All language subtitles for The Hard Way.1979

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:02,600 --> 00:03:06,600 www.titlovi.com 2 00:03:09,600 --> 00:03:15,600 N A T E � I N A � I N 3 00:03:22,800 --> 00:03:31,800 Prevod: Admir Destani (Dartanjan) 4 00:03:46,800 --> 00:03:49,280 U 21:15 me�ugradska slu�ba 5 00:03:49,400 --> 00:04:00,120 za Liverpul, sa stajanjima u Votfordu, Ragbiju i Kruvu. 6 00:04:02,240 --> 00:04:04,880 Viski. Irski, molim. 7 00:04:05,000 --> 00:04:08,240 Reci mu da je to bio poslednji. 8 00:04:16,440 --> 00:04:17,940 "Silink" plovi do Danlirija. 9 00:05:50,960 --> 00:05:55,040 Znala sam da �e se kad tad vratiti. 10 00:05:55,160 --> 00:05:57,680 Ne meni, ve� Irskoj. 11 00:05:57,800 --> 00:06:00,040 Strepila sam od toga. 12 00:06:00,160 --> 00:06:02,600 Uvek je donosio nevolju. 13 00:06:02,720 --> 00:06:05,200 �eleo je da se promeni. 14 00:06:05,320 --> 00:06:08,280 Svaki put je bio poslednji put. 15 00:06:08,400 --> 00:06:11,480 Bilo je toliko "poslednjih puta". 16 00:06:11,600 --> 00:06:12,960 Nije mogao da se promeni. 17 00:08:06,200 --> 00:08:09,360 Pare... tu se lepo snalazio. 18 00:08:09,480 --> 00:08:13,360 Uvek se brinuo da imamo dovoljno. Nikad ih nisam dodirnula. 19 00:08:13,480 --> 00:08:14,720 Tro�ila sam ih na �erke. 20 00:08:17,480 --> 00:08:18,920 Ni peni nisam uzela za sebe. 21 00:09:01,640 --> 00:09:04,640 Do�ao je i oti�ao, kao lopov. 22 00:09:04,760 --> 00:09:06,840 Poneo je sa�maricu. 23 00:09:06,960 --> 00:09:09,640 To je bilo poslednje od njega �to je ostalo u ku�i. 24 00:09:09,760 --> 00:09:13,960 Kada sam videla da ju je uzeo pomislila sam: "Hvala Bogu". 25 00:09:14,080 --> 00:09:17,720 Gotovo je. Vi�e ga ne�u videti. 26 00:11:19,760 --> 00:11:21,920 G. MekNil. - Zdravo, D�o. Kako je? 27 00:11:22,040 --> 00:11:24,760 Veoma dobro. Jedan problem�i�, ni�ta ozbiljno. 28 00:11:24,880 --> 00:11:27,280 Dobro. Ne bih da se zadr�avam. 29 00:11:27,400 --> 00:11:29,380 Najkasnije do petka moram biti u Parizu. 30 00:11:32,840 --> 00:11:34,920 Oni su sa nama. Rajan i Kejsi. 31 00:11:54,600 --> 00:11:56,120 Je l' sve spremno? 32 00:11:56,240 --> 00:11:58,800 Subota, na aerodromu, kad otac Kresi krene za Pariz. 33 00:11:58,920 --> 00:12:02,200 To nam je jedina �ansa da ga smaknemo? - Da. 34 00:12:02,320 --> 00:12:05,400 Tajna Slu�ba �e ga kriti do tada. 35 00:12:05,520 --> 00:12:07,680 Bogu hvala na Konoru. 36 00:12:10,920 --> 00:12:13,640 Ka�e da se povukao. 37 00:12:13,760 --> 00:12:16,120 Povukao? 38 00:12:16,240 --> 00:12:19,400 Zar ne zna da jo� uvek radi� za mene? 39 00:12:19,520 --> 00:12:21,160 Zna. 40 00:12:21,280 --> 00:12:25,120 Ali ka�e da mu je posao u Londonu bio poslednji. Ne �eli vi�e da zna. 41 00:12:28,000 --> 00:12:30,000 Je li jo� uvek �ivi ovde negde? 42 00:12:30,120 --> 00:12:33,440 Na zapadu. 43 00:12:33,560 --> 00:12:36,000 Ja �u pri�ati s njim. 44 00:12:36,120 --> 00:12:38,200 Ozbiljan to misli, g. MekNil. 45 00:12:38,320 --> 00:12:41,440 Ne�e vi�e. - U�ini�e to za mene. 46 00:13:45,800 --> 00:13:46,960 Dva viskija, molim. 47 00:13:59,240 --> 00:14:01,280 Zdravo, D�one. 48 00:14:01,400 --> 00:14:04,360 Zdravo, g. MekNil. Sedite. 49 00:14:10,400 --> 00:14:14,040 Dugo se nismo videli. 