All language subtitles for The Great Rulers eng 17

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 ♔ Instagram @skysoultan ♔ 2 00:00:08,100 --> 00:00:09,030 Our priority 3 00:00:09,840 --> 00:00:10,960 is to repair the center 4 00:00:11,190 --> 00:00:11,760 to protect students. 5 00:00:11,760 --> 00:00:12,720 I agree. 6 00:00:13,840 --> 00:00:15,150 How long will the restoration take? 7 00:00:15,150 --> 00:00:17,600 The center is severely damaged. 8 00:00:18,040 --> 00:00:20,470 I’m afraid we need Headmaster Ling Xi 9 00:00:20,710 --> 00:00:21,600 to fix it. 10 00:00:22,000 --> 00:00:22,760 OK. 11 00:00:22,920 --> 00:00:23,950 I’ll go find her. 12 00:00:43,200 --> 00:00:44,520 My respects, 13 00:00:44,560 --> 00:00:45,200 Headmaster. 14 00:00:46,590 --> 00:00:48,950 The Protection Circle is broken. 15 00:00:49,590 --> 00:00:51,200 We need your help 16 00:00:51,560 --> 00:00:52,590 to repair it, Headmaster. 17 00:01:02,100 --> 00:01:05,860 [Headmaster Ling Xi Headmaster of North Sect] 18 00:01:43,830 --> 00:01:45,750 Are you a student? 19 00:01:46,800 --> 00:01:48,750 Why are you wandering about at this hour? 20 00:01:53,220 --> 00:01:54,270 What's wrong with your eyes? 21 00:01:54,750 --> 00:01:56,220 I’m on my way back to the dorm. 22 00:01:56,500 --> 00:01:58,120 My eyes are injured 23 00:01:58,310 --> 00:01:59,270 so I’m temporarily blind 24 00:01:59,630 --> 00:02:01,000 and can’t walk too fast. 25 00:02:02,870 --> 00:02:03,680 What's your name? 26 00:02:06,400 --> 00:02:07,190 Mu Chen. 27 00:02:09,660 --> 00:02:10,470 It's you! 28 00:03:36,380 --> 00:03:41,260 The Great Ruler 29 00:03:41,300 --> 00:03:44,220 Episode 17 30 00:03:49,440 --> 00:03:50,390 What are you doing? 31 00:03:57,750 --> 00:03:58,720 Who are you? 32 00:03:59,440 --> 00:04:00,000 Good. 33 00:04:01,520 --> 00:04:02,910 She’ll be proud of you. 34 00:04:29,350 --> 00:04:30,440 Jiu...Jiuyou. 35 00:04:30,760 --> 00:04:31,510 Jiuyou. 36 00:04:32,440 --> 00:04:33,150 Jiuyou. 37 00:04:33,480 --> 00:04:34,600 Where are we? 38 00:04:36,950 --> 00:04:37,880 I don't know. 39 00:04:38,200 --> 00:04:39,790 I can’t sense anything 40 00:04:42,200 --> 00:04:43,350 Nothing at all? 41 00:04:50,790 --> 00:04:52,480 How can you still sleep? 42 00:04:53,000 --> 00:04:54,440 We're imprisoned. 43 00:04:55,440 --> 00:04:57,070 Did Black Dragon’s men do this? 44 00:04:57,350 --> 00:04:58,440 Had it been them, 45 00:04:59,000 --> 00:05:00,070 we’d have been dead by now. 46 00:05:01,270 --> 00:05:02,600 You have a big heart. 47 00:05:03,920 --> 00:05:05,510 I’ve lost my vision. 48 00:05:05,830 --> 00:05:06,830 Without a big heart, 49 00:05:07,040 --> 00:05:08,160 I’d kill myself already. 50 00:05:37,510 --> 00:05:39,200 What the hell is this place? 51 00:05:39,390 --> 00:05:40,950 I’ve never been here before. 52 00:05:42,110 --> 00:05:43,880 Why do I feel 53 00:05:44,270 --> 00:05:46,550 it’s a space in the formation? 54 00:05:49,390 --> 00:05:51,830 There’s no center anywhere here. 55 00:05:52,040 --> 00:05:53,320 Without it, 56 00:05:53,480 --> 00:05:55,230 how was the formation created? 57 00:05:56,390 --> 00:05:59,720 Am I wrong? 58 00:06:01,110 --> 00:06:02,200 No way. 59 00:06:02,640 --> 00:06:04,070 There must be places I neglected. 60 00:06:04,390 --> 00:06:05,790 It might be on the wall. 61 00:06:14,390 --> 00:06:15,270 Mu Chen. 62 00:06:16,440 --> 00:06:19,000 You're just like her. 63 00:06:19,600 --> 00:06:21,040 So stubborn. 64 00:06:21,200 --> 00:06:22,320 Who are you? 65 00:06:22,390 --> 00:06:23,550 And who is she? 66 00:06:24,480 --> 00:06:25,510 What is this place? 67 00:06:25,670 --> 00:06:27,110 You’ve figured it out already. 68 00:06:27,480 --> 00:06:29,920 I created this space with my formation. 69 00:06:30,160 --> 00:06:31,480 Although you can’t see me, 70 00:06:32,110 --> 00:06:34,350 I’m everywhere. 71 00:06:34,390 --> 00:06:35,480 It’s real! 72 00:06:36,390 --> 00:06:37,670 Formations can 73 00:06:38,230 --> 00:06:39,510 teleport people 74 00:06:39,670 --> 00:06:41,150 from one place to another. 75 00:06:41,670 --> 00:06:43,200 Why can’t they 76 00:06:43,320 --> 00:06:45,440 create a new place? 77 00:06:45,920 --> 00:06:47,350 Teleporting is 78 00:06:48,000 --> 00:06:49,720 similar to overlapping two places. 79 00:06:50,830 --> 00:06:52,600 To create a new one 80 00:06:52,670 --> 00:06:54,600 is to build one within another. 81 00:07:11,670 --> 00:07:12,950 Don’t stand still. 