Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
♔ Instagram @skysoultan ♔
2
00:00:06,000 --> 00:00:07,230
Over the past few months,
3
00:00:07,590 --> 00:00:09,190
we’ve been through thick and thin together.
4
00:00:10,000 --> 00:00:12,880
Although our clans have a bad relationship,
5
00:00:13,880 --> 00:00:16,520
it doesn't stop us from being friends.
6
00:00:17,790 --> 00:00:19,150
Friends?
7
00:00:20,950 --> 00:00:22,550
You don’t want my blood anymore?
8
00:00:23,440 --> 00:00:24,390
I do.
9
00:00:25,870 --> 00:00:26,630
But,
10
00:00:26,710 --> 00:00:28,680
I’ll find a way to get it without hurting you.
11
00:00:28,710 --> 00:00:30,040
What if you can’t find one?
12
00:00:30,150 --> 00:00:32,110
Even if the sacrifice fails,
13
00:00:32,790 --> 00:00:34,270
I won’t get Spirit Blood from you.
14
00:00:38,110 --> 00:00:39,310
You will find a way.
15
00:00:40,470 --> 00:00:41,680
From now on,
16
00:00:41,750 --> 00:00:43,040
we’re friends.
17
00:00:49,720 --> 00:00:50,840
It’s so nice.
18
00:00:51,200 --> 00:00:52,240
Do you like it?
19
00:00:54,360 --> 00:00:55,110
Yes.
20
00:01:01,560 --> 00:01:02,110
Come on.
21
00:01:02,430 --> 00:01:04,000
Take the medicine when it’s hot.
22
00:01:10,680 --> 00:01:12,870
I’ll be all right in a few days' rest.
23
00:01:14,270 --> 00:01:15,830
I’ll go get you something to eat.
24
00:01:19,000 --> 00:01:20,310
How is Mu Chen doing?
25
00:01:21,440 --> 00:01:23,360
I haven’t seen him for long.
26
00:01:25,400 --> 00:01:26,720
I’m worried about him.
27
00:01:27,630 --> 00:01:28,720
If I weren’t hurt,
28
00:01:29,510 --> 00:01:30,590
I would have visited him.
29
00:01:31,080 --> 00:01:32,830
Mu Chen is shutting himself in his room
for practice.
30
00:01:33,800 --> 00:01:35,360
Shen told us
31
00:01:35,479 --> 00:01:37,160
not to disturb him.
32
00:01:37,680 --> 00:01:40,270
Only he can visit Mu Chen every night.
33
00:01:41,870 --> 00:01:42,680
Shutting himself?
34
00:01:43,800 --> 00:01:44,120
Qian’er.
35
00:01:45,509 --> 00:01:46,270
You must be tired.
36
00:01:46,440 --> 00:01:47,190
Go to sleep.
37
00:01:49,830 --> 00:01:50,440
OK.
38
00:01:50,910 --> 00:01:52,270
Take good rest.
39
00:01:52,830 --> 00:01:53,680
OK.
40
00:02:04,630 --> 00:02:05,510
Qian’er.
41
00:02:05,830 --> 00:02:06,510
What’s wrong?
42
00:02:06,590 --> 00:02:07,440
Senior?
43
00:02:10,110 --> 00:02:11,190
How is your wound?
44
00:02:11,750 --> 00:02:12,550
It’s OK.
45
00:02:12,630 --> 00:02:13,440
Don’t worry.
46
00:02:14,800 --> 00:02:15,360
Sit down.
47
00:02:19,320 --> 00:02:20,110
Mubai.
48
00:02:21,079 --> 00:02:22,270
You killed He Yao,
49
00:02:22,520 --> 00:02:24,520
getting rid of the enemy for North Sect
50
00:02:25,079 --> 00:02:26,670
and taking revenge for Mr. Zhu Tian.
51
00:02:27,320 --> 00:02:29,240
If Mr. Zhu Tian knows in the heaven,
52
00:02:30,670 --> 00:02:31,880
he can die in peace.
53
00:02:33,320 --> 00:02:34,750
Thanks to
54
00:02:34,750 --> 00:02:36,240
the blessing of North Spirits.
55
00:02:38,390 --> 00:02:39,079
Mubai.
56
00:02:40,030 --> 00:02:41,750
How did you know
57
00:02:42,190 --> 00:02:43,720
He Yao built the teleporting formation?
58
00:02:47,600 --> 00:02:49,720
One day before North Sect was guarded,
59
00:02:50,240 --> 00:02:52,829
I saw He Yao sneak into the library
60
00:02:52,910 --> 00:02:53,960
and I followed him up.
61
00:02:54,360 --> 00:02:57,110
I saw he put magic stones in the library
62
00:02:57,470 --> 00:03:00,880
that were used to build the teleporting formation.
63
00:03:01,520 --> 00:03:02,910
Why didn’t you tell us earlier?
64
00:03:03,320 --> 00:03:05,670
He Yao liked to study circles.
65
00:03:05,960 --> 00:03:08,160
I thought he was creating a new one.
66
00:03:09,470 --> 00:03:11,470
Even if I told you,
67
00:03:12,550 --> 00:03:14,360
no one would trust me.
68
00:03:16,750 --> 00:03:18,110
You want to ask
69
00:03:18,190 --> 00:03:21,670
how the sub-stone was sent.
70
00:03:24,320 --> 00:03:25,160
Mubai.
71
00:03:26,190 --> 00:03:27,630
Don’t get me wrong.
72
00:03:28,240 --> 00:03:29,800
He Yao started to build the teleporting formation
73
00:03:29,910 --> 00:03:31,880
before the Sect was guarded.
74
00:03:32,390 --> 00:03:33,670
The sub-stone might have been sent
75
00:03:33,720 --> 00:03:36,750
before the Sect was guarded.
76
00:03:38,390 --> 00:03:39,270
You mean,
77
00:03:40,160 --> 00:03:42,600
the teleporting formation had been built
78
00:03:42,750 --> 00:03:44,600
and He Yao was waiting for the chance.
79
00:03:44,670 --> 00:03:46,030
One night before the battle,
80
00:03:46,160 --> 00:03:47,910
someone looking like He Yao
81
00:03:48,000 --> 00:03:49,270
lured me into the library.