50 00:14:14,160 --> 00:14:17,840 Za stara vremena. - Da li vas je va� �ovek kontaktirao? 51 00:14:21,760 --> 00:14:23,020 Povukao si se. 52 00:14:25,240 --> 00:14:28,360 Tako je. - Prestani da se zavitlava�. 53 00:14:28,480 --> 00:14:30,960 Ljudi kao mi se nikad ne povuku. - Ne? 54 00:14:31,080 --> 00:14:34,280 Ne, ostajemo u akciji. Ostajemo �ivi. 55 00:14:34,400 --> 00:14:37,440 Predugo si bio u ovoj zabiti. Prija�e ti da se vrati�. 56 00:14:41,040 --> 00:14:43,680 �ta koristi� umesto para ovde? - Imam dovoljno. 57 00:14:46,920 --> 00:14:51,840 Plati�u ti 40.000$ za ovo. 58 00:14:51,960 --> 00:14:54,160 I mo�e� da u�iva�. 59 00:14:54,280 --> 00:14:57,480 Ne treba mi. 60 00:15:01,800 --> 00:15:07,200 Mora da je te�ko tvojoj �eni da sama odgaja dvoje dece. - Ne �ali se. 61 00:15:07,320 --> 00:15:08,620 Zbrinuti su. 62 00:15:11,960 --> 00:15:16,360 Slu�aj, samo jo� jedan posao. 63 00:15:16,480 --> 00:15:20,120 I to je to. Treba mi najbolji. 64 00:15:20,240 --> 00:15:22,400 Na�i nekog drugog. - Ti si pravi �ovek. 65 00:15:22,520 --> 00:15:23,520 Vi�e ne. 66 00:15:38,160 --> 00:15:40,240 Video sam Luisa nedavno. 67 00:15:40,360 --> 00:15:44,200 Kako... Kako je on? - Dobro. 68 00:15:44,320 --> 00:15:47,160 Nedi Kejn mu je namestio ugovor u Ju�nom Jemenu. 69 00:15:47,280 --> 00:15:49,480 Sve �to mo�e da postigne. 70 00:15:50,880 --> 00:15:53,440 Jo� uvek je lud. Nikad ne�e di�i ruke. 71 00:15:53,560 --> 00:15:57,240 Ne mo�e. - Najbolji ljudi to ne rade. 72 00:15:57,360 --> 00:16:01,880 Najbolji ljudi ne staju, D�one, naro�ito ne ti. 73 00:16:03,000 --> 00:16:05,320 Ti vi�e nego iko od nas. 74 00:16:09,720 --> 00:16:13,840 Uzmi par dana, pripremi se. 75 00:16:13,960 --> 00:16:16,320 Zatim do�i u Dablin. �eka nas posao. 76 00:16:18,920 --> 00:16:22,560 Gotovo je. - Obavezao sam se. 77 00:16:22,680 --> 00:16:25,560 Ja nisam. - Rekao bih da jesi. 78 00:16:25,680 --> 00:16:28,560 Kako? - Zaboravlja� da sam te izvukao iz bule, 79 00:16:28,680 --> 00:16:31,520 kad te je �ena �utnula? 80 00:16:31,640 --> 00:16:33,120 Da te nisam vratio na posao, 81 00:16:33,240 --> 00:16:37,520 zavr�io bi dva metra pod zemljom. 82 00:16:37,640 --> 00:16:41,360 Bio sam vam potreban. 83 00:16:41,480 --> 00:16:46,880 Isplatio sam se, vi�estruko. 84 00:16:47,000 --> 00:16:48,200 Duguje� mi ovo, D�one. 85 00:16:51,880 --> 00:17:00,480 G. MekNil, ne �elim vi�e da vas vidim u mom kraju. 86 00:17:00,600 --> 00:17:02,040 Ne dugujem vam ama ba� ni�ta. 87 00:17:05,120 --> 00:17:06,320 Siguran si? 88 00:17:48,680 --> 00:17:52,520 "Dragi tata, obe ti �aljemo puno ljubavi iz Amerike. 89 00:17:52,640 --> 00:17:54,520 Ti i mama nam puno nedostajete." 90 00:18:16,280 --> 00:18:18,400 Deca su ga volela. 91 00:18:18,520 --> 00:18:20,960 Nikad nije bio prisan sa njima. 92 00:18:21,080 --> 00:18:23,560 Uvek se dr�ao podalje od njih. 93 00:18:23,680 --> 00:18:26,640 Ose�ao se neprijatno kad su �erke u blizini. 94 00:18:26,760 --> 00:18:30,880 Nikad nije znao �ta da im ka�e. 95 00:18:31,000 --> 00:18:33,560 Ali je ostao u kontaktu s njima. 96 00:18:33,680 --> 00:18:37,560 Da li je to bila ljubav ili krivica, ko �e ga znati. 