Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
♔ Instagram @skysoultan ♔
2
00:00:05,880 --> 00:00:06,590
Headmaster.
3
00:00:06,590 --> 00:00:07,320
Come in.
4
00:00:11,190 --> 00:00:11,720
Headmaster.
5
00:00:11,960 --> 00:00:13,030
Mu Chen is in trouble.
6
00:00:13,350 --> 00:00:13,880
What?
7
00:00:30,920 --> 00:00:31,950
Greetings, Headmaster.
8
00:00:33,680 --> 00:00:34,680
Headmaster.
9
00:00:35,200 --> 00:00:36,520
His power is turbulent.
10
00:00:36,630 --> 00:00:37,790
I can’t soothe it.
11
00:00:56,520 --> 00:00:57,110
Mu Chen.
12
00:00:57,430 --> 00:00:58,470
How do you feel?
13
00:00:59,110 --> 00:01:00,470
What are you doing here?
14
00:01:05,230 --> 00:01:06,270
You are...
15
00:01:06,360 --> 00:01:07,950
This is Ling Xi, the Headmaster.
16
00:01:08,950 --> 00:01:09,870
I sensed
17
00:01:10,590 --> 00:01:12,590
dark red power
18
00:01:13,000 --> 00:01:14,590
flowing in your vines.
19
00:01:14,830 --> 00:01:16,830
It is of great violence
20
00:01:17,230 --> 00:01:18,800
and may affect your mind.
21
00:01:19,160 --> 00:01:20,160
What’s going on?
22
00:01:23,950 --> 00:01:25,030
Your eyes
23
00:01:25,910 --> 00:01:26,590
have recovered?
24
00:01:27,950 --> 00:01:30,030
He Yao cured my eyes,
25
00:01:30,360 --> 00:01:32,720
yet Luo Li seems to be mad at me.
26
00:01:32,720 --> 00:01:34,160
Don’t worry, Mu Chen.
27
00:01:34,190 --> 00:01:36,550
She will surely understand you.
28
00:01:37,190 --> 00:01:38,750
Jiuyou doesn’t seem well either.
29
00:01:39,400 --> 00:01:40,400
Is she
30
00:01:40,590 --> 00:01:41,750
also affected?
31
00:01:42,000 --> 00:01:43,080
She’s fine for now.
32
00:01:43,800 --> 00:01:45,120
I’ve subdued her.
33
00:01:48,220 --> 00:01:49,160
Come with me.
34
00:03:17,460 --> 00:03:21,820
The Great Ruler
35
00:03:22,020 --> 00:03:24,700
Episode 18
36
00:03:26,520 --> 00:03:27,190
Headmaster.
37
00:03:28,960 --> 00:03:30,160
I’m sorry
38
00:03:30,720 --> 00:03:31,520
for what happened.
39
00:03:31,820 --> 00:03:32,070
I...
40
00:03:32,110 --> 00:03:33,630
You could
41
00:03:33,670 --> 00:03:35,070
have been my exclusive disciple.
42
00:03:35,440 --> 00:03:36,550
I didn’t know
43
00:03:36,630 --> 00:03:37,720
you are the headmaster back then.
44
00:03:38,070 --> 00:03:39,240
You know it now.
45
00:03:39,600 --> 00:03:41,440
Would you like to be my disciple?
46
00:03:41,670 --> 00:03:43,320
I’ve seen you as my master
47
00:03:43,520 --> 00:03:45,520
since you taught me the combination formations.
48
00:03:49,070 --> 00:03:52,390
Did He Yao really cure your eyes?
49
00:03:53,670 --> 00:03:55,470
The dark red power
50
00:03:55,910 --> 00:03:57,750
must have something to do with the cure.
51
00:03:58,070 --> 00:03:59,910
Even Jiuyou is influenced by it.
52
00:04:01,240 --> 00:04:02,830
Seems that it has great side effects.
53
00:04:03,000 --> 00:04:04,600
Mr. He Yao told me specifically
54
00:04:05,160 --> 00:04:08,160
I was struck by Xue God Clan’s Dark Blood Spell.
55
00:04:08,800 --> 00:04:10,160
Though I can see now,
56
00:04:10,240 --> 00:04:11,550
there’s still residual poison.
57
00:04:12,470 --> 00:04:13,600
He hopes I can
58
00:04:13,800 --> 00:04:15,670
receive further treatment there for some time.
59
00:04:15,830 --> 00:04:16,920
He Yao
60
00:04:17,110 --> 00:04:19,820
has no taboos in research and always takes risks.
61
00:04:20,160 --> 00:04:20,880
I advise you
62
00:04:20,880 --> 00:04:22,350
not to receive his treatment anymore.
63
00:04:24,320 --> 00:04:25,000
Headmaster.
64
00:04:25,830 --> 00:04:26,880
How is Jiuyou?
65
00:04:27,230 --> 00:04:28,880
Jiuyou was attacked by you abruptly
66
00:04:29,320 --> 00:04:30,600
and was frightened.
67
00:04:30,790 --> 00:04:32,230
Is she in danger?
68
00:04:34,320 --> 00:04:36,150
But it’s hard for her to regain consciousness.
69
00:04:36,950 --> 00:04:39,440
Now that you share the veins,
70
00:04:39,640 --> 00:04:41,070
you may wake her up.
71
00:04:52,230 --> 00:04:53,480
This is a psychic spell.
72
00:04:54,150 --> 00:04:56,670
The cultivation can increase
73
00:04:56,720 --> 00:04:57,600
your Power.
74
00:04:57,830 --> 00:04:59,880
And she doesn’t have to be confined in your body.
75
00:04:59,950 --> 00:05:02,040
Troubles like this can be avoided.
76
00:05:02,760 --> 00:05:03,950
Thank you, Headmaster.
77
00:05:13,950 --> 00:05:14,720
Jiuyou.
78
00:05:16,720 --> 00:05:17,790
I'm sorry.
79
00:05:27,270 --> 00:05:28,070
Jiuyou.
80
00:05:29,000 --> 00:05:30,070
It's me.
81
00:05:31,270 --> 00:05:32,390
I am Mu Chen.
82
00:05:35,720 --> 00:05:36,880
I won’t hurt you again.
83
00:05:50,790 --> 00:05:53,790
You don’t need to eat in the Futu Pagoda.
84
00:05:54,000 --> 00:05:55,350
Why still feel hungry?
85
00:06:00,200 --> 00:06:00,880
Jiuyou.
86
00:06:02,670 --> 00:06:03,160
Don't be afraid.
87
00:06:03,480 --> 00:06:04,390
Give me your hand.
88
00:06:06,350 --> 00:06:07,160
Jiuyou.
89
00:06:26,160 --> 00:06:27,110
Trust me.
90
00:06:28,230 --> 00:06:29,440
Close your eyes.
91
00:06:50,830 --> 00:06:52,000
Jiuyou.
92
00:06:56,550 --> 00:06:58,510
It still can’t succeed at one go.
93
00:07:01,390 --> 00:07:02,350
Back then,
94
00:07:02,550 --> 00:07:04,110
I used to think you are noisy.
95
00:07:05,000 --> 00:07:06,600
Now you are so quiet,
96
00:07:07,670 --> 00:07:09,640
all because I hurt you.
97
00:07:11,920 --> 00:07:12,640
Jiuyou.
