. 264 00:17:42,949 --> 00:17:44,155 Anything else, honey? 265 00:17:53,029 --> 00:17:54,952 Oh, you're sure not you did not have the wrong place? 266 00:17:55,789 --> 00:17:56,756 And why? 267 00:17:56,949 --> 00:17:59,316 People come to buy here And they pay. 268 00:17:59,909 --> 00:18:00,512 Oh ... 269 00:18:04,229 --> 00:18:06,152 I bet you just came out from prison. 270 00:18:06,269 --> 00:18:08,351 Oh, you're a fortune teller, huh? 271 00:18:08,469 --> 00:18:09,675 Your first salary 272 00:18:09,789 --> 00:18:12,918 No "I am with a rich woman, friend. 273 00:18:16,429 --> 00:18:18,318 Oh yes, he can't help me. 274 00:18:18,549 --> 00:18:19,630 Congratulations! 275 00:18:20,309 --> 00:18:24,519 You don't need the badge Just your perfume. 276 00:18:25,509 --> 00:18:26,670 - You are lucky' - Dawero? 277 00:18:26,789 --> 00:18:28,314 YES, I'm in a good mood today. 278 00:18:29,269 --> 00:18:31,795 You have a nice hairstyle. 'F enhances the ears. 279 00:18:31,909 --> 00:18:34,310 - Seriously? - Yes. Are you going to the barbeque every Saturday? 280 00:18:34,429 --> 00:18:37,672 No, no, I work on Saturdays. Shoplifting is the ideal day. 281 00:18:38,349 --> 00:18:40,431 I discover dozens of slackers like you. 282 00:18:40,509 --> 00:18:44,912 But how good, friend If everyone were so scrupulous' Shit. 283 00:18:45,669 --> 00:18:46,830 How do you know it? 284 00:18:47,909 --> 00:18:50,515 'F I know how my pockets. 285 00:18:51,549 --> 00:18:52,630 Are you looking for trouble? 286 00:18:52,749 --> 00:18:57,311 No, just a pair of jeans. Underpants. 287 00:18:57,789 --> 00:19:01,236 You're beautiful 'I'd almost touch you' 288 00:19:03,029 --> 00:19:08,160 If you touch me, I touch. And you will notice it. 289 00:19:15,469 --> 00:19:18,871 Over there to the right. After I pevquisisco. 290 00:19:20,829 --> 00:19:23,400 Clear the corridors. Let the customer pass! 291 00:19:24,949 --> 00:19:25,791 Where are you from? 292 00:19:27,069 --> 00:19:27,956 France. 293 00:19:31,749 --> 00:19:32,511 So are you French? 294 00:19:35,189 --> 00:19:35,997 Quite right. 295 00:19:37,349 --> 00:19:38,032 Oh-. 296 00:19:53,829 --> 00:19:56,275 Hey! Hey! Hey! 297 00:19:56,429 --> 00:19:58,193 Bastard! Come back here'. 298 00:19:58,309 --> 00:19:59,754 Shabby bastard! 299 00:20:02,869 --> 00:20:03,870 They would steal anything. 300 00:20:09,349 --> 00:20:12,717 It is fantastic here. Under these trees 301 00:20:13,029 --> 00:20:15,873 We are fine together. 302 00:20:16,069 --> 00:20:18,515 The simple pleasures of life ' Nobody that disturbs us. 303 00:20:19,709 --> 00:20:22,838 I go to the toilette, to try on my new panties' 304 00:20:22,989 --> 00:20:24,275 I hope they don't itch. 305 00:20:32,109 --> 00:20:37,354 Get away. Slowly. Let's pretend to walk. 306 00:20:40,949 --> 00:20:41,916 Are you hungry? 307 00:20:49,989 --> 00:20:52,799 Like flies! Always buzzing around our balls. 308 00:20:53,749 --> 00:20:54,671 Not so fast, Jesus. 309 00:20:55,069 --> 00:20:56,355 They can't live without us! 310 00:20:56,949 --> 00:20:57,950 How do we do with Marie? 311 00:20:58,469 --> 00:20:59,994 We are two stupid dickheads! 312 00:21:01,149 --> 00:21:02,799 Yes, but how will you find us? 313 00:21:03,349 --> 00:21:06,671 He will find us, and if he does not find us, she was never in prison so fuck it! 314 00:21:26,669 --> 00:21:30,469 Miss! Miss, did not pay the bill! Miss! 315 00:21:31,789 --> 00:21:33,632 Come back here, fucking Mexicans! 316 00:21:33,789 --> 00:21:35,473 Go fuck yourself, bifolchi balls! 317 00:21:35,909 --> 00:21:37,149 W I take! 318 00:21:37,309 --> 00:21:39,038 My balls hurt! 319 00:21:40,069 --> 00:21:42,720 Fuck your balls! Get that ass up! 320 00:21:44,149 --> 00:21:48,279 The winner! W000! Jesus Quintanaaaa! 321 00:21:57,909 --> 00:21:59,195 What a son of a bitch! 322 00:22:11,269 --> 00:22:12,509 What the fuck are you doing in there? 323 00:22:12,629 --> 00:22:13,516 It was open. 324 00:22:14,469 --> 00:22:15,152 Nobody told me 325 00:22:15,309 --> 00:22:16,356 Come on, come on 326 00:22:17,429 --> 00:22:18,669 Let's go, friend! 327 00:22:18,829 --> 00:22:21,594 Let's get out! What are you waiting for? 328 00:22:21,749 --> 00:22:22,750 Hey! It's my car! 329 00:22:22,909 --> 00:22:24,513 Get out of my car! 330 00:22:24,669 --> 00:22:27,673 Oh yes, baby, yes! 'Fuck, baby! 331 00:22:27,789 --> 00:22:30,838 Stop! Hey! 332 00:22:51,869 --> 00:22:52,711 Hey._ wait for me! 333 00:23:00,109 --> 00:23:05,115 I want to see his name, Paul Dominique, in the obituary column. 334 00:23:07,149 --> 00:23:08,116 You shouldn't be doing this. 335 00:23:09,269 --> 00:23:09,997 Thing? 336 00:23:10,109 --> 00:23:12,237 Never wish anyone death. 337 00:23:12,949 --> 00:23:15,919 What are you talking about, my wishes they never rise! 338 00:23:23,269 --> 00:23:24,430 Where do we go? 339 00:24:05,629 --> 00:24:07,279 What do you want? 340 00:24:08,829 --> 00:24:09,751 Nothing' 341 00:24:17,349 --> 00:24:20,193 Yes, cabbage. It is as if he had had a beer. 342 00:24:21,389 --> 00:24:24,199 What's more beautiful in the world 343 00:24:24,869 --> 00:24:26,473 of a wonderful brunette woman 344 00:24:26,629 --> 00:24:29,792 Do blondes have more fun? Crap. 345 00:24:33,029 --> 00:24:37,990 I lost my virginity with a "cocola", 346 00:24:39,269 --> 00:24:42,113 in a synagogue. It was the home of my uncle Pedro. 347 00:24:42,229 --> 00:24:43,310 In the shower. 