97 00:18:56,840 --> 00:18:58,800 �ta mislite, gospodine? - Dobro je. 98 00:19:01,720 --> 00:19:04,680 Imali ste sre�e? - K'o �to rekoh, D�o. Uradi�e to. 99 00:19:20,440 --> 00:19:24,200 Je l' Konorova porodica jo� uvek ovde? - �erke su mu u Americi, 100 00:19:24,320 --> 00:19:26,680 ali mu je �ena jo� uvek tu. 101 00:19:26,800 --> 00:19:29,400 Skrenimo na�em drugaru pa�nju na to. 102 00:19:31,000 --> 00:19:32,760 Dobro jutro, g�o Konor. - Zdravo. 103 00:20:27,000 --> 00:20:29,920 Kako si, Kejsi? 104 00:20:30,040 --> 00:20:31,120 Dobro jutro, gospodo. 105 00:20:41,880 --> 00:20:45,120 Kako si? - Jesi li dobro? 106 00:20:48,120 --> 00:20:51,480 Dobro sam. Kako si ti? 107 00:20:51,600 --> 00:20:54,680 Imam poruku od �efa. - �ta ka�e? 108 00:20:58,160 --> 00:21:02,000 Postoji ne�to �to mora da bude ura�eno. - �ta to? 109 00:21:02,120 --> 00:21:03,120 Posao. 110 00:21:27,200 --> 00:21:28,240 Kako je ona? 111 00:21:28,360 --> 00:21:31,200 Trenutno je dobro. 112 00:21:31,320 --> 00:21:34,480 �ta moram da uradim? 113 00:21:34,600 --> 00:21:36,080 Vidi g. MekNila. 114 00:21:36,200 --> 00:21:39,080 Ka�e da je hitno. 115 00:21:39,200 --> 00:21:41,520 Mogu da se presvu�em? - Slobodno. 116 00:21:41,640 --> 00:21:42,700 Sve �to ka�e�. 117 00:23:25,400 --> 00:23:29,120 �ta ovo zna�i? - Da si ovde, i da �e� obaviti posao. 118 00:23:36,040 --> 00:23:38,160 Meta �e sa pratnjom iza�i kroz ova vrata, 119 00:23:38,280 --> 00:23:40,960 zatim oti�i do aviona. 120 00:23:41,080 --> 00:23:42,600 Ne vi�e od 30 metara. 121 00:23:42,720 --> 00:23:45,160 To nam daje 15 sekundi za smaknu�e. 122 00:23:45,280 --> 00:23:48,400 Polo�aj za ga�anje �e biti u ovom magacinu ovde. 123 00:23:48,520 --> 00:23:51,400 Udaljenost je malo vi�e od 550 metara. 124 00:23:51,520 --> 00:23:54,400 Mora biti izuzetan hitac. 125 00:23:54,520 --> 00:23:57,200 �ta ti misli�? - U pravu je. 126 00:23:57,320 --> 00:24:00,200 Mo�e� li to da uradi�? - Da. 127 00:24:00,320 --> 00:24:02,440 Dobro. �ta je sa pu�kom? 128 00:24:02,560 --> 00:24:06,480 7.62. - Pa? 129 00:24:06,600 --> 00:24:09,360 Ne. - �to? - Nije moje oru�je. 130 00:24:09,480 --> 00:24:11,960 Koristio si ih pre. - Ne na toj daljini. 131 00:24:12,080 --> 00:24:16,040 �ta �eli�? - Upotrebi�u ne�to staromodno. 132 00:24:16,160 --> 00:24:18,320 Tako sam i mislio. 133 00:24:18,440 --> 00:24:21,520 Mora�e da je podese u radionici, 134 00:24:21,640 --> 00:24:23,960 i nameste novi ni�an. - Koliko dugo? 135 00:24:24,080 --> 00:24:26,520 Par sati. - U redu, nema problema. 136 00:24:26,640 --> 00:24:29,160 Ni�an koji mi treba je "Slajt 6 Pauer". 137 00:24:29,280 --> 00:24:32,280 Rajane? - Mislim da ga mo�emo nabaviti. 138 00:24:32,400 --> 00:24:34,240 Dobro. Jo� ne�to? 139 00:24:34,360 --> 00:24:36,520 Da. Kada se ni�an podesi, 140 00:24:36,640 --> 00:24:39,040 mora�u da ga isprobam na otvorenom. 141 00:24:42,040 --> 00:24:44,760 D�o? - Ne dopada mi se to. 142 00:24:44,880 --> 00:24:47,760 Ne postoji drugi na�in. - Pa? 143 00:24:52,640 --> 00:24:56,200 U redu. - Dobro. 144 00:24:56,320 --> 00:24:59,520 A sad, meta. 145 00:24:59,640 --> 00:25:01,360 To je on. Otac Kresi. 146 00:25:08,280 --> 00:25:10,520 �ta te ti�ti? - Konor. 