98
00:07:13,600 --> 00:07:15,070
You become like this
99
00:07:15,350 --> 00:07:16,790
because of the cure of my eyes.
100
00:07:19,440 --> 00:07:21,320
I’ll have you recovered as soon as possible.
101
00:07:34,150 --> 00:07:35,550
Excuse me. Have you seen Luo Li?
102
00:07:35,600 --> 00:07:37,600
No, I haven’t seen her since yesterday.
103
00:07:37,880 --> 00:07:38,510
Bravo!
104
00:07:44,200 --> 00:07:45,110
Luo Li!
105
00:07:45,230 --> 00:07:46,110
Luo Li!
106
00:07:48,040 --> 00:07:48,790
Luo Li!
107
00:07:48,950 --> 00:07:49,760
Where are you?
108
00:07:53,640 --> 00:07:54,480
Mu Chen.
109
00:07:58,150 --> 00:07:58,920
Don't be afraid.
110
00:07:59,200 --> 00:08:00,670
After I learn the psychic spell,
111
00:08:00,830 --> 00:08:02,000
you can be recovered.
112
00:08:02,110 --> 00:08:03,760
Then you can go anywhere you want,
113
00:08:04,200 --> 00:08:05,760
and won’t be trapped here.
114
00:08:37,000 --> 00:08:39,400
Finally, I’m out!
115
00:08:39,900 --> 00:08:41,280
It’s so boring
116
00:08:41,350 --> 00:08:43,000
in the Futu Pagoda.
117
00:08:44,960 --> 00:08:45,760
Jiuyou.
118
00:08:46,000 --> 00:08:46,910
Great!
119
00:08:47,230 --> 00:08:48,470
What’s wrong with you?
120
00:08:48,790 --> 00:08:50,590
You didn’t show up.
121
00:08:50,710 --> 00:08:52,590
I had no one to talk to.
122
00:08:52,910 --> 00:08:54,470
That's a small place.
123
00:08:54,550 --> 00:08:56,320
I couldn’t even fly freely.
124
00:08:58,760 --> 00:09:00,550
Aren't you happy for me?
125
00:09:02,670 --> 00:09:03,960
Of course I am.
126
00:09:05,000 --> 00:09:07,030
It’s just that I don’t see Luo Li today.
127
00:09:15,470 --> 00:09:16,230
Jiuyou.
128
00:09:16,670 --> 00:09:18,080
With your speed, it’s easy
129
00:09:18,230 --> 00:09:19,400
for you to find her, right?
130
00:09:19,520 --> 00:09:21,350
You don’t see her just for one day
131
00:09:21,470 --> 00:09:22,960
and you’re so anxious.
132
00:09:23,150 --> 00:09:24,520
Of course I am.
133
00:09:24,640 --> 00:09:26,080
She hasn’t shown up for a day.
134
00:09:26,880 --> 00:09:28,960
It’s a piece of case for me.
135
00:09:29,320 --> 00:09:31,710
Give me a reason to help you.
136
00:09:33,320 --> 00:09:34,840
I owe her an apology.
137
00:09:35,030 --> 00:09:36,320
Alright.
138
00:09:36,760 --> 00:09:38,670
You owe me one then.
139
00:10:02,790 --> 00:10:04,280
Did I see it wrong?
140
00:10:06,840 --> 00:10:08,960
Where did Luo Li go?
141
00:10:09,760 --> 00:10:10,840
How could I promise Mu Chen to
142
00:10:10,880 --> 00:10:12,400
look for her?
143
00:10:13,710 --> 00:10:14,520
Never mind.
144
00:10:14,710 --> 00:10:16,320
Anyway, I’m free now.
145
00:10:24,670 --> 00:10:26,350
How many men did Black Dragon send over?
146
00:10:27,150 --> 00:10:28,110
What is he up to?
147
00:10:36,440 --> 00:10:37,280
I’ll say.
148
00:10:37,350 --> 00:10:37,960
I’ll say.
149
00:10:40,590 --> 00:10:42,960
Lord Mo Xingtian led men himself and meant to
150
00:10:43,470 --> 00:10:46,000
to raid the North Sect when the Protective Circle
151
00:10:46,110 --> 00:10:47,110
disappeared.
152
00:10:47,200 --> 00:10:49,880
Unexpectedly, the barrier was restored so soon.
153
00:10:50,150 --> 00:10:51,350
Mo Xingtian?
154
00:10:53,080 --> 00:10:54,910
You disguised as locals.
155
00:10:55,710 --> 00:10:56,910
What are you up to?
156
00:10:57,880 --> 00:10:58,640
I do not know.
157
00:11:01,640 --> 00:11:04,150
To turn people into Dragon Clan’s puppets
158
00:11:04,280 --> 00:11:05,350
and use them as leverage.
159
00:11:05,520 --> 00:11:06,760
I’m just a pawn.
160
00:11:06,880 --> 00:11:08,670
That’s all I know.
161
00:11:08,880 --> 00:11:10,400
Please spare me.
162
00:11:16,760 --> 00:11:17,710
Shen.
163
00:11:21,080 --> 00:11:22,550
If I am correct,
164
00:11:23,320 --> 00:11:24,960
they disguised as locals
165
00:11:25,320 --> 00:11:28,790
to force us to open the barrier by using locals.
166
00:11:30,910 --> 00:11:31,910
It makes sense.
167
00:11:33,350 --> 00:11:36,080
Seems that we need to go back
168
00:11:36,910 --> 00:11:38,760
and tell Headmaster Ling Xi.
169
00:12:04,670 --> 00:12:06,030
Lord.
170
00:12:06,110 --> 00:12:07,910
How did it go?
171
00:12:07,960 --> 00:12:09,110
My men
172
00:12:09,110 --> 00:12:11,030
have been caught by Shen Cangsheng.
173
00:12:11,320 --> 00:12:13,350
I’m sure they’ve known
174
00:12:13,400 --> 00:12:15,670
we’ll use those people as leverage.
175
00:12:15,880 --> 00:12:16,840
Well done.
176
00:12:17,670 --> 00:12:19,150
I don’t believe
177
00:12:19,400 --> 00:12:22,230
they can still sit and do nothing.
178
00:12:27,350 --> 00:12:28,230
It’s weird.
179
00:12:28,470 --> 00:12:29,710
The Dragon Roc List turns dark red.
180
00:12:29,710 --> 00:12:31,030
It means someone entered Lei Territory.
181
00:12:31,440 --> 00:12:32,470
Unbelievable! Someone in North Sect
182
00:12:32,520 --> 00:12:34,150
made it to do trials there.
183
00:12:34,150 --> 00:12:35,670
Tons of power points
184
00:12:35,710 --> 00:12:36,790
are required to access Lei Territory.
185
00:12:36,910 --> 00:12:38,790
Their power points change so fast.
186
00:12:38,910 --> 00:12:40,320
I wonder how far they’ve gone inside.
187
00:12:40,470 --> 00:12:41,280
It’s Lei Territory.
188
00:12:41,320 --> 00:12:42,030
Even if you do nothing,
189
00:12:42,030 --> 00:12:44,000
your power points will surge.
190
00:12:47,590 --> 00:12:48,150
This is
191
00:12:48,520 --> 00:12:49,880
Wooden Ball!
192
00:12:52,470 --> 00:12:53,470
Wooden Balls
193
00:12:53,520 --> 00:12:54,960
are indispensable treasures
194
00:12:54,960 --> 00:12:56,080
for space formations.