82 00:07:13,350 --> 00:07:15,000 I asked Ye Sun’er to set up this Wind Formation 83 00:07:15,070 --> 00:07:16,440 not to train your body. 84 00:07:16,920 --> 00:07:18,600 Physiques do matter 85 00:07:18,920 --> 00:07:19,950 but skills matter more. 86 00:07:20,480 --> 00:07:21,880 I’m giving you a chance to practice 87 00:07:22,040 --> 00:07:23,270 not to have yourself killed. 88 00:07:30,070 --> 00:07:31,200 Can’t you dodge? 89 00:07:57,390 --> 00:07:58,270 Not bad. 90 00:07:58,350 --> 00:07:59,670 Thanks for your instruction. 91 00:08:27,510 --> 00:08:30,110 I’m still not your match. 92 00:08:35,110 --> 00:08:36,540 You’re progressing rapidly. 93 00:08:36,840 --> 00:08:39,110 After some time, you’ll be as good as me. 94 00:08:39,660 --> 00:08:40,960 You’re flattering me. 95 00:08:42,760 --> 00:08:44,150 I only have more skills. 96 00:08:44,520 --> 00:08:46,000 You're extremely talented. 97 00:08:46,470 --> 00:08:46,910 Let’s call it a day. 98 00:08:47,440 --> 00:08:48,000 I need to go. 99 00:08:48,840 --> 00:08:49,440 The formation is broken. 100 00:08:49,910 --> 00:08:51,110 Although it’s been fixed, 101 00:08:51,640 --> 00:08:52,710 it’s not half as powerful as before. 102 00:08:53,790 --> 00:08:54,790 Headmaster is restoring it 103 00:08:55,790 --> 00:08:57,960 but it’ll take a few days. 104 00:08:58,350 --> 00:08:59,710 Dragons won’t let go of this chance. 105 00:09:01,110 --> 00:09:02,150 I have to go. 106 00:09:02,470 --> 00:09:04,880 I want to go with you. 107 00:09:05,230 --> 00:09:05,880 Really? 108 00:09:06,150 --> 00:09:06,960 It’s the least I should do. 109 00:09:07,760 --> 00:09:09,790 The Sect can provide you with maximum protection. 110 00:09:10,670 --> 00:09:12,670 Once you’re out, your life will be on the line. 111 00:09:13,640 --> 00:09:14,440 You’d better think twice. 112 00:09:14,910 --> 00:09:15,790 No need. 113 00:09:16,110 --> 00:09:17,470 I've made up my mind. 114 00:09:19,470 --> 00:09:19,960 Fine. 115 00:09:25,000 --> 00:09:27,150 Headmaster Ling Xi gave me this. 116 00:09:27,550 --> 00:09:28,320 The badge holder 117 00:09:28,320 --> 00:09:30,400 will automatically become part of the formation 118 00:09:30,840 --> 00:09:32,640 and have free access to the sect. 119 00:09:33,790 --> 00:09:35,550 She gave me two of them. 120 00:09:36,030 --> 00:09:36,520 I believe 121 00:09:37,880 --> 00:09:38,880 she wanted me 122 00:09:38,880 --> 00:09:40,590 to find the right partner. 123 00:09:48,960 --> 00:09:50,470 This badge is of great importance. 124 00:09:51,470 --> 00:09:52,790 I’ll keep it well. 125 00:09:55,000 --> 00:09:55,670 I trust you. 126 00:09:56,910 --> 00:09:57,760 Thank you. 127 00:09:58,790 --> 00:09:59,880 With great power 128 00:10:00,320 --> 00:10:02,320 comes great responsibility to uphold justice. 129 00:10:34,200 --> 00:10:34,840 You've failed 130 00:10:34,880 --> 00:10:36,520 over 20 times tonight. 131 00:10:37,200 --> 00:10:38,790 I can barely look at you now. 132 00:10:40,200 --> 00:10:44,320 I’m starving. 133 00:10:46,760 --> 00:10:48,960 When can I get out? 134 00:10:49,110 --> 00:10:51,150 Maybe you did it wrong. 135 00:10:52,110 --> 00:10:55,110 The key to maintaining a space 136 00:10:55,440 --> 00:10:56,880 is stability. 137 00:10:58,520 --> 00:11:00,110 By destabilizing it, we can get out. 138 00:11:01,080 --> 00:11:02,640 It should work. 139 00:11:02,790 --> 00:11:04,320 You’re too weak. 140 00:11:05,110 --> 00:11:05,840 Let me try it. 141 00:11:06,320 --> 00:11:07,760 Fire won’t break it. 142 00:11:08,150 --> 00:11:09,640 You've tried that many times. 143 00:11:15,280 --> 00:11:17,320 Something needs to be changed. 144 00:11:21,440 --> 00:11:22,880 I don’t have enough power 145 00:11:23,080 --> 00:11:25,000 to reach the third formation. 146 00:11:28,150 --> 00:11:29,350 Maybe my method is wrong. 147 00:11:41,640 --> 00:11:42,280 No. 148 00:11:42,880 --> 00:11:44,110 It’s correct. 149 00:11:45,710 --> 00:11:48,670 Does the problem lie in the overlapping? 150 00:11:49,840 --> 00:11:51,400 Triple overlapping formation 151 00:11:51,640 --> 00:11:53,880 requires not only power, 152 00:11:54,080 --> 00:11:56,000 but also careful calculations. 153 00:11:57,110 --> 00:11:59,760 All formations need to be well connected, 154 00:12:00,230 --> 00:12:02,520 or the power will slip away quickly 155 00:12:02,960 --> 00:12:04,960 and it’ll affect the overall stability, 156 00:12:05,840 --> 00:12:07,200 leading to an explosion. 