348 00:25:08,669 --> 00:25:11,240 Here are the bastards! You dared download me ' 349 00:25:11,349 --> 00:25:12,839 Marie! I told him not to do it! 350 00:25:12,949 --> 00:25:17,034 I went out of the bathroom and you were gone! 351 00:25:17,189 --> 00:25:20,079 You ditched me like a pale bitch! 352 00:25:20,229 --> 00:25:23,233 Hey, it was a move by Juan Bobo, admit it friend. 353 00:25:23,389 --> 00:25:25,630 And I also had to pay the bill! 354 00:25:25,749 --> 00:25:29,799 I gave up everything, I lost my job and you run away like cacasotto. 355 00:25:30,149 --> 00:25:32,231 - Ballless bitches! - Hey, I'm not a bitch! 356 00:25:32,349 --> 00:25:36,195 Calm down, miss! We couldn't get caught! You have never been to prison. 357 00:25:36,629 --> 00:25:40,315 And if something happened to me, eh? Coglioni! 358 00:25:42,389 --> 00:25:44,835 THE LINEATRA SOTFITLE GOOD AND BAD 359 00:25:48,749 --> 00:25:52,879 But if you think about it it is a nuisance to be famous. 360 00:25:54,109 --> 00:25:57,750 Do you know who was underestimated? Vanessa Del Ria 361 00:25:58,429 --> 00:25:59,237 I don't like porn. 362 00:26:00,149 --> 00:26:02,595 He entered the role 'Like Pacino, in short' 363 00:26:03,109 --> 00:26:07,080 There are good actresses and bad actresses, even in cougars 364 00:26:09,389 --> 00:26:10,834 "Low season" what makes you think? 365 00:26:12,349 --> 00:26:13,635 Holidays' 366 00:26:14,789 --> 00:26:16,837 As a kid, I never left 367 00:26:54,909 --> 00:26:58,391 Home sweet home, friend. Yes. Oh, fuck! 368 00:27:00,469 --> 00:27:01,277 Wow ' 369 00:27:09,149 --> 00:27:10,196 We're good together, aren't we? 370 00:27:27,749 --> 00:27:29,399 - Jesus? - Yes? 371 00:27:31,309 --> 00:27:32,595 I have the soft pea. 372 00:27:33,749 --> 00:27:34,716 So? Me too. 373 00:27:37,149 --> 00:27:38,833 I always wake up with an erection. 374 00:27:43,949 --> 00:27:46,190 Come here, friend! Is fantastic. 375 00:27:46,669 --> 00:27:48,194 I can't, I'll start bleeding again ' 376 00:27:50,029 --> 00:27:53,670 Your feet won't bleed 377 00:27:54,909 --> 00:27:56,752 Look at that stuff! 378 00:27:58,829 --> 00:28:00,638 Enjoy it, friend! W000! 379 00:28:03,269 --> 00:28:04,191 You are shit. 380 00:28:05,789 --> 00:28:09,680 But how much do you stink? You are really messy 381 00:28:10,229 --> 00:28:12,038 You really needed it, you know? Eh? 382 00:28:12,909 --> 00:28:14,752 'F you will feel much better. 383 00:28:15,149 --> 00:28:18,392 It all depends on the head. Stop worrying. 384 00:28:19,829 --> 00:28:22,958 'F feel better? 385 00:28:23,269 --> 00:28:25,271 'F feel lighter? 386 00:28:26,349 --> 00:28:28,192 You want me to wash you also the armpits? 387 00:28:55,029 --> 00:28:57,077 - You really are a handsome man. - Stay away from me. 388 00:28:57,469 --> 00:28:59,039 Do not be shy. 389 00:28:59,509 --> 00:29:02,194 It's not that I'm ashamed. It's just that I don't want to. 390 00:29:02,309 --> 00:29:04,789 How do you know you don't want it, if you have never tried it? 391 00:29:05,549 --> 00:29:07,631 - Try to do it with me and then decide. - Hey, hey! 392 00:29:07,949 --> 00:29:10,111 By the way, Paul Dominique did you get your car back? 393 00:29:10,549 --> 00:29:12,119 Sure! he sold it to a mechanic! 394 00:29:12,549 --> 00:29:13,471 Oh, no, fuck! 395 00:29:13,629 --> 00:29:14,869 I don't! 396 00:29:15,429 --> 00:29:16,954 Come on. friend'. What will it be "!? 397 00:29:17,549 --> 00:29:19,870 We don't talk about it! Forget it! 398 00:29:20,469 --> 00:29:22,517 It is something that is done among friends! 399 00:29:22,669 --> 00:29:23,909 I said no! 400 00:29:24,949 --> 00:29:26,519 But don't take it that way! 401 00:29:27,109 --> 00:29:29,191 Keep calm, come on! 402 00:29:31,109 --> 00:29:33,589 I would have done it. Petey ' 403 00:29:33,789 --> 00:29:36,156 What happens? Lite between love me? 404 00:29:36,869 --> 00:29:38,473 I tried to do the right thing. 405 00:29:41,429 --> 00:29:44,080 Hey, Petey. 406 00:29:45,789 --> 00:29:46,756 Listen... 407 00:29:48,269 --> 00:29:50,158 Do you know how I see it? 408 00:29:52,109 --> 00:29:54,948 If men knew more about getting fucked 409 00:29:54,949 --> 00:29:57,600 maybe they would be better at fucking. 410 00:29:59,709 --> 00:30:00,949 Sorry? 411 00:30:01,069 --> 00:30:03,959 If you want to fuck, okay. I give it to you for free. 412 00:30:06,069 --> 00:30:07,878 We didn't come here for your ass, ok? 413 00:30:08,549 --> 00:30:10,597 Really! Mora two thing Mete !? 414 00:30:14,429 --> 00:30:16,670 I want news. News about your pimp hairdresser. 415 00:30:16,789 --> 00:30:19,713 - Paul is not my pimp. - Did you get your car back? 416 00:30:20,229 --> 00:30:22,470 Have you talked to a friendly lama? The one who does the manicure? 417 00:30:22,949 --> 00:30:24,519 - Monique? Yup. - And how are you? 418 00:30:24,629 --> 00:30:27,997 Eh? How's Paul Dominique doing? Are you happy? 419 00:30:28,469 --> 00:30:29,470 About what? 420 00:30:29,629 --> 00:30:30,676 That he got his car back? 421 00:30:31,509 --> 00:30:32,920 He sold it. 422 00:30:34,789 --> 00:30:35,756 Did he sell it? 423 00:30:38,109 --> 00:30:39,156 To who? 424 00:30:40,789 --> 00:30:43,872 To a car salesman? A chick 425 00:30:56,189 --> 00:30:58,999 There are innocents in that deadly trap? 426 00:31:00,949 --> 00:31:04,635 Ok What do we do now? 427 00:31:09,109 --> 00:31:10,548 Jesus! I have it hard! 428 00:31:10,549 --> 00:31:13,314 Yes, I know, friend! It is monstrous. Good for you! 429 00:31:14,869 --> 00:31:16,758 Go easy, seasickness is coming to me ' 430 00:31:18,189 --> 00:31:19,350 Don't get too excited. 