All language subtitles for The Great Rulers eng 29

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 ♔ Instagram @skysoultan ♔ 2 00:00:10,070 --> 00:00:11,070 What do you want to do? 3 00:00:14,800 --> 00:00:15,800 I’m going to get 4 00:00:16,760 --> 00:00:17,760 Jiuyou Spirit Blood. 5 00:00:21,230 --> 00:00:21,950 Stand up. 6 00:00:22,840 --> 00:00:23,360 Come with me. 7 00:00:36,200 --> 00:00:38,110 We got through thick and thin with Jiuyou. 8 00:00:38,240 --> 00:00:39,840 How can you hurt her? 9 00:00:39,910 --> 00:00:41,360 I’m your guard. 10 00:00:41,470 --> 00:00:43,000 Your safety is my only concern. 11 00:00:43,200 --> 00:00:44,360 Do you know 12 00:00:44,840 --> 00:00:46,840 Mu Chen and Jiuyou are bound by blood? 13 00:00:47,270 --> 00:00:48,470 If you kill Jiuyou, 14 00:00:48,590 --> 00:00:49,470 Mu Chen will die, too. 15 00:00:49,470 --> 00:00:50,080 I know. 16 00:00:51,560 --> 00:00:52,680 Mu Chen helped you many times 17 00:00:52,840 --> 00:00:54,360 and also saved our lives. 18 00:00:54,590 --> 00:00:55,430 For the sake of Goddess, 19 00:00:55,790 --> 00:00:56,630 I’m willing to be wicked. 20 00:00:57,720 --> 00:00:58,560 Goddess, rest assured. 21 00:00:58,910 --> 00:01:00,080 After I give you 22 00:01:00,080 --> 00:01:00,840 Jiuyou Spirit Blood, 23 00:01:01,950 --> 00:01:03,590 I’ll kill myself in front of you 24 00:01:03,590 --> 00:01:04,830 to redeem myself. 25 00:01:07,000 --> 00:01:07,480 For you, 26 00:01:08,630 --> 00:01:09,510 I would do anything. 27 00:01:09,800 --> 00:01:11,120 I don’t want Jiuyou Spirit Blood. 28 00:01:11,160 --> 00:01:12,630 I don’t want you to die. 29 00:01:12,680 --> 00:01:13,039 I don’t want 30 00:01:13,080 --> 00:01:14,550 anything happen to Mu Chen, either. 31 00:01:14,760 --> 00:01:16,230 If he gets killed, 32 00:01:17,830 --> 00:01:19,039 I won’t live either. 33 00:01:30,440 --> 00:01:31,080 OK. 34 00:01:34,800 --> 00:01:35,440 I see. 35 00:01:46,160 --> 00:01:46,910 Xuantong. 36 00:01:53,630 --> 00:01:55,039 We grew up together. 37 00:01:55,870 --> 00:01:56,479 You know, 38 00:01:58,000 --> 00:01:59,310 my parents died when I was little. 39 00:02:01,040 --> 00:02:02,310 In Luo City, 40 00:02:03,720 --> 00:02:04,590 besides my grandpa, 41 00:02:06,680 --> 00:02:07,950 you care about me the most. 42 00:02:11,670 --> 00:02:13,800 I’ve always seen you as my brother. 43 00:02:16,030 --> 00:02:17,240 If you want, 44 00:02:19,240 --> 00:02:20,600 don’t call me Goddess anymore. 45 00:02:24,960 --> 00:02:25,800 I’d like to be 46 00:02:26,750 --> 00:02:28,160 your sworn sister. 47 00:03:53,620 --> 00:03:59,900 The Great Ruler 48 00:03:59,900 --> 00:04:02,780 Episode 29 49 00:04:17,670 --> 00:04:18,670 OK. 50 00:04:25,480 --> 00:04:29,200 Being Goddess’s sworn brother 51 00:04:29,880 --> 00:04:30,950 is my bliss. 52 00:04:48,110 --> 00:04:48,760 May Heaven witness: 53 00:04:48,760 --> 00:04:49,350 May Heaven witness: 54 00:04:50,070 --> 00:04:51,760 I, Li Xuantong, swear to be Luo Li’s brother. 55 00:04:51,760 --> 00:04:53,720 I, Luo Li, swear to be Li Xuantong’s sister. 