All language subtitles for The Good Fight - 04x02 - The Gang Tries to Serve a Subpoena.AMZN.WEBRip-NTb+AMRAP+ION10+XLF.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:05,001 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 2 00:00:11,160 --> 00:00:13,160 _ 3 00:01:32,091 --> 00:01:33,966 Hey, welcome back, wanderer. 4 00:01:33,968 --> 00:01:35,676 Wow. 5 00:01:35,678 --> 00:01:37,595 What happened here? 6 00:01:37,597 --> 00:01:40,723 Welcome to the new and improved Reddick, Boseman & Lockhart... 7 00:01:40,725 --> 00:01:42,391 a division of STR Laurie. 8 00:01:42,393 --> 00:01:44,602 STR Laurie. 9 00:01:44,604 --> 00:01:46,619 How are our new overlords? 10 00:01:46,621 --> 00:01:49,395 Well, the new stationery is nice... very thick... 11 00:01:49,397 --> 00:01:51,923 but they ration it for the environment. 12 00:01:51,925 --> 00:01:53,425 Whoa. 13 00:01:53,427 --> 00:01:54,926 Oh, right, that's new, too. 14 00:01:54,928 --> 00:01:56,053 I think it's a sunset? 15 00:01:56,055 --> 00:02:00,057 Diane. Welcome back. 16 00:02:00,059 --> 00:02:02,392 - Thanks, Jay. - I'm giving her the tour. 17 00:02:02,394 --> 00:02:04,436 What's it like up there? 18 00:02:04,438 --> 00:02:05,827 Never been. 19 00:02:05,829 --> 00:02:07,439 It's off-limits to mere mortals. 20 00:02:07,441 --> 00:02:09,107 They're worried they'll be tainted by us. 21 00:02:16,158 --> 00:02:19,117 But it's not off-limits to dogs? 22 00:02:19,119 --> 00:02:20,827 Yeah, Monday and Wednesday are pet days. 23 00:02:20,829 --> 00:02:23,789 The name partners can bring their dogs. 24 00:02:23,791 --> 00:02:26,249 Oh, my God... a bat? 25 00:02:26,251 --> 00:02:28,293 Yeah, a gargoyle. 26 00:02:28,295 --> 00:02:30,379 Upstairs wanted something more dramatic. 27 00:02:30,381 --> 00:02:33,006 Oh, Adrian must love that. 28 00:02:35,135 --> 00:02:37,135 Okay, thank you. 29 00:02:37,137 --> 00:02:38,720 Before we start, I'd like to 30 00:02:38,722 --> 00:02:40,305 officially welcome back 31 00:02:40,307 --> 00:02:42,810 our very own Diane Lockhart. 32 00:02:46,271 --> 00:02:48,188 Thank you, Adrian. 33 00:02:48,190 --> 00:02:50,315 Thank you, everyone. I must say 34 00:02:50,317 --> 00:02:52,820 it's been very odd being away from you all. 35 00:02:52,822 --> 00:02:55,052 - I can't wait to get back into it. - Did you enjoy traveling 36 00:02:55,054 --> 00:02:57,239 - the world on your name partner bonus? - Barry, 37 00:02:57,241 --> 00:03:00,283 - let's not go there. - It's the only place to go. 38 00:03:00,285 --> 00:03:02,448 All right, okay. 39 00:03:02,450 --> 00:03:06,665 We lost Chumhum, remember? 40 00:03:06,667 --> 00:03:08,081 We needed a lifeboat, 41 00:03:08,083 --> 00:03:10,534 and now we're part of the seventh-largest law firm in the world. 42 00:03:10,536 --> 00:03:13,714 And we were promised to be made whole within six months. 43 00:03:13,716 --> 00:03:15,355 And that will come. 44 00:03:15,357 --> 00:03:16,916 I'm making half of what I was 45 00:03:16,918 --> 00:03:18,176 as a Reddick/Boseman partner. 46 00:03:21,265 --> 00:03:23,140 Uh, what is that? 47 00:03:23,142 --> 00:03:24,683 Your portion. 48 00:03:24,685 --> 00:03:25,851 Of? 49 00:03:25,853 --> 00:03:28,605 The acquisition of our firm. 50 00:03:36,196 --> 00:03:37,696 Oh, my God. 51 00:03:37,698 --> 00:03:38,989 - Yeah. - Yeah. 52 00:03:38,991 --> 00:03:41,735 So we're happy, but the equity partners aren't? 53 00:03:41,737 --> 00:03:43,244 The equity partners were expecting more. 54 00:03:43,246 --> 00:03:44,969 And they'll get more. 55 00:03:44,971 --> 00:03:47,305 That's the thinking. It's just gonna take some time. 56 00:03:47,307 --> 00:03:49,349 Okay, so how do we make this 57 00:03:49,351 --> 00:03:51,434 more acceptable to the other partners? 58 00:03:51,436 --> 00:03:54,201 Hey, hey, hey, get the fuck out of here! 59 00:03:54,203 --> 00:03:56,483 Hey, hey, come on. 60 00:03:59,277 --> 00:04:02,016 Ooh, you're being summoned. 61 00:04:02,018 --> 00:04:03,142 Is that a bad thing? 62 00:04:03,144 --> 00:04:04,614 If it's Mr. Laurie, no. 63 00:04:04,616 --> 00:04:07,619 If it's Mr. Firth... maybe. 64 00:04:09,905 --> 00:04:12,261 Ms. Lockhart, you mind following me? 65 00:04:12,263 --> 00:04:14,265 I don't. 66 00:04:32,686 --> 00:04:34,644 Would you like some water, coffee? 67 00:04:34,646 --> 00:04:36,147 Uh, no, thank you. 68 00:04:37,607 --> 00:04:39,578 Uh, will I be meeting with Mr. Laurie? 69 00:04:39,580 --> 00:04:41,150 No, Mr. Laurie's in London. 70 00:04:41,152 --> 00:04:43,196 But Mr. Firth would like to talk. 71 00:04:59,838 --> 00:05:02,255 So, nine months? 72 00:05:02,257 --> 00:05:03,881 Yes, doctor's orders. 73 00:05:03,883 --> 00:05:05,967 You must have gone stir-crazy. 74 00:05:05,969 --> 00:05:08,636 Well, that included some travel, but not too much. 75 00:05:08,638 --> 00:05:10,849 My husband's a bit of a homebody. 76 00:05:11,850 --> 00:05:13,351 Homebody. 77 00:05:15,061 --> 00:05:17,311 So what do you want to do now, Diane? 78 00:05:17,313 --> 00:05:18,896 Get back to work. 79 00:05:18,898 --> 00:05:21,693 What work? 80 00:05:23,194 --> 00:05:25,153 My clients. 81 00:05:25,155 --> 00:05:26,696 My old cases. 82 00:05:26,698 --> 00:05:29,886 My partners picked up the slack while I was recovering, 83 00:05:29,888 --> 00:05:31,033 but now I'm back. 84 00:05:31,831 --> 00:05:35,204 Ever heard of Ryokan, the Zen master? 85 00:05:35,206 --> 00:05:36,664 No. 86 00:05:36,666 --> 00:05:39,876 He lived a simple life in a hut at the foot of a hill. 87 00:05:39,878 --> 00:05:41,811 One evening a thief broke in, 88 00:05:41,813 --> 00:05:44,756 only to discover there was nothing to steal. 89 00:05:44,758 --> 00:05:48,384 So Ryokan surrendered his clothes to him 90 00:05:48,386 --> 00:05:49,719 as a gift. 91 00:05:49,721 --> 00:05:51,053 After the thief ran away, 92 00:05:51,055 --> 00:05:52,927 Ryokan was left sitting naked, 93 00:05:52,929 --> 00:05:54,557 watching the moon. 94 00:05:54,559 --> 00:05:56,392 And he thought... 95 00:05:56,394 --> 00:05:58,478 "Poor fellow. 96 00:05:58,480 --> 00:06:00,229 I wish I could give him 97 00:06:00,231 --> 00:06:02,984 this beautiful moon". 98 00:06:11,576 --> 00:06:13,576 I-I don't think I understand. 99 00:06:13,578 --> 00:06:15,411 I've followed your career, Diane. 100 00:06:15,413 --> 00:06:18,071 You're exceptional in court, you do what is required, 101 00:06:18,073 --> 00:06:19,559 you're a good organizer, 102 00:06:19,561 --> 00:06:21,911 but do you know when you really come to life? 103 00:06:23,051 --> 00:06:24,448 When you have a cause. 104 00:06:24,450 --> 00:06:26,617 A Goliath to face. 105 00:06:26,619 --> 00:06:28,287 That's what I'm here to give you. 106 00:06:29,455 --> 00:06:31,499 This is your moon. 107 00:06:33,459 --> 00:06:35,793 - And, uh, what is that? - Yours. 