431 00:31:20,909 --> 00:31:22,479 Take your time. You have to negotiate. 432 00:31:32,029 --> 00:31:35,636 Bravo, friend. Excellent performance. Three and a half minutes. 433 00:31:35,749 --> 00:31:38,593 - Jesus, do you want to try? - You're done so early 434 00:31:38,709 --> 00:31:40,154 that she remained at the starting line ' 435 00:31:40,909 --> 00:31:41,956 Yes, yes, yes, come on 436 00:31:42,949 --> 00:31:44,633 Watch and learn, young man ' 437 00:31:46,069 --> 00:31:48,436 - Sorry' - You have to admire professionalism. 438 00:31:48,709 --> 00:31:53,840 Flexibility, friend. It's all about delicacy. 439 00:31:56,629 --> 00:31:59,394 So much we have all night, right, Maria? 440 00:31:59,509 --> 00:32:02,672 Now I'm going to send you a bit of rev! 441 00:32:03,549 --> 00:32:06,155 YES, woolwoo! 442 00:32:07,509 --> 00:32:08,635 Hey, am I hurting you? 443 00:32:08,749 --> 00:32:09,511 No-. 444 00:32:09,749 --> 00:32:10,796 Safety? 445 00:32:10,909 --> 00:32:11,592 Yes, yes. 446 00:32:11,749 --> 00:32:13,194 Well} generally I hear 447 00:32:13,349 --> 00:32:15,511 a sob of moans choked in the throat ' 448 00:32:15,669 --> 00:32:17,239 No, I'm fine. 449 00:32:17,549 --> 00:32:20,155 You know what you're dealing with with a stallion, huh? 450 00:32:20,309 --> 00:32:22,548 Macaracachimba 'Eh? 451 00:32:22,549 --> 00:32:23,152 'THE? 452 00:32:25,229 --> 00:32:25,912 Everything good? 453 00:32:26,029 --> 00:32:27,155 Yes I'm fine. 454 00:32:27,309 --> 00:32:27,992 Safety? 455 00:32:28,189 --> 00:32:28,712 Yup. 456 00:32:29,709 --> 00:32:30,790 Are you always like that, Marie? 457 00:32:32,509 --> 00:32:33,271 As well as? 458 00:32:34,429 --> 00:32:35,715 I don't know. 459 00:32:35,829 --> 00:32:38,753 She doesn't like your bullshit. You like me more, right, Marie? 460 00:32:41,229 --> 00:32:43,709 Jesus does not enjoy himself if he does not give pleasure ' 461 00:32:45,269 --> 00:32:47,715 Collegiate stuff I like serious fucking 462 00:32:47,869 --> 00:32:51,157 I'm sorry, Marie, but you never come? 463 00:32:55,229 --> 00:32:57,311 I don't know, I don't care. 464 00:32:58,189 --> 00:32:59,793 How, you never came? Never? 465 00:33:01,789 --> 00:33:02,711 No-. 466 00:33:02,829 --> 00:33:03,751 Serious stuff ' 467 00:33:05,549 --> 00:33:11,431 Well maybe I have a problem. How are the other girls? What are they doing? 468 00:33:11,509 --> 00:33:14,991 They are alive! Here, they have a lot of fun 469 00:33:15,109 --> 00:33:16,873 They moan, thank you with your eyes' 470 00:33:16,989 --> 00:33:20,596 The eyes change backwards, you see white 471 00:33:24,069 --> 00:33:27,357 Maybe you can teach them 472 00:33:31,429 --> 00:33:32,635 How about? 473 00:33:32,749 --> 00:33:33,477 All right. 474 00:33:35,909 --> 00:33:40,073 You go, friend. I have to recover a little, do you understand? 475 00:33:44,189 --> 00:33:46,874 You don't have to say anything. 476 00:33:47,469 --> 00:33:50,916 The silence does not make me uncomfortable. I'm a lonely girl. 477 00:33:51,789 --> 00:33:55,236 And I'm not going to change. No husband, kids. 478 00:33:56,789 --> 00:33:58,678 I don't betray anyone. 479 00:33:58,789 --> 00:34:03,795 I go to bed with whoever I want and no one is jealous 'But never at my house' 480 00:34:03,909 --> 00:34:07,516 aim it away from home. And I always keep in mind. 481 00:34:08,829 --> 00:34:12,072 Not like those bitches who pretend to forget it. 482 00:34:12,229 --> 00:34:15,312 You remember them all right all those horny faces, 483 00:34:15,469 --> 00:34:21,158 tastatine, filthiness that whisper in your ear. 484 00:34:21,309 --> 00:34:22,879 Why always the left ear? 485 00:34:24,349 --> 00:34:25,680 Strange' 486 00:34:26,829 --> 00:34:30,629 I have an elephant memory for that kind of thing. 487 00:34:30,789 --> 00:34:34,191 I had 374 guys, you know? 488 00:34:34,789 --> 00:34:36,439 I slept with. 489 00:34:40,149 --> 00:34:43,358 Oh, don't make those faces. It's not even one a week. 490 00:34:45,389 --> 00:34:46,834 Have you calculated us too? 491 00:34:47,509 --> 00:34:48,590 Of course not. 492 00:34:48,709 --> 00:34:51,474 Bravafili you will remember that we fucked ' 493 00:34:52,389 --> 00:34:53,470 No, I don't call "fucking". 494 00:34:54,469 --> 00:34:55,709 What do you call it? 495 00:34:58,309 --> 00:34:59,754 Make some love 4 496 00:35:00,509 --> 00:35:02,352 And did we do it? 497 00:35:02,749 --> 00:35:05,320 Here I am sorry, no. But you tried it! 498 00:35:05,429 --> 00:35:06,271 10 and praise for the effort! 499 00:35:07,909 --> 00:35:09,195 Oh, fuck. 500 00:35:26,149 --> 00:35:29,358 Okay, guys, if I whistle, it means go ahead. 501 00:35:40,269 --> 00:35:45,514 We are in pieces, broke. And she proposes this' Incredible! 502 00:35:46,749 --> 00:35:47,716 He's a genius. 503 00:35:48,629 --> 00:35:49,516 A masterpiece. 504 00:35:50,309 --> 00:35:55,110 Oh, you like the puff pastry, huh? It is exquisite. 505 00:35:58,949 --> 00:36:02,271 Remember how much fun we had in those orgies? 506 00:36:02,469 --> 00:36:04,995 Oh, so much, come here. 507 00:36:16,469 --> 00:36:17,994 Walk. Come on' 508 00:36:25,709 --> 00:36:26,676 Son of a bitch! 509 00:36:29,389 --> 00:36:30,276 There is no time for bullshit. 