All language subtitles for The Great Rulers eng 18

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 ♔ Instagram @skysoultan ♔ 2 00:00:05,880 --> 00:00:06,590 Headmaster. 3 00:00:06,590 --> 00:00:07,320 Come in. 4 00:00:11,190 --> 00:00:11,720 Headmaster. 5 00:00:11,960 --> 00:00:13,030 Mu Chen is in trouble. 6 00:00:13,350 --> 00:00:13,880 What? 7 00:00:30,920 --> 00:00:31,950 Greetings, Headmaster. 8 00:00:33,680 --> 00:00:34,680 Headmaster. 9 00:00:35,200 --> 00:00:36,520 His power is turbulent. 10 00:00:36,630 --> 00:00:37,790 I can’t soothe it. 11 00:00:56,520 --> 00:00:57,110 Mu Chen. 12 00:00:57,430 --> 00:00:58,470 How do you feel? 13 00:00:59,110 --> 00:01:00,470 What are you doing here? 14 00:01:05,230 --> 00:01:06,270 You are... 15 00:01:06,360 --> 00:01:07,950 This is Ling Xi, the Headmaster. 16 00:01:08,950 --> 00:01:09,870 I sensed 17 00:01:10,590 --> 00:01:12,590 dark red power 18 00:01:13,000 --> 00:01:14,590 flowing in your vines. 19 00:01:14,830 --> 00:01:16,830 It is of great violence 20 00:01:17,230 --> 00:01:18,800 and may affect your mind. 21 00:01:19,160 --> 00:01:20,160 What’s going on? 22 00:01:23,950 --> 00:01:25,030 Your eyes 23 00:01:25,910 --> 00:01:26,590 have recovered? 24 00:01:27,950 --> 00:01:30,030 He Yao cured my eyes, 25 00:01:30,360 --> 00:01:32,720 yet Luo Li seems to be mad at me. 26 00:01:32,720 --> 00:01:34,160 Don’t worry, Mu Chen. 27 00:01:34,190 --> 00:01:36,550 She will surely understand you. 28 00:01:37,190 --> 00:01:38,750 Jiuyou doesn’t seem well either. 29 00:01:39,400 --> 00:01:40,400 Is she 30 00:01:40,590 --> 00:01:41,750 also affected? 31 00:01:42,000 --> 00:01:43,080 She’s fine for now. 32 00:01:43,800 --> 00:01:45,120 I’ve subdued her. 33 00:01:48,220 --> 00:01:49,160 Come with me. 34 00:03:17,460 --> 00:03:21,820 The Great Ruler 35 00:03:22,020 --> 00:03:24,700 Episode 18 36 00:03:26,520 --> 00:03:27,190 Headmaster. 37 00:03:28,960 --> 00:03:30,160 I’m sorry 38 00:03:30,720 --> 00:03:31,520 for what happened. 39 00:03:31,820 --> 00:03:32,070 I... 40 00:03:32,110 --> 00:03:33,630 You could 41 00:03:33,670 --> 00:03:35,070 have been my exclusive disciple. 42 00:03:35,440 --> 00:03:36,550 I didn’t know 43 00:03:36,630 --> 00:03:37,720 you are the headmaster back then. 44 00:03:38,070 --> 00:03:39,240 You know it now. 45 00:03:39,600 --> 00:03:41,440 Would you like to be my disciple? 46 00:03:41,670 --> 00:03:43,320 I’ve seen you as my master 47 00:03:43,520 --> 00:03:45,520 since you taught me the combination formations. 48 00:03:49,070 --> 00:03:52,390 Did He Yao really cure your eyes? 49 00:03:53,670 --> 00:03:55,470 The dark red power 50 00:03:55,910 --> 00:03:57,750 must have something to do with the cure. 51 00:03:58,070 --> 00:03:59,910 Even Jiuyou is influenced by it. 52 00:04:01,240 --> 00:04:02,830 Seems that it has great side effects. 53 00:04:03,000 --> 00:04:04,600 Mr. He Yao told me specifically 54 00:04:05,160 --> 00:04:08,160 I was struck by Xue God Clan’s Dark Blood Spell. 55 00:04:08,800 --> 00:04:10,160 Though I can see now, 56 00:04:10,240 --> 00:04:11,550 there’s still residual poison. 57 00:04:12,470 --> 00:04:13,600 He hopes I can 58 00:04:13,800 --> 00:04:15,670 receive further treatment there for some time. 59 00:04:15,830 --> 00:04:16,920 He Yao 60 00:04:17,110 --> 00:04:19,820 has no taboos in research and always takes risks. 61 00:04:20,160 --> 00:04:20,880 I advise you 62 00:04:20,880 --> 00:04:22,350 not to receive his treatment anymore. 63 00:04:24,320 --> 00:04:25,000 Headmaster. 64 00:04:25,830 --> 00:04:26,880 How is Jiuyou? 65 00:04:27,230 --> 00:04:28,880 Jiuyou was attacked by you abruptly 66 00:04:29,320 --> 00:04:30,600 and was frightened. 67 00:04:30,790 --> 00:04:32,230 Is she in danger? 68 00:04:34,320 --> 00:04:36,150 But it’s hard for her to regain consciousness. 69 00:04:36,950 --> 00:04:39,440 Now that you share the veins, 70 00:04:39,640 --> 00:04:41,070 you may wake her up. 71 00:04:52,230 --> 00:04:53,480 This is a psychic spell. 72 00:04:54,150 --> 00:04:56,670 The cultivation can increase 73 00:04:56,720 --> 00:04:57,600 your Power. 74 00:04:57,830 --> 00:04:59,880 And she doesn’t have to be confined in your body. 75 00:04:59,950 --> 00:05:02,040 Troubles like this can be avoided. 76 00:05:02,760 --> 00:05:03,950 Thank you, Headmaster. 77 00:05:13,950 --> 00:05:14,720 Jiuyou. 78 00:05:16,720 --> 00:05:17,790 I'm sorry. 79 00:05:27,270 --> 00:05:28,070 Jiuyou. 80 00:05:29,000 --> 00:05:30,070 It's me. 81 00:05:31,270 --> 00:05:32,390 I am Mu Chen. 82 00:05:35,720 --> 00:05:36,880 I won’t hurt you again. 83 00:05:50,790 --> 00:05:53,790 You don’t need to eat in the Futu Pagoda. 84 00:05:54,000 --> 00:05:55,350 Why still feel hungry? 85 00:06:00,200 --> 00:06:00,880 Jiuyou. 86 00:06:02,670 --> 00:06:03,160 Don't be afraid. 87 00:06:03,480 --> 00:06:04,390 Give me your hand. 88 00:06:06,350 --> 00:06:07,160 Jiuyou. 89 00:06:26,160 --> 00:06:27,110 Trust me. 90 00:06:28,230 --> 00:06:29,440 Close your eyes. 91 00:06:50,830 --> 00:06:52,000 Jiuyou. 92 00:06:56,550 --> 00:06:58,510 It still can’t succeed at one go. 93 00:07:01,390 --> 00:07:02,350 Back then, 94 00:07:02,550 --> 00:07:04,110 I used to think you are noisy. 95 00:07:05,000 --> 00:07:06,600 Now you are so quiet, 96 00:07:07,670 --> 00:07:09,640 all because I hurt you. 97 00:07:11,920 --> 00:07:12,640 Jiuyou. 