82
00:03:49,390 --> 00:03:51,030
The teleporting formation was already built.
83
00:03:51,160 --> 00:03:52,829
When I was going to break it,
84
00:03:53,240 --> 00:03:56,160
He Yao brought you and the headmaster in
85
00:03:57,079 --> 00:03:58,079
to frame me up.
86
00:03:58,670 --> 00:03:59,630
Looking like He Yao?
87
00:03:59,720 --> 00:04:01,000
I faintly saw someone.
88
00:04:01,110 --> 00:04:02,190
I wasn’t very sure.
89
00:04:02,800 --> 00:04:04,750
But he couldn’t have lured me away
90
00:04:05,000 --> 00:04:07,320
and meanwhile went to
91
00:04:07,440 --> 00:04:08,910
inform you and the headmaster.
92
00:04:10,440 --> 00:04:13,270
So, it wasn’t him.
93
00:04:14,440 --> 00:04:15,630
Seems like
94
00:04:16,110 --> 00:04:17,600
there’s another traitor.
95
00:04:21,880 --> 00:04:22,550
All right.
96
00:04:23,390 --> 00:04:25,720
I’m relieved to see you’re all right.
97
00:04:27,000 --> 00:04:27,670
See you.
98
00:04:28,200 --> 00:04:29,390
Thank you for caring.
99
00:06:02,260 --> 00:06:09,900
The Great Ruler
100
00:06:09,900 --> 00:06:12,780
Episode 23
101
00:06:52,510 --> 00:06:54,159
Senior.
102
00:06:55,200 --> 00:06:56,600
In the last battle,
103
00:06:56,880 --> 00:06:59,110
the Protection Circle was badly damaged.
104
00:07:00,070 --> 00:07:02,160
If we want it to resist the Black Dragon,
105
00:07:03,230 --> 00:07:06,070
we must repair it again.
106
00:07:13,600 --> 00:07:14,230
You.
107
00:07:14,440 --> 00:07:15,390
Yes, you.
108
00:07:15,830 --> 00:07:17,950
I need someone to help when repairing the circle.
109
00:07:18,200 --> 00:07:20,670
Come and help me with it.
110
00:07:21,110 --> 00:07:22,040
Me?
111
00:07:23,230 --> 00:07:25,390
Are you sure?
112
00:07:35,200 --> 00:07:37,159
You look powerful, too.
113
00:07:37,640 --> 00:07:38,880
Would you like to help me
114
00:07:39,000 --> 00:07:40,390
repair the circle?
115
00:07:40,550 --> 00:07:42,110
It’s our bounden duty
116
00:07:42,320 --> 00:07:43,670
to help with our school.
117
00:07:45,720 --> 00:07:46,550
You two.
118
00:07:46,640 --> 00:07:47,760
Come with me.
119
00:07:54,390 --> 00:07:56,159
Sun’er and I have to take care of school stuff.
120
00:07:56,200 --> 00:07:57,950
Miss Mu Ling and Miss Ye are wounded.
121
00:07:57,950 --> 00:07:58,880
They need to rest.
122
00:07:59,550 --> 00:08:01,230
You’re the best candidates.
123
00:08:01,440 --> 00:08:02,110
Go ahead.
124
00:08:41,960 --> 00:08:43,669
I don’t understand you girls.
125
00:08:44,150 --> 00:08:45,470
You were so angry.
126
00:08:45,640 --> 00:08:47,230
But now you’re happy.
127
00:08:47,760 --> 00:08:50,670
I gave the bracelet to Jiuyou.
128
00:08:51,080 --> 00:08:52,670
Why did you?
129
00:08:52,880 --> 00:08:54,640
She liked it.
130
00:08:54,790 --> 00:08:56,000
So, I gave it to her.
131
00:08:59,080 --> 00:09:00,350
We can’t hurry on the journey
132
00:09:00,470 --> 00:09:02,000
unless Jiuyou is happy.
133
00:09:03,200 --> 00:09:04,000
All right.
134
00:09:04,280 --> 00:09:05,790
I gave it to you anyway.
135
00:09:06,200 --> 00:09:07,550
Whatever you do with it.
136
00:09:14,230 --> 00:09:15,910
What are you murmuring?
137
00:09:16,640 --> 00:09:17,640
Nothing.
138
00:09:20,840 --> 00:09:21,640
Let’s go.
139
00:09:31,110 --> 00:09:32,840
You’re weird.
140
00:09:32,840 --> 00:09:34,320
You’ve been walking the whole day.
141
00:09:34,520 --> 00:09:35,710
Don’t you take a rest?
142
00:09:47,880 --> 00:09:48,640
Luo Li.
143
00:09:50,590 --> 00:09:53,440
I spent a long time on making this bracelet.
144
00:09:53,790 --> 00:09:55,640
Don’t give it to anyone else again.
145
00:10:06,520 --> 00:10:07,200
Thank you.
146
00:10:10,030 --> 00:10:11,590
I’ll go find something to eat.
147
00:10:35,640 --> 00:10:36,550
Luo Li.
148
00:10:38,200 --> 00:10:39,960
I bring you some apples.
149
00:10:41,080 --> 00:10:41,640
Thanks.
150
00:10:44,030 --> 00:10:44,960
Jiuyou!
151
00:10:46,550 --> 00:10:47,350
Jiuyou?
152
00:10:52,200 --> 00:10:53,200
Jiuyou?
153
00:10:54,790 --> 00:10:56,110
Why is she missing again?
154
00:11:05,640 --> 00:11:07,670
I’m afraid she went to White Horse City before us.
155
00:11:07,840 --> 00:11:09,150
Why would she?
156
00:11:09,440 --> 00:11:11,400
I’ll search her with the blood connection.
157
00:11:25,280 --> 00:11:26,320
Jiuyou.
158
00:11:27,350 --> 00:11:28,550
Where are you?
159
00:11:30,030 --> 00:11:31,110
Jiuyou.
160
00:11:32,230 --> 00:11:33,280
Answer me!
161
00:11:43,670 --> 00:11:44,880
Jiuyou.
162
00:11:45,200 --> 00:11:46,550
Jiuyou!