195
00:12:56,910 --> 00:12:57,840
How come they exist here?
196
00:12:58,320 --> 00:12:59,670
The attributes of Wooden Balls
197
00:12:59,840 --> 00:13:01,080
are against this place.
198
00:13:02,080 --> 00:13:03,640
It couldn’t appear here for no reason.
199
00:13:03,840 --> 00:13:05,110
You mean
200
00:13:05,520 --> 00:13:06,440
someone deliberately put it...
201
00:13:08,670 --> 00:13:09,230
Let's go.
202
00:13:13,840 --> 00:13:14,710
Sir.
203
00:13:15,200 --> 00:13:17,350
Did anyone enter Lei Territory yesterday?
204
00:13:17,840 --> 00:13:18,230
Yes,
205
00:13:18,350 --> 00:13:20,030
a girl named Luo Li.
206
00:13:21,960 --> 00:13:24,320
Tons of power points are required to go there.
207
00:13:24,470 --> 00:13:25,670
How did she get that many points?
208
00:13:25,910 --> 00:13:27,320
She pawned her sword.
209
00:13:27,350 --> 00:13:28,470
Do you mean Luo God Sword?
210
00:13:28,710 --> 00:13:29,080
Yes.
211
00:13:31,030 --> 00:13:32,030
How could it be?
212
00:13:37,110 --> 00:13:39,640
How many power points is it worth?
213
00:13:46,030 --> 00:13:47,320
The texture is smooth.
214
00:13:47,350 --> 00:13:48,520
It’s worth 200.
215
00:13:53,440 --> 00:13:54,840
How many power points
216
00:13:54,910 --> 00:13:56,150
do I need to redeem Luo God Sword?
217
00:13:56,440 --> 00:13:57,150
Not much.
218
00:13:57,470 --> 00:13:58,030
16,000.
219
00:14:03,030 --> 00:14:04,760
I knew you’d come here
220
00:14:04,880 --> 00:14:05,880
once I saw Dragon Roc List.
221
00:14:08,000 --> 00:14:09,760
Did Luo Li...
222
00:14:09,840 --> 00:14:10,960
She came to look for Jade Knots.
223
00:14:15,080 --> 00:14:15,840
How many power points
224
00:14:15,840 --> 00:14:17,320
are needed to go there?
225
00:14:18,320 --> 00:14:19,590
Yours and mine
226
00:14:20,080 --> 00:14:21,400
are not enough, right?
227
00:14:30,320 --> 00:14:30,880
Mu Chen.
228
00:14:30,910 --> 00:14:31,470
Come with me.
229
00:14:37,910 --> 00:14:39,470
I heard that
230
00:14:39,880 --> 00:14:41,710
the entrance to Lei Territory
231
00:14:42,000 --> 00:14:43,590
is right at the cloister.
232
00:14:44,320 --> 00:14:47,000
But we pass by the cloister every day for classes.
233
00:14:47,350 --> 00:14:48,350
Nothing seems weird.
234
00:14:48,400 --> 00:14:49,590
How can you know without a try?
235
00:14:50,000 --> 00:14:50,910
Anyway,
236
00:14:51,000 --> 00:14:53,030
we can’t think up other ways to go.
237
00:14:53,550 --> 00:14:55,150
Are you a pig?
238
00:14:57,910 --> 00:14:58,710
Jiuyou.
239
00:14:59,400 --> 00:15:00,910
You ignored me.
240
00:15:01,030 --> 00:15:02,840
I won’t help you look for the entrance.
241
00:15:04,470 --> 00:15:06,150
Can this bird talk?
242
00:15:06,790 --> 00:15:08,350
Is it a demon?
243
00:15:09,470 --> 00:15:10,150
Mu Chen.
244
00:15:10,960 --> 00:15:12,790
Where did you get it?
245
00:15:13,840 --> 00:15:15,230
You are a demon.
246
00:15:17,320 --> 00:15:20,110
That’s insulting.
247
00:15:22,520 --> 00:15:23,710
That’s Jiuyou Bird.
248
00:15:24,030 --> 00:15:24,960
You saw it before.
249
00:15:25,710 --> 00:15:27,110
Jiuyou Bird?
250
00:15:28,960 --> 00:15:31,590
The one who trapped me during the exam...
251
00:15:31,640 --> 00:15:32,440
Keep your voice down.
252
00:15:35,230 --> 00:15:36,200
Don't worry.
253
00:15:36,590 --> 00:15:38,080
I’ve connected my veins with hers.
254
00:15:38,110 --> 00:15:39,520
Vein connection?
255
00:15:39,590 --> 00:15:40,710
When did that happen?
256
00:15:41,790 --> 00:15:43,230
You hide things from me again.
257
00:15:43,760 --> 00:15:44,520
Qingshan.
258
00:15:44,760 --> 00:15:45,590
Qingshan.
259
00:15:46,000 --> 00:15:47,520
Do me another favor.
260
00:15:48,640 --> 00:15:50,320
Only you can help me.
261
00:15:51,000 --> 00:15:51,640
What is it?
262
00:16:01,880 --> 00:16:02,790
Tan Qingshan.
263
00:16:03,320 --> 00:16:04,150
Ms. Ye.
264
00:16:04,910 --> 00:16:05,760
What’s the matter?
265
00:16:05,790 --> 00:16:06,670
Ms. Ye. Drink it.
266
00:16:10,880 --> 00:16:13,440
Why are you so attentive today?
267
00:16:13,470 --> 00:16:16,200
I just want to chat with you.
268
00:16:17,470 --> 00:16:18,710
I’m patrolling.
269
00:16:18,760 --> 00:16:19,550
I’m occupied.
270
00:16:19,590 --> 00:16:21,030
Wait, Ms. Ye.
271
00:16:21,520 --> 00:16:23,320
I’d like to ask you
272
00:16:23,440 --> 00:16:24,710
about North Sect’s history.
273
00:16:24,880 --> 00:16:25,880
History?
274
00:16:26,470 --> 00:16:27,470
What do you want to know?
275
00:16:27,520 --> 00:16:30,280
For example, when was our school established?
276
00:16:30,550 --> 00:16:31,710
By whom?
277
00:16:31,840 --> 00:16:32,960
I want to know about it.
278
00:16:33,150 --> 00:16:35,320
How come you’re interested in these?
279
00:16:35,400 --> 00:16:36,760
Ms. Ye.
280
00:16:37,280 --> 00:16:38,440
I don't read much.
281
00:16:38,670 --> 00:16:40,150
Please tell me.
282
00:16:40,350 --> 00:16:40,880
Alright.
283
00:16:42,080 --> 00:16:44,840
The time when it was established is unknown,
284
00:16:45,080 --> 00:16:47,760
but it’s been around for thousands of years.
285
00:16:48,520 --> 00:16:51,080
The founder’s name
286
00:16:51,320 --> 00:16:52,470
is lost in time.
287
00:16:53,440 --> 00:16:54,520
Well,
288
00:16:54,910 --> 00:16:57,350
why was it built on Mount Beicang?
289
00:16:57,790 --> 00:17:00,110
Mount Beicang is filled
290
00:17:00,230 --> 00:17:01,710
with power.