157 00:12:07,320 --> 00:12:08,960 If all formations 158 00:12:09,760 --> 00:12:11,080 can overlap each other completely... 159 00:12:12,550 --> 00:12:13,520 I got it. 160 00:12:43,320 --> 00:12:44,280 I’m back. 161 00:12:45,110 --> 00:12:46,150 Thank you for enlightening me, ma'am. 162 00:12:47,880 --> 00:12:48,670 You... 163 00:12:49,470 --> 00:12:50,790 should call me teacher. 164 00:12:52,000 --> 00:12:52,880 Teacher. 165 00:12:53,350 --> 00:12:53,840 Come here. 166 00:12:54,760 --> 00:12:56,080 Let me see your eyes. 167 00:13:15,670 --> 00:13:17,200 The crux 168 00:13:17,840 --> 00:13:20,000 seems to be in your veins. 169 00:13:20,710 --> 00:13:21,520 It’s OK. 170 00:13:22,150 --> 00:13:23,440 There’s still hope. 171 00:13:24,550 --> 00:13:29,030 I’ll cure you at all costs. 172 00:13:30,030 --> 00:13:31,080 Thank you. 173 00:13:37,960 --> 00:13:38,960 Mu Chen. 174 00:13:40,110 --> 00:13:41,670 She locked you up for so long. 175 00:13:41,880 --> 00:13:43,030 Why did you thank her? 176 00:13:43,440 --> 00:13:44,150 Jiuyou. 177 00:13:44,350 --> 00:13:45,790 She was helping me. 178 00:13:45,960 --> 00:13:48,550 Thanks to her, I’ve mastered complex formations. 179 00:13:49,760 --> 00:13:50,590 Whatever. 180 00:13:50,880 --> 00:13:52,110 You think everyone is good. 181 00:13:55,790 --> 00:13:56,880 Jiuyou, 182 00:13:57,080 --> 00:13:58,400 please take me to see Luo Li, OK? 183 00:13:58,520 --> 00:13:59,110 No. 184 00:14:16,150 --> 00:14:17,670 I remember 185 00:14:18,400 --> 00:14:20,910 the last time when we were together like this, 186 00:14:22,320 --> 00:14:23,320 you were only ten. 187 00:14:25,640 --> 00:14:26,400 That’s right. 188 00:14:27,670 --> 00:14:29,080 We practiced together when we were young. 189 00:14:29,590 --> 00:14:31,960 You said sparring was the best way to improve, 190 00:14:32,880 --> 00:14:34,710 so you challenged me every day. 191 00:14:35,080 --> 00:14:39,110 You've become much stronger. 192 00:14:39,590 --> 00:14:41,670 But not strong enough to defeat Xue Lingzi. 193 00:14:42,400 --> 00:14:44,230 He’s reached the supreme level. 194 00:14:45,280 --> 00:14:46,880 If he makes a surprise attack, 195 00:14:48,350 --> 00:14:49,520 even I won’t be his match, 196 00:14:49,910 --> 00:14:51,590 not to mention you. 197 00:14:52,200 --> 00:14:53,350 Supreme level? 198 00:14:55,030 --> 00:14:56,110 Given my speed, 199 00:14:57,000 --> 00:14:59,230 it’ll take forever to catch up with him. 200 00:15:00,000 --> 00:15:01,350 If I can’t beat him, 201 00:15:02,280 --> 00:15:04,080 how am I supposed to protect my people? 202 00:15:05,000 --> 00:15:06,150 I must speed up, 203 00:15:06,520 --> 00:15:08,110 or it’ll be too late. 204 00:15:08,910 --> 00:15:10,150 I've told you already. 205 00:15:11,080 --> 00:15:12,230 You’re injured 206 00:15:12,550 --> 00:15:13,710 and should rest for now. 207 00:15:14,000 --> 00:15:14,590 But... 208 00:15:14,590 --> 00:15:15,200 Relax. 209 00:15:16,710 --> 00:15:17,590 I’m here to help. 210 00:15:36,840 --> 00:15:38,030 Jiuyou. 211 00:15:38,280 --> 00:15:39,760 Aren’t we going to see Luo Li? 212 00:15:40,030 --> 00:15:40,960 Where are we now? 213 00:15:42,110 --> 00:15:43,640 Don’t you know 214 00:15:43,880 --> 00:15:46,280 I can only sense things around you? 215 00:15:47,000 --> 00:15:48,400 I’m going to 216 00:15:48,440 --> 00:15:49,320 where I’m most familiar with. 217 00:15:49,320 --> 00:15:50,000 Mu Chen! 218 00:15:51,710 --> 00:15:52,440 Where were you? 219 00:15:52,440 --> 00:15:53,440 I was looking for you everywhere. 220 00:15:53,590 --> 00:15:54,030 What’s wrong? 221 00:15:54,200 --> 00:15:54,960 What happened? 222 00:15:55,110 --> 00:15:56,760 Luo Li almost got caught. 223 00:15:57,200 --> 00:15:58,280 Got caught? 224 00:15:58,760 --> 00:15:59,230 Where? 225 00:15:59,400 --> 00:15:59,960 By whom? 226 00:16:00,400 --> 00:16:02,030 Xue Lingzi of the Xue God Clan. 227 00:16:02,150 --> 00:16:03,590 He damaged the Protection Circle 228 00:16:03,710 --> 00:16:04,790 to take Luo Li away. 229 00:16:05,080 --> 00:16:06,790 Luckily, Shen Cangsheng arrived in time. 230 00:16:07,110 --> 00:16:09,400 How could it be damaged? 231 00:16:09,440 --> 00:16:12,030 Xue Lingzi disguised as a student 232 00:16:12,030 --> 00:16:14,470 and destroyed the center in Mr. Zhu Tian’s room. 233 00:16:14,670 --> 00:16:15,710 I don’t remember 234 00:16:15,960 --> 00:16:17,550 hearing your voice before. 