98 00:07:13,600 --> 00:07:15,070 You become like this 99 00:07:15,350 --> 00:07:16,790 because of the cure of my eyes. 100 00:07:19,440 --> 00:07:21,320 I’ll have you recovered as soon as possible. 101 00:07:34,150 --> 00:07:35,550 Excuse me. Have you seen Luo Li? 102 00:07:35,600 --> 00:07:37,600 No, I haven’t seen her since yesterday. 103 00:07:37,880 --> 00:07:38,510 Bravo! 104 00:07:44,200 --> 00:07:45,110 Luo Li! 105 00:07:45,230 --> 00:07:46,110 Luo Li! 106 00:07:48,040 --> 00:07:48,790 Luo Li! 107 00:07:48,950 --> 00:07:49,760 Where are you? 108 00:07:53,640 --> 00:07:54,480 Mu Chen. 109 00:07:58,150 --> 00:07:58,920 Don't be afraid. 110 00:07:59,200 --> 00:08:00,670 After I learn the psychic spell, 111 00:08:00,830 --> 00:08:02,000 you can be recovered. 112 00:08:02,110 --> 00:08:03,760 Then you can go anywhere you want, 113 00:08:04,200 --> 00:08:05,760 and won’t be trapped here. 114 00:08:37,000 --> 00:08:39,400 Finally, I’m out! 115 00:08:39,900 --> 00:08:41,280 It’s so boring 116 00:08:41,350 --> 00:08:43,000 in the Futu Pagoda. 117 00:08:44,960 --> 00:08:45,760 Jiuyou. 118 00:08:46,000 --> 00:08:46,910 Great! 119 00:08:47,230 --> 00:08:48,470 What’s wrong with you? 120 00:08:48,790 --> 00:08:50,590 You didn’t show up. 121 00:08:50,710 --> 00:08:52,590 I had no one to talk to. 122 00:08:52,910 --> 00:08:54,470 That's a small place. 123 00:08:54,550 --> 00:08:56,320 I couldn’t even fly freely. 124 00:08:58,760 --> 00:09:00,550 Aren't you happy for me? 125 00:09:02,670 --> 00:09:03,960 Of course I am. 126 00:09:05,000 --> 00:09:07,030 It’s just that I don’t see Luo Li today. 127 00:09:15,470 --> 00:09:16,230 Jiuyou. 128 00:09:16,670 --> 00:09:18,080 With your speed, it’s easy 129 00:09:18,230 --> 00:09:19,400 for you to find her, right? 130 00:09:19,520 --> 00:09:21,350 You don’t see her just for one day 131 00:09:21,470 --> 00:09:22,960 and you’re so anxious. 132 00:09:23,150 --> 00:09:24,520 Of course I am. 133 00:09:24,640 --> 00:09:26,080 She hasn’t shown up for a day. 134 00:09:26,880 --> 00:09:28,960 It’s a piece of case for me. 135 00:09:29,320 --> 00:09:31,710 Give me a reason to help you. 136 00:09:33,320 --> 00:09:34,840 I owe her an apology. 137 00:09:35,030 --> 00:09:36,320 Alright. 138 00:09:36,760 --> 00:09:38,670 You owe me one then. 139 00:10:02,790 --> 00:10:04,280 Did I see it wrong? 140 00:10:06,840 --> 00:10:08,960 Where did Luo Li go? 141 00:10:09,760 --> 00:10:10,840 How could I promise Mu Chen to 142 00:10:10,880 --> 00:10:12,400 look for her? 143 00:10:13,710 --> 00:10:14,520 Never mind. 144 00:10:14,710 --> 00:10:16,320 Anyway, I’m free now. 145 00:10:24,670 --> 00:10:26,350 How many men did Black Dragon send over? 146 00:10:27,150 --> 00:10:28,110 What is he up to? 147 00:10:36,440 --> 00:10:37,280 I’ll say. 148 00:10:37,350 --> 00:10:37,960 I’ll say. 149 00:10:40,590 --> 00:10:42,960 Lord Mo Xingtian led men himself and meant to 150 00:10:43,470 --> 00:10:46,000 to raid the North Sect when the Protective Circle 151 00:10:46,110 --> 00:10:47,110 disappeared. 152 00:10:47,200 --> 00:10:49,880 Unexpectedly, the barrier was restored so soon. 153 00:10:50,150 --> 00:10:51,350 Mo Xingtian? 154 00:10:53,080 --> 00:10:54,910 You disguised as locals. 155 00:10:55,710 --> 00:10:56,910 What are you up to? 156 00:10:57,880 --> 00:10:58,640 I do not know. 157 00:11:01,640 --> 00:11:04,150 To turn people into Dragon Clan’s puppets 158 00:11:04,280 --> 00:11:05,350 and use them as leverage. 159 00:11:05,520 --> 00:11:06,760 I’m just a pawn. 160 00:11:06,880 --> 00:11:08,670 That’s all I know. 161 00:11:08,880 --> 00:11:10,400 Please spare me. 162 00:11:16,760 --> 00:11:17,710 Shen. 163 00:11:21,080 --> 00:11:22,550 If I am correct, 164 00:11:23,320 --> 00:11:24,960 they disguised as locals 165 00:11:25,320 --> 00:11:28,790 to force us to open the barrier by using locals. 166 00:11:30,910 --> 00:11:31,910 It makes sense. 167 00:11:33,350 --> 00:11:36,080 Seems that we need to go back 168 00:11:36,910 --> 00:11:38,760 and tell Headmaster Ling Xi. 169 00:12:04,670 --> 00:12:06,030 Lord. 170 00:12:06,110 --> 00:12:07,910 How did it go? 171 00:12:07,960 --> 00:12:09,110 My men 172 00:12:09,110 --> 00:12:11,030 have been caught by Shen Cangsheng. 173 00:12:11,320 --> 00:12:13,350 I’m sure they’ve known 174 00:12:13,400 --> 00:12:15,670 we’ll use those people as leverage. 175 00:12:15,880 --> 00:12:16,840 Well done. 176 00:12:17,670 --> 00:12:19,150 I don’t believe 177 00:12:19,400 --> 00:12:22,230 they can still sit and do nothing. 178 00:12:27,350 --> 00:12:28,230 It’s weird. 179 00:12:28,470 --> 00:12:29,710 The Dragon Roc List turns dark red. 180 00:12:29,710 --> 00:12:31,030 It means someone entered Lei Territory. 181 00:12:31,440 --> 00:12:32,470 Unbelievable! Someone in North Sect 182 00:12:32,520 --> 00:12:34,150 made it to do trials there. 183 00:12:34,150 --> 00:12:35,670 Tons of power points 184 00:12:35,710 --> 00:12:36,790 are required to access Lei Territory. 185 00:12:36,910 --> 00:12:38,790 Their power points change so fast. 186 00:12:38,910 --> 00:12:40,320 I wonder how far they’ve gone inside. 187 00:12:40,470 --> 00:12:41,280 It’s Lei Territory. 188 00:12:41,320 --> 00:12:42,030 Even if you do nothing, 189 00:12:42,030 --> 00:12:44,000 your power points will surge. 