108 00:06:35,795 --> 00:06:38,170 You are now in charge of our pro bono department. 109 00:06:38,172 --> 00:06:39,255 All 22 lawyers. 110 00:06:39,257 --> 00:06:41,298 And these 40 cases. 111 00:06:41,300 --> 00:06:42,466 Why? 112 00:06:42,468 --> 00:06:43,968 We want you to be happy. 113 00:06:43,970 --> 00:06:45,659 Doing good in the world is the best way 114 00:06:45,661 --> 00:06:47,418 to do good for STR Laurie. 115 00:06:47,420 --> 00:06:48,764 So, do good. 116 00:06:48,766 --> 00:06:50,599 I'll need investigator time. 117 00:06:50,601 --> 00:06:52,268 And partner billable hours. 118 00:06:52,270 --> 00:06:53,853 Whatever you need, you take. 119 00:06:53,855 --> 00:06:55,521 No more corporate cases. 120 00:06:55,523 --> 00:06:57,940 You make our firm a good citizen 121 00:06:57,942 --> 00:07:00,069 no matter what it costs. 122 00:07:04,990 --> 00:07:07,013 Welcome back, Diane 123 00:07:07,015 --> 00:07:08,951 - Thank you, Lucca. - What's it like up there? 124 00:07:08,953 --> 00:07:10,455 Clean. 125 00:07:27,346 --> 00:07:29,913 Do you know what my job is, Lucca? 126 00:07:29,915 --> 00:07:31,974 My guess would be you're a lawyer. 127 00:07:33,519 --> 00:07:35,352 I am the sorting hat of lawyers. 128 00:07:35,354 --> 00:07:36,687 Do you know what that means? 129 00:07:36,689 --> 00:07:38,981 - Yeah. Is it a Harry Potter thing? - It is. 130 00:07:38,983 --> 00:07:40,608 - Have you read Harry Potter? - No. 131 00:07:40,610 --> 00:07:41,859 I know I'm the only person 132 00:07:41,861 --> 00:07:42,950 in the world who hasn't. 133 00:07:42,952 --> 00:07:44,016 Why haven't you read it? 134 00:07:44,018 --> 00:07:47,059 I don't like... wizard shit. 135 00:07:47,061 --> 00:07:49,084 Yes, fuck wizard shit. 136 00:07:51,579 --> 00:07:53,356 I like you, Lucca. 137 00:07:53,358 --> 00:07:55,831 I like being liked. 138 00:07:55,833 --> 00:07:58,709 Good. So, here's what I need from you. 139 00:07:58,711 --> 00:08:02,088 We have a divorce up here that's proving problematic. 140 00:08:02,090 --> 00:08:03,714 One of our most important clients. 141 00:08:03,716 --> 00:08:05,661 And I think there is a personality clash 142 00:08:05,663 --> 00:08:07,426 with our divorce lawyer. 143 00:08:07,428 --> 00:08:09,720 I want you to work with him, 144 00:08:09,722 --> 00:08:12,754 smooth out the... sharper edges, 145 00:08:12,756 --> 00:08:14,016 if that makes sense. 146 00:08:14,018 --> 00:08:15,893 - I think it does. - Good. 147 00:08:15,895 --> 00:08:18,062 Do you know who Bianca Skye is? 148 00:08:18,064 --> 00:08:20,983 - Yeah. - She's actually a very lovely woman, 149 00:08:20,985 --> 00:08:24,610 so please ignore all of the gossip profiles. 150 00:08:24,612 --> 00:08:26,028 Ah. Lucca, here we go. 151 00:08:26,030 --> 00:08:27,363 I'd like you to meet your new partner, 152 00:08:27,365 --> 00:08:29,240 David Lee. 153 00:08:29,242 --> 00:08:31,408 Lucca Quinn. 154 00:08:32,870 --> 00:08:34,537 Still wear your hair like a boy, I see. 155 00:08:34,539 --> 00:08:36,622 You two know each other? 156 00:08:36,624 --> 00:08:38,124 Oh, we're old friends. 157 00:08:38,126 --> 00:08:39,458 Right, Lucca? 158 00:08:39,460 --> 00:08:41,504 Yeah. 159 00:08:49,762 --> 00:08:52,805 So, yesterday you guys wouldn't even answer my calls. 160 00:08:52,807 --> 00:08:55,057 Now I have six lawyers? 161 00:08:55,059 --> 00:08:56,809 - What happened? - I've taken an interest 162 00:08:56,811 --> 00:08:58,269 in your case, Ms. Tecades. 163 00:08:58,271 --> 00:08:59,760 That's all it took? 164 00:08:59,762 --> 00:09:01,272 Yes. 165 00:09:01,274 --> 00:09:03,524 So this is a case of eminent domain. 166 00:09:03,526 --> 00:09:05,234 And the hearing tomorrow 167 00:09:05,236 --> 00:09:07,977 is merely to win a temporary restraining order 168 00:09:07,979 --> 00:09:10,531 against the builders who want to bulldoze your restaurant. 169 00:09:10,533 --> 00:09:12,408 Good. And what do you want me to do? 170 00:09:12,410 --> 00:09:14,047 I saw a food truck outside. 171 00:09:14,049 --> 00:09:17,079 Can you swing it by federal court tomorrow at 11:00 172 00:09:17,081 --> 00:09:19,248 and, uh, start cooking? 173 00:09:19,250 --> 00:09:21,000 Cooking? Why? 174 00:09:21,002 --> 00:09:23,252 Well, justice may be blind, 175 00:09:23,254 --> 00:09:25,882 but it still has its other senses. 176 00:09:27,467 --> 00:09:29,008 You're not the lawyer I expected. 177 00:09:29,010 --> 00:09:31,387 I've changed. 178 00:09:32,709 --> 00:09:36,025 So, our numbers seem to be growing here. 179 00:09:36,027 --> 00:09:38,123 The firm thought you would be more comfortable 180 00:09:38,125 --> 00:09:39,977 with someone closer to your age. 181 00:09:39,979 --> 00:09:42,605 I didn't know this firm had any black lawyers. 182 00:09:42,607 --> 00:09:44,317 Oh, they hide us. 183 00:09:46,819 --> 00:09:48,970 Why don't you tell Lucca about your ex? 184 00:09:48,972 --> 00:09:49,987 Sure. 185 00:09:49,989 --> 00:09:52,048 So Brad is trying to void our prenup. 186 00:09:52,050 --> 00:09:54,228 Back when we got married and I was broke, 187 00:09:54,230 --> 00:09:56,218 he was the one who insisted on a prenup, 188 00:09:56,220 --> 00:09:58,663 and now it's the reverse and he wants to void it. 189 00:09:58,665 --> 00:10:00,247 So what do you think? 190 00:10:00,249 --> 00:10:02,708 - What do I... - Yeah. 191 00:10:02,710 --> 00:10:04,210 I think you should tell him to fuck off. 192 00:10:04,212 --> 00:10:06,670 Can I do that? 193 00:10:06,672 --> 00:10:08,414 - Sure. - Well, actually, there are some issues... 194 00:10:08,416 --> 00:10:10,132 There's no pretense here to duress or coercion. 195 00:10:10,134 --> 00:10:11,550 He's the one who asked for the prenup. 196 00:10:11,552 --> 00:10:14,011 And now he's complaining 'cause he's stuck in his own shitty prenup? 197 00:10:14,013 --> 00:10:15,304 Why don't we hold off 198 00:10:15,306 --> 00:10:16,603 on hardening our position 199 00:10:16,605 --> 00:10:18,324 until we see how depositions go? 200 00:10:19,352 --> 00:10:20,838 Bianca, would you mind 201 00:10:20,840 --> 00:10:23,283 taking Lucca through your other issues again? 202 00:10:23,285 --> 00:10:25,189 Sure. 203 00:10:25,191 --> 00:10:28,901 So... I met Brad when I was 21. 204 00:10:28,903 --> 00:10:31,028 Very stupid. 205 00:10:35,534 --> 00:10:38,369 Sorry we never got to the deposition prep. 206 00:10:38,371 --> 00:10:39,789 We'll do that tomorrow. 207 00:10:41,707 --> 00:10:43,960 Bye. 208 00:10:46,286 --> 00:10:48,268 You're running the meter on her, aren't you? 209 00:10:48,270 --> 00:10:51,173 Oh, good, the angry black woman has made an appearance. 