147 00:25:10,640 --> 00:25:12,680 Brine me. 148 00:25:12,800 --> 00:25:16,600 Sada je sve u redu. - Da li je? 149 00:25:16,720 --> 00:25:21,440 Slu�aj, poznajem ga jako dugo. 150 00:25:21,560 --> 00:25:23,200 Pouzdan je. 151 00:25:23,320 --> 00:25:26,320 Ako ga pritisnemo, razgnevi�emo ga. 152 00:25:26,440 --> 00:25:29,120 Daj mu par dana da razmisli o tome. 153 00:25:29,240 --> 00:25:31,040 Do�i �e sebi. 154 00:25:31,160 --> 00:25:36,000 Svejedno �u ga dr�ati na oku. 155 00:25:36,120 --> 00:25:37,160 Dobro. 156 00:26:12,240 --> 00:26:14,280 Ima� li je? - Imam. 157 00:26:14,400 --> 00:26:15,400 Poka�i je. 158 00:26:18,000 --> 00:26:19,160 Njemu. 159 00:26:33,920 --> 00:26:35,360 Ove se jako te�ko nabavljaju. 160 00:26:46,160 --> 00:26:47,520 Gde su nosa�i? 161 00:26:52,560 --> 00:26:54,400 Samo... samo trenutak. 162 00:27:01,600 --> 00:27:02,660 Hvala. 163 00:27:15,960 --> 00:27:17,920 �ejne, da li bi se pomerio nadesno? 164 00:27:24,960 --> 00:27:26,060 Molim te. 165 00:27:34,160 --> 00:27:38,000 Jo� malo. Malo ispred. 166 00:27:38,120 --> 00:27:41,840 Stani. Malo se povuci. 167 00:27:52,400 --> 00:27:53,480 Nastavi. 168 00:28:02,360 --> 00:28:04,400 Laku no�. - Hvala. 169 00:28:10,920 --> 00:28:14,320 Oru�ja. Sve �to je znao su oru�ja. 170 00:28:14,440 --> 00:28:17,920 Cela njegova familija je bila ista, i njegov otac isto. Za�to oru�je? 171 00:28:23,280 --> 00:28:24,600 Istorija, mo�da. 172 00:28:24,720 --> 00:28:27,280 Ali, ne mislim da je to bilo u pitanju. 173 00:28:27,400 --> 00:28:30,160 Mislim da je sa Konorom bilo ne�to dublje. 174 00:28:30,280 --> 00:28:33,880 Bio je op�injen. 175 00:28:34,000 --> 00:28:37,520 Bio je jako ne�an sa njim. 176 00:28:37,640 --> 00:28:40,640 Na neki na�in, mogao je da bude sve�tenik. 177 00:28:40,760 --> 00:28:41,900 �esto sam to govorila. 178 00:30:35,280 --> 00:30:36,480 Spolja, na 11 sati. 179 00:31:38,320 --> 00:31:39,680 I dalje je najbolji. 180 00:31:54,000 --> 00:31:57,880 Kako se ose�a�? - Kako izgledam? 181 00:31:58,000 --> 00:31:59,760 Jadno. 182 00:31:59,880 --> 00:32:02,720 Tako se i ose�am. 183 00:32:02,840 --> 00:32:05,240 Ispravno postupa�. 184 00:32:05,360 --> 00:32:08,920 Porodi�ni �ivot nije za nas. 185 00:32:09,040 --> 00:32:12,280 Ti odradi ovaj posao, i ponovo �emo da pri�amo. 186 00:32:12,400 --> 00:32:15,400 Napolju ima na pretek mogu�nosti. 187 00:32:19,680 --> 00:32:20,920 Bolje se malo odmori. 188 00:32:29,360 --> 00:32:32,080 G. MekNil. Ako �elite da uhvatite let za Pariz, 189 00:32:32,200 --> 00:32:35,640 bolje bi bilo da krenete. Rajan �e vas odvesti na aerodrom. 190 00:32:35,760 --> 00:32:39,560 Kod njega je va�a karta. Ne brinite za oca Kresija. 191 00:32:39,680 --> 00:32:40,880 Smatrajte to u�injenim. 192 00:33:14,280 --> 00:33:18,240 Posao u Africi je definitivno za komandose. 193 00:33:18,360 --> 00:33:20,960 Mogu da stavim 40 ljudi pod Hoganovu komandu. 194 00:33:21,080 --> 00:33:22,860 Napravi�emo takvu pometnju u toj oblasti, 195 00:33:22,980 --> 00:33:26,800 da ti ljudi ne�e znati �ta ih je sna�lo. 196 00:33:26,920 --> 00:33:30,070 Cela operacija ne bi trebalo da traje du�e od 12 sati, 197 00:33:30,560 --> 00:33:33,040 uklju�uju�i ukrcavanje i iskrcavanje sa obale. 198 00:33:33,360 --> 00:33:35,560 Ako to zna�i da �emo izbe�i petljanje 199 00:33:35,660 --> 00:33:37,450 sa dr�avnom vojskom, dobro. 