291
00:17:01,840 --> 00:17:03,790
It’s beneficial to cultivation,
292
00:17:04,160 --> 00:17:05,880
especially its main peak.
293
00:17:06,310 --> 00:17:07,060
That’s why
294
00:17:07,060 --> 00:17:08,230
it was built here.
295
00:17:09,060 --> 00:17:11,400
Who created that Dragon Roc List?
296
00:17:12,340 --> 00:17:15,060
Our sect’s guardian beast is
297
00:17:15,160 --> 00:17:16,580
North Sea Dragon Roc, 5,000 years old at least.
298
00:17:16,950 --> 00:17:18,000
It protected
299
00:17:18,000 --> 00:17:19,470
our sect many times in the past.
300
00:17:19,710 --> 00:17:21,060
The Dragon Roc List was created
301
00:17:21,230 --> 00:17:22,680
to commemorate North Sea Dragon Roc.
302
00:17:23,040 --> 00:17:23,680
It guards
303
00:17:23,760 --> 00:17:25,920
the forbidden area of the North Sect,
304
00:17:26,160 --> 00:17:27,060
Lei Territory.
305
00:17:27,340 --> 00:17:28,230
Lei Territory?
306
00:17:29,040 --> 00:17:29,760
Is it done?
307
00:17:29,880 --> 00:17:30,310
I’m leaving.
308
00:17:30,350 --> 00:17:31,280
Ms. Ye.
309
00:17:31,350 --> 00:17:32,350
One more question.
310
00:17:34,160 --> 00:17:35,680
Tons of power points
311
00:17:35,800 --> 00:17:38,350
are required to enter Lei Territory. Why?
312
00:17:41,760 --> 00:17:43,000
In fact,
313
00:17:43,040 --> 00:17:44,070
it didn’t require so many points
314
00:17:44,160 --> 00:17:45,760
to enter Lei Territory hundreds of years ago.
315
00:17:46,190 --> 00:17:47,560
According to the record,
316
00:17:47,800 --> 00:17:50,430
only 8,000 were needed,
317
00:17:51,470 --> 00:17:52,760
until
318
00:17:52,920 --> 00:17:55,520
dozens of top students once entered
319
00:17:55,950 --> 00:17:57,520
but died there.
320
00:17:58,110 --> 00:18:00,040
For the safety of students,
321
00:18:00,350 --> 00:18:02,710
it was raised to 18,000 power points.
322
00:18:04,000 --> 00:18:05,160
I see.
323
00:18:05,520 --> 00:18:07,350
Lei Territory is awesome.
324
00:18:07,830 --> 00:18:09,110
There’s more than one way
325
00:18:09,400 --> 00:18:10,520
to access it, right?
326
00:18:10,800 --> 00:18:11,760
Of course.
327
00:18:11,950 --> 00:18:13,160
In addition to exchanging points for the key,
328
00:18:13,230 --> 00:18:14,000
my sister and I...
329
00:18:17,160 --> 00:18:19,040
Why do you ask that?
330
00:18:19,400 --> 00:18:20,640
Nothing.
331
00:18:21,040 --> 00:18:22,710
I'm just curious.
332
00:18:23,190 --> 00:18:25,040
Don’t worry, Ms. Ye.
333
00:18:25,070 --> 00:18:26,070
I’m still young.
334
00:18:26,160 --> 00:18:27,160
I won’t take any risks.
335
00:18:28,470 --> 00:18:29,590
Do you have any plot?
336
00:18:30,560 --> 00:18:31,400
Don’t lie to me.
337
00:18:31,430 --> 00:18:33,230
How could I lie to you?
338
00:18:33,590 --> 00:18:34,830
That’s confidential.
339
00:18:34,920 --> 00:18:35,560
Do not tell others.
340
00:18:35,950 --> 00:18:36,800
Is that all?
341
00:18:37,230 --> 00:18:38,430
Yes. Yes.
342
00:18:38,760 --> 00:18:39,590
I’m leaving.
343
00:18:51,760 --> 00:18:52,350
Ms. Ye.
344
00:18:52,350 --> 00:18:53,350
Why do you
345
00:18:53,400 --> 00:18:54,830
come back so soon this time?
346
00:18:54,880 --> 00:18:55,760
We got the news
347
00:18:56,280 --> 00:18:58,160
Mo Xingtian’s left Dragon Palace.
348
00:18:58,280 --> 00:19:00,760
Dragon slaves may have mingled with the locals.
349
00:19:01,070 --> 00:19:02,590
It’s urgent.
350
00:19:02,680 --> 00:19:03,800
Let’s go.
351
00:19:11,160 --> 00:19:13,710
How was it going about Mu Chen?
352
00:19:13,760 --> 00:19:15,110
It will succeed soon.
353
00:19:15,430 --> 00:19:17,230
Don't let me down.
354
00:19:17,880 --> 00:19:18,830
Besides,
355
00:19:18,880 --> 00:19:22,000
build teleporting formation in North Sect ASAP.
356
00:19:22,470 --> 00:19:23,400
Teleporting formation?
357
00:19:23,560 --> 00:19:25,590
I’ll send men to sneak in
358
00:19:25,590 --> 00:19:27,040
and work with you.
359
00:19:27,230 --> 00:19:29,230
Take the North Sect at one strike,
360
00:19:30,950 --> 00:19:33,760
and give all people’s power in North Sect
361
00:19:34,400 --> 00:19:35,800
to my godfather.
362
00:19:36,000 --> 00:19:36,710
But
363
00:19:37,310 --> 00:19:40,310
the barrier in North Sect has been fully sealed.
364
00:19:40,310 --> 00:19:41,950
About the Space Stone’s secondary stone...
365
00:19:41,950 --> 00:19:43,760
Any problem?
366
00:19:45,560 --> 00:19:46,350
Rest assured, lord.
367
00:19:46,400 --> 00:19:47,520
I’ll do it properly.
368
00:19:47,520 --> 00:19:49,470
You better be.
369
00:19:56,680 --> 00:19:57,470
Sir.
370
00:19:57,520 --> 00:19:58,430
Come in.
371
00:20:06,880 --> 00:20:07,430
Sir.
372
00:20:07,560 --> 00:20:08,000
Mhmm.
373
00:20:09,190 --> 00:20:10,310
Luo Li has entered Lei Territory.
374
00:20:11,950 --> 00:20:13,640
What about Mu Chen?
375
00:20:14,040 --> 00:20:15,070
He meant to enter Lei Territory too,
376
00:20:15,280 --> 00:20:16,640
but he didn’t have enough power points.
377
00:20:17,920 --> 00:20:19,310
Good.
378
00:20:20,230 --> 00:20:22,110
One less troublemaker.
379
00:20:22,310 --> 00:20:24,350
It’s good for us.
380
00:20:24,470 --> 00:20:25,920
I also found another thing.
381
00:20:27,040 --> 00:20:29,640
A student can come in and out North Sect
382
00:20:29,920 --> 00:20:31,310
with Shen Cangsheng.
383
00:20:31,430 --> 00:20:32,040
Who is it?
384
00:20:32,350 --> 00:20:33,400
If I’m correct,
385
00:20:33,520 --> 00:20:34,760
it is Liu Mubai.
386
00:20:36,280 --> 00:20:37,880
Liu Mubai?
387
00:20:47,310 --> 00:20:48,190
Headmaster.
388
00:20:48,400 --> 00:20:49,470
I don't understand.