235 00:16:17,790 --> 00:16:18,960 I’m new here. 236 00:16:19,640 --> 00:16:20,710 What’s on your mind? 237 00:16:21,150 --> 00:16:22,320 I might've met him. 238 00:16:23,470 --> 00:16:24,110 Where is Luo Li? 239 00:16:24,110 --> 00:16:24,880 In the arena. 240 00:16:25,080 --> 00:16:25,550 I’ll take you there. 241 00:16:25,710 --> 00:16:25,960 Let’s go. 242 00:16:32,790 --> 00:16:33,470 Let me. 243 00:16:35,150 --> 00:16:36,590 However many points you need, 244 00:16:37,030 --> 00:16:38,030 I’ll get them for you. 245 00:16:40,710 --> 00:16:41,280 Be careful. 246 00:16:45,080 --> 00:16:45,670 Luo Li. 247 00:16:47,080 --> 00:16:47,960 Mu Chen. 248 00:16:48,590 --> 00:16:49,350 Luo Li. 249 00:16:49,590 --> 00:16:50,590 Are you alright? 250 00:16:52,960 --> 00:16:53,880 I’m fine. 251 00:16:55,520 --> 00:16:56,200 I’m sorry. 252 00:16:57,320 --> 00:16:58,350 It’s all my fault. 253 00:16:58,470 --> 00:16:59,910 I did it willingly. 254 00:17:00,640 --> 00:17:01,760 Don’t feel pressured. 255 00:17:01,840 --> 00:17:03,640 My sight will be recovered soon. 256 00:17:04,000 --> 00:17:05,470 You don’t need to fight anymore. 257 00:17:05,880 --> 00:17:07,340 Are you going to see He Yao again? 258 00:17:07,560 --> 00:17:08,800 He’s promised 259 00:17:09,040 --> 00:17:10,560 to cure me. 260 00:17:11,230 --> 00:17:12,190 I’d like to have a try. 261 00:17:12,430 --> 00:17:12,950 No. 262 00:17:13,000 --> 00:17:13,470 Luo Li. 263 00:17:14,470 --> 00:17:15,000 What about you? 264 00:17:15,820 --> 00:17:16,280 Me? 265 00:17:16,760 --> 00:17:17,820 You need to rest. 266 00:17:18,520 --> 00:17:19,190 Promise me 267 00:17:19,400 --> 00:17:20,560 that you won’t challenge others again. 268 00:17:21,190 --> 00:17:21,760 OK? 269 00:17:22,820 --> 00:17:24,160 If I do that, 270 00:17:24,920 --> 00:17:26,640 will you stop seeing He Yao? 271 00:17:33,590 --> 00:17:36,040 I won’t stop you from seeing him for treatment, 272 00:17:36,310 --> 00:17:37,880 but if he fails, 273 00:17:38,710 --> 00:17:40,520 you have to let me continue. 274 00:17:41,830 --> 00:17:42,350 Fine. 275 00:17:47,280 --> 00:17:48,680 I’ll go with you to see him. 276 00:18:39,830 --> 00:18:40,640 Mu Chen! 277 00:18:40,640 --> 00:18:41,760 Are you OK? 278 00:18:41,800 --> 00:18:42,640 Mu Chen! 279 00:18:47,000 --> 00:18:48,070 I'm fine. 280 00:18:48,560 --> 00:18:49,830 Don’t worry. 281 00:18:53,880 --> 00:18:55,470 I’ve found a way to cure you. 282 00:18:55,800 --> 00:18:58,000 Is it risky? 283 00:18:58,560 --> 00:18:59,470 I won’t 284 00:18:59,520 --> 00:19:01,950 stake a student’s life. 285 00:19:02,400 --> 00:19:03,760 If you have doubts, 286 00:19:03,760 --> 00:19:06,000 you shouldn’t bring him here. 287 00:19:07,040 --> 00:19:07,710 Sir, 288 00:19:07,950 --> 00:19:09,040 don't take it to heart. 289 00:19:09,640 --> 00:19:11,230 Luo Li is concerned about me. 290 00:19:11,350 --> 00:19:11,760 Never mind. 291 00:19:14,070 --> 00:19:15,040 You can go back. 292 00:19:15,520 --> 00:19:17,040 I’ll inform you once I’m ready. 293 00:19:59,880 --> 00:20:03,430 The formation now is harder to break. 294 00:20:03,470 --> 00:20:03,950 Leader, 295 00:20:04,070 --> 00:20:05,760 let’s go ask Wen Qingxuan for help. 296 00:20:05,950 --> 00:20:08,470 I don’t want to owe her. 297 00:20:09,920 --> 00:20:10,950 Besides, 298 00:20:11,950 --> 00:20:13,230 if Evil Deity finds out 299 00:20:13,310 --> 00:20:15,070 that I took the liberty to come here, 300 00:20:16,230 --> 00:20:17,070 I’m afraid... 301 00:20:17,160 --> 00:20:17,520 Leader, 302 00:20:17,680 --> 00:20:18,560 allow me to finish. 303 00:20:19,190 --> 00:20:21,560 The North Sect is on high alert. 304 00:20:21,590 --> 00:20:22,800 It’s almost impossible 305 00:20:22,830 --> 00:20:23,640 to get Goddess 306 00:20:23,680 --> 00:20:25,040 out of there. 307 00:20:26,110 --> 00:20:28,470 And if Wen Qingxuan learns about this, 308 00:20:28,590 --> 00:20:29,950 she won’t let it slide. 309 00:20:31,950 --> 00:20:33,160 I have an idea. 310 00:20:33,800 --> 00:20:36,280 Why don’t we offer 311 00:20:36,310 --> 00:20:37,800 to cooperate with her first? 312 00:20:38,430 --> 00:20:39,640 Evil Deity 313 00:20:39,640 --> 00:20:41,110 will raid the North Sect sooner or later. 314 00:20:41,190 --> 00:20:43,160 Then we can go with the flow 315 00:20:43,230 --> 00:20:44,280 and assist him. 316 00:20:58,800 --> 00:20:59,800 Let’s go. 317 00:21:10,280 --> 00:21:13,000 Did the Protection Circle 318 00:21:13,400 --> 00:21:16,000 disappear for a moment? 