200 00:33:38,040 --> 00:33:41,400 Ali moji nadre�eni �e izraziti nemir 201 00:33:41,520 --> 00:33:44,160 zbog tako male jedinice. 202 00:33:44,280 --> 00:33:46,320 Zapamtite, gospodine, govorimo o 40 203 00:33:46,440 --> 00:33:50,320 najiskusnijih profesionalnih vojnika na evropskom tr�i�tu. 204 00:33:50,440 --> 00:33:53,760 Ideja dobro zvu�i, ali mojim nadre�enima 205 00:33:53,880 --> 00:33:56,720 �e trebati vi�e detalja. - Napravi�emo kompletan plan. 206 00:33:56,840 --> 00:33:58,200 Koliko �e to potrajati? 207 00:34:01,000 --> 00:34:04,080 Tri dana. - Dobro. 208 00:34:04,200 --> 00:34:06,880 Pri�a�emo kasnije. Laku no�, g. Hogan. 209 00:34:09,560 --> 00:34:10,560 Laku no�. 210 00:34:14,960 --> 00:34:17,560 �ta je sa ocem Kresijem, g. MekNil? 211 00:34:17,680 --> 00:34:19,960 Da li se sve odvija po planu u Dablinu? 212 00:34:20,080 --> 00:34:22,280 Napa��emo ga na aerodromu, kad se bude ukrcavao. 213 00:34:22,400 --> 00:34:25,880 Zar tad ne�e biti malo kasno? - To nam je jedina �ansa. 214 00:34:26,000 --> 00:34:28,520 Irski specijalci �e ga dr�ati skrivenog do tada. 215 00:34:28,640 --> 00:34:33,440 G. MekNil, ako se otac Kresi domogne Francuske, 216 00:34:33,560 --> 00:34:36,040 �itava ova operacija �e biti ugro�ena. 217 00:34:36,160 --> 00:34:40,280 Slu�ba ne sme biti povezana s ovim ni na koji na�in. 218 00:34:40,400 --> 00:34:41,720 Ne�e sti�i ovde. 219 00:34:41,840 --> 00:34:44,680 �ovek zadu�en za smaknu�e je najbolji strelac u Evropi. 220 00:34:44,800 --> 00:34:48,120 Kresi ne�e u�i u avion. - Nadam se da ne�e, g. MekNil. 221 00:34:52,360 --> 00:34:55,880 Za na�e dobro. Laku no�. 222 00:34:56,000 --> 00:34:57,260 Laku no�, gospodine. 223 00:35:38,520 --> 00:35:42,280 Mislim da je mo�da ozbiljno �eleo da se povu�e ovog puta. 224 00:35:42,400 --> 00:35:44,760 Izraz njegovog lica... 225 00:35:44,880 --> 00:35:48,480 Skoro da bi radije umro, nego da se vrati na staro. 226 00:36:39,200 --> 00:36:41,080 U pripravnosti? - Da 227 00:36:55,840 --> 00:36:58,000 O�e Kresi, uskoro kre�emo. 228 00:36:58,120 --> 00:37:00,960 Hvala. 229 00:37:19,400 --> 00:37:22,520 Rajane, idi na sprat iznad i �uvaj stra�u. 230 00:37:22,640 --> 00:37:23,640 Konore. 231 00:38:44,400 --> 00:38:46,760 Spremni smo. - Polazimo, o�e. 232 00:38:50,680 --> 00:38:52,400 Oprostite, o�e, nema vremena za to. 233 00:39:09,760 --> 00:39:12,800 Uskoro sti�emo, o�e. - O�e Kresi! 234 00:39:55,040 --> 00:39:57,440 Samo... samo jo� jedna provera. 235 00:40:02,600 --> 00:40:04,320 Spremni smo! 236 00:41:38,600 --> 00:41:40,800 Rajane! - �ta se doga�a?! 237 00:41:40,920 --> 00:41:42,840 Na�i Kejsija. Uhvati Konora. 238 00:41:42,960 --> 00:41:46,680 Javi�u MekNilu u Parizu. 239 00:42:20,120 --> 00:42:23,480 Mogli bi da uradimo isto �to i Izraelci sa Entebeom. 240 00:42:32,240 --> 00:42:34,360 Da? - D�o je. 241 00:42:34,480 --> 00:42:36,160 Zdravo, D�o. - Posao... 242 00:42:36,280 --> 00:42:39,560 Konor nas je preveslao. - Molim? 243 00:42:39,680 --> 00:42:41,520 Kako? - Nebitno. 244 00:42:41,640 --> 00:42:45,160 I dalje moramo da sredimo Kresija. - Dobro. 245 00:42:45,280 --> 00:42:47,720 Organizova�u ne�to ovde. 246 00:42:47,840 --> 00:42:49,320 �ta �emo sa Konorom? 