510 00:36:35,149 --> 00:36:36,435 Hey kiss me 511 00:36:36,549 --> 00:36:37,596 Where is the cash desk? 512 00:36:38,789 --> 00:36:39,790 Eh? 513 00:36:40,429 --> 00:36:43,797 Hey, kiss me. You heard me? I want you to kiss me 514 00:36:43,909 --> 00:36:44,956 Not now. 515 00:36:45,869 --> 00:36:47,519 You promised you would teach me! 516 00:36:49,389 --> 00:36:52,359 I'm ready now! I want to know what am i missing! 517 00:36:52,469 --> 00:36:53,959 How do you turn off the alarm? 518 00:36:54,709 --> 00:36:55,517 Come on! 519 00:36:55,669 --> 00:37:00,308 Now I'm in the right mood! Hey, this is the perfect place. 520 00:37:00,309 --> 00:37:01,196 Is that an allanne? 521 00:37:01,349 --> 00:37:03,078 Come on, kiss me. 522 00:37:03,229 --> 00:37:05,357 It will be a trap 'Turn the alarm off' 523 00:37:05,469 --> 00:37:07,995 How long will it take, huh? How much? 524 00:37:08,149 --> 00:37:08,798 Is it an alarm? 525 00:37:09,189 --> 00:37:11,191 What the fuck do you care about the alarm! 526 00:37:12,189 --> 00:37:13,793 I'm not just a sex machine! 527 00:37:14,829 --> 00:37:17,719 I'm sick of anyone who thinks my ass is a bowling alley! 528 00:37:18,829 --> 00:37:19,478 That's enough! 529 00:37:21,749 --> 00:37:23,319 I want to hear something here! 530 00:37:23,469 --> 00:37:24,675 You had to teach it, 531 00:37:24,789 --> 00:37:25,870 assholes! 532 00:37:25,989 --> 00:37:26,876 But you are'. 533 00:37:27,989 --> 00:37:30,390 Oh! What the fuck! 534 00:37:31,149 --> 00:37:33,277 - I did nothing. - I want to hope 535 00:37:33,389 --> 00:37:35,548 - Paul will eventually find me. -'I love you ' 536 00:37:35,549 --> 00:37:37,233 I will go to prison 'I am your accomplice! 537 00:37:37,709 --> 00:37:39,234 You tell him we kidnapped you! 538 00:37:39,549 --> 00:37:43,713 It won't bother you! Jesus! Petey! 539 00:37:43,869 --> 00:37:46,679 We have to do like Houdini. Hide the mattresses. 540 00:39:43,509 --> 00:39:45,628 Mmm, so like a bowling ball. 541 00:39:45,629 --> 00:39:46,073 Mmm, so like a bowling ball. 542 00:39:46,869 --> 00:39:48,598 You didn't even take off the label, asshole! 543 00:39:49,869 --> 00:39:51,758 Vamonos' Pendejo! 544 00:39:53,109 --> 00:39:53,917 I'm not that easy. 545 00:39:54,109 --> 00:39:54,871 Asshole! 546 00:39:54,989 --> 00:39:56,188 He thought I would give it to him. 547 00:39:56,189 --> 00:39:56,280 He thought I would give it to him. 548 00:39:57,949 --> 00:39:58,871 You have exaggerated' 549 00:40:00,549 --> 00:40:02,677 It was an old-fashioned power move. 550 00:40:02,829 --> 00:40:04,638 We could fuck. ' I could fuck! 551 00:40:04,749 --> 00:40:06,194 Enough shampis�e, friend. 552 00:40:06,829 --> 00:40:08,718 I liked Marie. She was a good girl ' 553 00:40:08,989 --> 00:40:10,195 Do you know what you need my friend? 554 00:40:10,749 --> 00:40:14,276 One night with a real woman. A tiger! 555 00:40:14,389 --> 00:40:15,470 Yes, of course 'Maybe' 556 00:40:15,869 --> 00:40:17,308 A warrior. One that doesn't make you understand anything anymore. 557 00:40:17,309 --> 00:40:19,277 A warrior. One that doesn't make you understand anything anymore. 558 00:40:20,069 --> 00:40:23,073 You think it's over, and here she swoops. 559 00:40:24,509 --> 00:40:25,920 -'L'Ieni you my ball. - Where do we go? 560 00:40:26,509 --> 00:40:27,868 At a source, a private estate ' 561 00:40:27,869 --> 00:40:28,916 At a source, a private estate ' 562 00:40:29,029 --> 00:40:32,511 300 women. You touch them and they explode! 563 00:40:32,669 --> 00:40:35,115 They die of desire Have you grasped the concept? 564 00:40:36,509 --> 00:40:37,396 300 women? 565 00:40:56,989 --> 00:40:57,831 A loser ' 566 00:40:58,989 --> 00:40:59,548 For me it is beautiful. Incredibly beautiful. 567 00:40:59,549 --> 00:41:02,632 For me it is beautiful. Incredibly beautiful. 568 00:41:23,829 --> 00:41:26,150 Go get the car. 569 00:41:26,869 --> 00:41:27,836 Vamws. 570 00:41:31,909 --> 00:41:36,517 Do not fear. You can't stay here all alone 'Where are you going? 571 00:41:38,429 --> 00:41:39,157 I don't know. 572 00:41:39,789 --> 00:41:41,308 Do you have some money? Someone to call? 573 00:41:41,309 --> 00:41:42,674 Do you have some money? Someone to call? 574 00:41:43,349 --> 00:41:43,679 No-. 575 00:41:44,629 --> 00:41:45,755 Do you have any clothes in that bag? 576 00:41:48,469 --> 00:41:51,837 So you have no cash, Neither clothes nor a place to go 577 00:41:52,349 --> 00:41:53,475 What do you have to offer? 578 00:41:53,909 --> 00:41:56,753 Anything 'We are at your service' 579 00:41:57,069 --> 00:41:59,879 Jesus Quintana ' With a car and cash. 580 00:42:00,949 --> 00:42:02,428 Problems? Everything is alright? 581 00:42:02,429 --> 00:42:02,759 Problems? Everything is alright? 582 00:42:03,789 --> 00:42:05,871 Yes, we only have a few hitches to the engine. 583 00:42:07,109 --> 00:42:08,270 But where's the car? 584 00:42:08,869 --> 00:42:09,518 You ..- 585 00:42:09,749 --> 00:42:12,400 ...in the workshop. Thanks so much. 586 00:42:13,029 --> 00:42:14,235 YES, but I was talking to the lady ... 