163
00:11:58,200 --> 00:11:59,200
What have you got?
164
00:11:59,350 --> 00:12:00,760
The connection was cut off.
165
00:12:03,910 --> 00:12:05,840
Could she be in danger?
166
00:12:08,520 --> 00:12:10,520
I don’t think so.
167
00:12:10,520 --> 00:12:12,000
I think she’s doing it
168
00:12:13,150 --> 00:12:14,840
on purpose.
169
00:12:15,080 --> 00:12:16,590
On purpose?
170
00:12:17,150 --> 00:12:19,110
It’s hard to explain.
171
00:12:19,400 --> 00:12:20,400
Time is running out.
172
00:12:20,470 --> 00:12:22,150
Let’s go find her in White Horse City.
173
00:12:23,320 --> 00:12:24,110
OK.
174
00:12:48,320 --> 00:12:50,350
You must intensify the defense around the school.
175
00:12:50,350 --> 00:12:50,840
Got it?
176
00:12:50,840 --> 00:12:51,550
Yes.
177
00:12:52,880 --> 00:12:53,550
Miss.
178
00:12:54,710 --> 00:12:55,350
Qian’er.
179
00:12:55,470 --> 00:12:56,590
Where are you going?
180
00:12:57,350 --> 00:12:58,640
Sending some medicine to Mubai.
181
00:12:59,320 --> 00:13:01,080
Liu Mubai made great contributions.
182
00:13:01,080 --> 00:13:02,760
I wonder how he’s recovering.
183
00:13:03,150 --> 00:13:05,640
All teachers and students are praying for him.
184
00:13:06,230 --> 00:13:07,590
Thank you for caring.
185
00:13:07,790 --> 00:13:10,030
He’s much better.
186
00:13:10,110 --> 00:13:10,960
I’m relieved, then.
187
00:13:11,030 --> 00:13:12,670
Take good care of him.
188
00:13:12,670 --> 00:13:13,080
OK.
189
00:13:13,080 --> 00:13:13,840
Go.
190
00:13:48,590 --> 00:13:51,320
Why do you look so bad today?
191
00:13:52,550 --> 00:13:53,470
I’m fine.
192
00:13:53,590 --> 00:13:54,470
Thank you.
193
00:13:55,440 --> 00:13:56,670
You’re welcome.
194
00:13:56,880 --> 00:13:57,550
Come.
195
00:13:58,080 --> 00:13:59,280
Put it down.
196
00:13:59,400 --> 00:14:00,640
I’ll take it later.
197
00:14:00,790 --> 00:14:02,960
Go get a map of North Sect for me
198
00:14:02,960 --> 00:14:04,150
from the bookcase.
199
00:14:04,150 --> 00:14:04,790
Will you?
200
00:14:05,000 --> 00:14:05,960
Map?
201
00:14:07,470 --> 00:14:08,910
You haven’t recovered yet.
202
00:14:09,030 --> 00:14:11,000
Why must you be so tired?
203
00:14:11,110 --> 00:14:14,000
North Sect is in crisis.
204
00:14:14,110 --> 00:14:16,960
I should try to help.
205
00:14:24,000 --> 00:14:24,760
Qian’er.
206
00:14:25,440 --> 00:14:26,350
I’m kind of starving.
207
00:14:27,200 --> 00:14:29,710
Could you make me something to eat?
208
00:14:30,320 --> 00:14:31,080
Sure.
209
00:14:31,230 --> 00:14:32,320
I’m going right away.
210
00:14:38,230 --> 00:14:39,080
What’s wrong?
211
00:14:39,280 --> 00:14:40,960
You must take a good rest.
212
00:14:42,350 --> 00:14:43,030
OK.
213
00:14:54,440 --> 00:14:57,320
We had a narrow escape.
214
00:14:57,590 --> 00:14:59,880
We must be more cautious.
215
00:15:00,420 --> 00:15:01,380
Yes. Yes.
216
00:15:01,880 --> 00:15:03,960
Excuse me, did you see
217
00:15:03,960 --> 00:15:05,350
a girl in white?
218
00:15:06,030 --> 00:15:06,910
No.
219
00:15:08,910 --> 00:15:10,000
On our way here,
220
00:15:10,470 --> 00:15:11,880
no one has seen Jiuyou.
221
00:15:12,150 --> 00:15:13,590
If she flew to White Horse City,
222
00:15:13,760 --> 00:15:15,350
she might have reached there.
223
00:15:16,350 --> 00:15:17,520
Young man.
224
00:15:19,760 --> 00:15:21,350
You’re going to White Horse City?
225
00:15:22,440 --> 00:15:23,280
White Horse City?
226
00:15:23,350 --> 00:15:24,350
You must get me wrong.
227
00:15:24,520 --> 00:15:26,000
You don’t look like
228
00:15:26,200 --> 00:15:27,960
you’re going there.
229
00:15:28,350 --> 00:15:31,520
What is exactly White Horse City?
230
00:15:32,880 --> 00:15:34,550
You really are too young.
231
00:15:35,880 --> 00:15:37,470
Ten years ago, White Horse City is
232
00:15:37,470 --> 00:15:39,670
the most prosperous place in the neighborhood.
233
00:15:39,840 --> 00:15:42,760
You could buy everything there,
including magic stones, magic circle blueprint,
234
00:15:42,760 --> 00:15:44,590
magic beast, magic plant and magic weapon.
235
00:15:45,030 --> 00:15:47,550
And you could get all intel you want in Beiling.
236
00:15:48,150 --> 00:15:50,520
But that was the story ten years ago.
237
00:15:50,670 --> 00:15:52,350
Since it was locked down,
238
00:15:52,520 --> 00:15:55,470
White Horse City has been open to few people.
239
00:15:56,670 --> 00:15:57,640
Locked down?
240
00:15:57,840 --> 00:15:59,280
Why was it locked down?
241
00:15:59,350 --> 00:16:00,880
No one knows then.
242
00:16:00,910 --> 00:16:02,080
Over these years,
243
00:16:02,200 --> 00:16:03,790
many desperadoes
244
00:16:03,910 --> 00:16:06,200
have tried to break into White Horse City.
245
00:16:06,550 --> 00:16:08,880
Some went in.