56 00:04:54,350 --> 00:04:54,790 We share weal and woe. 57 00:04:54,790 --> 00:04:55,510 We share weal and woe. 58 00:04:56,110 --> 00:04:56,550 In the lifetime, 59 00:04:56,550 --> 00:04:57,230 In the lifetime, 60 00:04:57,760 --> 00:04:58,350 I will never break the oath. 61 00:04:58,350 --> 00:04:58,950 I will never break the oath. 62 00:05:15,550 --> 00:05:16,110 Brother. 63 00:05:18,880 --> 00:05:19,390 Goddess. 64 00:05:20,230 --> 00:05:21,440 Don’t call me Goddess. 65 00:05:22,200 --> 00:05:23,070 Call me Luo Li. 66 00:05:26,000 --> 00:05:26,480 OK. 67 00:05:28,920 --> 00:05:29,550 Luo Li. 68 00:05:33,720 --> 00:05:34,640 I’m going back first. 69 00:05:34,920 --> 00:05:35,350 OK. 70 00:05:39,480 --> 00:05:40,159 Jiuyou. 71 00:05:42,070 --> 00:05:42,790 You are... 72 00:05:51,480 --> 00:05:52,000 Get away. 73 00:05:52,760 --> 00:05:53,320 Hey, 74 00:05:54,070 --> 00:05:55,350 don’t you want my Spirit Blood? 75 00:05:58,390 --> 00:05:59,159 Jiuyou. 76 00:05:59,200 --> 00:05:59,790 Stop! 77 00:06:00,720 --> 00:06:01,510 It’s a misunderstanding. 78 00:06:02,720 --> 00:06:03,640 I won’t hurt you. 79 00:06:07,200 --> 00:06:07,920 I believe you. 80 00:06:08,440 --> 00:06:09,480 If you meant to hurt me, 81 00:06:09,920 --> 00:06:11,640 you’d have done it 82 00:06:12,000 --> 00:06:12,830 in White Horse City. 83 00:06:42,320 --> 00:06:44,510 This is Spirit Blood you’ve dreamed of. 84 00:06:48,510 --> 00:06:49,200 Take it. 85 00:06:49,390 --> 00:06:50,159 I can’t. 86 00:06:50,950 --> 00:06:52,110 If you give me, 87 00:06:52,440 --> 00:06:53,159 you’ll die. 88 00:06:55,320 --> 00:06:56,230 Take it. 89 00:06:56,550 --> 00:06:57,720 If something happens to you, 90 00:06:57,760 --> 00:06:59,230 Mu Chen may kill himself, too. 91 00:06:59,830 --> 00:07:01,070 I’ll also be implicated. 92 00:07:02,160 --> 00:07:03,110 What’s more, 93 00:07:03,110 --> 00:07:04,790 I’m the descendant of Phoenix. 94 00:07:04,950 --> 00:07:06,390 It’s not a big deal for me. 95 00:07:06,640 --> 00:07:07,760 I’ll recover soon. 96 00:07:10,480 --> 00:07:11,270 No way. 97 00:07:12,230 --> 00:07:13,070 To take the Spirit Blood, 98 00:07:13,110 --> 00:07:13,830 the beast must be killed. 99 00:07:14,110 --> 00:07:14,920 It’s common sense. 100 00:07:15,110 --> 00:07:16,160 Nonsense. 101 00:07:16,670 --> 00:07:17,480 Am I dead now? 102 00:07:18,550 --> 00:07:19,830 After Spirit Blood is taken, 103 00:07:20,270 --> 00:07:22,000 the beast’s life will be greatly impaired. 104 00:07:22,510 --> 00:07:23,760 No one will offer it to others 105 00:07:23,760 --> 00:07:24,670 like a fool. 106 00:07:25,200 --> 00:07:26,200 That’s why it’s rumored 107 00:07:26,230 --> 00:07:27,760 beasts must be killed first. 108 00:07:30,110 --> 00:07:30,550 Thank you. 109 00:07:31,880 --> 00:07:32,550 I’m guilty. 110 00:07:33,950 --> 00:07:34,760 Sorry 111 00:07:36,440 --> 00:07:37,159 for that. 112 00:07:38,480 --> 00:07:39,070 Forget it. 113 00:07:39,880 --> 00:07:40,720 Since you confessed, 114 00:07:41,159 --> 00:07:43,830 you are much better than most of Gods. 115 00:07:45,670 --> 00:07:46,270 Jiuyou. 