587 00:42:15,149 --> 00:42:17,993 gone! Before you stick it this iron in the ass. 588 00:42:22,549 --> 00:42:23,548 Shit. When they are needed 589 00:42:23,549 --> 00:42:24,914 Shit. When they are needed 590 00:42:25,709 --> 00:42:27,473 the bastards never stop, huh? 591 00:42:29,949 --> 00:42:32,395 'I�eni. It's yours' Come on. 592 00:42:35,469 --> 00:42:37,597 Take it. And come with us. 593 00:42:39,669 --> 00:42:41,159 - Is it loaded? - Indeed it is. 594 00:42:49,469 --> 00:42:51,188 - What the fuck? - Hey, watch out! 595 00:42:51,189 --> 00:42:53,317 You have ... you have a gun in your hand. 596 00:42:53,429 --> 00:42:55,228 No, asshole, it's ours. 597 00:42:55,229 --> 00:42:56,071 No, asshole, it's ours. 598 00:42:56,189 --> 00:42:58,874 I gave it to her so he can trust us' 599 00:42:59,029 --> 00:43:00,315 And now he trusts, right? 600 00:43:00,989 --> 00:43:02,434 - Yes, I'm quiet ' - Are you crazy? 601 00:43:02,669 --> 00:43:04,831 I've already been screwed once, dick. 602 00:43:05,149 --> 00:43:05,308 Bitch, moderate the language, there is a lady in the car ' 603 00:43:05,309 --> 00:43:06,674 Bitch, moderate the language, there is a lady in the car ' 604 00:43:06,789 --> 00:43:08,439 It's all bitches' 605 00:43:12,349 --> 00:43:13,236 What's your name? 606 00:43:16,509 --> 00:43:17,476 7-6-7. 607 00:43:20,829 --> 00:43:22,957 Okay, 76-7. What do you like beans? 608 00:43:23,829 --> 00:43:24,318 Nothing' 609 00:43:27,109 --> 00:43:29,396 - We can't keep wandering. - It is not my problem. 610 00:43:29,949 --> 00:43:33,078 I didn't ask you for anything. Don't ask me to decide though. 611 00:43:35,829 --> 00:43:36,398 Do you feel comfortable? 612 00:43:38,709 --> 00:43:39,710 My feet hurt. 613 00:43:40,989 --> 00:43:43,913 Agree. Let's take shoes and new clothes' 614 00:43:56,189 --> 00:43:57,236 'I�eni. 615 00:44:00,429 --> 00:44:03,273 Thanks' I'm going alone. 616 00:44:03,669 --> 00:44:05,478 Leave the gun ' The alarm could go off 617 00:44:05,629 --> 00:44:06,790 I want to keep it i0. 618 00:44:12,189 --> 00:44:15,352 I don't like that woman. It gives me chills. I don't trust you. 619 00:44:16,429 --> 00:44:19,228 You don't have to stay How much do you want? 620 00:44:19,229 --> 00:44:19,798 You don't have to stay How much do you want? 621 00:44:20,389 --> 00:44:21,072 Stop it! 622 00:44:30,629 --> 00:44:31,710 They will go to an orgy. 623 00:44:33,789 --> 00:44:34,950 Do you think they are jealous? 624 00:44:37,149 --> 00:44:37,593 No-. 625 00:44:48,709 --> 00:44:49,517 It's all yours' 626 00:44:58,869 --> 00:44:59,313 Thank you' 627 00:45:11,629 --> 00:45:12,391 Good. 628 00:45:18,829 --> 00:45:19,478 Great. 629 00:45:25,149 --> 00:45:25,593 Slower' 630 00:45:29,429 --> 00:45:29,873 Why? 631 00:45:30,029 --> 00:45:31,360 You should eat slowly 632 00:45:34,509 --> 00:45:36,511 Quite right. Thank you. 633 00:45:47,149 --> 00:45:49,595 Can I bring you something else? Mrs? 634 00:45:50,309 --> 00:45:53,392 Oh no. I'm full. 635 00:45:57,269 --> 00:46:00,113 There are few people in this period, are there? 636 00:46:00,709 --> 00:46:02,279 Yes indeed 637 00:46:02,389 --> 00:46:04,348 But there is always someone who comes to us. We have an excellent reputation ' 638 00:46:04,349 --> 00:46:06,431 But there is always someone who comes to us. We have an excellent reputation ' 639 00:46:07,749 --> 00:46:10,798 - Are you on a tour guide? - No. Actually, we prefer to avoid. 640 00:46:11,429 --> 00:46:12,430 - Really? - No. 641 00:46:12,829 --> 00:46:14,428 - Why? - It would be a disaster with too many customers' 642 00:46:14,429 --> 00:46:15,191 - Why? - It would be a disaster with too many customers' 643 00:46:15,389 --> 00:46:19,360 The chef would have difficulty and where would we end up with only three stars? 644 00:46:20,629 --> 00:46:21,357 Already. 645 00:46:25,749 --> 00:46:27,478 You can't keep an eye on everyone ' 646 00:46:27,909 --> 00:46:30,150 N0. You can't keep an eye on everyone ' 647 00:46:41,749 --> 00:46:45,037 How about a bitter? Offers the house 648 00:46:47,909 --> 00:46:48,910 Enjoy your meal 649 00:46:52,949 --> 00:46:55,429 He thought we were leaving without paying. 650 00:47:03,469 --> 00:47:04,391 Thank you' 651 00:47:06,149 --> 00:47:07,150 For what? 652 00:47:09,669 --> 00:47:12,832 For all. For lunch. 653 00:47:19,829 --> 00:47:22,639 I can only thank you. " 654 00:47:22,869 --> 00:47:24,758 To bed. 655 00:47:28,949 --> 00:47:34,115 You can turn off the lights if you want. I don't say you have to 'Only if you want' 656 00:47:34,269 --> 00:47:37,432 It doesn't matter, it's been so long. 657 00:47:40,429 --> 00:47:43,239 I don't know if I remember how. 658 00:47:44,909 --> 00:47:46,877 You should teach me. 659 00:47:49,509 --> 00:47:51,750 In short, the way it is done today, you understand? 660 00:47:53,229 --> 00:47:55,357 We can do everything ' 661 00:47:55,709 --> 00:47:56,437 Agree? 662 00:48:02,149 --> 00:48:05,596 Oh, my dear, it was ... excellent. Thank you very much! 663 00:48:06,069 --> 00:48:07,230 It was a pleasure. 664 00:48:07,629 --> 00:48:10,108 I just got out of jail so special summer for me 665 00:48:10,109 --> 00:48:11,759 I just got out of jail so special summer for me 666 00:48:11,949 --> 00:48:16,352 For many years I have been in a cell dark and damp. Without seeing the sky. ' 667 00:48:17,869 --> 00:48:20,668 This is why my cycle has stopped. For the darkness. 668 00:48:20,669 --> 00:48:20,794 This is why my cycle has stopped. For the darkness. 669 00:48:20,949 --> 00:48:22,997 Before, he was a week late, then two ' 670 00:48:23,189 --> 00:48:25,032 After a while, you forget about it. 671 00:48:25,509 --> 00:48:27,830 Of course, I ... It's not my fault. 