247 00:42:49,440 --> 00:42:53,400 Pretpostavljam da se uputio kod �ene. - Tamo �e oti�i. 248 00:42:53,520 --> 00:42:56,600 Ako Rajan pozove, reci mu da ga pokopa. 249 00:42:56,720 --> 00:42:59,120 Do kraja? - Do kraja. 250 00:42:59,240 --> 00:43:02,680 U me�uvremenu, ostani pored telefona. Zva�u te kasnije. 251 00:43:02,800 --> 00:43:06,240 U govornici sam. Nazovite me kad stignem ku�i, u redu? 252 00:43:06,360 --> 00:43:10,520 Rajan i Kejsi su ve� na putu da se pozabave sa na�im prijateljem. 253 00:43:16,720 --> 00:43:20,240 Luk, ne�to je iskrslo. Batali�emo ovo za sada. 254 00:43:20,360 --> 00:43:23,320 Stupi u kontakt sa ljudima oko kojih smo se slo�ili, 255 00:43:23,440 --> 00:43:27,280 i pozva�u te za par dana. - Dogovoreno. 256 00:43:43,520 --> 00:43:47,320 �ta se desilo? - Neo�ekivano. 257 00:43:47,440 --> 00:43:49,680 Imao sam va�u garanciju. 258 00:43:49,800 --> 00:43:53,320 De�ava se. - Ovo je jako neobi�no. 259 00:43:53,440 --> 00:43:55,080 Kao �to sam vam ve� bio napomenuo, 260 00:43:55,200 --> 00:43:58,240 moji ljudi ne smeju biti ume�ani u ovo. 261 00:43:58,360 --> 00:43:59,880 Mo�emo da ga sredimo ovde, u Parizu. 262 00:44:00,000 --> 00:44:02,640 Radim na tome. 263 00:44:02,760 --> 00:44:05,040 Mora�ete da dobijete odobrenje. 264 00:44:05,160 --> 00:44:07,280 Budite ovde, u 21:00. 265 00:44:07,400 --> 00:44:10,320 Da�emo vam instrukcije. - Va�i. 266 00:44:58,680 --> 00:45:03,440 Mora� odmah da ide�, ako �eli� da bude� bezbedna. 267 00:45:03,560 --> 00:45:05,880 Ho�e� li ikada prestati? - Prestao sam. 268 00:45:09,440 --> 00:45:11,200 Koliko li sam samo puta to �ula. 269 00:45:14,080 --> 00:45:15,180 Uzmi torbu. 270 00:46:08,880 --> 00:46:10,140 Zadr�i kusur. 271 00:46:44,400 --> 00:46:46,080 Konor? - Jeste. 272 00:47:00,480 --> 00:47:02,800 Kre�i. 273 00:47:02,920 --> 00:47:06,840 Ostani uz njega. 274 00:47:07,960 --> 00:47:09,140 Pazi! 275 00:47:43,360 --> 00:47:44,260 Kuda ovo vodi? 276 00:47:44,280 --> 00:47:48,200 Do pruge. 277 00:48:36,920 --> 00:48:37,920 Ispod. 278 00:48:44,320 --> 00:48:46,200 �isto. 279 00:49:42,800 --> 00:49:45,080 Rajane, ja sam! 280 00:50:07,160 --> 00:50:09,080 Hvala vam puno. Zdravo. 281 00:50:40,200 --> 00:50:44,880 Reci g. MekNilu da mi je �ena na sigurnom, 282 00:50:45,000 --> 00:50:49,560 i da ako �eli da me vidi, zna gde da me na�e. 283 00:54:09,400 --> 00:54:13,080 Otarasio si se Rajanovog tela? Dobro. 284 00:54:13,200 --> 00:54:16,160 Sakrij Kejsija na neko vreme. - Kad sti�e�? 285 00:54:16,280 --> 00:54:19,080 Za nekoliko dana. Ne �urim zbog bezbednosti. 286 00:54:19,200 --> 00:54:21,280 �itava stvar zvu�i kao name�taljka. 287 00:54:21,400 --> 00:54:23,840 Bila je name�taljka, bez sumnje. 288 00:54:23,960 --> 00:54:27,520 Posla�u nekog da se re�i Konora. - Treba�e ti neko najbolji. 289 00:54:27,640 --> 00:54:30,360 �ovek koga �aljem je najbolji. 290 00:54:30,480 --> 00:54:32,960 Zva�u te kad stignem - Va�i. 291 00:54:33,080 --> 00:54:35,200 Prepu�tam sve tebi. - U redu, D�o. 292 00:54:45,280 --> 00:54:48,960 Idi odmah u Irsku, i povedi momke sa sobom. - Dobro. 293 00:54:49,080 --> 00:54:50,440 Prvo da ti sredimo ranu. 294 00:54:53,120 --> 00:54:55,880 Nikad se nisi suprostavio Konoru? 295 00:54:56,000 --> 00:54:58,680 On je najbolji. Treba�e ti dvojica dobrih ljudi. 