246
00:16:09,110 --> 00:16:10,840
But no one came out.
247
00:16:13,280 --> 00:16:14,320
Young man.
248
00:16:14,400 --> 00:16:16,960
This isn’t a peaceful place.
249
00:16:17,110 --> 00:16:18,350
Go back home.
250
00:16:18,550 --> 00:16:20,150
Yeah. Go back home.
251
00:16:20,200 --> 00:16:22,110
This isn’t where you should have come.
Go back home.
252
00:16:22,110 --> 00:16:23,420
Kid.
253
00:16:23,440 --> 00:16:25,670
Seems like White Horse City is a dangerous place.
254
00:16:25,790 --> 00:16:27,200
I’m afraid Jiuyou may be in danger.
255
00:16:27,640 --> 00:16:28,520
We can’t wait.
256
00:16:28,590 --> 00:16:29,320
Let’s go.
257
00:16:33,200 --> 00:16:33,840
San.
258
00:16:34,840 --> 00:16:35,520
See?
259
00:16:35,910 --> 00:16:37,840
White Horse City is right over ahead.
260
00:16:39,280 --> 00:16:41,670
Ask our men to be more careful.
261
00:16:41,790 --> 00:16:42,840
This time,
262
00:16:43,080 --> 00:16:45,280
we mustn’t make a futile trip.
263
00:16:45,710 --> 00:16:46,590
Boss.
264
00:16:47,230 --> 00:16:48,710
I hear people go to White Horse City
265
00:16:48,840 --> 00:16:50,350
but never come out.
266
00:16:50,910 --> 00:16:52,440
Are we really risking our lives?
267
00:16:53,000 --> 00:16:54,710
The brave will succeed.
268
00:16:54,790 --> 00:16:56,470
And the cowardly will fail.
269
00:16:56,760 --> 00:16:58,590
Once we get into town,
270
00:16:58,760 --> 00:17:00,520
we’ll make a fortune!
271
00:17:00,640 --> 00:17:01,910
What’s more,
272
00:17:01,910 --> 00:17:03,790
our acrobatic troupe
273
00:17:03,790 --> 00:17:06,109
will be an overnight success!
274
00:17:06,430 --> 00:17:07,560
Yeah.
275
00:17:09,349 --> 00:17:11,920
Ask our men to have a good rest.
276
00:17:12,109 --> 00:17:13,760
We’ll get in town later.
277
00:17:14,520 --> 00:17:15,069
Yes.
278
00:17:15,680 --> 00:17:16,310
Dudes!
279
00:17:16,400 --> 00:17:17,310
Cheer up!
280
00:17:17,400 --> 00:17:18,710
OK!
281
00:17:22,829 --> 00:17:23,880
Get in town
282
00:17:24,680 --> 00:17:25,680
and make a fortune?
283
00:17:26,760 --> 00:17:28,880
Seems like they’re going to White Horse City.
284
00:17:30,470 --> 00:17:32,110
I think I’ll just
285
00:17:32,830 --> 00:17:34,110
follow them.
286
00:17:39,520 --> 00:17:40,680
Who are you?
287
00:17:41,040 --> 00:17:41,710
San.
288
00:17:41,760 --> 00:17:42,590
Is… Is he…
289
00:17:42,640 --> 00:17:44,000
our new
290
00:17:44,110 --> 00:17:45,230
partner?
291
00:17:45,560 --> 00:17:46,520
I haven’t seen him before.
292
00:17:46,520 --> 00:17:47,640
You haven’t, either?
293
00:17:48,230 --> 00:17:49,280
Have you ever seen him?
294
00:17:49,310 --> 00:17:50,230
No.
295
00:17:50,310 --> 00:17:51,560
No?
296
00:17:52,350 --> 00:17:53,000
Boss!
297
00:17:54,350 --> 00:17:55,310
San!
298
00:17:55,350 --> 00:17:56,830
Dudes, go!
299
00:17:57,400 --> 00:17:58,280
Go what!
300
00:17:58,280 --> 00:17:59,470
Hurry and run!
301
00:17:59,470 --> 00:18:01,110
Hurry and run!
302
00:18:14,580 --> 00:18:17,580
[Bai Tong Young Master of White Horse City]
303
00:18:15,640 --> 00:18:16,350
You.
304
00:18:16,760 --> 00:18:18,160
You’re going to White Horse City, too?
305
00:18:19,190 --> 00:18:20,680
You’d better leave.
306
00:18:20,830 --> 00:18:21,520
Don’t force me to punch you.
307
00:18:21,520 --> 00:18:22,430
Why?
308
00:18:24,590 --> 00:18:25,400
Oh, I know.
309
00:18:25,520 --> 00:18:27,590
You’re afraid
they might stand in your way to fortune
310
00:18:27,590 --> 00:18:29,110
if they go there.
311
00:18:29,230 --> 00:18:30,160
Don’t worry.
312
00:18:30,160 --> 00:18:32,520
I don’t go there to make a fortune.
313
00:18:33,000 --> 00:18:34,310
I won’t be in your way.
314
00:18:39,400 --> 00:18:40,400
Magic circle?
315
00:18:40,520 --> 00:18:42,000
How rude you are!
316
00:18:42,110 --> 00:18:43,070
Let me out!
317
00:18:43,760 --> 00:18:44,760
Come back!
318
00:18:44,830 --> 00:18:46,470
Let me out!
319
00:18:47,040 --> 00:18:48,470
Do you hear me?
320
00:19:01,310 --> 00:19:02,070
Mubai?
321
00:19:02,190 --> 00:19:03,520
What brings you here?
322
00:19:04,110 --> 00:19:06,560
I haven’t met Mu Chen since I was back.
323
00:19:07,070 --> 00:19:09,400
I’m so boring that I come out for a walk
324
00:19:09,560 --> 00:19:10,760
and talk with him.
325
00:19:11,190 --> 00:19:13,000
You come to see him, too?
326
00:19:13,400 --> 00:19:15,110
Mu Chen is shutting himself for practice.
327
00:19:15,470 --> 00:19:16,680
He doesn’t see guests.
328
00:19:20,280 --> 00:19:22,160
Why is there a magic circle?