190 00:12:47,590 --> 00:12:48,150 This is 191 00:12:48,520 --> 00:12:49,880 Wooden Ball! 192 00:12:52,470 --> 00:12:53,470 Wooden Balls 193 00:12:53,520 --> 00:12:54,960 are indispensable treasures 194 00:12:54,960 --> 00:12:56,080 for space formations. 195 00:12:56,910 --> 00:12:57,840 How come they exist here? 196 00:12:58,320 --> 00:12:59,670 The attributes of Wooden Balls 197 00:12:59,840 --> 00:13:01,080 are against this place. 198 00:13:02,080 --> 00:13:03,640 It couldn’t appear here for no reason. 199 00:13:03,840 --> 00:13:05,110 You mean 200 00:13:05,520 --> 00:13:06,440 someone deliberately put it... 201 00:13:08,670 --> 00:13:09,230 Let's go. 202 00:13:13,840 --> 00:13:14,710 Sir. 203 00:13:15,200 --> 00:13:17,350 Did anyone enter Lei Territory yesterday? 204 00:13:17,840 --> 00:13:18,230 Yes, 205 00:13:18,350 --> 00:13:20,030 a girl named Luo Li. 206 00:13:21,960 --> 00:13:24,320 Tons of power points are required to go there. 207 00:13:24,470 --> 00:13:25,670 How did she get that many points? 208 00:13:25,910 --> 00:13:27,320 She pawned her sword. 209 00:13:27,350 --> 00:13:28,470 Do you mean Luo God Sword? 210 00:13:28,710 --> 00:13:29,080 Yes. 211 00:13:31,030 --> 00:13:32,030 How could it be? 212 00:13:37,110 --> 00:13:39,640 How many power points is it worth? 213 00:13:46,030 --> 00:13:47,320 The texture is smooth. 214 00:13:47,350 --> 00:13:48,520 It’s worth 200. 215 00:13:53,440 --> 00:13:54,840 How many power points 216 00:13:54,910 --> 00:13:56,150 do I need to redeem Luo God Sword? 217 00:13:56,440 --> 00:13:57,150 Not much. 218 00:13:57,470 --> 00:13:58,030 16,000. 219 00:14:03,030 --> 00:14:04,760 I knew you’d come here 220 00:14:04,880 --> 00:14:05,880 once I saw Dragon Roc List. 221 00:14:08,000 --> 00:14:09,760 Did Luo Li... 222 00:14:09,840 --> 00:14:10,960 She came to look for Jade Knots. 223 00:14:15,080 --> 00:14:15,840 How many power points 224 00:14:15,840 --> 00:14:17,320 are needed to go there? 225 00:14:18,320 --> 00:14:19,590 Yours and mine 226 00:14:20,080 --> 00:14:21,400 are not enough, right? 227 00:14:30,320 --> 00:14:30,880 Mu Chen. 228 00:14:30,910 --> 00:14:31,470 Come with me. 229 00:14:37,910 --> 00:14:39,470 I heard that 230 00:14:39,880 --> 00:14:41,710 the entrance to Lei Territory 231 00:14:42,000 --> 00:14:43,590 is right at the cloister. 232 00:14:44,320 --> 00:14:47,000 But we pass by the cloister every day for classes. 233 00:14:47,350 --> 00:14:48,350 Nothing seems weird. 234 00:14:48,400 --> 00:14:49,590 How can you know without a try? 235 00:14:50,000 --> 00:14:50,910 Anyway, 236 00:14:51,000 --> 00:14:53,030 we can’t think up other ways to go. 237 00:14:53,550 --> 00:14:55,150 Are you a pig? 238 00:14:57,910 --> 00:14:58,710 Jiuyou. 239 00:14:59,400 --> 00:15:00,910 You ignored me. 240 00:15:01,030 --> 00:15:02,840 I won’t help you look for the entrance. 241 00:15:04,470 --> 00:15:06,150 Can this bird talk? 242 00:15:06,790 --> 00:15:08,350 Is it a demon? 243 00:15:09,470 --> 00:15:10,150 Mu Chen. 244 00:15:10,960 --> 00:15:12,790 Where did you get it? 245 00:15:13,840 --> 00:15:15,230 You are a demon. 246 00:15:17,320 --> 00:15:20,110 That’s insulting. 247 00:15:22,520 --> 00:15:23,710 That’s Jiuyou Bird. 248 00:15:24,030 --> 00:15:24,960 You saw it before. 249 00:15:25,710 --> 00:15:27,110 Jiuyou Bird? 250 00:15:28,960 --> 00:15:31,590 The one who trapped me during the exam... 251 00:15:31,640 --> 00:15:32,440 Keep your voice down. 252 00:15:35,230 --> 00:15:36,200 Don't worry. 253 00:15:36,590 --> 00:15:38,080 I’ve connected my veins with hers. 254 00:15:38,110 --> 00:15:39,520 Vein connection? 255 00:15:39,590 --> 00:15:40,710 When did that happen? 256 00:15:41,790 --> 00:15:43,230 You hide things from me again. 257 00:15:43,760 --> 00:15:44,520 Qingshan. 258 00:15:44,760 --> 00:15:45,590 Qingshan. 259 00:15:46,000 --> 00:15:47,520 Do me another favor. 260 00:15:48,640 --> 00:15:50,320 Only you can help me. 261 00:15:51,000 --> 00:15:51,640 What is it? 262 00:16:01,880 --> 00:16:02,790 Tan Qingshan. 263 00:16:03,320 --> 00:16:04,150 Ms. Ye. 264 00:16:04,910 --> 00:16:05,760 What’s the matter? 265 00:16:05,790 --> 00:16:06,670 Ms. Ye. Drink it. 266 00:16:10,880 --> 00:16:13,440 Why are you so attentive today? 267 00:16:13,470 --> 00:16:16,200 I just want to chat with you. 268 00:16:17,470 --> 00:16:18,710 I’m patrolling. 269 00:16:18,760 --> 00:16:19,550 I’m occupied. 270 00:16:19,590 --> 00:16:21,030 Wait, Ms. Ye. 271 00:16:21,520 --> 00:16:23,320 I’d like to ask you 272 00:16:23,440 --> 00:16:24,710 about North Sect’s history. 273 00:16:24,880 --> 00:16:25,880 History? 274 00:16:26,470 --> 00:16:27,470 What do you want to know? 275 00:16:27,520 --> 00:16:30,280 For example, when was our school established? 276 00:16:30,550 --> 00:16:31,710 By whom? 277 00:16:31,840 --> 00:16:32,960 I want to know about it. 278 00:16:33,150 --> 00:16:35,320 How come you’re interested in these? 279 00:16:35,400 --> 00:16:36,760 Ms. Ye. 280 00:16:37,280 --> 00:16:38,440 I don't read much. 281 00:16:38,670 --> 00:16:40,150 Please tell me. 282 00:16:40,350 --> 00:16:40,880 Alright. 283 00:16:42,080 --> 00:16:44,840 The time when it was established is unknown, 284 00:16:45,080 --> 00:16:47,760 but it’s been around for thousands of years. 285 00:16:48,520 --> 00:16:51,080 The founder’s name 286 00:16:51,320 --> 00:16:52,470 is lost in time. 287 00:16:53,440 --> 00:16:54,520 Well, 288 00:16:54,910 --> 00:16:57,350 why was it built on Mount Beicang? 