116 00:07:49,600 --> 00:07:50,390 Thank you. 117 00:09:00,960 --> 00:09:01,590 Qian’er. 118 00:09:37,110 --> 00:09:38,080 Restoring the pulse and soul 119 00:09:39,960 --> 00:09:41,150 can bring life back, 120 00:09:42,200 --> 00:09:43,200 yet whoever casts the spell 121 00:09:43,640 --> 00:09:45,080 will destroy all their own power pulses, 122 00:09:45,960 --> 00:09:46,710 and even die. 123 00:09:53,590 --> 00:09:54,200 Qian’er. 124 00:09:56,200 --> 00:09:56,790 Qian’er. 125 00:09:57,710 --> 00:09:58,440 Qian’er. 126 00:10:00,200 --> 00:10:01,030 Qian’er. 127 00:10:01,840 --> 00:10:03,470 Don’t die. Qian’er. 128 00:10:03,910 --> 00:10:04,760 Qian’er. 129 00:10:06,080 --> 00:10:07,640 Don’t die. Qian’er. 130 00:10:08,520 --> 00:10:09,080 Qian’er. 131 00:10:11,110 --> 00:10:11,790 Qian’er. 132 00:10:20,520 --> 00:10:21,200 Mubai. 133 00:10:21,440 --> 00:10:22,150 Qian’er. 134 00:10:25,910 --> 00:10:26,880 They all said 135 00:10:27,670 --> 00:10:28,520 you were dead. 136 00:10:31,350 --> 00:10:32,080 I didn’t believe it. 137 00:10:32,470 --> 00:10:33,440 You are silly. 138 00:10:35,670 --> 00:10:37,030 You gave your pulse to me. 139 00:10:38,590 --> 00:10:40,110 You would die. You know that? 140 00:10:40,400 --> 00:10:41,110 I know. 141 00:10:43,960 --> 00:10:45,000 But only in this way 142 00:10:46,440 --> 00:10:47,440 can you be saved. 143 00:10:48,320 --> 00:10:49,590 I’m not worth it. 144 00:10:49,960 --> 00:10:50,550 Mubai. 145 00:10:52,470 --> 00:10:53,710 Go back to the Sect with me. 146 00:10:56,520 --> 00:10:57,590 I’ve been like this. 147 00:10:59,350 --> 00:11:00,350 How can I go back? 148 00:11:00,670 --> 00:11:01,640 You become like this 149 00:11:01,640 --> 00:11:02,790 for protecting the Sect. 150 00:11:03,790 --> 00:11:04,960 You are the hero of the Sect. 151 00:11:06,960 --> 00:11:07,710 We’ll 152 00:11:08,230 --> 00:11:09,960 try to heal you. 153 00:11:10,590 --> 00:11:11,230 Hero? 154 00:11:12,670 --> 00:11:13,440 Who said that? 155 00:11:14,000 --> 00:11:14,840 Mu Chen. 156 00:11:22,320 --> 00:11:23,400 I’m no hero. 157 00:11:25,470 --> 00:11:26,590 To get power, 158 00:11:28,150 --> 00:11:29,710 I joined Evil Deity. 159 00:11:30,550 --> 00:11:31,710 I lied to you 160 00:11:31,710 --> 00:11:32,910 about He Yao. 161 00:11:33,000 --> 00:11:34,080 I killed Zhu Tian, 162 00:11:34,320 --> 00:11:35,440 and also Huo Feng. 163 00:11:35,520 --> 00:11:37,520 Shen Cangsheng was also injured by me. 164 00:11:39,880 --> 00:11:41,030 I came to White Horse City 165 00:11:41,670 --> 00:11:43,030 not to help Mu Chen, 166 00:11:43,080 --> 00:11:44,520 but to kill him. 167 00:11:47,320 --> 00:11:48,030 Because of him, 168 00:11:48,470 --> 00:11:49,400 my father was gone, 169 00:11:49,670 --> 00:11:50,670 and also Liu Territory. 170 00:11:50,880 --> 00:11:52,000 Everything is gone. 171 00:11:55,470 --> 00:11:56,960 How come you still trust him? 172 00:11:57,400 --> 00:11:58,080 Why? 173 00:11:58,670 --> 00:11:59,550 Why? 174 00:11:59,640 --> 00:12:00,790 I can’t accept that. 175 00:12:04,840 --> 00:12:08,350 Now you know, you saved 176 00:12:09,320 --> 00:12:10,440 a villain, 177 00:12:11,550 --> 00:12:13,320 an accomplice of Evil Deity. 178 00:12:17,000 --> 00:12:20,110 I saved my husband. 179 00:12:27,230 --> 00:12:28,590 We’ve held the wedding. 180 00:12:47,150 --> 00:12:47,760 I’m sorry. 181 00:12:59,960 --> 00:13:01,880 Many houses were ruined in the Sect. 182 00:13:02,710 --> 00:13:04,150 The Protection Circle was also damaged. 183 00:13:11,280 --> 00:13:12,590 This is the scroll of the Protection Circle. 