329
00:19:23,680 --> 00:19:24,950
I set it.
330
00:19:26,230 --> 00:19:27,800
To protect him.
331
00:19:29,230 --> 00:19:30,710
With you around,
332
00:19:30,800 --> 00:19:31,920
Mu Chen must be safe.
333
00:19:33,160 --> 00:19:35,350
I’ll visit him after he comes out.
334
00:19:54,950 --> 00:19:55,880
Shen.
335
00:19:56,110 --> 00:19:57,070
You asked to see us?
336
00:19:59,430 --> 00:20:00,190
Oh…
337
00:20:00,310 --> 00:20:01,190
Nothing serious.
338
00:20:01,710 --> 00:20:03,710
I just want to ask
339
00:20:04,280 --> 00:20:05,430
if there’s anything unusual
340
00:20:06,070 --> 00:20:08,000
in our school.
341
00:20:08,920 --> 00:20:11,230
I don’t think so.
342
00:20:11,470 --> 00:20:12,830
What do you think, Qingshan?
343
00:20:13,710 --> 00:20:15,800
I’ve been helping Dragon Roc
344
00:20:15,800 --> 00:20:17,400
intensify the Protection Circle.
345
00:20:17,760 --> 00:20:21,040
I don’t know what happened in school.
346
00:20:21,070 --> 00:20:21,880
Senior.
347
00:20:22,040 --> 00:20:23,640
Why do you ask?
348
00:20:25,190 --> 00:20:26,400
The headmaster died.
349
00:20:27,000 --> 00:20:28,190
As his disciple,
350
00:20:28,640 --> 00:20:30,560
I should care more for the school business.
351
00:20:31,520 --> 00:20:32,310
Don’t you think so?
352
00:20:33,520 --> 00:20:34,470
You’re right.
353
00:20:34,560 --> 00:20:36,160
Does Mubai behave abnormally
354
00:20:36,560 --> 00:20:37,590
after he came back?
355
00:20:37,590 --> 00:20:38,430
Abnormally?
356
00:20:39,470 --> 00:20:40,800
Isn’t he recovering?
357
00:20:40,800 --> 00:20:41,880
What do you mean?
358
00:20:43,560 --> 00:20:44,280
Senior.
359
00:20:44,590 --> 00:20:47,000
Are you suspecting Liu Mubai?
360
00:20:50,640 --> 00:20:51,520
Not really.
361
00:20:54,350 --> 00:20:55,190
Just…
362
00:20:56,040 --> 00:20:58,800
something hasn’t been solved yet.
363
00:20:59,640 --> 00:21:00,280
So…
364
00:21:00,760 --> 00:21:01,920
I have some confusion.
365
00:21:02,680 --> 00:21:04,680
What do you mean specifically?
366
00:21:08,350 --> 00:21:09,160
First,
367
00:21:10,310 --> 00:21:13,350
Mr. Zhu Tian had two mortal wounds.
368
00:21:14,230 --> 00:21:15,040
Why?
369
00:21:16,190 --> 00:21:17,430
I still have no idea.
370
00:21:18,190 --> 00:21:19,350
You’re right.
371
00:21:20,310 --> 00:21:21,920
He Yao is dead.
372
00:21:22,310 --> 00:21:25,160
No one knows how Mr. Zhu Tian died.
373
00:21:25,280 --> 00:21:28,000
Second, Mubai was poisoned by He Yao.
374
00:21:28,710 --> 00:21:30,590
But he was nowhere to be found after the battle.
375
00:21:31,040 --> 00:21:32,070
He said
376
00:21:32,160 --> 00:21:33,640
he caught someone from Evilness Clan
377
00:21:33,760 --> 00:21:34,710
and got the antidote.
378
00:21:35,040 --> 00:21:35,950
But Sun’er,
379
00:21:36,230 --> 00:21:37,430
You know He Yao.
380
00:21:38,160 --> 00:21:38,920
No one can
381
00:21:39,680 --> 00:21:40,520
detoxify his poison.
382
00:21:40,520 --> 00:21:41,800
But senior,
383
00:21:42,310 --> 00:21:44,110
you saw
384
00:21:44,160 --> 00:21:45,710
how Mubai fought the enemies.
385
00:21:46,000 --> 00:21:48,520
He killed the traitor He Yao
386
00:21:48,590 --> 00:21:50,230
and broke the teleporting formation
of Dragon Palace.
387
00:21:50,280 --> 00:21:52,310
Such are evidences that prove he’s innocent.
388
00:21:52,560 --> 00:21:56,430
I don’t think Mubai betrays us.
389
00:21:58,310 --> 00:21:59,070
Senior.
390
00:21:59,400 --> 00:22:01,470
Your words make some sense.
391
00:22:02,000 --> 00:22:03,880
But I agree with Qingshan more.
392
00:22:04,560 --> 00:22:06,280
Besides, Liu Mubai doesn’t have a reason
393
00:22:06,310 --> 00:22:08,110
to abandon us for the enemies.
394
00:22:09,560 --> 00:22:10,190
Maybe…
395
00:22:10,800 --> 00:22:12,520
I was thinking too much.
396
00:22:13,760 --> 00:22:15,070
But you guys.
397
00:22:15,310 --> 00:22:17,710
You must keep on the alert
398
00:22:18,310 --> 00:22:18,760
and don’t slacken off.
399
00:22:18,760 --> 00:22:20,040
Don’t worry.
400
00:22:20,680 --> 00:22:22,280
We want to find out the truth
401
00:22:22,350 --> 00:22:23,640
and justify Mr. Zhu Tian.
402
00:22:24,000 --> 00:22:26,000
If there’s anything unusual,
403
00:22:26,070 --> 00:22:28,680
we’ll let you know immediately.
404
00:22:29,760 --> 00:22:30,520
OK.
405
00:22:30,920 --> 00:22:31,760
Thank you.
406
00:22:47,310 --> 00:22:48,070
Who?
407
00:22:48,350 --> 00:22:49,710
White Horse City has been locked down.
408
00:22:50,000 --> 00:22:50,710
Please go back.
409
00:22:50,760 --> 00:22:51,830
We come here,
410
00:22:52,000 --> 00:22:53,280
for something urgent.