296 00:55:01,720 --> 00:55:05,000 �ivi Bogu iza le�a. 297 00:55:05,120 --> 00:55:09,920 Nepristupa�no selo, planine, stene, �ume. 298 00:55:10,040 --> 00:55:13,040 Poznaje svaki kutak kao svoj dlan. 299 00:55:13,160 --> 00:55:14,340 Bi�e spreman za tebe. 300 00:55:17,880 --> 00:55:20,120 Nemoj ga potceniti. 301 00:55:20,240 --> 00:55:23,720 Konor �e igrati igru koju najvi�e voli. 302 00:55:23,840 --> 00:55:28,640 Ima svu prednost, osim broj�anosti. 303 00:55:28,760 --> 00:55:31,360 Ali �e biti poput nevidljive vojske... 304 00:55:31,480 --> 00:55:33,440 Nikad ga ne�ete o�ekivati i uvek �e biti 305 00:55:33,560 --> 00:55:35,800 gde ga ne �elite. 306 00:55:35,920 --> 00:55:39,440 Ako se pro�uje da me je Konor preveslao, 307 00:55:39,560 --> 00:55:43,320 gotov sam. Stoga, uzdam se u tebe, Hogane. 308 00:55:58,720 --> 00:55:59,780 Kre�ite! 309 00:58:31,440 --> 00:58:33,040 Tu je negde. 310 00:58:49,360 --> 00:58:51,440 Pa... 311 00:58:51,560 --> 00:58:54,160 I dalje smo brojniji. 312 01:02:39,200 --> 01:02:43,080 Mislio sam da pla�am najbolje? 313 01:02:43,200 --> 01:02:44,680 To su bila dvojica najboljih na tr�i�tu. 314 01:02:44,800 --> 01:02:48,400 Protiv Konora, u tom selu, nisu imali �anse. 315 01:02:48,520 --> 01:02:51,600 Poznaje svaki kamen�i� u tim brdima. - Rekao sam ti to. 316 01:02:51,720 --> 01:02:53,600 Treba�e ti �eta da bi ga gore sredio. 317 01:02:56,080 --> 01:02:59,040 Ispuni�u ugovor. 318 01:02:59,160 --> 01:03:03,040 Oti�i �u gore, motriti ku�u, mora�e kad tad da si�e. 319 01:03:07,400 --> 01:03:10,120 D�o. 320 01:03:10,240 --> 01:03:14,040 Pokrij mu putne tro�kove. Isplati ga. 321 01:03:14,160 --> 01:03:15,220 Dobro. 322 01:03:36,960 --> 01:03:39,800 Ko zna za ovo mesto? 323 01:03:39,920 --> 01:03:41,080 �ta? 324 01:03:41,200 --> 01:03:44,280 �elim da pojedini ljudi znaju da sam ovde. 325 01:03:44,400 --> 01:03:48,160 Kakvi ljudi? - Ljudi sa kojima �e Konor govoriti. 326 01:03:48,280 --> 01:03:51,560 Konor ima Rajanov magnum, je l' tako? - Da. 327 01:03:54,680 --> 01:03:56,600 Mo�e da nabavi municiju za njega? 328 01:03:56,720 --> 01:03:59,400 Rekao bih da mo�e. 329 01:03:59,520 --> 01:04:02,960 �ta mo�e� nabaviti za mene? - 45-icu? 330 01:04:06,320 --> 01:04:07,400 Poslu�i�e. 331 01:04:34,720 --> 01:04:35,720 Napred. 332 01:04:43,600 --> 01:04:44,680 Hvala. 333 01:05:05,080 --> 01:05:08,600 "G. Devan je zvao. Na�i �ete se u Dablinu, na uobi�ajenom mestu." 334 01:05:16,880 --> 01:05:20,680 Odlazim, g. MekNil. - Je l' pri�ao sa nekim? 335 01:05:20,800 --> 01:05:24,280 Ve�eras. �u�e uskoro. 336 01:05:24,400 --> 01:05:28,320 Dobro. - �teta je ovog puta po�lo naopako. 337 01:05:31,720 --> 01:05:35,040 Takav je posao. - Sre�no, g. MekNil. 338 01:05:35,160 --> 01:05:37,440 Hvala. 339 01:05:37,560 --> 01:05:39,640 Zdravo, D�o. 340 01:08:22,960 --> 01:08:25,120 Tomi. - Zdravo, D�one. 341 01:08:25,240 --> 01:08:27,520 Sedi. �ta �e� da pije�? 342 01:08:27,640 --> 01:08:30,800 Viski. - Dupli. 343 01:08:30,920 --> 01:08:34,400 Poznaje� Rouzi. Sestru Denija Brna. 344 01:08:34,520 --> 01:08:36,720 Rouzi, da. Naravno. Kako si? - Dobro, hvala na pitanju. 345 01:08:36,840 --> 01:08:37,960 Kako si ti? - Dobro. 