389
00:20:49,880 --> 00:20:51,880
Why not just blockade Lei Territory?
390
00:20:55,000 --> 00:20:56,310
Lei Territory is dangerous indeed,
391
00:20:57,230 --> 00:20:59,950
while there are also opportunities with danger.
392
00:21:00,310 --> 00:21:02,280
They managed to get enough power points
393
00:21:02,470 --> 00:21:04,000
for the entrance pass.
394
00:21:04,640 --> 00:21:06,110
That’s their fate and opportunity.
395
00:21:06,560 --> 00:21:07,350
Moreover,
396
00:21:07,800 --> 00:21:10,190
the cultivation is about fight for survival.
397
00:21:10,470 --> 00:21:11,430
But
398
00:21:11,520 --> 00:21:13,160
if others also enter Lei Territory
399
00:21:13,350 --> 00:21:15,160
as Luo Li did by power points exchange,
400
00:21:15,710 --> 00:21:17,470
that would be too dangerous.
401
00:21:18,310 --> 00:21:21,350
She may have her own reason
402
00:21:22,110 --> 00:21:23,520
to pawn the Luo God Sword.
403
00:21:23,710 --> 00:21:25,350
Not all students have
404
00:21:25,520 --> 00:21:26,800
that kind of divine weapon.
405
00:21:27,640 --> 00:21:30,760
Others can hardly enter Lei Territory
406
00:21:31,000 --> 00:21:32,280
by this way.
407
00:21:35,470 --> 00:21:36,430
Headmaster.
408
00:21:36,430 --> 00:21:37,040
Come in.
409
00:21:40,310 --> 00:21:40,920
You are back.
410
00:21:43,590 --> 00:21:44,350
Headmaster.
411
00:21:48,920 --> 00:21:50,830
Seems that the second badge I gave you
412
00:21:51,520 --> 00:21:52,640
came in handy.
413
00:21:53,640 --> 00:21:54,560
This is Liu Mubai.
414
00:21:55,000 --> 00:21:56,310
He’s as talented as me.
415
00:21:56,680 --> 00:21:57,920
Moreover,
416
00:21:58,400 --> 00:21:59,470
he is adept in formations.
417
00:22:01,760 --> 00:22:02,880
Greetings, Headmaster.
418
00:22:03,950 --> 00:22:04,830
You are excellent.
419
00:22:07,830 --> 00:22:09,000
What news
420
00:22:09,470 --> 00:22:10,640
do you have?
421
00:22:10,830 --> 00:22:12,070
Black Dragon sent Mo Xingtian
422
00:22:12,190 --> 00:22:14,560
and dragon slaves to the North Sect
423
00:22:14,590 --> 00:22:15,560
and plotted to invade.
424
00:22:15,950 --> 00:22:18,040
Dragon slaves has mixed in the locals.
425
00:22:18,520 --> 00:22:20,110
Dragon Clan is strong by nature.
426
00:22:20,430 --> 00:22:21,310
Even the dragon slaves
427
00:22:21,400 --> 00:22:22,880
are more powerful than human beings.
428
00:22:23,110 --> 00:22:23,830
If they intend to
429
00:22:23,830 --> 00:22:25,560
harm the people in the towns nearby,
430
00:22:25,830 --> 00:22:27,190
we can hardly stop them.
431
00:22:29,280 --> 00:22:31,400
I’ve studied Beicang Formation for years.
432
00:22:32,000 --> 00:22:33,400
It’ll draw to a close soon.
433
00:22:34,590 --> 00:22:38,430
We may turn the tide at that time.
434
00:22:39,160 --> 00:22:40,110
I’ll count on you
435
00:22:40,190 --> 00:22:42,310
to protect people while the formation is built.
436
00:22:43,070 --> 00:22:44,040
Consider it done.
437
00:22:46,310 --> 00:22:46,950
Headmaster.
438
00:22:47,190 --> 00:22:48,880
With the Protection Circle,
439
00:22:49,000 --> 00:22:51,430
Black Dragon can’t break into North Sect easily.
440
00:22:51,640 --> 00:22:52,590
Meanwhile,
441
00:22:52,710 --> 00:22:54,800
the Dragon Palace must be vulnerable now.
442
00:22:54,830 --> 00:22:56,560
It’s the best time to get intelligence there.
443
00:22:56,950 --> 00:22:57,680
Shen and I
444
00:22:57,710 --> 00:22:59,590
can go ask about information.
445
00:22:59,830 --> 00:23:01,590
I have no objection to your proposal,
446
00:23:02,230 --> 00:23:05,590
but safety first.
447
00:23:06,190 --> 00:23:07,040
Do not act rashly.
448
00:23:07,070 --> 00:23:07,880
Rest assured, Headmaster.
449
00:23:16,310 --> 00:23:17,830
Seems that I underestimated Lei Territory.
450
00:23:17,950 --> 00:23:19,040
We have to find a way out first.
451
00:23:19,110 --> 00:23:19,560
No.
452
00:23:19,710 --> 00:23:20,590
Find the Jade Knot first.
453
00:23:25,680 --> 00:23:26,760
Since it’s a maze,
454
00:23:27,760 --> 00:23:28,950
it must have a rule.
455
00:23:59,710 --> 00:24:01,160
Is it the exit?
456
00:24:10,920 --> 00:24:11,640
Xuantong!
457
00:24:19,110 --> 00:24:21,000
Brat, I’m done playing with you.
458
00:24:21,000 --> 00:24:22,800
Geezer, let go of Goddess!
459
00:24:23,520 --> 00:24:24,430
Goddess!
460
00:24:27,070 --> 00:24:28,680
It isn’t here.
461
00:24:30,160 --> 00:24:31,680
It’s said the entrance to Lei Territory
462
00:24:31,830 --> 00:24:32,830
is near here.
463
00:24:33,310 --> 00:24:34,160
Wait.
464
00:24:35,800 --> 00:24:38,520
The entrance seems to be here.
465
00:24:38,560 --> 00:24:38,880
No!
466
00:24:39,430 --> 00:24:40,430
Mu Chen. Listen to me...
467
00:24:40,430 --> 00:24:41,520
You may strike and have a try.
468
00:24:41,880 --> 00:24:43,000
If the entrance is here,
469
00:24:43,040 --> 00:24:44,110
it can be found very soon.
470
00:24:44,160 --> 00:24:45,430
Listen to me first.
471
00:24:45,430 --> 00:24:46,280
You have a point.
472
00:24:47,310 --> 00:24:47,830
You do it.
473
00:24:49,110 --> 00:24:50,230
Me?
474
00:24:50,590 --> 00:24:51,590
I won’t.
475
00:24:52,310 --> 00:24:54,710
I’ll be confined for vandalism.
476
00:24:58,700 --> 00:25:00,620
What is Jiuyou doing?
477
00:25:12,400 --> 00:25:13,800
It's here.
478
00:25:13,830 --> 00:25:15,710
Come and have a look. Alright?
479
00:25:21,760 --> 00:25:23,310
The power is extremely weak here.
480
00:25:23,710 --> 00:25:24,830
It can hardly be found.
481
00:25:25,160 --> 00:25:25,830
Jiuyou.
482
00:25:26,110 --> 00:25:27,430
How did you find it?
483
00:25:27,560 --> 00:25:29,000
I once told you
484
00:25:29,040 --> 00:25:31,680
there’s a mysterious place in North Sect.