210 00:10:51,175 --> 00:10:53,259 No, I didn't need to hear her issues. 211 00:10:53,261 --> 00:10:55,928 We just billed that woman for an hour of complete bullshit. 212 00:10:55,930 --> 00:10:58,555 Lucca, I've been practicing law since before you knew 213 00:10:58,557 --> 00:11:00,602 how to go potty by yourself, 214 00:11:00,604 --> 00:11:04,188 so maybe for once you should watch and learn. 215 00:11:06,232 --> 00:11:07,731 Tucker Nugent. 216 00:11:07,733 --> 00:11:09,650 I am CEO of Rare Orchard, 217 00:11:09,652 --> 00:11:12,361 a top Fortune 500 real estate developer. 218 00:11:12,363 --> 00:11:15,372 Mr. Nugent, this is the... 219 00:11:15,374 --> 00:11:16,407 Um, strike that. 220 00:11:16,409 --> 00:11:19,410 - Do you recognize this photo? - No. 221 00:11:19,412 --> 00:11:22,496 It is the neighborhood where Marta's restaurant is located. 222 00:11:22,498 --> 00:11:23,914 The restaurant you are attempting 223 00:11:23,916 --> 00:11:26,598 to tear down through eminent domain. 224 00:11:26,600 --> 00:11:29,420 Would you say that that neighborhood is blighted? 225 00:11:29,422 --> 00:11:32,214 Objection. This is beyond the witness's expertise. 226 00:11:32,216 --> 00:11:34,258 - Sustained. - What? Why? 227 00:11:34,260 --> 00:11:36,291 Because... I'm the judge. 228 00:11:36,293 --> 00:11:37,755 Diane, you wanted a mock court 229 00:11:37,757 --> 00:11:40,444 to get your mojo back, so get it back. 230 00:11:40,446 --> 00:11:42,824 When a judge is unfair, get angry. 231 00:11:53,284 --> 00:11:55,140 Let's go, Counselor. 232 00:11:55,142 --> 00:11:57,948 Um, these are online reviews 233 00:11:57,950 --> 00:11:59,616 of Marta's restaurant. 234 00:11:59,618 --> 00:12:02,453 All of them written within the last six months. 235 00:12:02,455 --> 00:12:03,954 All of them negative. 236 00:12:03,956 --> 00:12:06,417 Could you read that one right there? 237 00:12:09,145 --> 00:12:12,690 "The food is putrid, the location dangerous... 238 00:12:15,069 --> 00:12:16,933 and the service is all black people". 239 00:12:16,935 --> 00:12:18,756 Would you call that a negative review? 240 00:12:18,758 --> 00:12:20,242 I'd call that an offensive review. 241 00:12:20,244 --> 00:12:22,139 And yet did you know that that review 242 00:12:22,141 --> 00:12:24,266 and 30 more just like it 243 00:12:24,268 --> 00:12:27,188 all came from your office IP address? 244 00:12:30,191 --> 00:12:31,275 Is that true? 245 00:12:39,492 --> 00:12:41,241 I think you got your mojo back. 246 00:12:42,661 --> 00:12:46,121 And do you know who I've been randomly assigned as judge? 247 00:12:46,123 --> 00:12:48,332 - Who? - Julius. 248 00:13:14,068 --> 00:13:15,984 Good morning, everyone. 249 00:13:15,986 --> 00:13:17,488 Please be seated. 250 00:13:18,741 --> 00:13:20,764 The court is being asked to issue 251 00:13:20,766 --> 00:13:22,599 - a temporary restraining order... - Your Honor. 252 00:13:22,601 --> 00:13:25,188 I'd like to introduce myself. I'm Louis Canning. 253 00:13:25,190 --> 00:13:26,619 Yes. Hello, Mr. Canning. 254 00:13:26,621 --> 00:13:27,871 I just wanted to explain some of these 255 00:13:27,873 --> 00:13:29,540 awkward movements you may see... 256 00:13:29,542 --> 00:13:31,525 I'm sorry, I didn't know my condition 257 00:13:31,527 --> 00:13:33,252 was a source of amusement to you, Mrs. Lockhart. 258 00:13:33,254 --> 00:13:36,362 The only amusement is how you use it, Mr. Canning. 259 00:13:36,364 --> 00:13:39,049 My goodness. Hate comes in many forms. 260 00:13:39,051 --> 00:13:40,159 Oh, Your Honor... 261 00:13:40,161 --> 00:13:42,059 Enough. I know who you are, Mr. Canning. 262 00:13:42,061 --> 00:13:44,513 - We were on the opposite sides of many cases. - That's why I ask you, 263 00:13:44,515 --> 00:13:45,681 Your Honor, to recuse yourself. 264 00:13:45,683 --> 00:13:47,724 - That and your relationship with Mrs. Lockhart... - Look, 265 00:13:47,726 --> 00:13:50,507 if every judge who had a prior career recused himself, 266 00:13:50,509 --> 00:13:52,438 there'd be no judges left. 267 00:13:52,440 --> 00:13:54,290 - Recusal denied. - I will appeal. 268 00:13:54,292 --> 00:13:55,397 I think you should. 269 00:13:55,399 --> 00:13:57,460 - When are they starting up? - Now. 270 00:13:57,462 --> 00:13:59,819 The Court is being asked to issue a temporary... 271 00:14:05,521 --> 00:14:06,910 Your Honor, my client's 272 00:14:06,912 --> 00:14:10,523 Mexican restaurant, which serves up authentic 273 00:14:10,525 --> 00:14:13,041 homemade food with a contemporary edge... 274 00:14:13,043 --> 00:14:16,086 great moles, chorizo tacos... 275 00:14:16,088 --> 00:14:18,863 - is in danger of being bulldozed... - Excuse me, Your Honor, 276 00:14:18,865 --> 00:14:20,824 uh, could we ask that the windows be closed? 277 00:14:20,826 --> 00:14:22,534 - Why? - Because my health 278 00:14:22,536 --> 00:14:24,553 is negatively impacted by the cold air, 279 00:14:24,555 --> 00:14:25,804 Your Honor. Doctor's orders. 280 00:14:25,806 --> 00:14:28,599 Marshal. 281 00:14:28,601 --> 00:14:31,310 Can we move on to our witnesses? 282 00:14:31,312 --> 00:14:33,270 Yes, we call the CEO 283 00:14:33,272 --> 00:14:35,772 of Rare Orchard Developers to the stand: 284 00:14:35,774 --> 00:14:37,900 Mr. Tucker Nugent. 285 00:14:37,902 --> 00:14:39,904 Mr. Nugent? 286 00:14:43,908 --> 00:14:46,452 Tucker Nugent? 287 00:14:48,287 --> 00:14:49,914 Hello? 288 00:14:52,268 --> 00:14:54,500 Mr. Canning, where's your client? 289 00:14:54,502 --> 00:14:56,869 - Uh, he's not here, Your Honor. I don't know. - Where is he? 290 00:14:56,871 --> 00:14:59,562 - Your Honor, we are ready. - He's been subpoenaed, sir. 291 00:14:59,564 --> 00:15:01,865 - That's true. We understand. - Then he must appear. 292 00:15:01,867 --> 00:15:05,023 You understand, and yet he's not here. 293 00:15:05,025 --> 00:15:08,256 - That is true. - Was there a family emergency 294 00:15:08,258 --> 00:15:09,588 that he had to attend to? 295 00:15:09,590 --> 00:15:11,808 - Not that I'm aware of. - I'm-I'm confused, 296 00:15:11,810 --> 00:15:14,978 Mr. Canning. On what basis does your client 297 00:15:14,980 --> 00:15:17,606 justify noncompliance with a judicial subpoena? 298 00:15:17,608 --> 00:15:20,277 My guess: he doesn't recognize its legitimacy. 299 00:15:24,306 --> 00:15:27,414 Mr. Canning? Did you explain to your client 300 00:15:27,416 --> 00:15:29,826 that this is a federal court? 301 00:15:29,828 --> 00:15:31,703 I am a federal judge? 302 00:15:31,705 --> 00:15:34,256 And that the issuance of a subpoena by me is, 303 00:15:34,258 --> 00:15:35,781 in fact, legitimate? 304 00:15:35,783 --> 00:15:37,543 I told him that would most likely be your position. 