411
00:22:53,640 --> 00:22:55,470
Everyone comes with the same reason.
412
00:22:56,000 --> 00:22:57,560
I’ve met so many guys like you.
413
00:22:58,070 --> 00:22:59,560
Since you don’t listen,
414
00:22:59,830 --> 00:23:01,310
don’t blame me for being rude.
415
00:23:10,110 --> 00:23:11,880
He’s using a strange magic circle.
416
00:23:12,000 --> 00:23:13,040
Weird!
417
00:23:13,160 --> 00:23:13,950
Let’s go!
418
00:23:18,350 --> 00:23:21,350
Seems like White Horse City is really locked down.
419
00:23:22,000 --> 00:23:23,430
If it’s true,
420
00:23:23,560 --> 00:23:24,590
where is Jiuyou?
421
00:23:25,070 --> 00:23:26,880
Don’t forget Jiuyou can fly.
422
00:23:27,040 --> 00:23:28,800
It’s easier for her to get in town.
423
00:23:28,950 --> 00:23:30,070
We must find her.
424
00:23:31,680 --> 00:23:33,040
But it’s hard to deal with that guy.
425
00:23:33,470 --> 00:23:34,160
Dudes.
426
00:23:34,280 --> 00:23:35,110
Is everyone here?
427
00:23:35,110 --> 00:23:35,830
Yes.
428
00:23:36,040 --> 00:23:36,880
Are you ready?
429
00:23:36,920 --> 00:23:37,310
Yes.
430
00:23:37,310 --> 00:23:38,400
You know what?
431
00:23:38,880 --> 00:23:39,950
Try harder,
432
00:23:40,280 --> 00:23:41,190
I think we’ll soon…
433
00:23:41,190 --> 00:23:41,950
Luo Li. Hurry up!
434
00:23:43,680 --> 00:23:44,400
Wait me over there.
435
00:23:44,400 --> 00:23:45,760
Hurry. Go.
436
00:23:45,800 --> 00:23:47,680
Who… Who are you?
437
00:23:48,470 --> 00:23:49,350
Keep your voice down.
438
00:23:49,520 --> 00:23:51,400
Don’t attract his attention.
439
00:23:53,350 --> 00:23:54,110
He?
440
00:23:54,760 --> 00:23:56,590
The man wearing a mask?
441
00:23:56,710 --> 00:23:59,110
You met Bai Tong?
442
00:23:59,230 --> 00:24:00,160
Bai Tong?
443
00:24:01,160 --> 00:24:01,800
Tell me.
444
00:24:01,920 --> 00:24:03,950
Do you want to get in town, too?
445
00:24:04,830 --> 00:24:05,430
No.
446
00:24:05,560 --> 00:24:06,920
We’re just passing by.
447
00:24:07,000 --> 00:24:08,680
But we hear the town is locked down.
448
00:24:08,830 --> 00:24:10,000
We wonder why.
449
00:24:10,800 --> 00:24:12,430
It’s been locked down for ten years.
450
00:24:13,000 --> 00:24:13,830
You know that?
451
00:24:13,880 --> 00:24:15,880
White Horse City is
452
00:24:15,880 --> 00:24:18,710
a great place with cheers and laughter.
453
00:24:18,830 --> 00:24:20,160
There are endless delicacies,
454
00:24:20,310 --> 00:24:21,640
bottomless good wine
455
00:24:21,710 --> 00:24:23,560
and countless beautiful girls.
456
00:24:24,040 --> 00:24:25,560
For people like us,
457
00:24:25,680 --> 00:24:27,710
that is a paradise
458
00:24:27,880 --> 00:24:28,830
without worries,
459
00:24:29,040 --> 00:24:31,400
pains or annoyances.
460
00:24:32,710 --> 00:24:33,560
Unfortunately,
461
00:24:33,640 --> 00:24:35,430
we can hardly get in there now.
462
00:24:35,520 --> 00:24:37,350
Then how will you get in?
463
00:24:37,680 --> 00:24:38,920
Through the tunnel.
464
00:24:39,070 --> 00:24:40,560
We keep digging
465
00:24:40,830 --> 00:24:41,830
every day.
466
00:24:41,880 --> 00:24:43,350
One day, we will dig through
467
00:24:43,350 --> 00:24:46,280
a happy tunnel to White Horse City.
468
00:24:46,920 --> 00:24:47,560
Well.
469
00:24:47,710 --> 00:24:49,880
Would you like to join us?
470
00:24:50,350 --> 00:24:51,310
Many hands provide great strength.
471
00:24:51,400 --> 00:24:52,560
How long will it take
472
00:24:52,560 --> 00:24:53,760
to finish the tunnel?
473
00:24:54,310 --> 00:24:56,000
Don’t you know perseverance?
474
00:24:57,520 --> 00:24:58,350
You know what?
475
00:24:58,400 --> 00:25:00,070
We dug the tunnel
476
00:25:00,110 --> 00:25:01,640
in the east of town.
477
00:25:02,000 --> 00:25:03,880
If it weren’t blocked by a rock,
478
00:25:03,880 --> 00:25:05,190
it would have got through the town.
479
00:25:05,350 --> 00:25:08,310
We could hear the noise in town beyond the rock.
480
00:25:08,920 --> 00:25:09,920
Unfortunately,
481
00:25:10,000 --> 00:25:12,710
we have to dig a new one.
482
00:25:13,400 --> 00:25:15,310
Hurry if you want to join us.
483
00:25:15,830 --> 00:25:19,350
Or don’t stand in my way.
484
00:25:47,310 --> 00:25:48,520
Who are you?
485
00:25:48,760 --> 00:25:50,280
Where am I?
486
00:25:57,830 --> 00:26:00,880
Want to trap me with such a little circle?
487
00:26:06,470 --> 00:26:07,880
Let me out!
488
00:26:10,000 --> 00:26:11,310
Let me out!
489
00:26:11,760 --> 00:26:13,520
Don’t waste your time. I won’t.
490
00:26:13,710 --> 00:26:15,190
Oh, you can talk?
491
00:26:15,680 --> 00:26:17,560
I thought you were mute.
492
00:26:29,920 --> 00:26:30,950
I don’t want it!