319 00:21:16,590 --> 00:21:17,310 Yes. 320 00:21:17,560 --> 00:21:19,070 By the time I arrived, 321 00:21:19,190 --> 00:21:20,560 it had been restored. 322 00:21:20,640 --> 00:21:22,430 I failed you. 323 00:21:22,430 --> 00:21:25,160 Why bother coming back? 324 00:21:30,350 --> 00:21:31,880 Yes, my lord. 325 00:21:50,070 --> 00:21:54,520 Do you have a better idea? 326 00:21:55,230 --> 00:21:57,190 I’m not sure if it’s better, 327 00:21:57,310 --> 00:22:00,400 but Dragons and the North Sect are always enemies. 328 00:22:00,520 --> 00:22:01,710 We’ve lost the edge. 329 00:22:01,760 --> 00:22:03,280 Launching an attack 330 00:22:04,470 --> 00:22:06,520 will only end up in vain. 331 00:22:07,520 --> 00:22:09,190 I’m simply 332 00:22:09,520 --> 00:22:13,400 trying to help Evil Deity. 333 00:22:15,560 --> 00:22:18,040 You're using his power 334 00:22:18,040 --> 00:22:20,280 to eliminate your enemy. 335 00:22:20,470 --> 00:22:23,160 It’s nothing shameful. 336 00:22:23,280 --> 00:22:25,000 No need to hide it. 337 00:22:25,110 --> 00:22:27,680 But if you fail in your duty, 338 00:22:28,280 --> 00:22:32,800 you’d better think of a way to explain it. 339 00:22:33,000 --> 00:22:34,560 You’re ordered 340 00:22:35,190 --> 00:22:38,160 to assist me. 341 00:22:39,110 --> 00:22:40,830 Wen Qingxuan, 342 00:22:40,920 --> 00:22:43,830 don't tell me what to do. 343 00:22:45,110 --> 00:22:46,520 Can’t I? 344 00:22:47,560 --> 00:22:51,760 What do you want? 345 00:22:52,000 --> 00:22:53,280 Lord, 346 00:22:53,880 --> 00:22:55,640 I’m only here 347 00:22:55,680 --> 00:22:57,350 to help you. 348 00:22:57,640 --> 00:22:59,920 We're on the same boat. 349 00:23:00,000 --> 00:23:02,110 I have no reason to harm you. 350 00:23:02,760 --> 00:23:03,880 If we succeed, 351 00:23:03,920 --> 00:23:06,160 you’ll get the credit, 352 00:23:06,400 --> 00:23:07,920 but if we fail, 353 00:23:08,280 --> 00:23:11,070 you’ll have to take the responsibility. 354 00:23:11,280 --> 00:23:14,560 You’d better think carefully 355 00:23:14,640 --> 00:23:16,000 before making your decision. 356 00:23:16,680 --> 00:23:17,830 After all, 357 00:23:18,160 --> 00:23:21,760 I can’t tell you what to do. 358 00:23:23,070 --> 00:23:24,560 Am I right, 359 00:23:25,000 --> 00:23:26,110 Lord? 360 00:23:43,520 --> 00:23:46,070 I have something urgent to report. 361 00:23:46,350 --> 00:23:47,190 Speak. 362 00:23:49,110 --> 00:23:50,430 Humans and gods 363 00:23:51,110 --> 00:23:52,520 are forming an alliance. 364 00:23:52,680 --> 00:23:54,110 How did you know that? 365 00:23:54,400 --> 00:23:56,400 I was looking for my fiancée, 366 00:23:56,590 --> 00:23:57,310 so 367 00:23:58,000 --> 00:23:59,520 I disguised myself as a human 368 00:24:00,280 --> 00:24:01,830 and sneaked into the North Sect. 369 00:24:02,230 --> 00:24:03,800 I meant to bring my fiancée 370 00:24:04,070 --> 00:24:04,950 back to my clan 371 00:24:05,830 --> 00:24:07,680 but those humans 372 00:24:07,830 --> 00:24:09,230 stopped me. 373 00:24:10,000 --> 00:24:11,070 I had no choice 374 00:24:11,800 --> 00:24:13,520 but to reveal my real identity and leave. 375 00:24:13,920 --> 00:24:14,640 Xue Lingzi, 376 00:24:15,310 --> 00:24:16,950 I ordered you to stay in your clan 377 00:24:17,000 --> 00:24:18,350 and finish your tasks 378 00:24:18,760 --> 00:24:20,520 but you disobeyed my order 379 00:24:20,680 --> 00:24:22,760 and almost ruined my entire plan. 380 00:24:23,800 --> 00:24:25,000 Sorry, my lord. 381 00:24:25,230 --> 00:24:26,190 Although I left 382 00:24:26,520 --> 00:24:28,470 to bring back my fiancée, 383 00:24:28,590 --> 00:24:30,920 I managed to break the Protection Circle 384 00:24:32,350 --> 00:24:33,590 in the North Sect. 385 00:24:34,280 --> 00:24:36,400 You think I’d care about 386 00:24:36,400 --> 00:24:38,110 such a child’s play? 387 00:24:39,070 --> 00:24:40,040 I said it wrong. 388 00:24:40,160 --> 00:24:41,590 Please punish me. 389 00:24:41,760 --> 00:24:42,400 Forget it. 390 00:24:43,000 --> 00:24:44,310 I’m not afraid of it, 391 00:24:44,880 --> 00:24:46,640 but it might pose a threat 392 00:24:46,760 --> 00:24:48,400 to others. 393 00:24:48,920 --> 00:24:50,800 You did well. 394 00:24:51,190 --> 00:24:54,110 I’ll forgive you. 395 00:24:54,350 --> 00:24:55,800 Thank you for your kindness. 396 00:24:59,760 --> 00:25:02,160 I’ll cooperate with Wen Qingxuan 397 00:25:02,230 --> 00:25:03,230 to take over 398 00:25:03,350 --> 00:25:04,680 the North Sect. 399 00:25:19,040 --> 00:25:19,710 My lady. 400 00:25:21,310 --> 00:25:22,430 Yes? 401 00:25:23,040 --> 00:25:25,070 There’s a contracted beast inside Mu Chen. 402 00:25:25,710 --> 00:25:28,230 It’s likely that they live and die together. 