305 00:15:37,545 --> 00:15:38,707 It's not a position, 306 00:15:38,709 --> 00:15:40,329 Counselor. It's a fact. 307 00:15:40,331 --> 00:15:41,828 My client believes there's ample authority 308 00:15:41,830 --> 00:15:43,340 for maintaining a contrary position. 309 00:15:43,342 --> 00:15:45,784 - Contrary posit... Are you insane? - No, sir. 310 00:15:45,786 --> 00:15:47,302 - Your Honor. - Pardon me, Y-Your Honor. 311 00:15:47,304 --> 00:15:50,347 Where is he? Physically, where is he right now? 312 00:15:50,349 --> 00:15:53,809 Uh, he hasn't provided me with his whereabouts. 313 00:15:53,811 --> 00:15:56,186 But he did say that he'd be in direct contact with you, 314 00:15:56,188 --> 00:15:57,963 - and in writing. - Well, have we received 315 00:15:57,965 --> 00:15:59,988 any communication from Mr. Nugent? 316 00:15:59,990 --> 00:16:01,304 Uh, yes, Your Honor. 317 00:16:01,306 --> 00:16:03,986 Oh. Please. Read it. 318 00:16:03,988 --> 00:16:06,989 "Regarding: subpoena duces tecum 319 00:16:06,991 --> 00:16:09,031 related to eminent domain proceedings. 320 00:16:09,033 --> 00:16:10,939 To Judge Cain, with all due respect, 321 00:16:10,941 --> 00:16:12,651 go fuck yourself". 322 00:18:07,945 --> 00:18:10,320 Just so I'm clear, 323 00:18:10,322 --> 00:18:11,853 your client has now provided 324 00:18:11,855 --> 00:18:15,029 documentary evidence for his contempt of this court. 325 00:18:15,031 --> 00:18:17,619 - Is that right? - I'll stipulate that he's provided something. 326 00:18:17,621 --> 00:18:19,553 But, uh, Your Honor, I take issue 327 00:18:19,555 --> 00:18:21,044 with the Court's characterization. 328 00:18:21,046 --> 00:18:22,552 He told me to go fuck myself! 329 00:18:22,554 --> 00:18:23,659 I believe he was taking exception 330 00:18:23,661 --> 00:18:25,017 to overreaching judicial authority 331 00:18:25,019 --> 00:18:27,304 rather than stating a... 332 00:18:27,306 --> 00:18:28,374 personal directive. 333 00:18:28,376 --> 00:18:31,053 Your Honor, the ability of the judicial system... 334 00:18:31,055 --> 00:18:33,139 Counselor, I need you to be quiet. 335 00:18:33,141 --> 00:18:37,270 The Court hereby issues a rule to show cause why Mr. Nugent 336 00:18:37,272 --> 00:18:39,158 should not be held in contempt 337 00:18:39,160 --> 00:18:42,314 of this Court for his failure to appear. 338 00:18:42,316 --> 00:18:43,733 Uh, gentlemen. 339 00:18:43,735 --> 00:18:46,474 Mr. Canning will provide you with his client's address. 340 00:18:46,476 --> 00:18:49,405 And I want you to go and bring him here today. 341 00:18:49,407 --> 00:18:52,283 By force, if necessary. You understand? 342 00:18:52,285 --> 00:18:54,060 - Yes, Your Honor. - Good. 343 00:18:54,062 --> 00:18:56,064 We will convene back here in one hour. 344 00:18:59,292 --> 00:19:03,127 I deal with witness prep. You just offer comfort. 345 00:19:03,129 --> 00:19:05,530 That's not what upstairs said. We work together. 346 00:19:05,532 --> 00:19:08,085 This PC shit is so aggravating. 347 00:19:08,087 --> 00:19:10,301 You know, the more you guys push it, 348 00:19:10,303 --> 00:19:13,095 the more the backlash will make your lives harder. 349 00:19:13,097 --> 00:19:15,307 And when you say "you guys", 350 00:19:15,309 --> 00:19:17,040 who are we talking about here? 351 00:19:17,042 --> 00:19:18,825 - God. - African Americans? 352 00:19:18,827 --> 00:19:21,710 Humans? Or anybody that doesn't think like you? 353 00:19:21,712 --> 00:19:22,813 - Hello. - Hi. 354 00:19:22,815 --> 00:19:24,921 Hey. So sorry. I have to run a few errands. 355 00:19:24,923 --> 00:19:26,446 Can we do the depo prep on the run? 356 00:19:26,448 --> 00:19:28,241 - Sure. - Definitely. 357 00:19:40,333 --> 00:19:42,792 Where are these errands? 358 00:19:42,794 --> 00:19:44,960 Just a few hours away. 359 00:19:44,962 --> 00:19:47,671 I do my best work on the plane. Let's go. 360 00:19:47,673 --> 00:19:49,590 So we're gonna go on that? 361 00:19:49,592 --> 00:19:52,095 Just for a few hours. 362 00:20:00,561 --> 00:20:02,853 Ms. Skye, We've just reached 30,00 feet, 363 00:20:02,855 --> 00:20:04,522 so you're all good to move about the cabin. 364 00:20:04,524 --> 00:20:07,483 Thank you, Lewis. Not much of a flyer, Mr. Lee? 365 00:20:07,485 --> 00:20:09,693 Oh, I'm j-I'm just used to bigger planes. 366 00:20:09,695 --> 00:20:12,822 I know, it's crazy, right, to think we're in this 367 00:20:12,824 --> 00:20:15,658 small metal tube, way up in the sky, 368 00:20:15,660 --> 00:20:18,160 with literally nothing holding us up? 369 00:20:18,162 --> 00:20:19,453 Here. 370 00:20:19,455 --> 00:20:22,331 Try one of my CBD cocktails. It'll relax you. 371 00:20:22,333 --> 00:20:23,374 Thank you. 372 00:20:23,376 --> 00:20:26,933 So, you have a baby. 373 00:20:26,935 --> 00:20:28,707 I do. How did you know that? 374 00:20:28,709 --> 00:20:30,548 I may have looked you up. 375 00:20:30,550 --> 00:20:32,883 Pictures. 376 00:20:32,885 --> 00:20:35,177 Come on. 377 00:20:35,179 --> 00:20:36,723 Oh, my gosh. 378 00:20:36,725 --> 00:20:39,251 - Yes. - I know. 379 00:20:39,253 --> 00:20:41,839 Oh... 380 00:20:43,229 --> 00:20:46,397 Oh. Hey, Tinder. 381 00:20:46,399 --> 00:20:47,898 Oh, no, that's an old app. 382 00:20:47,900 --> 00:20:50,189 Haven't used that in... two months. 383 00:20:50,191 --> 00:20:51,902 Well, we have the time right now. 384 00:20:51,904 --> 00:20:53,904 Right now we should be getting going on your depo prep. 385 00:20:53,906 --> 00:20:56,699 Oh, we can do that when we land. Let's find you a man. 386 00:20:56,701 --> 00:20:58,909 What do you think of him? Good with his hands. 387 00:20:58,911 --> 00:21:00,411 No. 388 00:21:00,413 --> 00:21:01,579 Where are we going? 389 00:21:01,581 --> 00:21:03,372 - St. Lucia. - And where's that? 390 00:21:03,374 --> 00:21:05,416 Hmm? Eastern Caribbean. 391 00:21:05,418 --> 00:21:07,475 You'll love it. There's a great lunch site. 392 00:21:07,477 --> 00:21:08,627 Hm? 393 00:21:08,629 --> 00:21:10,269 - Beard. - Come on, he's so sexy. 394 00:21:10,271 --> 00:21:11,293 I don't like beards. 395 00:21:11,295 --> 00:21:12,923 Hard left. 396 00:21:15,044 --> 00:21:17,297 All rise. 397 00:21:23,436 --> 00:21:24,560 Gentlemen... 398 00:21:24,562 --> 00:21:26,437 where is Mr. Nugent? 399 00:21:26,439 --> 00:21:27,563 He's not here. 400 00:21:27,565 --> 00:21:29,273 Why is he not here? 401 00:21:29,275 --> 00:21:30,359 He was busy. 402 00:21:32,487 --> 00:21:35,112 - What does that mean? - I have no idea. 403 00:21:35,114 --> 00:21:36,354 - You talked to him? - Yes. 404 00:21:36,356 --> 00:21:38,340 - And what did you say? - We were ordered to escort him 405 00:21:38,342 --> 00:21:40,117 - back to the courthouse. - And? 406 00:21:40,119 --> 00:21:41,911 He couldn't come. 407 00:21:41,913 --> 00:21:44,121 Your Honor? 