493
00:27:07,000 --> 00:27:08,280
I’m starving.
494
00:27:15,160 --> 00:27:16,470
Where are you going?
495
00:27:41,400 --> 00:27:42,800
I’m not full yet.
496
00:27:43,190 --> 00:27:44,310
What?
497
00:27:44,400 --> 00:27:46,110
I’m not full yet.
498
00:27:46,640 --> 00:27:48,680
Do you know how much you just ate?
499
00:27:48,680 --> 00:27:50,400
I’m not full yet. So what?
500
00:27:50,520 --> 00:27:52,400
Let me out.
501
00:27:52,520 --> 00:27:53,230
Or
502
00:27:53,230 --> 00:27:55,160
stay here and cook for me.
503
00:27:59,710 --> 00:28:01,000
Where are you going?
504
00:28:04,160 --> 00:28:05,920
I’ll eat more than you think.
505
00:28:18,000 --> 00:28:19,400
Why isn’t he here?
506
00:28:54,760 --> 00:28:55,830
Here we are.
507
00:28:56,520 --> 00:28:57,800
Can you do it?
508
00:28:58,350 --> 00:28:59,830
We’ll see.
509
00:29:21,760 --> 00:29:22,560
You know what?
510
00:29:22,640 --> 00:29:23,800
Keep fighting!
511
00:29:23,880 --> 00:29:26,230
White Horse City is right ahead.
512
00:29:26,520 --> 00:29:27,310
I’m telling you.
513
00:29:27,310 --> 00:29:28,590
Just hang in there.
514
00:29:28,710 --> 00:29:30,560
After we dig through the tunnel…
515
00:29:35,830 --> 00:29:36,520
Uh…
516
00:29:37,040 --> 00:29:38,950
Why do we fail again?
517
00:29:54,470 --> 00:29:55,640
Not these.
518
00:30:37,560 --> 00:30:39,920
It’s another harvest year.
519
00:30:40,640 --> 00:30:43,070
Thank God for blessing us.
520
00:31:00,350 --> 00:31:02,350
All letters are from the same place.
521
00:31:03,110 --> 00:31:06,110
Dragon Slave Village I asked Liu Mubai to check.
522
00:32:14,470 --> 00:32:15,350
Who’s there?
523
00:32:25,560 --> 00:32:26,230
Kid.
524
00:32:27,760 --> 00:32:28,430
What’s wrong with you?
525
00:32:34,520 --> 00:32:35,880
I won’t hurt you.
526
00:32:37,830 --> 00:32:38,830
Can you tell me
527
00:32:38,920 --> 00:32:40,310
what happened here?
528
00:32:47,710 --> 00:32:48,400
Kid!
529
00:32:48,400 --> 00:32:49,230
Kid!
530
00:32:50,680 --> 00:32:51,830
I won’t hurt you.
531
00:32:51,830 --> 00:32:53,230
I won’t hurt you.
532
00:32:53,520 --> 00:32:54,310
Kid!
533
00:32:56,110 --> 00:32:57,230
Power of Whisper?
534
00:33:08,640 --> 00:33:09,280
Kid!
535
00:33:09,590 --> 00:33:10,190
Kid!
536
00:33:16,760 --> 00:33:17,560
Kid.
537
00:33:43,560 --> 00:33:44,520
You’re awake?
538
00:33:45,880 --> 00:33:46,760
Kid.
539
00:33:47,190 --> 00:33:48,040
Don’t worry.
540
00:33:48,680 --> 00:33:49,560
I mean no harm to you.
541
00:33:50,430 --> 00:33:51,560
Could you tell me
542
00:33:51,760 --> 00:33:53,000
what happened here?
543
00:33:56,070 --> 00:33:57,520
My father died.
544
00:33:58,430 --> 00:34:00,880
All the other villagers died, too.
545
00:34:01,430 --> 00:34:04,710
We must have enraged God.
546
00:34:05,000 --> 00:34:08,909
So, the Master was sent to punish us.
547
00:34:10,600 --> 00:34:11,800
God?
548
00:34:16,280 --> 00:34:18,320
The Evil Deity again.
549
00:34:19,670 --> 00:34:21,469
You just mentioned the Master.
550
00:34:22,150 --> 00:34:23,280
What does he look like?
551
00:34:24,600 --> 00:34:26,840
He killed all the other villagers
552
00:34:27,230 --> 00:34:29,360
with a fan.
553
00:34:30,389 --> 00:34:33,670
God must be punishing us.
554
00:34:34,000 --> 00:34:36,190
He’s punishing us!
555
00:34:37,469 --> 00:34:38,080
Fan?
556
00:34:41,230 --> 00:34:42,280
Could he be?
557
00:34:42,949 --> 00:34:46,120
God must be punishing us.
558
00:34:48,040 --> 00:34:49,560
He’s punishing us…
559
00:34:52,909 --> 00:34:53,630
Kid.
560
00:34:53,840 --> 00:34:54,670
Kid!
561
00:34:55,320 --> 00:34:56,230
Kid!
562
00:35:05,040 --> 00:35:05,670
Kid.
563
00:35:09,190 --> 00:35:10,040
Kid.
564
00:35:13,520 --> 00:35:15,120
Evil Deity.
565
00:35:16,630 --> 00:35:18,230
You killed innocent people.
566
00:35:19,670 --> 00:35:21,760
I swear,
567
00:35:22,670 --> 00:35:24,000
I will take revenge
568
00:35:24,800 --> 00:35:26,870
on you!
569
00:35:48,900 --> 00:35:50,300
Come and have a look.
570
00:35:54,710 --> 00:35:57,470
So, White Horse City is machine-operated town.
571
00:35:59,230 --> 00:36:00,560
Let’s find someone
572
00:36:00,710 --> 00:36:03,040
and ask about the White Dragon and Jiuyou.
573
00:36:03,120 --> 00:36:03,760
OK.
574
00:36:07,800 --> 00:36:08,560
Sir.
575
00:36:08,630 --> 00:36:09,710
Excuse me…
576
00:36:10,000 --> 00:36:10,910
Young man.
577
00:36:11,430 --> 00:36:13,520
Why are you wearing a sad face?