289 00:16:57,790 --> 00:17:00,110 Mount Beicang is filled 290 00:17:00,230 --> 00:17:01,710 with power. 291 00:17:01,840 --> 00:17:03,790 It’s beneficial to cultivation, 292 00:17:04,160 --> 00:17:05,880 especially its main peak. 293 00:17:06,310 --> 00:17:07,060 That’s why 294 00:17:07,060 --> 00:17:08,230 it was built here. 295 00:17:09,060 --> 00:17:11,400 Who created that Dragon Roc List? 296 00:17:12,340 --> 00:17:15,060 Our sect’s guardian beast is 297 00:17:15,160 --> 00:17:16,580 North Sea Dragon Roc, 5,000 years old at least. 298 00:17:16,950 --> 00:17:18,000 It protected 299 00:17:18,000 --> 00:17:19,470 our sect many times in the past. 300 00:17:19,710 --> 00:17:21,060 The Dragon Roc List was created 301 00:17:21,230 --> 00:17:22,680 to commemorate North Sea Dragon Roc. 302 00:17:23,040 --> 00:17:23,680 It guards 303 00:17:23,760 --> 00:17:25,920 the forbidden area of the North Sect, 304 00:17:26,160 --> 00:17:27,060 Lei Territory. 305 00:17:27,340 --> 00:17:28,230 Lei Territory? 306 00:17:29,040 --> 00:17:29,760 Is it done? 307 00:17:29,880 --> 00:17:30,310 I’m leaving. 308 00:17:30,350 --> 00:17:31,280 Ms. Ye. 309 00:17:31,350 --> 00:17:32,350 One more question. 310 00:17:34,160 --> 00:17:35,680 Tons of power points 311 00:17:35,800 --> 00:17:38,350 are required to enter Lei Territory. Why? 312 00:17:41,760 --> 00:17:43,000 In fact, 313 00:17:43,040 --> 00:17:44,070 it didn’t require so many points 314 00:17:44,160 --> 00:17:45,760 to enter Lei Territory hundreds of years ago. 315 00:17:46,190 --> 00:17:47,560 According to the record, 316 00:17:47,800 --> 00:17:50,430 only 8,000 were needed, 317 00:17:51,470 --> 00:17:52,760 until 318 00:17:52,920 --> 00:17:55,520 dozens of top students once entered 319 00:17:55,950 --> 00:17:57,520 but died there. 320 00:17:58,110 --> 00:18:00,040 For the safety of students, 321 00:18:00,350 --> 00:18:02,710 it was raised to 18,000 power points. 322 00:18:04,000 --> 00:18:05,160 I see. 323 00:18:05,520 --> 00:18:07,350 Lei Territory is awesome. 324 00:18:07,830 --> 00:18:09,110 There’s more than one way 325 00:18:09,400 --> 00:18:10,520 to access it, right? 326 00:18:10,800 --> 00:18:11,760 Of course. 327 00:18:11,950 --> 00:18:13,160 In addition to exchanging points for the key, 328 00:18:13,230 --> 00:18:14,000 my sister and I... 329 00:18:17,160 --> 00:18:19,040 Why do you ask that? 330 00:18:19,400 --> 00:18:20,640 Nothing. 331 00:18:21,040 --> 00:18:22,710 I'm just curious. 332 00:18:23,190 --> 00:18:25,040 Don’t worry, Ms. Ye. 333 00:18:25,070 --> 00:18:26,070 I’m still young. 334 00:18:26,160 --> 00:18:27,160 I won’t take any risks. 335 00:18:28,470 --> 00:18:29,590 Do you have any plot? 336 00:18:30,560 --> 00:18:31,400 Don’t lie to me. 337 00:18:31,430 --> 00:18:33,230 How could I lie to you? 338 00:18:33,590 --> 00:18:34,830 That’s confidential. 339 00:18:34,920 --> 00:18:35,560 Do not tell others. 340 00:18:35,950 --> 00:18:36,800 Is that all? 341 00:18:37,230 --> 00:18:38,430 Yes. Yes. 342 00:18:38,760 --> 00:18:39,590 I’m leaving. 343 00:18:51,760 --> 00:18:52,350 Ms. Ye. 344 00:18:52,350 --> 00:18:53,350 Why do you 345 00:18:53,400 --> 00:18:54,830 come back so soon this time? 346 00:18:54,880 --> 00:18:55,760 We got the news 347 00:18:56,280 --> 00:18:58,160 Mo Xingtian’s left Dragon Palace. 348 00:18:58,280 --> 00:19:00,760 Dragon slaves may have mingled with the locals. 349 00:19:01,070 --> 00:19:02,590 It’s urgent. 350 00:19:02,680 --> 00:19:03,800 Let’s go. 351 00:19:11,160 --> 00:19:13,710 How was it going about Mu Chen? 352 00:19:13,760 --> 00:19:15,110 It will succeed soon. 353 00:19:15,430 --> 00:19:17,230 Don't let me down. 354 00:19:17,880 --> 00:19:18,830 Besides, 355 00:19:18,880 --> 00:19:22,000 build teleporting formation in North Sect ASAP. 356 00:19:22,470 --> 00:19:23,400 Teleporting formation? 357 00:19:23,560 --> 00:19:25,590 I’ll send men to sneak in 358 00:19:25,590 --> 00:19:27,040 and work with you. 359 00:19:27,230 --> 00:19:29,230 Take the North Sect at one strike, 360 00:19:30,950 --> 00:19:33,760 and give all people’s power in North Sect 361 00:19:34,400 --> 00:19:35,800 to my godfather. 362 00:19:36,000 --> 00:19:36,710 But 363 00:19:37,310 --> 00:19:40,310 the barrier in North Sect has been fully sealed. 364 00:19:40,310 --> 00:19:41,950 About the Space Stone’s secondary stone... 365 00:19:41,950 --> 00:19:43,760 Any problem? 366 00:19:45,560 --> 00:19:46,350 Rest assured, lord. 367 00:19:46,400 --> 00:19:47,520 I’ll do it properly. 368 00:19:47,520 --> 00:19:49,470 You better be. 369 00:19:56,680 --> 00:19:57,470 Sir. 370 00:19:57,520 --> 00:19:58,430 Come in. 371 00:20:06,880 --> 00:20:07,430 Sir. 372 00:20:07,560 --> 00:20:08,000 Mhmm. 373 00:20:09,190 --> 00:20:10,310 Luo Li has entered Lei Territory. 374 00:20:11,950 --> 00:20:13,640 What about Mu Chen? 375 00:20:14,040 --> 00:20:15,070 He meant to enter Lei Territory too, 376 00:20:15,280 --> 00:20:16,640 but he didn’t have enough power points. 377 00:20:17,920 --> 00:20:19,310 Good. 378 00:20:20,230 --> 00:20:22,110 One less troublemaker. 379 00:20:22,310 --> 00:20:24,350 It’s good for us. 380 00:20:24,470 --> 00:20:25,920 I also found another thing. 381 00:20:27,040 --> 00:20:29,640 A student can come in and out North Sect 382 00:20:29,920 --> 00:20:31,310 with Shen Cangsheng. 383 00:20:31,430 --> 00:20:32,040 Who is it? 384 00:20:32,350 --> 00:20:33,400 If I’m correct, 385 00:20:33,520 --> 00:20:34,760 it is Liu Mubai. 