408 00:21:44,123 --> 00:21:46,165 You two, in my chambers. 409 00:21:46,167 --> 00:21:47,585 Right now. 410 00:21:57,804 --> 00:21:59,512 What the hell's going on, gentlemen? 411 00:21:59,514 --> 00:22:00,638 Where did you find him? 412 00:22:00,640 --> 00:22:02,283 At his country club, Ridgemoor. 413 00:22:02,285 --> 00:22:05,138 - And what happened next? - Mr. Nugent was on the 11th tee. 414 00:22:05,140 --> 00:22:06,519 We told him we were there 415 00:22:06,521 --> 00:22:07,845 to escort him back to court. 416 00:22:07,847 --> 00:22:09,313 Mr. Nugent informed us 417 00:22:09,315 --> 00:22:12,235 that he was on track to shoot below 85. 418 00:22:13,945 --> 00:22:16,320 Apparently that's an excellent score for his handicap. 419 00:22:16,322 --> 00:22:18,197 Uh... How... 420 00:22:18,199 --> 00:22:20,554 Y-You know what, j-just go. 421 00:22:20,556 --> 00:22:21,932 Leave. 422 00:22:24,777 --> 00:22:27,426 I just don't understand it. It's like I'm being ridiculed. 423 00:22:27,428 --> 00:22:28,958 Take a sip. 424 00:22:28,960 --> 00:22:30,376 How can they just say no? 425 00:22:30,378 --> 00:22:33,504 Not just the witness, the marshals. 426 00:22:33,506 --> 00:22:35,297 Because the whole thing isn't real. 427 00:22:35,299 --> 00:22:37,520 What we do, what we rule... 428 00:22:37,522 --> 00:22:39,718 it's just shadow play. 429 00:22:39,720 --> 00:22:43,222 We say, "You go to jail, you don't". 430 00:22:43,224 --> 00:22:45,580 And then we count on other people making it happen. 431 00:22:45,582 --> 00:22:48,050 and if they don't want to, they don't have to. 432 00:22:48,052 --> 00:22:50,521 That's insane. When I was a lawyer... 433 00:22:50,523 --> 00:22:53,023 Yes, you thought we meant something. 434 00:22:53,025 --> 00:22:55,186 That's why we wear the robes. 435 00:22:55,188 --> 00:22:57,234 If we didn't, we'd just be the shmucks 436 00:22:57,236 --> 00:23:00,239 who sit a little higher than anyone else. 437 00:23:00,241 --> 00:23:02,226 - So what do we do? - You want this guy in court? 438 00:23:02,228 --> 00:23:03,990 Yes. Yes. 439 00:23:03,992 --> 00:23:06,620 And there's no other way for the trial to move forward without him? 440 00:23:06,622 --> 00:23:08,539 - No. - Okay. 441 00:23:08,541 --> 00:23:10,209 Finish your drink. 442 00:23:12,336 --> 00:23:13,711 Mm. 443 00:23:13,713 --> 00:23:15,524 Oh, I hate tequila. 444 00:23:15,526 --> 00:23:16,880 Let's go. 445 00:23:16,882 --> 00:23:18,716 Put your robe on. 446 00:23:20,219 --> 00:23:23,095 Helga, Flo, what are you doing? 447 00:23:23,097 --> 00:23:24,722 Whatever you want, Your Honor. 448 00:23:24,724 --> 00:23:26,842 Uh, this is the Honorable Julius Cain. 449 00:23:26,844 --> 00:23:28,477 He needs a witness brought in to court. 450 00:23:28,479 --> 00:23:30,561 - W-What's his name? - Uh, Tucker Nugent. 451 00:23:30,563 --> 00:23:31,854 - Tucker. - Here's his location. 452 00:23:31,856 --> 00:23:34,301 Okay. You want us to go in hard? 453 00:23:34,303 --> 00:23:35,742 What does hard mean? 454 00:23:35,744 --> 00:23:37,420 - You want it. - Yes. Hard. 455 00:23:37,422 --> 00:23:38,966 Okay, be right back. 456 00:23:40,197 --> 00:23:42,031 Thanks. 457 00:23:42,033 --> 00:23:44,035 First years are always difficult. 458 00:23:53,628 --> 00:23:57,174 ♪ I'm holding to all I can ♪ 459 00:23:57,176 --> 00:23:58,756 ♪ Can't try... ♪ 460 00:23:58,758 --> 00:24:00,814 - Are you okay? - Oh, yes. 461 00:24:00,816 --> 00:24:02,026 Yes. 462 00:24:09,894 --> 00:24:11,602 You must think I'm crazy, 463 00:24:11,604 --> 00:24:12,853 coming all the way down here 464 00:24:12,855 --> 00:24:14,980 - just to taste some guava. - No. 465 00:24:14,982 --> 00:24:17,775 It's just a very different lifestyle from mine. 466 00:24:17,777 --> 00:24:20,444 Mine, too, a few years ago. It's amazing 467 00:24:20,446 --> 00:24:23,155 how quickly things can change and seem normal. 468 00:24:23,157 --> 00:24:25,324 Like having a jet? 469 00:24:25,326 --> 00:24:28,895 I still have my Honda Civic in the garage, 470 00:24:28,897 --> 00:24:31,121 just in case this all disappears in a year. 471 00:24:31,123 --> 00:24:32,581 You don't believe that. 472 00:24:32,583 --> 00:24:34,405 I do. Nothing I do is productive. 473 00:24:34,407 --> 00:24:35,815 I mean, what is this, a guava 474 00:24:35,817 --> 00:24:37,294 that magically turns into face cream? 475 00:24:37,296 --> 00:24:40,673 And cosmetics and perfumes and... 476 00:24:40,675 --> 00:24:42,966 - women look up to you. - Yeah, but... 477 00:24:42,968 --> 00:24:46,399 come the next recession, what's the first thing people drop? 478 00:24:46,401 --> 00:24:47,992 Okay, are you seriously 479 00:24:47,994 --> 00:24:50,299 trying to make me feel sorry for you? 480 00:24:52,103 --> 00:24:54,478 Lucca, 481 00:24:54,480 --> 00:24:58,273 I had so many friends when I was poor. 482 00:24:58,275 --> 00:24:59,858 I don't have a single friend now. 483 00:24:59,860 --> 00:25:02,319 Not a single one. 484 00:25:02,321 --> 00:25:04,365 They all want something. 485 00:25:05,533 --> 00:25:07,993 You are so full of shit. 486 00:25:08,994 --> 00:25:12,393 I feel like a walk on the beach. 487 00:25:12,395 --> 00:25:15,356 U-Uh... Dav-David? 488 00:25:16,794 --> 00:25:19,837 ♪ I'm holding on to all I can... ♪ 489 00:25:19,839 --> 00:25:23,513 Well, you know, there's a service that charges you $780 490 00:25:23,515 --> 00:25:25,008 to match friendships for them. 491 00:25:25,010 --> 00:25:26,635 Seriously? 492 00:25:26,637 --> 00:25:29,638 Yeah, it was pitched to me. 493 00:25:29,640 --> 00:25:31,849 That is a weirdly specific number. 494 00:25:31,851 --> 00:25:33,225 Did you try it? 495 00:25:33,227 --> 00:25:36,186 No, it seemed weird. 496 00:25:36,188 --> 00:25:38,188 But this doesn't. 497 00:25:38,190 --> 00:25:42,568 Just agreeing to be friends. 498 00:25:42,570 --> 00:25:44,971 Come on, what do we have to do, 499 00:25:44,973 --> 00:25:46,864 a blood oath? 500 00:25:46,866 --> 00:25:49,533 Look, I-I'll do what you want. 501 00:25:49,535 --> 00:25:51,201 But I'm your lawyer, too. 502 00:25:51,203 --> 00:25:53,247 Okay. 503 00:26:07,386 --> 00:26:09,553 I have a question for you. 504 00:26:09,555 --> 00:26:10,721 Go for it. 505 00:26:10,723 --> 00:26:13,601 Is David Lee drawing this out? 506 00:26:14,769 --> 00:26:16,560 What do you mean? 507 00:26:16,562 --> 00:26:18,974 Is David Lee drawing out this case 508 00:26:18,976 --> 00:26:21,398 to increase the firm's billable hours? 