578
00:36:14,080 --> 00:36:15,360
In our city,
579
00:36:15,360 --> 00:36:16,670
you should be happy!
580
00:36:17,390 --> 00:36:19,190
The tea is my treat!
581
00:36:22,710 --> 00:36:23,600
No, thanks.
582
00:36:24,430 --> 00:36:25,280
Go.
583
00:36:28,150 --> 00:36:28,800
Luo Li.
584
00:36:29,190 --> 00:36:32,040
Don’t you think people in the city are weird?
585
00:36:33,950 --> 00:36:36,950
Seems like no one worries.
586
00:36:37,150 --> 00:36:37,870
It’s too weird.
587
00:36:37,870 --> 00:36:39,430
More than that.
588
00:36:39,470 --> 00:36:41,150
It’s kind of wicked.
589
00:36:41,520 --> 00:36:42,840
Everyone in city
590
00:36:42,910 --> 00:36:44,800
is wearing a sick smile.
591
00:36:45,190 --> 00:36:47,670
And there are no old men or children.
592
00:36:47,870 --> 00:36:49,080
Only young people.
593
00:36:50,840 --> 00:36:52,000
Let’s check over there.
594
00:37:09,280 --> 00:37:10,120
Luo Li.
595
00:37:10,150 --> 00:37:11,760
I suddenly feel so happy!
596
00:37:11,840 --> 00:37:13,120
I don’t know why.
597
00:37:13,230 --> 00:37:15,150
It’s certainly because you’re by my side.
598
00:37:15,320 --> 00:37:16,520
Me, too.
599
00:37:16,600 --> 00:37:18,710
I have never been so happy before.
600
00:37:18,800 --> 00:37:20,560
Possibly because you’re staying with me.
601
00:37:20,710 --> 00:37:22,190
I’ll always be happy!
602
00:37:59,560 --> 00:38:00,710
What happened?
603
00:38:01,430 --> 00:38:02,760
My mind
604
00:38:02,840 --> 00:38:04,230
was full of pictures of our childhood.
605
00:38:04,230 --> 00:38:05,190
So was mine.
606
00:38:05,560 --> 00:38:06,670
But how come?
607
00:38:07,560 --> 00:38:09,390
Something here must be affecting us.
608
00:38:10,000 --> 00:38:12,670
This city is too weird!
609
00:38:19,190 --> 00:38:19,950
Luo Li.
610
00:38:20,430 --> 00:38:21,800
Someone is spying on us.
611
00:38:34,040 --> 00:38:34,800
Here he comes.
612
00:38:37,840 --> 00:38:38,710
Who are you?
613
00:38:39,360 --> 00:38:40,710
Why are you stalking us?
614
00:38:40,660 --> 00:38:43,060
[Bai Xuan Lord of White Horse City]
615
00:38:40,840 --> 00:38:42,670
I’m the lord of White Horse City.
616
00:38:42,840 --> 00:38:43,710
Bai Xuan.
617
00:38:45,230 --> 00:38:46,120
Lord?
618
00:38:46,390 --> 00:38:47,080
Exactly.
619
00:38:47,760 --> 00:38:50,040
It’s my question time.
620
00:38:50,950 --> 00:38:51,950
Who are you?
621
00:38:52,230 --> 00:38:53,320
How did you get in?
622
00:38:56,320 --> 00:38:58,430
You don’t need to answer now.
623
00:38:58,710 --> 00:39:00,870
Why don’t you come to my home and explain?
624
00:39:02,190 --> 00:39:02,910
Please come.
625
00:39:05,120 --> 00:39:05,710
Luo Li.
626
00:39:06,150 --> 00:39:07,320
Wait for me here.
627
00:39:07,710 --> 00:39:08,710
If anything happens,
628
00:39:08,910 --> 00:39:10,040
you can help.
629
00:39:14,080 --> 00:39:15,150
This way, please.
630
00:39:51,600 --> 00:39:53,120
Please sit down.
631
00:39:59,360 --> 00:40:02,080
I think you know that our town is locked down
632
00:40:03,080 --> 00:40:04,840
from others.
633
00:40:05,230 --> 00:40:06,870
I didn’t break in deliberately.
634
00:40:07,320 --> 00:40:08,430
A friend of mine
635
00:40:08,520 --> 00:40:09,910
went missing around your city.
636
00:40:10,000 --> 00:40:12,040
We had no choice, but to get in and look for her.
637
00:40:12,230 --> 00:40:13,800
Please forgive us.
638
00:40:13,910 --> 00:40:15,710
Our town has been locked down for ten years.
639
00:40:16,280 --> 00:40:18,840
How would your friend be here?
640
00:40:18,910 --> 00:40:20,670
We certainly know your rules.
641
00:40:20,800 --> 00:40:23,320
But we won’t leave
642
00:40:23,560 --> 00:40:24,950
before we find her.
643
00:40:25,710 --> 00:40:26,520
Unless…
644
00:40:26,600 --> 00:40:27,760
Unless…
645
00:40:29,150 --> 00:40:31,080
I help you to find her?
646
00:40:31,080 --> 00:40:31,840
Exactly.
647
00:40:32,470 --> 00:40:34,000
If you help us to look for her,
648
00:40:34,000 --> 00:40:35,150
we’ll make it sooner.
649
00:40:35,470 --> 00:40:37,080
If we really fail to find her,
650
00:40:37,190 --> 00:40:38,520
we’ll leave immediately.
651
00:40:41,670 --> 00:40:44,080
What’s your friend’s name?
652
00:40:44,560 --> 00:40:45,670
What does she look like?
653
00:40:48,520 --> 00:40:49,520
She’s called Jiuyou.
654
00:40:50,120 --> 00:40:51,600
She’s a young girl.
655
00:40:52,360 --> 00:40:53,470
She’s in white
656
00:40:53,670 --> 00:40:54,910
and looks beautiful.
657
00:40:56,840 --> 00:40:58,430
But she’s irascible.
658
00:41:05,390 --> 00:41:08,470
Do you hear him?
659
00:41:08,800 --> 00:41:10,910
Go and look for Miss Jiuyou.
660
00:41:11,600 --> 00:41:12,430
Yes.
661
00:41:15,000 --> 00:41:16,360
Don’t panic.
40227
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.