386 00:20:36,280 --> 00:20:37,880 Liu Mubai? 387 00:20:47,310 --> 00:20:48,190 Headmaster. 388 00:20:48,400 --> 00:20:49,470 I don't understand. 389 00:20:49,880 --> 00:20:51,880 Why not just blockade Lei Territory? 390 00:20:55,000 --> 00:20:56,310 Lei Territory is dangerous indeed, 391 00:20:57,230 --> 00:20:59,950 while there are also opportunities with danger. 392 00:21:00,310 --> 00:21:02,280 They managed to get enough power points 393 00:21:02,470 --> 00:21:04,000 for the entrance pass. 394 00:21:04,640 --> 00:21:06,110 That’s their fate and opportunity. 395 00:21:06,560 --> 00:21:07,350 Moreover, 396 00:21:07,800 --> 00:21:10,190 the cultivation is about fight for survival. 397 00:21:10,470 --> 00:21:11,430 But 398 00:21:11,520 --> 00:21:13,160 if others also enter Lei Territory 399 00:21:13,350 --> 00:21:15,160 as Luo Li did by power points exchange, 400 00:21:15,710 --> 00:21:17,470 that would be too dangerous. 401 00:21:18,310 --> 00:21:21,350 She may have her own reason 402 00:21:22,110 --> 00:21:23,520 to pawn the Luo God Sword. 403 00:21:23,710 --> 00:21:25,350 Not all students have 404 00:21:25,520 --> 00:21:26,800 that kind of divine weapon. 405 00:21:27,640 --> 00:21:30,760 Others can hardly enter Lei Territory 406 00:21:31,000 --> 00:21:32,280 by this way. 407 00:21:35,470 --> 00:21:36,430 Headmaster. 408 00:21:36,430 --> 00:21:37,040 Come in. 409 00:21:40,310 --> 00:21:40,920 You are back. 410 00:21:43,590 --> 00:21:44,350 Headmaster. 411 00:21:48,920 --> 00:21:50,830 Seems that the second badge I gave you 412 00:21:51,520 --> 00:21:52,640 came in handy. 413 00:21:53,640 --> 00:21:54,560 This is Liu Mubai. 414 00:21:55,000 --> 00:21:56,310 He’s as talented as me. 415 00:21:56,680 --> 00:21:57,920 Moreover, 416 00:21:58,400 --> 00:21:59,470 he is adept in formations. 417 00:22:01,760 --> 00:22:02,880 Greetings, Headmaster. 418 00:22:03,950 --> 00:22:04,830 You are excellent. 419 00:22:07,830 --> 00:22:09,000 What news 420 00:22:09,470 --> 00:22:10,640 do you have? 421 00:22:10,830 --> 00:22:12,070 Black Dragon sent Mo Xingtian 422 00:22:12,190 --> 00:22:14,560 and dragon slaves to the North Sect 423 00:22:14,590 --> 00:22:15,560 and plotted to invade. 424 00:22:15,950 --> 00:22:18,040 Dragon slaves has mixed in the locals. 425 00:22:18,520 --> 00:22:20,110 Dragon Clan is strong by nature. 426 00:22:20,430 --> 00:22:21,310 Even the dragon slaves 427 00:22:21,400 --> 00:22:22,880 are more powerful than human beings. 428 00:22:23,110 --> 00:22:23,830 If they intend to 429 00:22:23,830 --> 00:22:25,560 harm the people in the towns nearby, 430 00:22:25,830 --> 00:22:27,190 we can hardly stop them. 431 00:22:29,280 --> 00:22:31,400 I’ve studied Beicang Formation for years. 432 00:22:32,000 --> 00:22:33,400 It’ll draw to a close soon. 433 00:22:34,590 --> 00:22:38,430 We may turn the tide at that time. 434 00:22:39,160 --> 00:22:40,110 I’ll count on you 435 00:22:40,190 --> 00:22:42,310 to protect people while the formation is built. 436 00:22:43,070 --> 00:22:44,040 Consider it done. 437 00:22:46,310 --> 00:22:46,950 Headmaster. 438 00:22:47,190 --> 00:22:48,880 With the Protection Circle, 439 00:22:49,000 --> 00:22:51,430 Black Dragon can’t break into North Sect easily. 440 00:22:51,640 --> 00:22:52,590 Meanwhile, 441 00:22:52,710 --> 00:22:54,800 the Dragon Palace must be vulnerable now. 442 00:22:54,830 --> 00:22:56,560 It’s the best time to get intelligence there. 443 00:22:56,950 --> 00:22:57,680 Shen and I 444 00:22:57,710 --> 00:22:59,590 can go ask about information. 445 00:22:59,830 --> 00:23:01,590 I have no objection to your proposal, 446 00:23:02,230 --> 00:23:05,590 but safety first. 447 00:23:06,190 --> 00:23:07,040 Do not act rashly. 448 00:23:07,070 --> 00:23:07,880 Rest assured, Headmaster. 449 00:23:16,310 --> 00:23:17,830 Seems that I underestimated Lei Territory. 450 00:23:17,950 --> 00:23:19,040 We have to find a way out first. 451 00:23:19,110 --> 00:23:19,560 No. 452 00:23:19,710 --> 00:23:20,590 Find the Jade Knot first. 453 00:23:25,680 --> 00:23:26,760 Since it’s a maze, 454 00:23:27,760 --> 00:23:28,950 it must have a rule. 455 00:23:59,710 --> 00:24:01,160 Is it the exit? 456 00:24:10,920 --> 00:24:11,640 Xuantong! 457 00:24:19,110 --> 00:24:21,000 Brat, I’m done playing with you. 458 00:24:21,000 --> 00:24:22,800 Geezer, let go of Goddess! 459 00:24:23,520 --> 00:24:24,430 Goddess! 460 00:24:27,070 --> 00:24:28,680 It isn’t here. 461 00:24:30,160 --> 00:24:31,680 It’s said the entrance to Lei Territory 462 00:24:31,830 --> 00:24:32,830 is near here. 463 00:24:33,310 --> 00:24:34,160 Wait. 464 00:24:35,800 --> 00:24:38,520 The entrance seems to be here. 465 00:24:38,560 --> 00:24:38,880 No! 466 00:24:39,430 --> 00:24:40,430 Mu Chen. Listen to me... 467 00:24:40,430 --> 00:24:41,520 You may strike and have a try. 468 00:24:41,880 --> 00:24:43,000 If the entrance is here, 469 00:24:43,040 --> 00:24:44,110 it can be found very soon. 470 00:24:44,160 --> 00:24:45,430 Listen to me first. 471 00:24:45,430 --> 00:24:46,280 You have a point. 472 00:24:47,310 --> 00:24:47,830 You do it. 473 00:24:49,110 --> 00:24:50,230 Me? 474 00:24:50,590 --> 00:24:51,590 I won’t. 475 00:24:52,310 --> 00:24:54,710 I’ll be confined for vandalism. 476 00:24:58,700 --> 00:25:00,620 What is Jiuyou doing? 