403 00:25:29,760 --> 00:25:32,950 That beast is a Jiuyou bird. 404 00:25:34,950 --> 00:25:36,350 Jiuyou 405 00:25:36,880 --> 00:25:40,400 is an ancient sacred being Phoenix's descendant. 406 00:25:41,000 --> 00:25:43,920 If we refine it into a pill 407 00:25:44,000 --> 00:25:45,430 and present it to godfather, 408 00:25:47,950 --> 00:25:50,760 he’ll gain the power of nirvana 409 00:25:50,830 --> 00:25:53,230 and recover earlier. 410 00:25:53,880 --> 00:25:55,350 Congratulations! 411 00:25:55,680 --> 00:25:58,000 May your wish come true sooner. 412 00:25:59,190 --> 00:26:01,040 You did well. 413 00:26:02,190 --> 00:26:03,350 But 414 00:26:03,830 --> 00:26:06,590 their contract is integrated into their blood. 415 00:26:07,560 --> 00:26:10,160 Only by extracting 416 00:26:10,470 --> 00:26:12,070 all Jiuyou’s pure power 417 00:26:12,760 --> 00:26:15,190 can the pill be made. 418 00:26:16,350 --> 00:26:18,230 Once the contract is broken off, 419 00:26:18,350 --> 00:26:20,430 Mu Chen and Jiuyou will both die. 420 00:26:21,110 --> 00:26:22,110 So 421 00:26:22,310 --> 00:26:23,950 we only have one chance 422 00:26:24,430 --> 00:26:25,830 to gain its power. 423 00:26:31,520 --> 00:26:33,760 That’s indeed tricky. 424 00:26:45,520 --> 00:26:47,280 Take this. 425 00:26:54,000 --> 00:26:56,760 This is the Soul Erasing Spell. 426 00:26:56,950 --> 00:27:00,110 It can remove veins in humans, 427 00:27:00,230 --> 00:27:02,310 not to mention 428 00:27:02,710 --> 00:27:04,710 a beast. 429 00:27:04,710 --> 00:27:06,310 Thank you, my lady. 430 00:27:11,590 --> 00:27:12,280 Sir, 431 00:27:12,350 --> 00:27:13,430 Mu Chen is here. 432 00:27:16,830 --> 00:27:18,070 Let him in. 433 00:27:32,350 --> 00:27:33,560 Mr. He Yao. 434 00:27:43,400 --> 00:27:45,760 This is my student Huo Feng. 435 00:27:46,800 --> 00:27:49,400 Before you came, 436 00:27:49,470 --> 00:27:51,190 he was the only student close to me. 437 00:27:51,350 --> 00:27:52,230 Hello. 438 00:27:52,350 --> 00:27:53,000 Pleasure to meet you. 439 00:27:53,920 --> 00:27:55,190 The pleasure is mine. 440 00:27:56,680 --> 00:27:59,470 Today’s treatment is crucial. 441 00:27:59,880 --> 00:28:01,280 After I begin, 442 00:28:01,350 --> 00:28:03,400 no interruption is allowed. 443 00:28:06,760 --> 00:28:08,430 You two may leave. 444 00:28:09,110 --> 00:28:10,160 Yes. 445 00:28:29,880 --> 00:28:34,000 The last phase is also the most painful one. 446 00:28:34,590 --> 00:28:36,430 Bear with it. 447 00:29:44,280 --> 00:29:45,560 Mu Chen! 448 00:29:50,640 --> 00:29:51,950 Luo Li, 449 00:29:52,110 --> 00:29:53,230 be patient. 450 00:29:53,350 --> 00:29:56,070 Mu Chun is still under treatment. 451 00:30:07,950 --> 00:30:08,710 Move! 452 00:30:18,710 --> 00:30:20,070 This skill... 453 00:30:27,310 --> 00:30:28,040 Mu Chen! 454 00:30:29,160 --> 00:30:30,760 I said no interruption! 455 00:30:30,880 --> 00:30:32,110 If the treatment is interrupted, 456 00:30:32,160 --> 00:30:34,110 his veins will be severely damaged. 457 00:30:35,920 --> 00:30:36,830 Mu Chen! 458 00:30:36,950 --> 00:30:37,760 How do you feel? 459 00:30:39,110 --> 00:30:40,350 What did you do? 460 00:30:44,830 --> 00:30:45,470 Mu Chen! 461 00:30:46,230 --> 00:30:47,280 Are you alright? 462 00:30:56,880 --> 00:30:57,560 Mu Chen! 463 00:31:01,470 --> 00:31:02,520 Luo Li. 464 00:31:03,310 --> 00:31:04,680 I can see you again! 465 00:31:08,830 --> 00:31:10,190 You can see me? 466 00:31:13,040 --> 00:31:14,230 Thank you, Mr. He Yao. 467 00:31:25,040 --> 00:31:26,310 The poison 468 00:31:26,470 --> 00:31:27,590 is still in his system. 469 00:31:31,110 --> 00:31:32,920 It's deep 470 00:31:33,590 --> 00:31:35,110 in his bones. 471 00:31:36,190 --> 00:31:39,430 I suppressed it temporarily 472 00:31:39,520 --> 00:31:40,920 to restore his sight. 473 00:31:41,760 --> 00:31:44,590 It takes time 474 00:31:45,110 --> 00:31:47,230 to remove it completely. 475 00:31:51,640 --> 00:31:52,640 Mu Chen. 476 00:31:53,230 --> 00:31:54,230 Let’s go. 477 00:31:59,230 --> 00:31:59,950 Luo Li. 478 00:32:00,470 --> 00:32:02,000 you should apologize to Mr. He Yao. 479 00:32:02,230 --> 00:32:03,190 Save it. 480 00:32:03,760 --> 00:32:05,310 I don’t need that. 481 00:32:06,280 --> 00:32:08,830 You still need to come every day for examination. 