509 00:26:21,400 --> 00:26:22,900 No. 510 00:26:22,902 --> 00:26:24,945 No, he would never do that. 511 00:26:28,532 --> 00:26:30,741 Good. 512 00:26:30,743 --> 00:26:34,555 ♪ Every little thing ♪ 513 00:26:34,557 --> 00:26:35,598 ♪ Will be okay. ♪ 514 00:26:38,000 --> 00:26:40,002 All rise. 515 00:26:44,065 --> 00:26:45,796 Okay. 516 00:26:45,798 --> 00:26:48,823 Good. Here we all are. 517 00:26:49,586 --> 00:26:52,151 I'm curious as to your thinking, Mr. Nugent. 518 00:26:52,153 --> 00:26:54,120 Were you under the impression that compliance 519 00:26:54,122 --> 00:26:56,018 with a subpoena is voluntary? 520 00:27:00,898 --> 00:27:02,439 Sir? 521 00:27:02,441 --> 00:27:03,841 - Do you want me to talk? - Yes. 522 00:27:03,843 --> 00:27:05,651 - I was asserting privilege. - What privilege? 523 00:27:05,653 --> 00:27:07,477 I can't say. It's privileged. 524 00:27:07,479 --> 00:27:08,935 Oh, for God's sake. 525 00:27:08,937 --> 00:27:11,238 Ask that Mr. Nugent be sworn in, Your Honor. 526 00:27:11,240 --> 00:27:12,616 Not happening. 527 00:27:12,618 --> 00:27:15,099 Mr. Nugent, do you understand 528 00:27:15,101 --> 00:27:18,546 that the law gives me the power to hold you here in custody 529 00:27:18,548 --> 00:27:22,155 until such time as you agree to be sworn in and take the stand? 530 00:27:22,157 --> 00:27:23,919 You're new to this job, Judge. 531 00:27:23,921 --> 00:27:26,077 That's why you sent Cagney and Lacey here 532 00:27:26,079 --> 00:27:27,768 to interrupt my day with this nonsense. 533 00:27:27,770 --> 00:27:30,801 It's okay. So far, no damage has been done. 534 00:27:30,803 --> 00:27:33,138 I am willing to overlook the rookie mistake. 535 00:27:38,773 --> 00:27:40,254 Will the marshals put 536 00:27:40,256 --> 00:27:42,709 Mr. Nugent's handcuffs back on, please? 537 00:27:42,711 --> 00:27:45,769 Okay. I gave you the chance to make it right, you refuse. 538 00:27:45,771 --> 00:27:47,853 Let the lady wrestlers do what they're gonna do. 539 00:27:47,855 --> 00:27:49,273 Take him away. 540 00:27:50,906 --> 00:27:52,554 I'll await your apology. 541 00:27:52,556 --> 00:27:55,650 Your Honor, we ask the court to enjoin Mr. Nugent 542 00:27:55,652 --> 00:27:57,786 from bulldozing our client's property. 543 00:27:57,788 --> 00:27:59,078 Objection, Your Honor. 544 00:27:59,080 --> 00:28:00,303 You haven't heard any evidence. 545 00:28:00,305 --> 00:28:03,166 Pending trial and Mr. Nugent's testimony, 546 00:28:03,168 --> 00:28:05,174 motion to enjoin is hereby granted 547 00:28:05,176 --> 00:28:08,346 based on the verified complaint filed in this matter. 548 00:28:11,010 --> 00:28:14,471 Thank you. I can go back to what I do best. 549 00:28:27,317 --> 00:28:29,317 _ 550 00:28:39,113 --> 00:28:40,769 I didn't let anyone in. 551 00:28:40,771 --> 00:28:43,254 - How'd it get on my desk? - I don't know. 552 00:28:43,256 --> 00:28:45,264 Do you know what it refers to? 553 00:28:45,266 --> 00:28:47,633 No, but I can probably find out. 554 00:28:47,635 --> 00:28:49,593 No, uh... 555 00:28:49,595 --> 00:28:52,056 No, don't mention this to anyone. 556 00:29:01,859 --> 00:29:03,259 - Julius? - Your Honor. 557 00:29:03,261 --> 00:29:04,599 Uh, please forgive me. Uh... 558 00:29:04,601 --> 00:29:06,916 I know it's late. 559 00:29:06,918 --> 00:29:08,543 No, what is it? 560 00:29:08,545 --> 00:29:10,211 This. 561 00:29:10,213 --> 00:29:12,255 It was on my desk and, uh, 562 00:29:12,257 --> 00:29:14,424 I-I don't know what it means. 563 00:29:14,426 --> 00:29:16,136 But it seems crucial. 564 00:29:17,137 --> 00:29:18,803 I have no idea what it is. 565 00:29:18,805 --> 00:29:21,264 It's Memo 618. 566 00:29:21,266 --> 00:29:22,932 I see that. 567 00:29:22,934 --> 00:29:25,477 - Any idea where or who it came from? - No. 568 00:29:25,479 --> 00:29:27,604 Was there a note, or anything else attached to it? 569 00:29:27,606 --> 00:29:28,980 - No. - Hmm. 570 00:29:28,982 --> 00:29:31,881 You're not familiar with Memo 618? 571 00:29:31,883 --> 00:29:34,277 No. I wish I could help. 572 00:29:34,279 --> 00:29:36,935 Oh, well, thank you. I'm sorry about all this. 573 00:29:36,937 --> 00:29:38,814 It, uh, seemed... 574 00:29:42,287 --> 00:29:44,662 ... important. 575 00:29:44,664 --> 00:29:46,956 Good night, Julius. 576 00:29:54,591 --> 00:29:56,466 He saw your jacket. 577 00:29:56,468 --> 00:29:58,301 Damn. 578 00:29:58,303 --> 00:29:59,802 He knew it was mine? 579 00:29:59,804 --> 00:30:01,681 I think he did. 580 00:30:03,642 --> 00:30:04,893 Hey. 581 00:30:05,936 --> 00:30:07,769 You want to come clean? 582 00:30:07,771 --> 00:30:10,605 I don't know. I thought you liked skulking around. 583 00:30:10,607 --> 00:30:12,774 I like... 584 00:30:12,776 --> 00:30:14,984 having my private life stay private. 585 00:30:16,363 --> 00:30:18,404 But that may not be an option anymore. 586 00:30:18,406 --> 00:30:22,577 Well, think about it as you fuck me. 587 00:30:27,015 --> 00:30:30,333 - Charlotte. - Mm. 588 00:30:30,335 --> 00:30:33,044 So, what's Memo 618? 589 00:30:33,046 --> 00:30:34,879 What? 590 00:30:34,881 --> 00:30:36,833 I was standing at the top of the stairs. 591 00:30:36,835 --> 00:30:38,178 I heard Julius mention it. 592 00:30:39,219 --> 00:30:40,510 I have no idea. 593 00:30:41,846 --> 00:30:43,680 You are such a liar, woman. 594 00:30:43,682 --> 00:30:46,560 - Who says? - I can tell now. 595 00:30:47,644 --> 00:30:49,352 Yeah. 596 00:30:49,354 --> 00:30:52,440 You can trick everybody else, but you can't trick me. 597 00:30:53,391 --> 00:30:56,042 Oh, so, you a mind reader now, huh? 598 00:30:56,044 --> 00:30:57,193 - Uh-uh. - Uh-huh. 599 00:30:57,195 --> 00:31:00,013 - Uh-uh. - Well, then, tell me. 600 00:31:00,015 --> 00:31:02,059 What am I thinking? 601 00:31:06,037 --> 00:31:09,864 Ms. Skye, did you intend to start your own business 602 00:31:09,866 --> 00:31:11,833 when you signed this prenuptial agreement? 603 00:31:11,835 --> 00:31:13,042 No idea. 604 00:31:13,044 --> 00:31:14,586 - Could you elaborate? - No. 605 00:31:14,588 --> 00:31:16,378 But you signed this prenup 606 00:31:16,380 --> 00:31:18,591 because you and your husband... the two of you... 607 00:31:18,593 --> 00:31:20,776 wanted to protect your husband's business 608 00:31:20,778 --> 00:31:22,218 in the event of a divorce. 609 00:31:22,220 --> 00:31:23,444 - Isn't that correct? - No. 610 00:31:23,446 --> 00:31:24,887 - It isn't? - It isn't. 611 00:31:24,889 --> 00:31:26,055 Well, then, why did you sign it? 612 00:31:26,057 --> 00:31:27,433 Because Brad asked me to. 613 00:31:27,435 --> 00:31:28,558 Give me a break, Bianca. 614 00:31:28,560 --> 00:31:29,726 Oh, fuck you, Brad. 615 00:31:29,728 --> 00:31:31,444 - There is no pretense here... - Fuck you! 616 00:31:31,446 --> 00:31:32,636 The whole point... 