485
00:25:31,800 --> 00:25:32,640
Here?
486
00:25:33,160 --> 00:25:34,160
Why not tell me earlier?
487
00:25:34,190 --> 00:25:36,160
I’ve been trying to tell you.
488
00:25:40,920 --> 00:25:42,190
Jiuyou, be good.
489
00:25:42,430 --> 00:25:43,310
Don’t make trouble.
490
00:25:48,640 --> 00:25:49,470
There are
491
00:25:50,280 --> 00:25:51,280
power bans in the gate.
492
00:25:51,640 --> 00:25:52,950
Only special power can open it.
493
00:25:53,310 --> 00:25:56,000
And these bans are hard to discover.
494
00:25:56,110 --> 00:25:58,280
This is it.
495
00:25:58,400 --> 00:26:00,280
I can’t believe there’s really another way
496
00:26:00,350 --> 00:26:02,190
to enter Lei Territory besides the pass.
497
00:26:05,430 --> 00:26:06,950
The bans are extraordinary.
498
00:26:07,040 --> 00:26:08,680
How can you get in so casually?
499
00:26:12,710 --> 00:26:13,680
I wonder
500
00:26:14,160 --> 00:26:15,400
how Luo Li is now inside.
501
00:26:18,040 --> 00:26:19,070
Step back.
502
00:26:19,310 --> 00:26:20,520
I’ll try to break the ban.
503
00:26:28,760 --> 00:26:30,160
Let‘s rest for a few hours first.
504
00:26:30,640 --> 00:26:32,560
Prepare what we need.
505
00:26:35,310 --> 00:26:36,040
It’s the cloister!
506
00:26:36,070 --> 00:26:36,430
Let's go.
507
00:26:38,560 --> 00:26:39,230
Who is it?
508
00:26:48,230 --> 00:26:48,920
Mu Chen.
509
00:26:48,920 --> 00:26:49,880
Shen.
510
00:26:50,520 --> 00:26:51,350
Mubai.
511
00:26:52,640 --> 00:26:53,640
You're back.
512
00:26:54,000 --> 00:26:54,800
Your eyes...
513
00:26:56,430 --> 00:26:57,230
Long time no see.
514
00:26:57,710 --> 00:26:58,430
Mubai.
515
00:27:01,680 --> 00:27:02,830
You can see?
516
00:27:05,070 --> 00:27:05,760
Great!
517
00:27:05,880 --> 00:27:07,190
Shen, thanks for your concern.
518
00:27:08,640 --> 00:27:09,560
What are you doing?
519
00:27:12,310 --> 00:27:13,640
Luo Li entered Lei Territory.
520
00:27:13,880 --> 00:27:15,000
I want to get her out.
521
00:27:15,070 --> 00:27:15,680
Ridiculous.
522
00:27:17,000 --> 00:27:18,280
Lei Territory is
523
00:27:18,400 --> 00:27:19,350
extremely dangerous.
524
00:27:22,760 --> 00:27:24,560
To prevent students from entering it,
525
00:27:25,310 --> 00:27:27,230
Headmaster set high power points.
526
00:27:29,160 --> 00:27:30,560
Luo Li’s a freshman. How did she get
527
00:27:31,800 --> 00:27:33,430
so many points in half a year?
528
00:27:33,430 --> 00:27:36,110
She pawned Luo God Sword for the pass.
529
00:27:36,400 --> 00:27:38,040
I won’t let her be in danger.
530
00:27:38,350 --> 00:27:39,280
What do you want to do?
531
00:27:40,560 --> 00:27:41,800
I’m going to save her.
532
00:27:43,640 --> 00:27:44,190
You sure?
533
00:27:45,160 --> 00:27:46,190
Even I am not sure
534
00:27:46,310 --> 00:27:47,950
if I could come out intact.
535
00:27:48,000 --> 00:27:48,950
I’m willing to die for her.
536
00:27:55,710 --> 00:27:57,190
To cure my eyes, Luo Li
537
00:27:57,560 --> 00:28:00,000
risked her life in Lei Territory to get Jade Knot.
538
00:28:00,560 --> 00:28:02,520
I can’t let her get in danger.
539
00:28:09,880 --> 00:28:11,000
You have a point.
540
00:28:11,800 --> 00:28:14,110
Though you can get in Lei Territory through it,
541
00:28:14,680 --> 00:28:16,760
you are definitely unable to break the ban.
542
00:28:18,710 --> 00:28:19,830
According to my knowledge,
543
00:28:20,470 --> 00:28:22,710
other than the entrance pass,
544
00:28:22,800 --> 00:28:24,590
Ye Sun’er and her sister have
545
00:28:25,280 --> 00:28:26,160
a jade pendant
546
00:28:28,110 --> 00:28:29,190
to access there.
547
00:28:29,280 --> 00:28:29,880
Shen.
548
00:28:30,590 --> 00:28:31,590
Many thanks, Shen.
549
00:28:32,760 --> 00:28:33,520
Mubai,
550
00:28:33,760 --> 00:28:34,880
don’t stop me.
551
00:28:35,280 --> 00:28:37,000
If Qian’er did this for you,
552
00:28:37,470 --> 00:28:39,310
I’m sure you’d do it too.
553
00:28:43,950 --> 00:28:44,560
Mu Chen.
554
00:28:45,880 --> 00:28:46,830
Lei Territory is dangerous.
555
00:28:47,230 --> 00:28:48,230
I haven’t been there either.
556
00:28:48,400 --> 00:28:49,880
I can’t give you more advice.
557
00:28:50,160 --> 00:28:51,040
Be very careful.
558
00:28:51,470 --> 00:28:52,560
Thank you, Shen.
559
00:28:53,000 --> 00:28:54,190
I’m grateful.
560
00:28:58,560 --> 00:28:59,310
Take care.
561
00:29:05,160 --> 00:29:05,800
Be careful.
562
00:29:06,310 --> 00:29:07,190
I will.
563
00:29:11,800 --> 00:29:12,710
Thanks.
564
00:29:52,680 --> 00:29:53,560
Mubai,
565
00:29:54,710 --> 00:29:56,040
You're back.
566
00:29:59,710 --> 00:30:00,800
How long
567
00:30:01,880 --> 00:30:02,830
have you been waiting here?
568
00:30:06,400 --> 00:30:08,590
Finally, you’re talking to me again!
569
00:30:15,520 --> 00:30:17,470
Thank you, Qian’er.
570
00:30:25,470 --> 00:30:26,710
Me again?
571
00:30:27,040 --> 00:30:29,000
My eyes haven’t fully recovered yet.
572
00:30:29,070 --> 00:30:30,160
I can’t find it
573
00:30:30,280 --> 00:30:31,430
even if I go.
574
00:30:37,520 --> 00:30:38,310
Alright.
575
00:30:38,640 --> 00:30:39,880
But you have to watch it for me.
576
00:30:40,310 --> 00:30:41,760
Rest assured.
577
00:30:55,070 --> 00:30:56,710
Greetings, Ms. Ye.
578
00:31:00,000 --> 00:31:01,920
OK. Got it.
579
00:31:48,880 --> 00:31:49,710
Man.
580
00:31:49,800 --> 00:31:51,430
I told you to watch for people!
581
00:31:52,190 --> 00:31:54,280
You weren’t exposed anyway.