184 00:13:13,440 --> 00:13:14,400 Let’s split up 185 00:13:14,960 --> 00:13:16,280 and restore it as soon as possible. 186 00:13:16,470 --> 00:13:16,960 Sun’er. 187 00:13:19,440 --> 00:13:20,470 You are adept at formations. 188 00:13:21,150 --> 00:13:21,840 Take charge of it. 189 00:13:22,000 --> 00:13:22,350 OK. 190 00:13:25,590 --> 00:13:26,110 Qingling. 191 00:13:27,550 --> 00:13:28,320 Send some men 192 00:13:28,520 --> 00:13:29,440 to patrol in the Sect, 193 00:13:30,710 --> 00:13:31,880 lest spies get into the Sect. 194 00:13:31,880 --> 00:13:32,230 OK. 195 00:13:40,640 --> 00:13:41,640 Hasn’t Ms. Mu come? 196 00:13:42,200 --> 00:13:43,520 Since the headmaster passed away, 197 00:13:43,710 --> 00:13:45,200 Ms. Mu’s been depressed. 198 00:13:45,550 --> 00:13:47,110 She regarded the headmaster as example. 199 00:13:47,470 --> 00:13:48,320 It’s hard for her 200 00:13:48,400 --> 00:13:49,350 to get it over. 201 00:13:53,790 --> 00:13:54,320 I know. 202 00:14:17,400 --> 00:14:18,320 Headmaster. 203 00:14:20,440 --> 00:14:21,790 I’ll come to see you tomorrow. 204 00:14:45,640 --> 00:14:46,760 Are you unhappy again? 205 00:14:49,080 --> 00:14:50,280 No, I am not. 206 00:14:54,710 --> 00:14:56,030 Liar. 207 00:14:58,640 --> 00:14:59,520 What’s this? 208 00:15:00,550 --> 00:15:01,760 You look unhappy. 209 00:15:02,150 --> 00:15:02,910 Take it for fun. 210 00:15:06,840 --> 00:15:07,790 What is it? 211 00:15:08,350 --> 00:15:09,080 It is 212 00:15:09,910 --> 00:15:11,000 Double-winged White Horse, 213 00:15:11,320 --> 00:15:13,030 the symbol of White Horse’s wisdom. 214 00:15:13,520 --> 00:15:14,440 Our White Horse City 215 00:15:14,590 --> 00:15:16,200 specializes in machinery manufacture. 216 00:15:17,400 --> 00:15:19,110 When I was unhappy back then, 217 00:15:20,400 --> 00:15:21,400 my father made 218 00:15:21,400 --> 00:15:22,280 the same one to me. 219 00:15:25,470 --> 00:15:27,400 You look unhappy lately, 220 00:15:27,400 --> 00:15:29,080 so I made one for you. 221 00:15:29,520 --> 00:15:30,640 I wish 222 00:15:31,640 --> 00:15:32,960 you could forget all the unhappiness 223 00:15:32,960 --> 00:15:33,960 when you see it. 224 00:15:35,760 --> 00:15:36,550 Indeed. 225 00:15:36,880 --> 00:15:38,440 I am not that upset now. 226 00:15:39,030 --> 00:15:39,670 Thanks. 227 00:15:45,640 --> 00:15:46,550 I... 228 00:15:47,910 --> 00:15:48,840 Actually... 229 00:15:49,320 --> 00:15:50,790 I like the way you smile. 230 00:15:52,350 --> 00:15:53,440 When you’re happy, 231 00:15:54,230 --> 00:15:55,150 I feel happy, too. 232 00:15:59,760 --> 00:16:00,350 Bai Tong. 233 00:16:02,760 --> 00:16:04,400 Do you like me? 234 00:16:08,710 --> 00:16:09,200 Yes, 235 00:16:09,960 --> 00:16:10,760 I like you. 236 00:16:16,710 --> 00:16:17,280 Jiuyou. 237 00:17:09,470 --> 00:17:10,040 Mubai. 238 00:17:11,040 --> 00:17:11,589 Look. 239 00:17:12,520 --> 00:17:13,310 I found this. 240 00:17:16,800 --> 00:17:17,589 Wait a while. 241 00:17:17,710 --> 00:17:18,710 I’ll cook it for you. 242 00:17:19,190 --> 00:17:19,640 OK. 243 00:17:32,760 --> 00:17:33,400 Let me. 244 00:17:47,000 --> 00:17:47,400 Take it. 245 00:17:49,950 --> 00:17:50,350 Take it. 246 00:18:11,310 --> 00:18:12,710 I’m disabled now. 247 00:18:15,590 --> 00:18:16,590 It’s useless for me. 248 00:18:19,110 --> 00:18:19,710 And 249 00:18:22,560 --> 00:18:23,950 I don’t deserve it anymore. 