617 00:31:32,638 --> 00:31:35,732 - All right, all right. - Okay, okay. 618 00:31:35,734 --> 00:31:38,901 Bianca, do you want to take a break? 619 00:31:38,903 --> 00:31:40,528 No. I'll answer the question. 620 00:31:40,530 --> 00:31:42,697 You asked me what the purpose 621 00:31:42,699 --> 00:31:45,366 of the document was. The answer is to get married. 622 00:31:45,368 --> 00:31:47,201 Brad wouldn't marry me without it, 623 00:31:47,203 --> 00:31:49,454 and I loved him, so I signed it. 624 00:31:49,456 --> 00:31:51,340 If he doesn't like what it says now, 625 00:31:51,342 --> 00:31:53,126 he should have gotten a better lawyer. 626 00:31:54,966 --> 00:31:56,753 Oh... 627 00:31:56,755 --> 00:31:58,421 That was so great. 628 00:31:58,423 --> 00:32:00,048 - Did you see his face? - I did. 629 00:32:00,050 --> 00:32:02,175 And-and you, you did perfect. 630 00:32:02,177 --> 00:32:03,926 Oh, I felt good doing that. 631 00:32:03,928 --> 00:32:06,596 It's called power. It's why people go into the law. 632 00:32:06,598 --> 00:32:09,132 Well, you are a good influence. 633 00:32:09,134 --> 00:32:11,753 So, I have a suggestion, Bianca. 634 00:32:11,755 --> 00:32:13,361 Get this guy out of your life. 635 00:32:13,363 --> 00:32:14,437 What do you mean? 636 00:32:14,439 --> 00:32:16,939 Settle it now. Make the deal. 637 00:32:16,941 --> 00:32:18,441 You'll lose some money, 638 00:32:18,443 --> 00:32:20,443 but you'll never have to see his face again. 639 00:32:20,445 --> 00:32:22,904 - Does David Lee agree? - No. 640 00:32:22,906 --> 00:32:24,280 He thinks we should go further. 641 00:32:24,282 --> 00:32:26,763 But I just think you have to balance money 642 00:32:26,765 --> 00:32:28,495 with psychological wellness. 643 00:32:32,624 --> 00:32:34,791 Uh... 644 00:32:34,793 --> 00:32:37,126 Yes, uh, just a second. 645 00:32:38,296 --> 00:32:39,796 Come in. 646 00:32:39,798 --> 00:32:41,255 Julius. 647 00:32:41,257 --> 00:32:45,298 My turn to apologize. For being vague last night. 648 00:32:45,300 --> 00:32:46,928 No, I understand. 649 00:32:46,930 --> 00:32:49,722 I, uh, recognized his jacket. 650 00:32:49,724 --> 00:32:52,268 Don't worry. Your confidence is safe with me. 651 00:32:53,269 --> 00:32:54,811 That's not it. 652 00:32:54,813 --> 00:32:56,272 It's about the memo. 653 00:32:57,708 --> 00:32:59,649 - 618? - Listen, 654 00:32:59,651 --> 00:33:02,237 you need to let Tucker Nugent out of jail now. 655 00:33:03,429 --> 00:33:05,389 Then you need to apologize. 656 00:33:06,700 --> 00:33:08,533 Are you crazy? 657 00:33:08,535 --> 00:33:09,992 He ignored a subpoena. 658 00:33:09,994 --> 00:33:12,234 Yes, and you need to let him out. 659 00:33:12,236 --> 00:33:15,047 And once he's out, you need to apologize. 660 00:33:15,049 --> 00:33:17,458 Charlotte, I enforced the law. 661 00:33:17,460 --> 00:33:19,669 You came to me for advice. I'm giving it. 662 00:33:19,671 --> 00:33:20,868 Let him out. 663 00:33:20,870 --> 00:33:22,559 And apologize. 664 00:33:22,561 --> 00:33:25,397 And don't ask anybody about the memo again. 665 00:33:29,555 --> 00:33:31,578 Judge Hazlewood, 666 00:33:31,580 --> 00:33:33,582 please repeat what you just said to me. 667 00:33:34,352 --> 00:33:35,685 Take this. 668 00:33:35,687 --> 00:33:36,853 What is it? 669 00:33:36,855 --> 00:33:38,813 An address I need you to go to. 670 00:33:38,815 --> 00:33:40,316 - Why? - _ 671 00:33:41,520 --> 00:33:44,944 Because you wanted to know what 618 meant. 672 00:33:44,946 --> 00:33:47,347 There's an Uber downstairs. 673 00:33:47,349 --> 00:33:49,198 Take it. 674 00:33:49,200 --> 00:33:52,640 Oh, and by the way, the court has a program. 675 00:33:52,642 --> 00:33:54,871 If you break your phone, they'll give you a new one. 676 00:33:56,940 --> 00:33:58,940 _ 677 00:34:04,048 --> 00:34:05,882 Who you here for? 678 00:34:05,884 --> 00:34:07,594 Julius. 679 00:34:39,751 --> 00:34:41,375 How much farther is it? 680 00:34:41,377 --> 00:34:43,129 Ten minutes. 681 00:35:05,401 --> 00:35:06,776 - This is it? - Yes, sir. 682 00:35:06,778 --> 00:35:09,906 8058 Bull Valley Road. 683 00:35:26,631 --> 00:35:29,173 You mind waiting just a minute? 684 00:35:29,175 --> 00:35:31,133 I might be catching a ride back with you. 685 00:35:31,135 --> 00:35:33,304 No problem. I was asked to wait here for you. 686 00:36:04,544 --> 00:36:06,294 You said that, uh, 687 00:36:06,296 --> 00:36:09,005 you were asked to wait for me? 688 00:36:09,007 --> 00:36:10,339 Yes. 689 00:36:10,341 --> 00:36:11,674 For how long? 690 00:36:11,676 --> 00:36:13,968 Uh... ten minutes. 691 00:36:13,970 --> 00:36:16,846 They said by then you would understand. 692 00:36:16,848 --> 00:36:19,515 Understand what? 693 00:36:19,517 --> 00:36:21,561 I don't know. They didn't say. 694 00:36:27,066 --> 00:36:29,066 Wait, I'm-I'm sorry. 695 00:36:29,068 --> 00:36:31,235 Do I know you? 696 00:36:31,237 --> 00:36:32,486 I don't know. Who are you? 697 00:36:32,488 --> 00:36:34,197 Julius Cain. 698 00:36:34,199 --> 00:36:36,176 Judge Julius Cain. 699 00:36:37,243 --> 00:36:38,701 What? 700 00:36:38,703 --> 00:36:39,994 A federal judge? 701 00:36:39,996 --> 00:36:41,495 Yes. 702 00:36:41,497 --> 00:36:43,539 What? 703 00:36:43,541 --> 00:36:45,291 I was, too. 704 00:36:45,293 --> 00:36:47,543 - You were... - A federal judge. 705 00:36:47,545 --> 00:36:49,879 Judge Itzelitz. 706 00:36:49,881 --> 00:36:51,146 Oh, my God. 707 00:36:51,148 --> 00:36:52,715 I had an appeal in front of you. 708 00:36:52,717 --> 00:36:54,550 - Three years ago, right? - Yes. 709 00:36:54,552 --> 00:36:56,886 You ruled against me. 710 00:36:56,888 --> 00:36:58,014 What happened? 711 00:36:59,933 --> 00:37:01,933 You mean why am I an Uber driver? 712 00:37:01,935 --> 00:37:03,561 Yes. 713 00:37:05,063 --> 00:37:08,399 Memo 618. 714 00:37:10,526 --> 00:37:12,068 I was in the middle of an appeal. 715 00:37:12,070 --> 00:37:14,737 Pharmaceutical case. 716 00:37:14,739 --> 00:37:17,239 Fairly easy. Opioids. 717 00:37:17,241 --> 00:37:19,408 I was about to rule against them 718 00:37:19,410 --> 00:37:21,619 when I got the memo. 719 00:37:21,621 --> 00:37:24,413 Pretty clear they wanted me to rule the other way, 720 00:37:24,415 --> 00:37:26,082 but I wasn't gonna do it. 721 00:37:26,084 --> 00:37:27,875 "They". Meaning who? 722 00:37:27,877 --> 00:37:29,377 No idea. 723 00:37:29,379 --> 00:37:31,545 But within two weeks, another judge 724 00:37:31,547 --> 00:37:33,464 filed a complaint of misconduct 725 00:37:33,466 --> 00:37:36,884 with the Seventh Circuit Court of Appeals. 726 00:37:36,886 --> 00:37:38,928 Said I took bribes. 727 00:37:38,930 --> 00:37:40,721 A dozen witnesses, all lying. 728 00:37:40,723 --> 00:37:42,838 But there was evidence. 