477 00:25:12,400 --> 00:25:13,800 It's here. 478 00:25:13,830 --> 00:25:15,710 Come and have a look. Alright? 479 00:25:21,760 --> 00:25:23,310 The power is extremely weak here. 480 00:25:23,710 --> 00:25:24,830 It can hardly be found. 481 00:25:25,160 --> 00:25:25,830 Jiuyou. 482 00:25:26,110 --> 00:25:27,430 How did you find it? 483 00:25:27,560 --> 00:25:29,000 I once told you 484 00:25:29,040 --> 00:25:31,680 there’s a mysterious place in North Sect. 485 00:25:31,800 --> 00:25:32,640 Here? 486 00:25:33,160 --> 00:25:34,160 Why not tell me earlier? 487 00:25:34,190 --> 00:25:36,160 I’ve been trying to tell you. 488 00:25:40,920 --> 00:25:42,190 Jiuyou, be good. 489 00:25:42,430 --> 00:25:43,310 Don’t make trouble. 490 00:25:48,640 --> 00:25:49,470 There are 491 00:25:50,280 --> 00:25:51,280 power bans in the gate. 492 00:25:51,640 --> 00:25:52,950 Only special power can open it. 493 00:25:53,310 --> 00:25:56,000 And these bans are hard to discover. 494 00:25:56,110 --> 00:25:58,280 This is it. 495 00:25:58,400 --> 00:26:00,280 I can’t believe there’s really another way 496 00:26:00,350 --> 00:26:02,190 to enter Lei Territory besides the pass. 497 00:26:05,430 --> 00:26:06,950 The bans are extraordinary. 498 00:26:07,040 --> 00:26:08,680 How can you get in so casually? 499 00:26:12,710 --> 00:26:13,680 I wonder 500 00:26:14,160 --> 00:26:15,400 how Luo Li is now inside. 501 00:26:18,040 --> 00:26:19,070 Step back. 502 00:26:19,310 --> 00:26:20,520 I’ll try to break the ban. 503 00:26:28,760 --> 00:26:30,160 Let‘s rest for a few hours first. 504 00:26:30,640 --> 00:26:32,560 Prepare what we need. 505 00:26:35,310 --> 00:26:36,040 It’s the cloister! 506 00:26:36,070 --> 00:26:36,430 Let's go. 507 00:26:38,560 --> 00:26:39,230 Who is it? 508 00:26:48,230 --> 00:26:48,920 Mu Chen. 509 00:26:48,920 --> 00:26:49,880 Shen. 510 00:26:50,520 --> 00:26:51,350 Mubai. 511 00:26:52,640 --> 00:26:53,640 You're back. 512 00:26:54,000 --> 00:26:54,800 Your eyes... 513 00:26:56,430 --> 00:26:57,230 Long time no see. 514 00:26:57,710 --> 00:26:58,430 Mubai. 515 00:27:01,680 --> 00:27:02,830 You can see? 516 00:27:05,070 --> 00:27:05,760 Great! 517 00:27:05,880 --> 00:27:07,190 Shen, thanks for your concern. 518 00:27:08,640 --> 00:27:09,560 What are you doing? 519 00:27:12,310 --> 00:27:13,640 Luo Li entered Lei Territory. 520 00:27:13,880 --> 00:27:15,000 I want to get her out. 521 00:27:15,070 --> 00:27:15,680 Ridiculous. 522 00:27:17,000 --> 00:27:18,280 Lei Territory is 523 00:27:18,400 --> 00:27:19,350 extremely dangerous. 524 00:27:22,760 --> 00:27:24,560 To prevent students from entering it, 525 00:27:25,310 --> 00:27:27,230 Headmaster set high power points. 526 00:27:29,160 --> 00:27:30,560 Luo Li’s a freshman. How did she get 527 00:27:31,800 --> 00:27:33,430 so many points in half a year? 528 00:27:33,430 --> 00:27:36,110 She pawned Luo God Sword for the pass. 529 00:27:36,400 --> 00:27:38,040 I won’t let her be in danger. 530 00:27:38,350 --> 00:27:39,280 What do you want to do? 531 00:27:40,560 --> 00:27:41,800 I’m going to save her. 532 00:27:43,640 --> 00:27:44,190 You sure? 533 00:27:45,160 --> 00:27:46,190 Even I am not sure 534 00:27:46,310 --> 00:27:47,950 if I could come out intact. 535 00:27:48,000 --> 00:27:48,950 I’m willing to die for her. 536 00:27:55,710 --> 00:27:57,190 To cure my eyes, Luo Li 537 00:27:57,560 --> 00:28:00,000 risked her life in Lei Territory to get Jade Knot. 538 00:28:00,560 --> 00:28:02,520 I can’t let her get in danger. 539 00:28:09,880 --> 00:28:11,000 You have a point. 540 00:28:11,800 --> 00:28:14,110 Though you can get in Lei Territory through it, 541 00:28:14,680 --> 00:28:16,760 you are definitely unable to break the ban. 542 00:28:18,710 --> 00:28:19,830 According to my knowledge, 543 00:28:20,470 --> 00:28:22,710 other than the entrance pass, 544 00:28:22,800 --> 00:28:24,590 Ye Sun’er and her sister have 545 00:28:25,280 --> 00:28:26,160 a jade pendant 546 00:28:28,110 --> 00:28:29,190 to access there. 547 00:28:29,280 --> 00:28:29,880 Shen. 548 00:28:30,590 --> 00:28:31,590 Many thanks, Shen. 549 00:28:32,760 --> 00:28:33,520 Mubai, 550 00:28:33,760 --> 00:28:34,880 don’t stop me. 551 00:28:35,280 --> 00:28:37,000 If Qian’er did this for you, 552 00:28:37,470 --> 00:28:39,310 I’m sure you’d do it too. 553 00:28:43,950 --> 00:28:44,560 Mu Chen. 554 00:28:45,880 --> 00:28:46,830 Lei Territory is dangerous. 555 00:28:47,230 --> 00:28:48,230 I haven’t been there either. 556 00:28:48,400 --> 00:28:49,880 I can’t give you more advice. 557 00:28:50,160 --> 00:28:51,040 Be very careful. 558 00:28:51,470 --> 00:28:52,560 Thank you, Shen. 559 00:28:53,000 --> 00:28:54,190 I’m grateful. 560 00:28:58,560 --> 00:28:59,310 Take care. 561 00:29:05,160 --> 00:29:05,800 Be careful. 562 00:29:06,310 --> 00:29:07,190 I will. 563 00:29:11,800 --> 00:29:12,710 Thanks. 564 00:29:52,680 --> 00:29:53,560 Mubai, 565 00:29:54,710 --> 00:29:56,040 You're back. 566 00:29:59,710 --> 00:30:00,800 How long 567 00:30:01,880 --> 00:30:02,830 have you been waiting here? 568 00:30:06,400 --> 00:30:08,590 Finally, you’re talking to me again! 569 00:30:15,520 --> 00:30:17,470 Thank you, Qian’er. 570 00:30:25,470 --> 00:30:26,710 Me again? 571 00:30:27,040 --> 00:30:29,000 My eyes haven’t fully recovered yet. 572 00:30:29,070 --> 00:30:30,160 I can’t find it 573 00:30:30,280 --> 00:30:31,430 even if I go. 574 00:30:37,520 --> 00:30:38,310 Alright. 