250 00:18:40,830 --> 00:18:41,560 Never mind. 251 00:18:43,520 --> 00:18:44,110 I’ll do it. 252 00:19:02,430 --> 00:19:03,000 Sorry. 253 00:19:04,230 --> 00:19:05,110 I’m useless. 254 00:19:05,880 --> 00:19:06,590 Don't say that. 255 00:19:07,350 --> 00:19:08,520 You are badly injured. 256 00:19:09,350 --> 00:19:10,310 It takes time to recover. 257 00:19:18,280 --> 00:19:20,190 You shouldn’t have wasted your power pulse on me. 258 00:19:20,520 --> 00:19:21,280 Say no more. 259 00:19:25,430 --> 00:19:26,070 You’ll be fine. 260 00:19:43,470 --> 00:19:44,070 Someone is here. 261 00:19:46,830 --> 00:19:47,430 Let's go. 262 00:20:48,280 --> 00:20:48,800 Mubai. 263 00:20:51,190 --> 00:20:52,470 I didn’t find your body. 264 00:20:53,710 --> 00:20:54,280 Sorry. 265 00:20:54,420 --> 00:21:02,780 [Grave of Liu Mubai] 266 00:20:55,640 --> 00:20:56,470 I’m supposed to 267 00:20:57,350 --> 00:20:58,470 take your fan back. 268 00:21:00,350 --> 00:21:01,190 But I think 269 00:21:01,590 --> 00:21:02,430 it’s better leave it to you. 270 00:21:03,520 --> 00:21:04,190 And 271 00:21:05,520 --> 00:21:06,470 my father asked me 272 00:21:07,590 --> 00:21:08,350 to tell you 273 00:21:08,830 --> 00:21:09,680 he will 274 00:21:10,520 --> 00:21:11,640 take good care of Liu Territory for you. 275 00:21:12,280 --> 00:21:13,430 The lord will only be a Liu. 276 00:21:14,310 --> 00:21:15,190 As for Qian’er, 277 00:21:16,640 --> 00:21:17,800 I’ll help you 278 00:21:18,830 --> 00:21:20,400 choose her groom. 279 00:21:22,160 --> 00:21:23,590 I will marry her to a good man. 280 00:21:28,280 --> 00:21:29,000 And I... 281 00:21:56,110 --> 00:21:58,070 Liu Mubai, you fool! 282 00:21:59,470 --> 00:22:00,430 You died this way? 283 00:22:01,950 --> 00:22:03,070 You died like this? 284 00:22:06,040 --> 00:22:07,470 Didn’t you want to be stronger? 285 00:22:08,110 --> 00:22:09,710 Didn’t you want to beat Evil Deity 286 00:22:09,830 --> 00:22:11,310 and renew Liu Territory? 287 00:22:16,880 --> 00:22:18,230 You left all these behind and died? 288 00:22:25,400 --> 00:22:27,760 How come you believed their nonsense? 289 00:22:40,400 --> 00:22:42,040 If I found it out earlier, 290 00:22:44,710 --> 00:22:46,070 everything could've been fine. 291 00:22:51,400 --> 00:22:52,070 Mubai. 292 00:22:54,230 --> 00:22:55,920 I’ve told Qian’er you were dead. 293 00:22:57,310 --> 00:22:58,470 She didn’t believe it at all. 294 00:22:59,590 --> 00:23:00,800 She left the Sect without permission. 295 00:23:03,110 --> 00:23:04,680 I thought she came to White Horse City, 296 00:23:07,760 --> 00:23:09,070 yet I didn’t find her. 297 00:23:10,760 --> 00:23:11,710 But don’t worry. 298 00:23:12,920 --> 00:23:14,430 I will find Qian'er for you. 299 00:23:28,880 --> 00:23:30,310 I will come here to see you often. 300 00:24:01,460 --> 00:24:08,620 [Grave of Liu Mubai] 301 00:24:13,110 --> 00:24:14,400 That Liu Mubai 302 00:24:18,590 --> 00:24:19,430 has died. 303 00:24:30,160 --> 00:24:30,680 Mubai. 