672 00:48:28,189 --> 00:48:29,270 No. first name. no. m. 673 00:48:31,229 --> 00:48:35,120 I want you to appreciate menstruation 674 00:48:35,229 --> 00:48:40,190 I know they make us feel swollen, irritable, but that's not the important thing. 675 00:48:40,309 --> 00:48:41,788 The important thing is that we have them ' 676 00:48:41,789 --> 00:48:42,836 The important thing is that we have them ' 677 00:48:45,629 --> 00:48:46,960 Why are you telling me this? 678 00:48:47,789 --> 00:48:51,430 So he is aware of it, and can tell her friends. 679 00:48:52,029 --> 00:48:52,348 Because we don't talk about it enough. 680 00:48:52,349 --> 00:48:53,919 Because we don't talk about it enough. 681 00:48:54,189 --> 00:48:55,953 No, it's true. We don't talk about it. 682 00:48:56,949 --> 00:48:59,031 - Do you have a mint? - Yes sure. 683 00:49:00,429 --> 00:49:01,157 Here it is. 684 00:49:01,749 --> 00:49:02,910 - Thank you' - You are welcome. 685 00:49:05,309 --> 00:49:08,119 - Thank you. - Imagine 686 00:50:54,069 --> 00:50:56,231 My name is Jean 'Etu? 687 00:50:59,069 --> 00:50:59,672 Peter. 688 00:51:02,269 --> 00:51:05,478 Oh, there won't be much of me left when I'm done. 689 00:51:05,629 --> 00:51:09,998 Pater '. no break for 76-7. 690 00:53:42,509 --> 00:53:43,237 I have my period. 691 00:53:56,509 --> 00:53:57,396 Everything is alright? 692 00:53:59,029 --> 00:54:01,919 No not at all. 693 00:54:27,629 --> 00:54:32,669 Sta'tranquill0. Everything will be fine. 694 00:54:38,429 --> 00:54:39,760 We are fine together. 695 00:54:48,829 --> 00:54:51,958 Jean Breeson '7-6-7' 696 00:54:53,629 --> 00:54:55,119 Couldn't stand freedom ' 697 00:54:56,469 --> 00:54:57,197 Fuck. 698 00:54:58,069 --> 00:54:58,513 What's up? 699 00:55:00,109 --> 00:55:02,589 He had a son. He's in prison. 700 00:55:04,389 --> 00:55:05,038 Really? 701 00:55:06,429 --> 00:55:10,036 It's called Jack ' These are Jack's letters. 702 00:55:11,469 --> 00:55:12,197 How old is he? 703 00:55:14,749 --> 00:55:15,477 He is a boy. 704 00:55:19,749 --> 00:55:21,319 I WANT YOU WELL MOTHER, JACK 705 00:55:38,869 --> 00:55:41,395 If you need, you know where to find me ' 706 00:55:41,949 --> 00:55:42,996 And he. 707 00:55:43,349 --> 00:55:44,111 Jack Breeson? 708 00:55:45,189 --> 00:55:45,758 It's me' 709 00:55:47,829 --> 00:55:49,831 - Your mother sends us. - 7-6-7. 710 00:55:51,029 --> 00:55:53,157 And why didn't she come? It came out two months ago. 711 00:55:54,029 --> 00:55:55,599 Here, she ... she went abroad. 712 00:55:56,669 --> 00:55:57,113 Where is it? 713 00:55:57,989 --> 00:55:58,592 In Portugal. 714 00:55:59,549 --> 00:56:00,311 Where's Portugal? 715 00:56:02,069 --> 00:56:04,276 I haven't heard from him for two months. Couldn't he write? 716 00:56:04,389 --> 00:56:05,390 What the fuck are you doing in Portugal? 717 00:56:06,389 --> 00:56:10,633 He melted it with a friend of ours, one in the leg. 718 00:56:10,749 --> 00:56:14,037 He is an engineer. 719 00:56:14,509 --> 00:56:17,160 He told us to take care you say. He is very happy. 720 00:56:17,829 --> 00:56:18,478 Will come back soon ' 721 00:56:19,549 --> 00:56:20,960 Who is this agronomist guy? 722 00:56:21,749 --> 00:56:23,353 Do not worry. He is a good man. 723 00:56:24,149 --> 00:56:25,719 If he's so good why isn't he here? 724 00:56:26,229 --> 00:56:28,277 - It has precedents. - How many sentences? 725 00:56:28,469 --> 00:56:30,073 One served it and two of them suspended them. 726 00:56:30,949 --> 00:56:32,519 Not bad' 727 00:56:33,189 --> 00:56:34,315 Is that car yours? 728 00:56:34,749 --> 00:56:35,955 Plymouth Fury. 729 00:56:36,309 --> 00:56:37,117 Third generation ' 730 00:56:38,429 --> 00:56:40,397 Swedish police used it 731 00:56:42,189 --> 00:56:43,998 And they never die 732 00:56:45,629 --> 00:56:46,357 Prague 733 00:56:49,709 --> 00:56:51,040 It's a classic car ' 734 00:57:36,189 --> 00:57:38,157 This is Marie. She is our girlfriend. 735 00:57:39,749 --> 00:57:41,831 And now I'm yours too. 736 00:57:42,029 --> 00:57:45,590 The only difficulty is that I don't reach orgasm. 737 00:57:45,949 --> 00:57:47,075 Coffee? 738 00:57:48,389 --> 00:57:49,629 Certainly only a drop 739 00:57:54,829 --> 00:57:55,512 Aren't you hungry? 740 00:57:56,189 --> 00:57:56,758 Yup. 741 00:57:57,789 --> 00:57:58,438 Mannellata? 742 00:57:59,429 --> 00:57:59,952 I do not know' 743 00:58:13,869 --> 00:58:14,791 We share everything. 744 00:58:18,789 --> 00:58:21,474 Go ahead. We want you to do it. 745 00:58:22,509 --> 00:58:23,874 We are pleased ' 746 00:58:24,309 --> 00:58:27,597 Your mother was ... she is very special. 747 00:58:29,469 --> 00:58:30,516 Jack? 748 00:58:39,509 --> 00:58:41,671 Jack .. It's really cool ' 749 00:58:44,509 --> 00:58:45,317 Come on. 750 00:59:24,869 --> 00:59:29,397 Thanks to us, a good deed has been done. 751 00:59:29,509 --> 00:59:34,470 Yes. We don't always do the wrong thing. I'm proud of us' 752 00:59:35,149 --> 00:59:38,392 I understand that chica it was never tracked. 753 00:59:38,989 --> 00:59:41,230 YES, conquered. That's what you need. 754 00:59:55,909 --> 00:59:59,391 He has a physical problem She said it herself ' 755 00:59:59,509 --> 01:00:01,910 It's like she misses a chromosome. 756 01:00:02,509 --> 01:00:05,991 His chest drives me crazy You can see the heart beat. 757 01:00:06,149 --> 01:00:07,468 It's like a small reindeer. 758 01:00:07,469 --> 01:00:11,076 It's a matter of honor ' We have entered into the heart 759 01:00:11,429 --> 01:00:12,157 Deep inside. 