575 00:30:38,640 --> 00:30:39,880 But you have to watch it for me. 576 00:30:40,310 --> 00:30:41,760 Rest assured. 577 00:30:55,070 --> 00:30:56,710 Greetings, Ms. Ye. 578 00:31:00,000 --> 00:31:01,920 OK. Got it. 579 00:31:48,880 --> 00:31:49,710 Man. 580 00:31:49,800 --> 00:31:51,430 I told you to watch for people! 581 00:31:52,190 --> 00:31:54,280 You weren’t exposed anyway. 582 00:31:54,680 --> 00:31:56,040 I couldn’t stop her 583 00:31:56,040 --> 00:31:57,280 going home, right? 584 00:31:57,430 --> 00:31:58,040 And 585 00:31:58,470 --> 00:31:59,350 I also prayed 586 00:32:00,070 --> 00:32:01,070 for you. 587 00:32:02,110 --> 00:32:03,800 She almost found me. 588 00:32:04,350 --> 00:32:06,680 Who’d know she’d be back to get changed? 589 00:32:07,640 --> 00:32:08,280 Oh, right. 590 00:32:08,800 --> 00:32:10,400 I found something troublesome. 591 00:32:10,520 --> 00:32:11,040 What? 592 00:32:11,190 --> 00:32:12,400 She always takes 593 00:32:12,560 --> 00:32:13,760 the jade pendant with her. 594 00:32:18,040 --> 00:32:20,160 That’s troublesome indeed. 595 00:32:32,230 --> 00:32:33,110 Why are you staring at me? 596 00:32:33,110 --> 00:32:34,430 We don't have much time. 597 00:32:34,680 --> 00:32:35,920 We have to steal the pendant now. 598 00:32:35,950 --> 00:32:37,040 Yes. 599 00:32:37,310 --> 00:32:38,560 But how? 600 00:32:38,590 --> 00:32:39,830 I have you. 601 00:32:39,920 --> 00:32:41,160 Me again? 602 00:32:41,470 --> 00:32:41,830 Mu Chen. 603 00:32:42,280 --> 00:32:43,280 To be blunt, 604 00:32:43,350 --> 00:32:45,070 had Ms. Ye seen me just now, 605 00:32:45,110 --> 00:32:45,470 I would have... 606 00:32:45,520 --> 00:32:46,000 Qingshan. 607 00:32:46,470 --> 00:32:48,710 It’s an opportunity for you. 608 00:32:48,920 --> 00:32:49,710 Look. 609 00:32:49,950 --> 00:32:51,190 Among all the freshmen, 610 00:32:51,350 --> 00:32:53,560 Ms. Ye favors you the most. 611 00:32:54,190 --> 00:32:55,190 Given your relationship, 612 00:32:55,280 --> 00:32:55,880 it’s easy 613 00:32:56,040 --> 00:32:57,160 for you to get it. 614 00:32:58,040 --> 00:32:59,560 We’ve been friends 615 00:32:59,590 --> 00:33:00,830 since little. 616 00:33:00,950 --> 00:33:02,590 You treat me like this? 617 00:33:05,470 --> 00:33:06,520 Qingshan. 618 00:33:06,920 --> 00:33:07,800 Listen to me. 619 00:33:08,000 --> 00:33:09,070 Look. 620 00:33:14,680 --> 00:33:16,950 Can I help you? 621 00:33:17,800 --> 00:33:20,800 How much is the Illusion Vetch? 622 00:33:20,830 --> 00:33:21,640 3,000 power points 623 00:33:21,880 --> 00:33:23,430 or a Formation-broken Pill. 624 00:33:23,560 --> 00:33:23,880 Buddy. 625 00:33:23,880 --> 00:33:25,710 Are you kidding me? 626 00:33:25,800 --> 00:33:26,230 It’s too expensive. 627 00:33:26,280 --> 00:33:27,230 Not at all. 628 00:33:27,230 --> 00:33:29,160 It blooms every 60 years. 629 00:33:29,310 --> 00:33:31,430 It’s worth more than 10,000 gold outside. 630 00:33:32,230 --> 00:33:32,800 30 power points. 631 00:33:32,950 --> 00:33:33,430 Deal? 632 00:33:33,520 --> 00:33:34,190 Take it 633 00:33:34,310 --> 00:33:35,350 or leave it. 634 00:33:35,590 --> 00:33:36,350 80. 635 00:33:36,430 --> 00:33:37,350 Is it enough? 636 00:33:37,400 --> 00:33:39,190 At lease 270. 637 00:33:40,470 --> 00:33:41,280 250. 638 00:33:41,640 --> 00:33:43,110 Deal, or I’ll leave. 639 00:33:43,950 --> 00:33:44,710 Fine. 640 00:33:44,920 --> 00:33:45,760 Deal. 641 00:33:56,640 --> 00:33:57,800 Ms. Ye Sun’er! 642 00:34:00,640 --> 00:34:01,760 Ms. Ye. 643 00:34:03,920 --> 00:34:05,520 It’s for you. 644 00:34:09,600 --> 00:34:10,360 It’s beautiful. 645 00:34:11,520 --> 00:34:12,190 Ms. Ye. 646 00:34:12,320 --> 00:34:14,380 I picked this flower especially for you. 647 00:34:14,460 --> 00:34:16,320 Don’t you think it’s as gorgeous as you? 648 00:34:16,460 --> 00:34:17,280 Take it. 649 00:34:17,670 --> 00:34:18,420 Ms. Ye. 650 00:34:18,600 --> 00:34:20,190 Don’t let my efforts go in vain. 651 00:34:20,280 --> 00:34:21,190 Please take it. 652 00:34:21,420 --> 00:34:22,670 Ms. Ye. 653 00:34:23,080 --> 00:34:24,190 Take it. 654 00:34:24,190 --> 00:34:25,120 It suits you well. 655 00:34:25,150 --> 00:34:26,080 Are you so cruel 656 00:34:26,150 --> 00:34:27,380 to abandon this adorable flower? 657 00:34:27,630 --> 00:34:30,230 Ms. Ye. Please take it. 658 00:34:31,420 --> 00:34:32,460 It hurts! 659 00:34:32,630 --> 00:34:33,560 Tan Qingshan. 660 00:34:33,760 --> 00:34:35,000 You obstruct my patrol. 661 00:34:35,080 --> 00:34:36,000 You’ll be punished. 662 00:34:38,940 --> 00:34:40,280 What happened? 663 00:34:44,870 --> 00:34:46,600 Ms. Ye. Please take it. 664 00:34:46,710 --> 00:34:47,360 Let me go. 665 00:34:47,460 --> 00:34:49,000 Ms. Ye. It cost a lot. 666 00:34:49,040 --> 00:34:50,520 Take it, or it’ll be a waste. 667 00:34:50,630 --> 00:34:51,600 Ms. Ye, come on. 668 00:34:51,630 --> 00:34:52,670 Let me go. 669 00:34:53,040 --> 00:34:53,840 Tan Qingshan. 670 00:34:53,900 --> 00:34:54,900 What are you doing? 671 00:34:55,760 --> 00:34:56,840 Alright, I won’t bother you. 672 00:34:57,520 --> 00:34:58,320 Wait! 673 00:34:59,360 --> 00:35:00,230 Tan Qingshan. 674 00:35:00,710 --> 00:35:01,840 You obstructed my patrol. 675 00:35:02,230 --> 00:35:05,150 Transcribe books for seven days as a punishment. 