482 00:32:09,310 --> 00:32:09,800 Yes. 483 00:32:11,560 --> 00:32:12,640 He won’t come again. 484 00:32:13,430 --> 00:32:15,230 The spell you cast is abnormal 485 00:32:15,430 --> 00:32:16,400 and aggressive. 486 00:32:17,040 --> 00:32:19,310 The color of your power is unusually blue. 487 00:32:20,400 --> 00:32:21,160 It’s unnatural. 488 00:32:26,040 --> 00:32:27,680 It's a secret spell. 489 00:32:28,800 --> 00:32:30,310 Of course it’s different from others. 490 00:32:32,710 --> 00:32:33,400 Luo Li. 491 00:32:33,880 --> 00:32:35,230 I can see you 492 00:32:35,560 --> 00:32:36,560 and Mr. He Yao. 493 00:32:37,110 --> 00:32:38,760 His treatment worked. 494 00:32:39,430 --> 00:32:40,880 Don’t be so paranoid. 495 00:32:41,400 --> 00:32:42,160 Mu Chen. 496 00:32:43,040 --> 00:32:44,880 The way he treated you is peculiar. 497 00:32:44,880 --> 00:32:45,190 You... 498 00:32:45,190 --> 00:32:45,470 Enough. 499 00:32:46,520 --> 00:32:48,350 He’s treated me so many times. 500 00:32:48,590 --> 00:32:50,000 If he wanted to harm me, 501 00:32:50,230 --> 00:32:51,880 I wouldn’t have still been here. 502 00:32:52,520 --> 00:32:54,230 I saw it myself. 503 00:32:54,590 --> 00:32:55,920 Why don’t you believe me? 504 00:32:55,950 --> 00:32:57,190 You once lied to me, didn’t you? 505 00:32:57,310 --> 00:32:58,560 But I've never hurt you. 506 00:32:59,920 --> 00:33:01,950 Mr. He Yao did this to help me. 507 00:33:02,110 --> 00:33:03,430 Can you be reasonable? 508 00:33:14,070 --> 00:33:14,710 Luo Li. 509 00:33:15,520 --> 00:33:16,310 I’m sorry. 510 00:33:17,950 --> 00:33:19,470 I didn’t mean that. 511 00:33:24,160 --> 00:33:24,950 It's OK. 512 00:33:26,400 --> 00:33:27,430 I get it. 513 00:33:33,830 --> 00:33:35,000 Mr. He Yao. 514 00:33:36,110 --> 00:33:36,760 I apologize. 515 00:33:41,760 --> 00:33:42,680 Mu Chen. 516 00:33:44,800 --> 00:33:48,350 The poison is still in you. 517 00:33:48,710 --> 00:33:50,070 Although your eyes are fine, 518 00:33:50,800 --> 00:33:51,920 to protect your veins 519 00:33:51,950 --> 00:33:53,800 from damage, 520 00:33:54,230 --> 00:33:56,230 you'd better come every day. 521 00:34:04,590 --> 00:34:06,070 Let's go. 522 00:34:24,560 --> 00:34:27,120 Luo Li. I... 523 00:34:27,150 --> 00:34:29,150 Your class is about to begin. 524 00:34:30,150 --> 00:34:31,280 I didn’t... 525 00:34:31,360 --> 00:34:32,420 Relax. 526 00:34:32,670 --> 00:34:34,670 I've promised you to give up the sparring, 527 00:34:34,710 --> 00:34:36,190 so I won’t do it again. 528 00:34:36,870 --> 00:34:38,320 Go to your class. 529 00:34:38,560 --> 00:34:40,710 Don’t keep Qingshan waiting any longer. 530 00:34:42,760 --> 00:34:43,230 Luo Li. 531 00:34:44,520 --> 00:34:45,230 Thank you. 532 00:34:46,760 --> 00:34:47,870 That’s unnecessary. 533 00:35:03,390 --> 00:35:04,390 Xuantong. 534 00:35:06,710 --> 00:35:07,280 Goddess. 535 00:35:10,800 --> 00:35:12,470 Given the way he moves, 536 00:35:13,230 --> 00:35:14,840 have his eyes recovered? 537 00:35:15,710 --> 00:35:17,910 The Dark Blood Spell is gone? 538 00:35:20,390 --> 00:35:22,560 Not exactly. 539 00:35:23,710 --> 00:35:24,760 And, 540 00:35:25,280 --> 00:35:26,870 something doesn’t feel right. 541 00:35:29,390 --> 00:35:30,080 Let’s go. 542 00:35:30,280 --> 00:35:31,150 Where to? 543 00:35:31,840 --> 00:35:32,840 Lei Territory. 544 00:35:33,600 --> 00:35:34,320 Sir, 545 00:35:35,390 --> 00:35:38,120 I failed to stop Luo Li. 546 00:35:41,000 --> 00:35:43,870 You aren’t able to anyway. 547 00:35:46,080 --> 00:35:46,910 Sir, 548 00:35:47,390 --> 00:35:49,150 one thing is bothering me. 549 00:35:49,600 --> 00:35:50,320 How come 550 00:35:50,910 --> 00:35:51,910 Mu Chen 551 00:35:52,150 --> 00:35:53,150 can see things again? 552 00:35:55,910 --> 00:35:57,710 The Soul Erasing Spell was interrupted. 553 00:35:59,080 --> 00:36:00,190 It could endanger me, too. 554 00:36:01,560 --> 00:36:03,120 I used the spell 555 00:36:03,230 --> 00:36:05,280 to suppress the Dark Blood Spell temporarily 556 00:36:06,120 --> 00:36:07,760 so that he’d regain his vision 557 00:36:08,670 --> 00:36:10,390 and Luo Li 558 00:36:11,080 --> 00:36:12,280 would leave. 559 00:36:13,710 --> 00:36:15,040 You're wise, sir. 560 00:36:20,120 --> 00:36:22,710 Let him breathe for another day. 561 00:36:28,710 --> 00:36:31,040 Do we have enough points to enter Lei Territory? 562 00:36:34,000 --> 00:36:35,280 These two combined 563 00:36:35,320 --> 00:36:37,320 are worth 4,370 points. 