304 00:24:31,430 --> 00:24:32,760 Where shall we go? 305 00:24:41,040 --> 00:24:41,590 Qian’er. 306 00:24:44,830 --> 00:24:46,040 You don’t have to be with me. 307 00:24:46,040 --> 00:24:46,800 It’s unfair to you. 308 00:24:47,520 --> 00:24:48,760 I’m disabled now. 309 00:24:51,800 --> 00:24:52,280 And 310 00:24:54,830 --> 00:24:56,760 I’m affected by Evil Deity’s Power of Whisper. 311 00:24:57,880 --> 00:24:58,760 I’m unable to protect you. 312 00:24:59,000 --> 00:24:59,710 Mubai. 313 00:25:00,560 --> 00:25:02,110 What do you mean? 314 00:25:03,800 --> 00:25:05,430 You want to leave me alone? 315 00:25:05,470 --> 00:25:06,310 I will be your burden. 316 00:25:06,590 --> 00:25:07,640 I don’t care. 317 00:25:09,280 --> 00:25:10,760 I only want to be with you. 318 00:25:12,280 --> 00:25:13,350 You should go home. 319 00:25:14,760 --> 00:25:15,350 No. 320 00:25:27,230 --> 00:25:27,760 Fine. 321 00:25:30,520 --> 00:25:31,230 Let’s go to your home 322 00:25:32,040 --> 00:25:32,710 together. 323 00:25:33,800 --> 00:25:34,190 OK. 324 00:27:24,590 --> 00:27:25,160 What’s wrong? 325 00:27:26,310 --> 00:27:27,000 Mubai. 326 00:28:27,680 --> 00:28:28,280 You wake up. 327 00:28:40,230 --> 00:28:41,470 What happened? 328 00:28:46,830 --> 00:28:47,760 Ironically, 329 00:28:50,350 --> 00:28:51,710 all my power is lost, 330 00:28:54,310 --> 00:28:55,560 but Evil Deity’s Power of Whisper 331 00:28:55,560 --> 00:28:57,040 is still in my body. 332 00:29:05,070 --> 00:29:06,040 Mubai, it’s fine. 333 00:29:10,470 --> 00:29:11,040 Let’s go. 334 00:29:13,310 --> 00:29:14,760 We’re arriving at Tang Territory. 335 00:29:28,520 --> 00:29:31,280 Seems the deputy headmaster of North Sect 336 00:29:32,920 --> 00:29:34,640 isn’t that capable. 337 00:30:09,560 --> 00:30:10,190 Headmaster, 338 00:30:12,110 --> 00:30:13,470 you died for the Sect. 339 00:30:14,830 --> 00:30:16,760 I wish I could still take your lessons. 340 00:30:20,310 --> 00:30:21,190 How is it, 341 00:30:22,710 --> 00:30:24,230 Deputy Headmaster Mu Ling? 342 00:30:25,350 --> 00:30:26,760 Is my tongue like yours? 343 00:31:18,520 --> 00:31:19,160 Sun’er. 344 00:31:19,350 --> 00:31:20,470 The damaged house 345 00:31:20,470 --> 00:31:21,310 has been repaired. 346 00:31:22,710 --> 00:31:23,400 So soon? 347 00:31:24,350 --> 00:31:25,830 That was quick. 348 00:31:26,400 --> 00:31:27,400 Just some unskilled work. 349 00:31:27,520 --> 00:31:28,830 Leave it to me. 350 00:31:29,400 --> 00:31:30,590 Next 351 00:31:30,710 --> 00:31:31,830 it’s up to you. 352 00:31:54,470 --> 00:31:55,310 Sun’er. 353 00:31:56,710 --> 00:31:58,520 You are a genius. 354 00:31:59,470 --> 00:32:01,110 Unstoppable! 355 00:32:03,560 --> 00:32:05,590 Wrong. It should be ‘unbelievable’. 356 00:32:07,110 --> 00:32:07,470 Let’s go. 357 00:32:07,520 --> 00:32:08,040 Next house. 358 00:32:14,920 --> 00:32:15,520 Ms. Mu. 359 00:32:15,800 --> 00:32:17,040 You come out finally. 360 00:32:17,160 --> 00:32:17,880 Yes. 361 00:32:18,070 --> 00:32:19,520 Headmaster is gone, 362 00:32:19,640 --> 00:32:20,710 but the Sect survives. 363 00:32:21,040 --> 00:32:22,310 Protecting the Sect 364 00:32:22,350 --> 00:32:24,160 is the best respect to headmaster. 365 00:32:24,230 --> 00:32:25,190 You thought it through. 