676 00:35:05,950 --> 00:35:06,910 Ms. Ye. 677 00:35:07,150 --> 00:35:08,520 I didn't mean it. 678 00:35:11,150 --> 00:35:12,080 Ms. Ye. 679 00:35:12,230 --> 00:35:12,840 Ms. Ye. 680 00:35:13,470 --> 00:35:14,190 Ms. Ye. 681 00:35:57,600 --> 00:35:58,390 Jiuyou. 682 00:35:58,840 --> 00:35:59,910 Can you fly up 683 00:36:00,080 --> 00:36:01,080 and check it for me? 684 00:36:01,630 --> 00:36:02,080 Sure. 685 00:36:02,280 --> 00:36:03,150 Leave it to me. 686 00:36:15,670 --> 00:36:16,950 Mu Chen. 687 00:36:17,080 --> 00:36:19,560 The maze’s walls are constantly moving. 688 00:36:19,800 --> 00:36:21,430 And it’s filled with thunder above. 689 00:36:22,670 --> 00:36:24,120 Don’t worry. 690 00:36:24,190 --> 00:36:25,190 Just follow me. 691 00:36:26,360 --> 00:36:26,910 OK. 692 00:36:56,950 --> 00:36:58,710 The maze’s center is ever-changing. 693 00:36:59,520 --> 00:37:00,390 I’m afraid 694 00:37:01,150 --> 00:37:02,520 it’ll be more dangerous inside. 695 00:37:03,910 --> 00:37:05,630 I wonder how Luo Li is now. 696 00:37:07,800 --> 00:37:08,670 Never mind. 697 00:37:09,120 --> 00:37:10,360 Now that we’ve been here, 698 00:37:10,950 --> 00:37:12,360 I must find her. 699 00:37:13,430 --> 00:37:14,150 Mu Chen. 700 00:37:14,190 --> 00:37:15,040 Come this way. 701 00:38:08,390 --> 00:38:09,150 Mu Chen. 702 00:38:09,230 --> 00:38:10,470 Why aren’t you moving? 703 00:38:10,520 --> 00:38:11,470 Are you out of your mind? 704 00:38:14,080 --> 00:38:14,670 Jiuyou. 705 00:38:15,190 --> 00:38:16,320 Guide me. 706 00:38:16,430 --> 00:38:17,360 What did you say? 707 00:38:18,600 --> 00:38:19,800 I can’t see again. 708 00:38:20,910 --> 00:38:22,150 How could it be? 709 00:38:22,870 --> 00:38:24,230 I knew that He Yao was unreliable. 710 00:38:24,230 --> 00:38:24,710 Say no more. 711 00:38:25,600 --> 00:38:27,080 I’m used to being blind. 712 00:38:27,670 --> 00:38:28,430 Let’s go. 713 00:38:28,560 --> 00:38:29,150 Alright. 714 00:38:29,280 --> 00:38:30,320 Go straight. 715 00:38:31,910 --> 00:38:32,840 Turn right. 716 00:38:36,600 --> 00:38:37,470 Continue. 717 00:38:38,760 --> 00:38:39,430 Turn left. 718 00:38:42,360 --> 00:38:43,390 Go forward. 719 00:38:44,150 --> 00:38:45,080 Forward. 720 00:38:45,760 --> 00:38:47,360 Go forward. 721 00:38:50,390 --> 00:38:51,710 Run, Mu Chen! 722 00:38:53,150 --> 00:38:54,520 Watch out! 723 00:39:01,870 --> 00:39:02,520 Jiuyou. 724 00:39:02,950 --> 00:39:03,910 What’s wrong? 725 00:39:04,560 --> 00:39:05,800 Nothing. 726 00:39:06,040 --> 00:39:07,470 Let’s move forward. 727 00:39:08,150 --> 00:39:08,710 Let's go. 728 00:39:08,760 --> 00:39:09,360 Hurry up. 729 00:39:10,150 --> 00:39:11,560 Go forward. 730 00:39:12,870 --> 00:39:14,000 To the right a little bit. 731 00:39:14,150 --> 00:39:15,870 Yes. Move forward now. 732 00:39:16,280 --> 00:39:17,040 Ms. Ye. 733 00:39:17,280 --> 00:39:18,950 My senior said he wrote you 734 00:39:19,000 --> 00:39:20,150 in his book. 735 00:39:20,950 --> 00:39:21,470 Right. 736 00:39:21,670 --> 00:39:23,040 The cake I ate yesterday 737 00:39:23,150 --> 00:39:24,560 was made of Qiyou Flower. 738 00:39:24,560 --> 00:39:25,390 It’s sweet and refreshing. 739 00:39:25,470 --> 00:39:26,360 Very tasty. 740 00:39:26,710 --> 00:39:27,560 Also, 741 00:39:27,910 --> 00:39:30,080 a girl developed a kind of face cream. 742 00:39:30,360 --> 00:39:31,320 When applied, 743 00:39:32,360 --> 00:39:33,430 the skin will glow. 744 00:39:33,520 --> 00:39:34,520 You want to try it? 745 00:39:34,840 --> 00:39:35,390 Hey. 746 00:39:35,760 --> 00:39:38,040 How come you care about these things? 747 00:39:38,630 --> 00:39:40,520 Say one more word, 748 00:39:40,800 --> 00:39:41,800 and transcribe books for ten days. 749 00:39:42,760 --> 00:39:43,870 Ten days? 750 00:39:52,600 --> 00:39:53,560 Ms. Ye. 751 00:39:53,560 --> 00:39:54,000 Ms. Ye. 752 00:39:54,040 --> 00:39:54,950 Well... 753 00:40:01,950 --> 00:40:03,040 How come 754 00:40:03,080 --> 00:40:04,430 Mu Chen’s power points rise so fast? 755 00:40:05,840 --> 00:40:08,320 Is he doing trials there? 756 00:40:08,800 --> 00:40:10,040 This flower is very expensive. 757 00:40:10,150 --> 00:40:11,630 Take it, or it’ll be a waste. 758 00:40:11,800 --> 00:40:12,910 Ms. Ye, come on. 759 00:40:17,040 --> 00:40:17,870 Tan Qingshan. 760 00:40:18,520 --> 00:40:19,630 Did you steal it? 761 00:40:19,840 --> 00:40:20,760 Not me! 762 00:40:21,190 --> 00:40:23,190 Look, there’s nothing in it. 763 00:40:23,230 --> 00:40:24,120 Where is Mu Chen? 764 00:40:25,230 --> 00:40:26,710 He is... 765 00:40:30,430 --> 00:40:31,760 You guys are so ridiculous. 766 00:40:31,950 --> 00:40:33,520 You are playing with fire. 767 00:40:34,870 --> 00:40:36,080 You’ll be confined for ten days. 768 00:40:36,080 --> 00:40:36,950 Reflect on yourself. 769 00:40:40,670 --> 00:40:41,520 Shen. 770 00:40:43,390 --> 00:40:44,120 Shen. 771 00:40:46,080 --> 00:40:46,910 Shen. 772 00:40:47,000 --> 00:40:47,710 Please help me. 773 00:40:47,760 --> 00:40:49,390 Ms. Ye’ll confine me for ten days. 774 00:40:53,000 --> 00:40:55,320 I’m surprised that he did enter Lei Territory. 775 00:40:55,670 --> 00:40:58,600 You also knew that? 776 00:41:00,560 --> 00:41:02,000 He went there to find Luo Li. 777 00:41:02,800 --> 00:41:03,360 Too bad 778 00:41:03,520 --> 00:41:05,280 I still have to wipe out all dragon slaves, 779 00:41:05,630 --> 00:41:07,470 otherwise, I’d go with him 780 00:41:07,520 --> 00:41:08,800 to explore that territory. 47265

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.