564 00:36:37,800 --> 00:36:40,040 You’ll still need 13,630 points 565 00:36:40,080 --> 00:36:41,600 in exchange for an entrance pass. 566 00:36:45,840 --> 00:36:46,390 Goddess. 567 00:36:46,950 --> 00:36:49,560 Why don’t we come back in a few months? 568 00:36:49,950 --> 00:36:51,800 We’ll have enough points then. 569 00:37:01,870 --> 00:37:04,040 Blood Demon Pill, the 13th on the Land List 570 00:37:04,190 --> 00:37:05,320 is worth 300 points. 571 00:37:05,430 --> 00:37:06,430 You got lucky. 572 00:37:09,040 --> 00:37:11,230 Not as lucky as Shen Cangsheng. 573 00:37:11,360 --> 00:37:13,390 A few years back, 574 00:37:13,430 --> 00:37:15,710 he risked his life to acquire a wolf demon's core, 575 00:37:15,840 --> 00:37:17,320 which was worth 5,000 points. 576 00:37:17,390 --> 00:37:18,840 That was remarkable. 577 00:37:20,150 --> 00:37:20,800 Thanks. 578 00:37:24,710 --> 00:37:25,230 How much is this? 579 00:37:25,230 --> 00:37:25,670 Goddess! 580 00:37:26,320 --> 00:37:26,950 Goddess! 581 00:37:27,520 --> 00:37:29,040 This sword represents your status as a Goddess 582 00:37:29,190 --> 00:37:30,670 and it used to belong to Luo God. 583 00:37:31,080 --> 00:37:31,470 You can’t 584 00:37:31,760 --> 00:37:33,190 pawn it for points. 585 00:37:35,910 --> 00:37:36,870 Are you stopping me? 586 00:37:39,600 --> 00:37:41,120 I want an entrance pass to Lei Territory. 587 00:37:47,560 --> 00:37:49,040 This sword is about one meter long, 588 00:37:49,470 --> 00:37:51,320 as cold as blue ice. 589 00:37:51,430 --> 00:37:52,760 A piece of blue ice bone 590 00:37:52,800 --> 00:37:54,000 is visible 591 00:37:54,390 --> 00:37:55,600 and it extends to the edge. 592 00:37:55,760 --> 00:37:57,390 This is a halidom of the Luo God Clan 593 00:37:57,630 --> 00:37:58,950 and is worth 16,000 points. 594 00:37:59,760 --> 00:38:01,120 Are you sure to pawn it? 595 00:38:01,950 --> 00:38:03,320 I want the entrance pass. 596 00:38:03,430 --> 00:38:04,710 Lei Territory is a danger zone. 597 00:38:04,870 --> 00:38:05,870 Are you sure? 598 00:38:13,630 --> 00:38:15,430 This is a badge to access there. 599 00:38:28,420 --> 00:38:31,540 [Lei Territory] 600 00:38:37,910 --> 00:38:38,560 Let’s go. 601 00:38:44,120 --> 00:38:44,840 Xuantong. 602 00:38:45,390 --> 00:38:46,800 Thanks for your company. 603 00:38:47,630 --> 00:38:49,190 Protecting you is my duty. 604 00:38:50,670 --> 00:38:51,120 Let's go. 605 00:38:55,470 --> 00:38:56,390 Careful! 606 00:38:59,230 --> 00:38:59,760 Come! 607 00:39:11,000 --> 00:39:12,150 What are you doing? 608 00:39:13,120 --> 00:39:13,800 Mu Chen. 609 00:39:14,000 --> 00:39:15,230 You can see me! 610 00:39:17,190 --> 00:39:18,630 How did you recover? 611 00:39:18,870 --> 00:39:20,150 Did Luo Li help you with it? 612 00:39:22,150 --> 00:39:22,800 Where is she? 613 00:39:22,950 --> 00:39:23,710 No sign of her. 614 00:39:23,710 --> 00:39:24,430 Why aren’t you two together? 615 00:39:24,430 --> 00:39:25,390 Stop bringing up her name! 616 00:39:30,280 --> 00:39:31,190 Ms. Ye! 617 00:39:32,280 --> 00:39:33,120 Ms. Ye! 618 00:39:34,870 --> 00:39:36,040 Mu Chen fainted. 619 00:39:36,080 --> 00:39:36,910 Fainted? 620 00:39:37,150 --> 00:39:37,870 What happened? 621 00:39:38,390 --> 00:39:39,280 He’s no longer blind 622 00:39:39,280 --> 00:39:40,800 but he was acting strange. 623 00:39:40,910 --> 00:39:42,280 He seized me by the collar just now. 624 00:39:42,560 --> 00:39:43,840 That wasn’t like him. 625 00:39:43,950 --> 00:39:44,870 What happened? 626 00:39:44,870 --> 00:39:45,910 I don't know. 627 00:39:46,560 --> 00:39:47,710 Suddenly, he passed out. 628 00:39:47,760 --> 00:39:48,560 I couldn’t wake him up. 629 00:39:49,040 --> 00:39:49,710 Tan Qingshan. 630 00:39:50,040 --> 00:39:51,190 Go find Headmaster Ling Xi. 631 00:39:51,320 --> 00:39:52,320 I’ll go check on Mu Chen. 632 00:39:52,760 --> 00:39:53,190 Yes. 633 00:39:53,560 --> 00:39:55,390 The rest of you shall continue practicing. 634 00:39:55,520 --> 00:39:56,320 Yes. 635 00:40:16,520 --> 00:40:17,390 Jiuyou. 636 00:40:17,760 --> 00:40:18,870 What are you doing? 637 00:40:30,360 --> 00:40:32,280 Who do you think you are? 638 00:40:57,950 --> 00:40:58,760 Headmaster. 639 00:40:58,760 --> 00:40:59,950 Come in. 640 00:41:02,760 --> 00:41:03,710 Headmaster. 641 00:41:03,910 --> 00:41:04,870 Mu Chen is in trouble. 642 00:41:05,230 --> 00:41:05,950 What? 38971

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.