346 01:08:38,080 --> 01:08:42,200 Uzmi jedno i za sebe. - Hvala. 347 01:08:42,320 --> 01:08:45,120 U �emu je stvar sa MekNilom? - �elim da ga vidim. 348 01:08:45,240 --> 01:08:47,800 Rekao bih da on tebe �eli da vidi. 349 01:08:47,920 --> 01:08:50,480 Bilo ga je lako na�i. 350 01:08:50,600 --> 01:08:53,200 Slu�aj, mo�da bi ti dobro do�la podr�ka? 351 01:08:53,320 --> 01:08:56,600 Ne bih rekao. - Mo�da ne bude sam. 352 01:08:56,720 --> 01:08:59,560 Ovo je privatna stvar. Gde je on? 353 01:09:03,440 --> 01:09:06,080 Bolje da krenemo, ako ne �elimo da zakasnimo. - Bez brige. 354 01:09:06,200 --> 01:09:08,920 Imamo jo� vremena. To je velika ku�a na selu. 355 01:09:13,520 --> 01:09:15,680 Gde �uri�? - Moram da idem. 356 01:09:15,800 --> 01:09:18,240 Hvala i sre�no. - �uvaj se. 357 01:09:18,360 --> 01:09:20,320 Rouzi. - Zdravo, D�one. 358 01:10:57,880 --> 01:11:03,240 Bio je usmeren i strpljiv, jako strpljiv. 359 01:11:03,360 --> 01:11:06,280 Mogao je satima da radi ne�to. 360 01:11:06,400 --> 01:11:08,000 Ali je �esto menjao raspolo�enja. 361 01:11:08,120 --> 01:11:11,240 Jednog trenutka besan, drugog prijatan. 362 01:11:11,360 --> 01:11:16,240 Nikad nije znao ko je, ili ko je �eleo da bude. 363 01:11:16,360 --> 01:11:19,040 Bio je izuzetan plesa�. 364 01:11:19,160 --> 01:11:22,960 Tako smo se upoznali. Bio je valcer... 365 01:11:23,080 --> 01:11:26,280 ne, fokstrot. Znao mi je ime. 366 01:11:26,400 --> 01:11:31,000 Bio je jako veseo. 367 01:11:31,120 --> 01:11:33,840 Kad smo se ven�ali, sve se promenilo. 368 01:11:33,960 --> 01:11:36,560 Ljudi su dolazili po njega, uvek no�u, 369 01:11:36,680 --> 01:11:38,560 i odlazio je s njima. 370 01:11:38,680 --> 01:11:41,800 Ne bi ga bilo �itav dan, nedelju, ili du�e. 371 01:11:41,920 --> 01:11:44,680 Nikad nisam znala. 372 01:11:44,800 --> 01:11:50,960 A kad bi se vratio, nikad ne bi govorio o tome. 373 01:11:51,080 --> 01:11:55,520 Kako je vreme prolazilo, ni o �emu vi�e nije govorio. 374 01:11:55,640 --> 01:11:58,640 Samo je �istio oru�je i �ekao. 375 01:12:02,080 --> 01:12:06,360 Samo bih ga nemo gledala. 376 01:16:15,840 --> 01:16:17,400 Znao sam da me ne�e� razo�arati. 377 01:16:22,720 --> 01:16:25,240 Do sada je bilo lako. Zar ne, Konore? 378 01:17:19,520 --> 01:17:21,480 �ice su varka. 379 01:17:21,600 --> 01:17:24,920 Se�a� se? I dalje se praktikuje u Kongu. 380 01:17:37,960 --> 01:17:40,560 Cigara koja tinja. 381 01:17:40,680 --> 01:17:42,600 Najbolje da je ne dira�. 382 01:18:06,480 --> 01:18:09,160 Ne, Konore. To je samo trik sa ogledalom. 383 01:18:45,800 --> 01:18:47,000 Odlu�i se. 384 01:19:55,560 --> 01:19:57,520 Gde sad? 385 01:19:57,640 --> 01:19:59,800 Ovde? 386 01:20:01,440 --> 01:20:02,800 Mogao bih biti ovde. 387 01:20:05,160 --> 01:20:05,920 ili tamo. 388 01:22:01,200 --> 01:22:02,920 Samo mi je tugu donosio. 389 01:22:13,680 --> 01:22:18,200 Ki�a je popustila, ako �elite da mu posetite grob. 390 01:22:29,280 --> 01:22:33,000 Ovde je, u podno�ju brda. 391 01:22:33,120 --> 01:22:35,040 Mirno mesto. 392 01:22:35,160 --> 01:22:38,640 Tu mu je mesto, u planinama. 393 01:22:38,760 --> 01:22:40,080 Pro�erdan �ivot. 394 01:22:43,080 --> 01:22:47,080 Preuzeto sa www.titlovi.com 28993

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.