760 01:00:12,269 --> 01:00:15,318 Yes, but it's not always about of the pea 0 of the cunt. 761 01:00:15,469 --> 01:00:16,152 What do you mean? 762 01:00:16,269 --> 01:00:19,990 It is the brain that says to the body to let go ' 763 01:00:20,109 --> 01:00:21,395 It's disconcerting stuff. 764 01:00:25,509 --> 01:00:26,032 What's this? 765 01:00:30,629 --> 01:00:32,677 Oh shit, what's going on? 766 01:01:00,469 --> 01:01:03,439 With him it has succeeded. 767 01:01:04,789 --> 01:01:05,790 Econ us not. 768 01:01:07,629 --> 01:01:10,109 Petey! Jesus! It happened! 769 01:01:10,749 --> 01:01:13,912 It happened! I've done it! I reached orgasm! 770 01:01:14,989 --> 01:01:16,354 Suddenly everything turned purple! 771 01:01:16,469 --> 01:01:18,597 My hair, my nails they were on fire! 772 01:01:18,709 --> 01:01:20,757 I felt like a volcano in explosion! 773 01:01:26,509 --> 01:01:27,670 So cool your hot spirits! 774 01:01:29,349 --> 01:01:33,354 But I did it! Long last I received my Christmas present! 775 01:01:33,669 --> 01:01:36,479 If I think back on how we tormented ourselves to help you! 776 01:01:36,829 --> 01:01:37,671 Fucking night and day! 777 01:01:37,869 --> 01:01:40,270 - What does he have that we don't have? - Does his vibrate, perhaps? 778 01:01:40,549 --> 01:01:43,314 In short, we put our heart into it! 779 01:01:43,629 --> 01:01:46,758 This man fucks hard. Real friend! He is a samurai! 780 01:01:46,869 --> 01:01:47,836 'THE! 781 01:01:47,989 --> 01:01:48,797 'THE! 782 01:01:49,109 --> 01:01:50,918 - What did he do to you? - Some things' 783 01:01:51,069 --> 01:01:52,275 What kind of things? 784 01:01:52,829 --> 01:01:56,356 Nothing special. However, I was the one doing it all ' 785 01:01:56,469 --> 01:01:58,392 You do nothing. 786 01:02:01,829 --> 01:02:05,276 He didn't have the courage to touch and I had to take the initiative ' 787 01:02:05,829 --> 01:02:08,799 And suddenly he is like exploded. 788 01:02:09,149 --> 01:02:10,230 And was this enough for you? 789 01:02:10,669 --> 01:02:13,036 No! I held it close to me. 790 01:02:13,909 --> 01:02:15,434 "Cry if you like." 791 01:02:15,549 --> 01:02:18,393 And he cried, while making love. 792 01:02:19,509 --> 01:02:21,477 And it exploded again. 793 01:02:21,629 --> 01:02:23,358 Two shots? So lucky' 794 01:02:24,149 --> 01:02:26,959 I asked him if he was a virgin. He said "yes", 795 01:02:27,909 --> 01:02:31,675 and started again to make love to me, slowly. 796 01:02:32,349 --> 01:02:35,478 And to kiss me. To kiss me._ to kiss me._. 797 01:02:37,309 --> 01:02:38,720 - And at that point. - Okay, we understand 798 01:02:38,829 --> 01:02:40,069 No! And at that point! 799 01:02:40,469 --> 01:02:41,356 Marie! 800 01:02:41,469 --> 01:02:43,836 Oh! I have to go! He needs me! 801 01:02:44,909 --> 01:02:47,196 Marie! 802 01:02:52,029 --> 01:02:52,996 Marie! 803 01:03:13,629 --> 01:03:14,755 This is too much. 804 01:03:15,149 --> 01:03:18,039 We are of another generation ' There is no respect ' 805 01:03:55,149 --> 01:03:55,718 Do you want some? 806 01:03:56,469 --> 01:03:57,675 We don't want to disturb 807 01:03:59,909 --> 01:04:01,240 You can also give us leftovers! 808 01:04:02,669 --> 01:04:05,036 There is no dessert because we ran out of money. 809 01:04:05,149 --> 01:04:06,719 Oh, bad story. 810 01:04:08,109 --> 01:04:11,113 We will have to steal 'So you don't go on. 811 01:04:12,629 --> 01:04:13,198 Do you have a gun? 812 01:04:17,629 --> 01:04:18,232 Who told you that? 813 01:04:24,229 --> 01:04:25,469 One hundred thousand. It's easy. 814 01:04:25,629 --> 01:04:27,916 No risk. You know? They are old men ' 815 01:04:28,669 --> 01:04:31,434 We prefer to decide for ourselves when it comes to risks. 816 01:04:31,549 --> 01:04:33,677 Yup? Well} are you interested? That is, 817 01:04:34,269 --> 01:04:36,476 i can do it alone, but I need a gun. 818 01:04:36,629 --> 01:04:37,437 Is essential. 819 01:04:43,909 --> 01:04:45,798 - Then? - I don't give a damn, you decide! 820 01:04:48,429 --> 01:04:51,433 All right. Do you know it IS? 821 01:04:52,309 --> 01:04:53,640 -'Feni.Good luck. - Thank you. 822 01:04:55,469 --> 01:04:56,880 They back off. I knew it. 823 01:04:57,269 --> 01:05:00,000 Hey. Who said that we back off? 824 01:05:28,829 --> 01:05:30,831 But what. what the fuck is going on? Do you know him? 825 01:05:32,069 --> 01:05:32,638 Yup. 826 01:05:35,309 --> 01:05:35,958 Hey! 827 01:05:36,949 --> 01:05:39,156 Ugly rascal '. 828 01:05:39,309 --> 01:05:41,118 -'F do you remember me? - What a surprise! 829 01:05:41,229 --> 01:05:41,991 How are you? 830 01:05:42,349 --> 01:05:44,238 - What are you up to? - Same stuff as before. 831 01:05:44,509 --> 01:05:45,920 Oh yes? And would it be? 832 01:06:03,309 --> 01:06:06,040 Jack? You fucking shot me! 833 01:06:11,749 --> 01:06:13,035 - Where's Jack? - \ fia! \ Fia! Go! 834 01:06:13,149 --> 01:06:14,992 He remained impaled like a statue. 835 01:06:26,829 --> 01:06:27,591 Do not Cry' 836 01:06:29,229 --> 01:06:32,358 I'm not crying. Only the balls are excited. 837 01:06:32,469 --> 01:06:33,994 Hey. Didn't you love him? 838 01:06:35,509 --> 01:06:37,637 I don't know, I haven't had the time. 839 01:06:38,629 --> 01:06:39,710 He could do it, okay? 840 01:06:41,309 --> 01:06:43,198 But you're an idiot if you shoot a cop. " 841 01:06:44,189 --> 01:06:45,953 He was not a policeman! 842 01:06:46,069 --> 01:06:49,471 A prison guard. The poor guy had nothing. 