582
00:31:54,680 --> 00:31:56,040
I couldn’t stop her
583
00:31:56,040 --> 00:31:57,280
going home, right?
584
00:31:57,430 --> 00:31:58,040
And
585
00:31:58,470 --> 00:31:59,350
I also prayed
586
00:32:00,070 --> 00:32:01,070
for you.
587
00:32:02,110 --> 00:32:03,800
She almost found me.
588
00:32:04,350 --> 00:32:06,680
Who’d know she’d be back to get changed?
589
00:32:07,640 --> 00:32:08,280
Oh, right.
590
00:32:08,800 --> 00:32:10,400
I found something troublesome.
591
00:32:10,520 --> 00:32:11,040
What?
592
00:32:11,190 --> 00:32:12,400
She always takes
593
00:32:12,560 --> 00:32:13,760
the jade pendant with her.
594
00:32:18,040 --> 00:32:20,160
That’s troublesome indeed.
595
00:32:32,230 --> 00:32:33,110
Why are you staring at me?
596
00:32:33,110 --> 00:32:34,430
We don't have much time.
597
00:32:34,680 --> 00:32:35,920
We have to steal the pendant now.
598
00:32:35,950 --> 00:32:37,040
Yes.
599
00:32:37,310 --> 00:32:38,560
But how?
600
00:32:38,590 --> 00:32:39,830
I have you.
601
00:32:39,920 --> 00:32:41,160
Me again?
602
00:32:41,470 --> 00:32:41,830
Mu Chen.
603
00:32:42,280 --> 00:32:43,280
To be blunt,
604
00:32:43,350 --> 00:32:45,070
had Ms. Ye seen me just now,
605
00:32:45,110 --> 00:32:45,470
I would have...
606
00:32:45,520 --> 00:32:46,000
Qingshan.
607
00:32:46,470 --> 00:32:48,710
It’s an opportunity for you.
608
00:32:48,920 --> 00:32:49,710
Look.
609
00:32:49,950 --> 00:32:51,190
Among all the freshmen,
610
00:32:51,350 --> 00:32:53,560
Ms. Ye favors you the most.
611
00:32:54,190 --> 00:32:55,190
Given your relationship,
612
00:32:55,280 --> 00:32:55,880
it’s easy
613
00:32:56,040 --> 00:32:57,160
for you to get it.
614
00:32:58,040 --> 00:32:59,560
We’ve been friends
615
00:32:59,590 --> 00:33:00,830
since little.
616
00:33:00,950 --> 00:33:02,590
You treat me like this?
617
00:33:05,470 --> 00:33:06,520
Qingshan.
618
00:33:06,920 --> 00:33:07,800
Listen to me.
619
00:33:08,000 --> 00:33:09,070
Look.
620
00:33:14,680 --> 00:33:16,950
Can I help you?
621
00:33:17,800 --> 00:33:20,800
How much is the Illusion Vetch?
622
00:33:20,830 --> 00:33:21,640
3,000 power points
623
00:33:21,880 --> 00:33:23,430
or a Formation-broken Pill.
624
00:33:23,560 --> 00:33:23,880
Buddy.
625
00:33:23,880 --> 00:33:25,710
Are you kidding me?
626
00:33:25,800 --> 00:33:26,230
It’s too expensive.
627
00:33:26,280 --> 00:33:27,230
Not at all.
628
00:33:27,230 --> 00:33:29,160
It blooms every 60 years.
629
00:33:29,310 --> 00:33:31,430
It’s worth more than 10,000 gold outside.
630
00:33:32,230 --> 00:33:32,800
30 power points.
631
00:33:32,950 --> 00:33:33,430
Deal?
632
00:33:33,520 --> 00:33:34,190
Take it
633
00:33:34,310 --> 00:33:35,350
or leave it.
634
00:33:35,590 --> 00:33:36,350
80.
635
00:33:36,430 --> 00:33:37,350
Is it enough?
636
00:33:37,400 --> 00:33:39,190
At lease 270.
637
00:33:40,470 --> 00:33:41,280
250.
638
00:33:41,640 --> 00:33:43,110
Deal, or I’ll leave.
639
00:33:43,950 --> 00:33:44,710
Fine.
640
00:33:44,920 --> 00:33:45,760
Deal.
641
00:33:56,640 --> 00:33:57,800
Ms. Ye Sun’er!
642
00:34:00,640 --> 00:34:01,760
Ms. Ye.
643
00:34:03,920 --> 00:34:05,520
It’s for you.
644
00:34:09,600 --> 00:34:10,360
It’s beautiful.
645
00:34:11,520 --> 00:34:12,190
Ms. Ye.
646
00:34:12,320 --> 00:34:14,380
I picked this flower especially for you.
647
00:34:14,460 --> 00:34:16,320
Don’t you think it’s as gorgeous as you?
648
00:34:16,460 --> 00:34:17,280
Take it.
649
00:34:17,670 --> 00:34:18,420
Ms. Ye.
650
00:34:18,600 --> 00:34:20,190
Don’t let my efforts go in vain.
651
00:34:20,280 --> 00:34:21,190
Please take it.
652
00:34:21,420 --> 00:34:22,670
Ms. Ye.
653
00:34:23,080 --> 00:34:24,190
Take it.
654
00:34:24,190 --> 00:34:25,120
It suits you well.
655
00:34:25,150 --> 00:34:26,080
Are you so cruel
656
00:34:26,150 --> 00:34:27,380
to abandon this adorable flower?
657
00:34:27,630 --> 00:34:30,230
Ms. Ye. Please take it.
658
00:34:31,420 --> 00:34:32,460
It hurts!
659
00:34:32,630 --> 00:34:33,560
Tan Qingshan.
660
00:34:33,760 --> 00:34:35,000
You obstruct my patrol.
661
00:34:35,080 --> 00:34:36,000
You’ll be punished.
662
00:34:38,940 --> 00:34:40,280
What happened?
663
00:34:44,870 --> 00:34:46,600
Ms. Ye. Please take it.
664
00:34:46,710 --> 00:34:47,360
Let me go.
665
00:34:47,460 --> 00:34:49,000
Ms. Ye. It cost a lot.
666
00:34:49,040 --> 00:34:50,520
Take it, or it’ll be a waste.
667
00:34:50,630 --> 00:34:51,600
Ms. Ye, come on.
668
00:34:51,630 --> 00:34:52,670
Let me go.
669
00:34:53,040 --> 00:34:53,840
Tan Qingshan.
670
00:34:53,900 --> 00:34:54,900
What are you doing?
671
00:34:55,760 --> 00:34:56,840
Alright, I won’t bother you.
672
00:34:57,520 --> 00:34:58,320
Wait!
673
00:34:59,360 --> 00:35:00,230
Tan Qingshan.
674
00:35:00,710 --> 00:35:01,840
You obstructed my patrol.
675
00:35:02,230 --> 00:35:05,150
Transcribe books for seven days as a punishment.
676
00:35:05,950 --> 00:35:06,910
Ms. Ye.
677
00:35:07,150 --> 00:35:08,520
I didn't mean it.
678
00:35:11,150 --> 00:35:12,080
Ms. Ye.
679
00:35:12,230 --> 00:35:12,840
Ms. Ye.
680
00:35:13,470 --> 00:35:14,190
Ms. Ye.
681
00:35:57,600 --> 00:35:58,390
Jiuyou.