366 00:32:25,400 --> 00:32:26,430 That’s the best. 367 00:32:27,800 --> 00:32:28,310 By the way, 368 00:32:28,470 --> 00:32:29,590 do you know 369 00:32:29,590 --> 00:32:31,040 where Mu Chen is? 370 00:32:31,710 --> 00:32:32,520 Mu Chen? 371 00:32:33,590 --> 00:32:34,310 Ms. Mu. 372 00:32:34,880 --> 00:32:35,880 Don’t you know it? 373 00:32:37,160 --> 00:32:38,230 I’ve been 374 00:32:38,230 --> 00:32:39,160 in the room lately. 375 00:32:39,160 --> 00:32:40,070 I don't know anything. 376 00:32:40,880 --> 00:32:41,590 Mu Chen 377 00:32:41,680 --> 00:32:42,830 left the Sect long ago. 378 00:32:43,160 --> 00:32:43,830 Did he? 379 00:32:44,350 --> 00:32:45,160 Where did he go? 380 00:32:45,350 --> 00:32:46,000 Mu Chen... 381 00:32:46,400 --> 00:32:47,000 Ms. Mu. 382 00:32:47,800 --> 00:32:49,640 What's the matter for Mu Chen? 383 00:32:50,760 --> 00:32:51,680 Nothing important. 384 00:32:51,880 --> 00:32:52,920 A casual question. 385 00:33:03,430 --> 00:33:04,160 Sun’er. 386 00:33:04,800 --> 00:33:05,310 What’s wrong? 387 00:33:07,070 --> 00:33:09,590 Don’t you think Ms. Mu is 388 00:33:10,070 --> 00:33:10,760 kind of weird? 389 00:33:32,880 --> 00:33:34,000 Mu Chen isn’t here. 390 00:33:36,920 --> 00:33:39,160 A beast is in Mu Chen’s body. 391 00:33:39,830 --> 00:33:42,310 They may have signed life-and-death contract. 392 00:34:03,040 --> 00:34:03,560 Are you asking for me? 393 00:34:05,920 --> 00:34:06,830 I return it to you. 394 00:34:08,710 --> 00:34:09,870 Why? 395 00:34:10,150 --> 00:34:12,120 I’ve given it to you. It’s yours. 396 00:34:12,230 --> 00:34:13,469 I can’t take it. 397 00:34:13,840 --> 00:34:14,710 So, 398 00:34:15,320 --> 00:34:15,870 I return it to you. 399 00:34:21,280 --> 00:34:22,080 It’s 400 00:34:22,840 --> 00:34:24,000 just a toy. 401 00:34:24,520 --> 00:34:25,280 But 402 00:34:26,389 --> 00:34:28,080 you gave me because you like me. 403 00:34:28,429 --> 00:34:29,000 Right? 404 00:34:31,560 --> 00:34:33,080 I can’t take it. 405 00:34:33,520 --> 00:34:34,280 Why? 406 00:34:34,469 --> 00:34:35,710 If it’s in the name 407 00:34:35,710 --> 00:34:36,469 of a friend, 408 00:34:37,040 --> 00:34:38,320 I will accept it. 409 00:34:39,630 --> 00:34:41,389 You like me, 410 00:34:42,389 --> 00:34:43,389 so I can’t have it. 411 00:34:46,080 --> 00:34:46,800 Because of 412 00:34:48,280 --> 00:34:49,080 Mu Chen? 413 00:34:49,190 --> 00:34:50,320 It has nothing to do with him. 414 00:34:50,840 --> 00:34:51,600 Because 415 00:34:51,800 --> 00:34:52,909 I don’t like you. 416 00:34:53,710 --> 00:34:55,040 I don’t mean I hate you. 417 00:34:57,230 --> 00:34:59,040 I only regard you as a friend. 418 00:35:01,190 --> 00:35:03,390 If you insist in liking me, 419 00:35:04,670 --> 00:35:05,760 we can’t be friends 420 00:35:05,760 --> 00:35:06,520 anymore. 421 00:35:16,470 --> 00:35:17,600 Take it, 422 00:35:19,520 --> 00:35:20,470 in the name of friend. 423 00:35:21,910 --> 00:35:22,600 Bai Tong. 424 00:35:23,150 --> 00:35:24,600 You don’t have to do this. 425 00:35:25,230 --> 00:35:26,630 I have few friends 426 00:35:26,630 --> 00:35:27,670 in White Horse City. 427 00:35:28,520 --> 00:35:29,080 Just 428 00:35:29,760 --> 00:35:30,560 take it. 429 00:35:36,390 --> 00:35:37,150 Where are you going? 430 00:35:39,560 --> 00:35:40,120 I’ll 431 00:35:42,230 --> 00:35:43,230 practice in the mountain. 432 00:35:48,560 --> 00:35:49,670 Wait for me! 433 00:35:49,710 --> 00:35:50,950 I’m going with you. 434 00:36:38,520 --> 00:36:39,230 Mubai. 