843 01:06:52,549 --> 01:06:54,631 He never smiled. 844 01:06:55,349 --> 01:06:59,718 "Yes, no, thank you, again, get up, sit down, lie down! " 845 01:07:01,469 --> 01:07:03,710 I fucked with a teacher of gymnastics! 846 01:07:05,869 --> 01:07:07,997 Maybe he hadn't made it that was free 847 01:07:32,669 --> 01:07:34,831 Do you want me to keep you? 848 01:07:37,189 --> 01:07:40,477 That is outrage to modesty. I know something. 849 01:07:45,229 --> 01:07:48,631 Life is a bitch ' But you have to look on the bright side. 850 01:07:49,309 --> 01:07:51,471 Our woman is still with us' Are you asleep? 851 01:07:51,629 --> 01:07:52,232 No-. 852 01:07:54,909 --> 01:07:57,799 Have a look around, there is an entire galaxy out there. 853 01:07:59,189 --> 01:08:00,679 In front of us. 854 01:08:07,669 --> 01:08:09,239 Make love to me, sweet Petey. 855 01:08:15,109 --> 01:08:16,918 Ah! Ah, it's beautiful! 856 01:08:39,789 --> 01:08:40,915 Jesus, hurry up! 857 01:08:41,029 --> 01:08:41,791 Arrival. 858 01:08:43,629 --> 01:08:44,790 - Come on' - Here I am. 859 01:08:49,469 --> 01:08:50,709 Oh, Marie! 860 01:09:14,909 --> 01:09:17,196 MURDER ATTEMPTED OF A MODEL PRISON GUARD 861 01:09:27,789 --> 01:09:29,668 - You have to leave - What happens? 862 01:09:29,669 --> 01:09:31,034 You can hitchhike from here. 863 01:09:31,149 --> 01:09:31,991 What did I do? 864 01:09:32,109 --> 01:09:34,794 Nothing! We are accomplices of an attempted murder. 865 01:09:34,949 --> 01:09:36,917 �sui giomali ' You didn't hurt anyone. 866 01:09:37,109 --> 01:09:38,713 But I'm in it with you. 867 01:09:38,829 --> 01:09:40,399 No way! You have to go' 868 01:09:40,789 --> 01:09:43,440 Now that finally do I know what an orgasm is? Absolutely not! 869 01:09:43,629 --> 01:09:44,915 Hey! Hey! 870 01:09:45,029 --> 01:09:48,272 Don't be mad, woman! I can't imagine you in a cell 871 01:09:48,389 --> 01:09:51,279 with a number on the back. Open your wings and fly. 872 01:09:51,429 --> 01:09:55,320 Listen to my female instinct! Sometimes I have visions, I am never wrong 873 01:09:55,469 --> 01:09:59,155 We won't go to jail! So stop it and make love to me 874 01:10:12,669 --> 01:10:15,354 I don't know who chose this car, but it is worse than a cell. 875 01:10:16,029 --> 01:10:17,394 But it doesn't pollute the environment ' 876 01:10:17,509 --> 01:10:20,433 'Fuck the environment! I don't breathe 'I have to get out of here' 877 01:10:20,829 --> 01:10:24,993 Oh, he doesn't breathe. And the others? There are other people in the car. 878 01:10:25,229 --> 01:10:25,991 I know but... 879 01:10:26,469 --> 01:10:28,153 It's always all around him, right, Marie? 880 01:10:28,309 --> 01:10:29,310 Yes, always. 881 01:10:29,469 --> 01:10:31,437 It seems that only you exist. 882 01:10:31,749 --> 01:10:32,830 You are amazing friend ' 883 01:10:45,189 --> 01:10:47,157 A classic family picnic. 884 01:10:50,469 --> 01:10:51,914 What are you doing? 885 01:10:52,509 --> 01:10:53,271 I have to pee' 886 01:10:54,989 --> 01:10:56,957 I have to pee' 887 01:10:59,389 --> 01:11:00,834 Mira. 888 01:11:02,229 --> 01:11:03,355 Holy bitch. 889 01:11:04,109 --> 01:11:05,520 How's it going friends? 890 01:11:05,789 --> 01:11:06,358 Hello' 891 01:11:06,469 --> 01:11:07,880 Another joy for a thief. 892 01:11:08,509 --> 01:11:10,079 Have fun! 893 01:11:10,509 --> 01:11:14,753 My uncle Reinaldo had a red and white convertible from 1968. 894 01:11:15,069 --> 01:11:15,752 Thank you' 895 01:11:18,269 --> 01:11:22,035 It's a great deal! Our smart for a muscle car. Yup! 896 01:11:24,189 --> 01:11:25,873 Yes. Congratulations, friend ' 897 01:11:26,109 --> 01:11:27,156 What a gem! True? 898 01:11:27,989 --> 01:11:29,036 Starsky and Hutch! 899 01:11:30,829 --> 01:11:32,593 - Daddy stop them! - Treasure._. 900 01:11:33,309 --> 01:11:34,276 My fucking car! 901 01:11:37,469 --> 01:11:42,839 Fa'qualcosa! That's our car! Hey, come back here! Stop! 902 01:11:54,429 --> 01:11:57,239 You have been good 'You must be proud of it. 903 01:11:57,349 --> 01:12:01,434 Of course you really had it two excellent teachers, Marie ' 904 01:12:01,909 --> 01:12:02,910 Where do we go? 905 01:12:03,829 --> 01:12:09,040 I don't know. What are we risking? A hole in the ass? 906 01:12:09,149 --> 01:12:12,631 We already have one! Yup. 907 01:12:13,029 --> 01:12:14,440 We go around until we run out of gas? 908 01:12:14,789 --> 01:12:15,517 Why not? 909 01:12:16,309 --> 01:12:16,912 Why not. 910 01:12:18,389 --> 01:12:19,629 You are happy? 911 01:12:19,989 --> 01:12:20,956 Yup. 912 01:12:21,629 --> 01:12:22,994 We are fine together. 913 01:12:26,629 --> 01:12:27,755 All quiet 914 01:12:27,909 --> 01:12:29,149 travelling 915 01:12:29,709 --> 01:12:30,949 in complete relaxation 916 01:13:15,069 --> 01:13:17,390 So go 'Come on, Petey, wave' 917 01:13:20,109 --> 01:13:20,996 Dance, baby. 918 01:13:21,469 --> 01:13:22,709 Do as I do. 919 01:13:39,549 --> 01:13:40,471 What happens? 920 01:13:45,469 --> 01:13:47,153 Shit. The brakes don't go! 921 01:14:59,349 --> 01:15:01,078 That bastard hairdresser! 922 01:15:01,309 --> 01:15:02,674 The car seemed familiar to me ' 923 01:15:03,189 --> 01:15:04,520 Why didn't you say anything? 924 01:15:04,629 --> 01:15:06,836 - It was orange. I remember. - Ah, my poor balls! 925 01:15:06,949 --> 01:15:08,360 It was your idea! 926 01:15:09,050 --> 01:16:08,219 Subtitle - CREATED by.MIVALONA 67288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.