682
00:35:58,840 --> 00:35:59,910
Can you fly up
683
00:36:00,080 --> 00:36:01,080
and check it for me?
684
00:36:01,630 --> 00:36:02,080
Sure.
685
00:36:02,280 --> 00:36:03,150
Leave it to me.
686
00:36:15,670 --> 00:36:16,950
Mu Chen.
687
00:36:17,080 --> 00:36:19,560
The maze’s walls are constantly moving.
688
00:36:19,800 --> 00:36:21,430
And it’s filled with thunder above.
689
00:36:22,670 --> 00:36:24,120
Don’t worry.
690
00:36:24,190 --> 00:36:25,190
Just follow me.
691
00:36:26,360 --> 00:36:26,910
OK.
692
00:36:56,950 --> 00:36:58,710
The maze’s center is ever-changing.
693
00:36:59,520 --> 00:37:00,390
I’m afraid
694
00:37:01,150 --> 00:37:02,520
it’ll be more dangerous inside.
695
00:37:03,910 --> 00:37:05,630
I wonder how Luo Li is now.
696
00:37:07,800 --> 00:37:08,670
Never mind.
697
00:37:09,120 --> 00:37:10,360
Now that we’ve been here,
698
00:37:10,950 --> 00:37:12,360
I must find her.
699
00:37:13,430 --> 00:37:14,150
Mu Chen.
700
00:37:14,190 --> 00:37:15,040
Come this way.
701
00:38:08,390 --> 00:38:09,150
Mu Chen.
702
00:38:09,230 --> 00:38:10,470
Why aren’t you moving?
703
00:38:10,520 --> 00:38:11,470
Are you out of your mind?
704
00:38:14,080 --> 00:38:14,670
Jiuyou.
705
00:38:15,190 --> 00:38:16,320
Guide me.
706
00:38:16,430 --> 00:38:17,360
What did you say?
707
00:38:18,600 --> 00:38:19,800
I can’t see again.
708
00:38:20,910 --> 00:38:22,150
How could it be?
709
00:38:22,870 --> 00:38:24,230
I knew that He Yao was unreliable.
710
00:38:24,230 --> 00:38:24,710
Say no more.
711
00:38:25,600 --> 00:38:27,080
I’m used to being blind.
712
00:38:27,670 --> 00:38:28,430
Let’s go.
713
00:38:28,560 --> 00:38:29,150
Alright.
714
00:38:29,280 --> 00:38:30,320
Go straight.
715
00:38:31,910 --> 00:38:32,840
Turn right.
716
00:38:36,600 --> 00:38:37,470
Continue.
717
00:38:38,760 --> 00:38:39,430
Turn left.
718
00:38:42,360 --> 00:38:43,390
Go forward.
719
00:38:44,150 --> 00:38:45,080
Forward.
720
00:38:45,760 --> 00:38:47,360
Go forward.
721
00:38:50,390 --> 00:38:51,710
Run, Mu Chen!
722
00:38:53,150 --> 00:38:54,520
Watch out!
723
00:39:01,870 --> 00:39:02,520
Jiuyou.
724
00:39:02,950 --> 00:39:03,910
What’s wrong?
725
00:39:04,560 --> 00:39:05,800
Nothing.
726
00:39:06,040 --> 00:39:07,470
Let’s move forward.
727
00:39:08,150 --> 00:39:08,710
Let's go.
728
00:39:08,760 --> 00:39:09,360
Hurry up.
729
00:39:10,150 --> 00:39:11,560
Go forward.
730
00:39:12,870 --> 00:39:14,000
To the right a little bit.
731
00:39:14,150 --> 00:39:15,870
Yes. Move forward now.
732
00:39:16,280 --> 00:39:17,040
Ms. Ye.
733
00:39:17,280 --> 00:39:18,950
My senior said he wrote you
734
00:39:19,000 --> 00:39:20,150
in his book.
735
00:39:20,950 --> 00:39:21,470
Right.
736
00:39:21,670 --> 00:39:23,040
The cake I ate yesterday
737
00:39:23,150 --> 00:39:24,560
was made of Qiyou Flower.
738
00:39:24,560 --> 00:39:25,390
It’s sweet and refreshing.
739
00:39:25,470 --> 00:39:26,360
Very tasty.
740
00:39:26,710 --> 00:39:27,560
Also,
741
00:39:27,910 --> 00:39:30,080
a girl developed a kind of face cream.
742
00:39:30,360 --> 00:39:31,320
When applied,
743
00:39:32,360 --> 00:39:33,430
the skin will glow.
744
00:39:33,520 --> 00:39:34,520
You want to try it?
745
00:39:34,840 --> 00:39:35,390
Hey.
746
00:39:35,760 --> 00:39:38,040
How come you care about these things?
747
00:39:38,630 --> 00:39:40,520
Say one more word,
748
00:39:40,800 --> 00:39:41,800
and transcribe books for ten days.
749
00:39:42,760 --> 00:39:43,870
Ten days?
750
00:39:52,600 --> 00:39:53,560
Ms. Ye.
751
00:39:53,560 --> 00:39:54,000
Ms. Ye.
752
00:39:54,040 --> 00:39:54,950
Well...
753
00:40:01,950 --> 00:40:03,040
How come
754
00:40:03,080 --> 00:40:04,430
Mu Chen’s power points rise so fast?
755
00:40:05,840 --> 00:40:08,320
Is he doing trials there?
756
00:40:08,800 --> 00:40:10,040
This flower is very expensive.
757
00:40:10,150 --> 00:40:11,630
Take it, or it’ll be a waste.
758
00:40:11,800 --> 00:40:12,910
Ms. Ye, come on.
759
00:40:17,040 --> 00:40:17,870
Tan Qingshan.
760
00:40:18,520 --> 00:40:19,630
Did you steal it?
761
00:40:19,840 --> 00:40:20,760
Not me!
762
00:40:21,190 --> 00:40:23,190
Look, there’s nothing in it.
763
00:40:23,230 --> 00:40:24,120
Where is Mu Chen?
764
00:40:25,230 --> 00:40:26,710
He is...
765
00:40:30,430 --> 00:40:31,760
You guys are so ridiculous.
766
00:40:31,950 --> 00:40:33,520
You are playing with fire.
767
00:40:34,870 --> 00:40:36,080
You’ll be confined for ten days.
768
00:40:36,080 --> 00:40:36,950
Reflect on yourself.
769
00:40:40,670 --> 00:40:41,520
Shen.
770
00:40:43,390 --> 00:40:44,120
Shen.
771
00:40:46,080 --> 00:40:46,910
Shen.
772
00:40:47,000 --> 00:40:47,710
Please help me.
773
00:40:47,760 --> 00:40:49,390
Ms. Ye’ll confine me for ten days.
774
00:40:53,000 --> 00:40:55,320
I’m surprised that he did enter Lei Territory.
775
00:40:55,670 --> 00:40:58,600
You also knew that?
776
00:41:00,560 --> 00:41:02,000
He went there to find Luo Li.
777
00:41:02,800 --> 00:41:03,360
Too bad
778
00:41:03,520 --> 00:41:05,280
I still have to wipe out all dragon slaves,
779
00:41:05,630 --> 00:41:07,470
otherwise, I’d go with him
780
00:41:07,520 --> 00:41:08,800
to explore that territory.
47265
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.