435 00:36:40,320 --> 00:36:40,910 Don’t! 436 00:37:10,390 --> 00:37:11,910 Do you think I’d kill him? 437 00:37:16,040 --> 00:37:16,560 Mu Chen. 438 00:37:18,600 --> 00:37:19,560 You made the grave for me, 439 00:37:21,670 --> 00:37:22,430 and I saved you. 440 00:37:23,390 --> 00:37:24,230 From now on, 441 00:37:26,360 --> 00:37:27,190 our feud 442 00:37:27,190 --> 00:37:28,150 is settled once for all. 443 00:37:32,280 --> 00:37:33,280 In this world, 444 00:37:36,520 --> 00:37:37,840 there's no Liu Mubai anymore. 445 00:37:50,320 --> 00:37:51,000 Mu Chen. 446 00:37:54,950 --> 00:37:55,670 Farewell. 447 00:38:09,870 --> 00:38:11,230 I prefer this place 448 00:38:11,560 --> 00:38:12,470 than the Sect. 449 00:38:14,000 --> 00:38:14,600 Why? 450 00:38:15,080 --> 00:38:16,150 The environment here 451 00:38:16,190 --> 00:38:17,280 is what nature is. 452 00:38:17,760 --> 00:38:19,190 I like this kind of environment. 453 00:38:25,190 --> 00:38:25,840 What’s wrong? 454 00:38:26,710 --> 00:38:27,150 Someone is here. 455 00:38:34,840 --> 00:38:35,560 Easy. 456 00:38:35,760 --> 00:38:36,430 It’s me. 457 00:38:37,430 --> 00:38:38,150 Ms. Mu Ling. 458 00:38:38,470 --> 00:38:39,320 Why are you here? 459 00:38:40,190 --> 00:38:41,190 I came to relax. 460 00:38:41,950 --> 00:38:43,230 Walk around. 461 00:38:44,080 --> 00:38:45,120 The Sect reminds me 462 00:38:45,760 --> 00:38:46,870 of the headmaster easily. 463 00:38:47,390 --> 00:38:49,040 Headmaster Ling Xi died. 464 00:38:49,710 --> 00:38:51,080 Don’t be too sad. 465 00:38:52,150 --> 00:38:53,320 Don’t be sad? 466 00:38:54,710 --> 00:38:56,190 Easy said than done. 467 00:39:00,150 --> 00:39:00,670 Fine. 468 00:39:01,120 --> 00:39:02,150 Excuse me. 469 00:39:14,230 --> 00:39:14,840 Bai Tong! 470 00:39:15,800 --> 00:39:16,670 Brat. 471 00:39:17,040 --> 00:39:18,520 It’s vigilant of you. 472 00:39:18,910 --> 00:39:19,800 Who are you? 473 00:39:20,280 --> 00:39:21,120 You are not Mu Ling! 474 00:39:21,320 --> 00:39:22,760 I am going to kill you. 475 00:39:42,670 --> 00:39:43,470 What’s wrong, Sun’er? 476 00:39:45,040 --> 00:39:46,040 In this hall, 477 00:39:46,520 --> 00:39:47,150 a strange power 478 00:39:47,150 --> 00:39:48,230 seems to exist. 479 00:39:58,230 --> 00:39:59,360 It’s weird indeed. 480 00:39:59,950 --> 00:40:00,870 I’ll check it with Power-detecting Circle. 481 00:40:12,670 --> 00:40:13,560 Not long ago, 482 00:40:14,080 --> 00:40:15,280 a fight occurred here. 483 00:40:18,000 --> 00:40:18,840 Power of Whisper! 484 00:40:20,950 --> 00:40:22,280 Power of Whisper exists here. 485 00:40:23,230 --> 00:40:24,520 Let’s tell Mr. Shen. 486 00:40:24,910 --> 00:40:25,190 OK. 487 00:40:34,600 --> 00:40:35,230 Bai Tong. 488 00:40:46,760 --> 00:40:48,840 Too bad. Mu Chen isn’t here. 489 00:40:48,910 --> 00:40:50,630 I can’t kill him. 490 00:40:51,280 --> 00:40:52,560 Never mind. 491 00:40:52,870 --> 00:40:55,080 When I kill you little sparrow, 492 00:40:55,190 --> 00:40:57,040 Mu Chen will die, too. 493 00:40:57,230 --> 00:40:58,710 I’ll take 494 00:40:59,230 --> 00:41:00,710 your power pulse. 495 00:41:17,600 --> 00:41:19,560 Let me see how long you can hold. 28688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.