729 00:37:42,840 --> 00:37:43,987 I was given the chance 730 00:37:43,989 --> 00:37:46,602 to walk away without a scandal, 731 00:37:46,604 --> 00:37:50,106 but also without a pension. 732 00:37:50,108 --> 00:37:51,941 So I signed. 733 00:37:51,943 --> 00:37:54,485 I took it. They had me. 734 00:37:54,487 --> 00:37:57,154 I stood by my ideals, 735 00:37:57,156 --> 00:37:59,448 and here I am. 736 00:37:59,450 --> 00:38:02,284 $45,000 a year, pre-tax. 737 00:38:02,286 --> 00:38:04,328 That's working 60 hours a week. 738 00:38:04,330 --> 00:38:06,622 Tips are good. 739 00:38:06,624 --> 00:38:09,085 Sometimes I can go out to dinner with my wife. 740 00:38:10,920 --> 00:38:13,881 If I had it to do over again... 741 00:38:16,551 --> 00:38:18,592 Whatever memo they send you... 742 00:38:18,594 --> 00:38:20,179 do it. 743 00:38:21,806 --> 00:38:24,559 So, ready to go back? 744 00:38:46,873 --> 00:38:50,189 ♪ I'm holding onto all I can ♪ 745 00:38:50,191 --> 00:38:53,502 ♪ Can't try to take that away ♪ 746 00:38:53,504 --> 00:38:54,881 ♪ One li... ♪ 747 00:38:59,393 --> 00:39:02,845 ♪ One little thing I've heard... ♪ 748 00:39:02,847 --> 00:39:04,337 I should have you fired. 749 00:39:04,339 --> 00:39:05,719 What are you talking about? 750 00:39:05,721 --> 00:39:07,486 Get out of here, David. Next time, knock. 751 00:39:07,488 --> 00:39:08,843 You told her to settle. 752 00:39:08,845 --> 00:39:10,949 - You told her... - Bianca? 753 00:39:10,951 --> 00:39:12,310 Yes, I told her. 754 00:39:12,312 --> 00:39:14,201 She's better off moving on from her husband 755 00:39:14,203 --> 00:39:15,785 and not having you bilk her 756 00:39:15,787 --> 00:39:17,389 for a couple more months of billable hours. 757 00:39:17,391 --> 00:39:19,873 And does this settlement include monthly alimony? 758 00:39:19,875 --> 00:39:22,419 - You know it did. That's standard. - And under the latest tax law, 759 00:39:22,421 --> 00:39:23,837 she can't deduct alimony, 760 00:39:23,839 --> 00:39:27,174 so she's paying ten million dollars more in taxes. 761 00:39:27,176 --> 00:39:30,450 Meanwhile, Brad pays no tax on the alimony. 762 00:39:30,452 --> 00:39:32,432 You just made him rich. 763 00:39:32,434 --> 00:39:33,764 Congratulations. 764 00:39:33,766 --> 00:39:36,308 That's why I was stretching out the depos, 765 00:39:36,310 --> 00:39:38,810 not so that I could add to the billable hours, 766 00:39:38,812 --> 00:39:41,980 but so that I could delay the tax bill until next year. 767 00:39:41,982 --> 00:39:45,609 You just fucked your friend out of ten million dollars. 768 00:39:45,611 --> 00:39:49,198 But I'm glad you care so much for her. 769 00:39:56,664 --> 00:39:58,872 Uh, yeah, I, uh... 770 00:39:58,874 --> 00:40:01,833 I-I'm... I'm sorry, I'm just, I'm in the park. 771 00:40:01,835 --> 00:40:04,211 Uh, listen, can I call you back, please? 772 00:40:04,213 --> 00:40:06,257 Okay. Thank you. 773 00:40:08,670 --> 00:40:10,317 This is insane. 774 00:40:10,319 --> 00:40:12,509 I agree. What... what are we gonna do? 775 00:40:12,511 --> 00:40:14,745 - We're going upstairs. - And say what? 776 00:40:14,747 --> 00:40:17,372 That they can't be using this floor as a toilet 777 00:40:17,374 --> 00:40:19,709 for their motherfucking dogs, Liz. 778 00:40:21,782 --> 00:40:24,433 - Yes? May I help you? - Yes. You may. 779 00:40:24,435 --> 00:40:25,722 We would like to speak with Mr. Laurie, please 780 00:40:25,724 --> 00:40:27,290 - Mr. Laurie's in London. - We got this. 781 00:40:27,292 --> 00:40:29,101 - No. I... - Lady, seriously, 782 00:40:29,103 --> 00:40:31,126 you do not want to try and stop us right now. 783 00:40:31,128 --> 00:40:33,276 What I suggest is that you just tell your boss 784 00:40:33,278 --> 00:40:35,635 we just pushed past you, we just ignored you. 785 00:40:35,637 --> 00:40:38,098 That's the better story to tell. 786 00:40:41,826 --> 00:40:43,348 No reason to be glum. 787 00:40:43,350 --> 00:40:44,873 Right? Huh? Oh. 788 00:40:44,875 --> 00:40:47,711 - Adrian, Elizabeth, how are you? - Fine. 789 00:40:49,761 --> 00:40:51,385 This is Avenger. 790 00:40:51,387 --> 00:40:53,387 Say hello, Avenger. 791 00:40:53,389 --> 00:40:54,889 Howdy. 792 00:40:54,891 --> 00:40:56,390 John. 793 00:40:57,494 --> 00:40:59,118 So, what do you need? 794 00:40:59,120 --> 00:41:01,371 We need the dogs to stop shitting on our floor. 795 00:41:01,373 --> 00:41:03,790 I didn't know they were. 796 00:41:03,792 --> 00:41:04,999 They are. 797 00:41:05,001 --> 00:41:06,767 Y-You told us from the beginning 798 00:41:06,769 --> 00:41:09,424 that this was partnering, not acquiring. 799 00:41:09,426 --> 00:41:10,964 And if this is true partnering, 800 00:41:10,966 --> 00:41:13,636 then we need to have shared interests. 801 00:41:13,638 --> 00:41:15,968 You are right. I will make sure the dogs 802 00:41:15,970 --> 00:41:17,470 come up some other way. 803 00:41:17,472 --> 00:41:18,971 Good. 804 00:41:18,973 --> 00:41:20,308 Mr. Firth. 805 00:41:21,601 --> 00:41:23,976 Our equity partners need to be made whole. 806 00:41:23,978 --> 00:41:25,478 What does that mean, whole? 807 00:41:25,480 --> 00:41:28,069 It means they were promised their yearly bonuses 808 00:41:28,071 --> 00:41:30,367 would be equal to their Reddick/Boseman bonuses, 809 00:41:30,369 --> 00:41:31,818 - and they haven't been. - Okay. 810 00:41:31,820 --> 00:41:34,320 How do we want to satisfy this? 811 00:41:34,322 --> 00:41:36,364 - Give them money. - Yeah. 812 00:41:36,366 --> 00:41:40,639 Okay. So the three of us, we'll get together next week 813 00:41:40,641 --> 00:41:42,370 and figure out how to make that happen. 814 00:41:42,372 --> 00:41:44,539 - Good. - One other thing. 815 00:41:44,541 --> 00:41:46,273 There is an executive elevator. 816 00:41:46,275 --> 00:41:47,702 It only comes to our floor now. 817 00:41:47,704 --> 00:41:49,877 We're gonna change that so it also comes to your floor. 818 00:41:49,879 --> 00:41:51,963 - For the partners. - That'd be good. 819 00:41:51,965 --> 00:41:53,965 Great. We're all partners. 820 00:41:53,967 --> 00:41:56,467 I mean, we want what you want. 821 00:41:56,469 --> 00:41:58,845 Thank you for bringing your issues to me. 822 00:41:58,847 --> 00:42:00,179 No problem. 823 00:42:00,181 --> 00:42:02,342 Good. See you later. 824 00:42:02,344 --> 00:42:03,382 - Mm-hmm. - Yep. 825 00:42:13,528 --> 00:42:15,027 That was easy. 826 00:42:15,029 --> 00:42:16,571 Yeah, too easy. 827 00:42:16,573 --> 00:42:18,072 I... 828 00:42:18,074 --> 00:42:19,866 I don't know. 829 00:42:19,868 --> 00:42:21,200 You know, let-let's... 830 00:42:21,202 --> 00:42:23,703 let's just take yes for an answer. 831 00:42:33,558 --> 00:42:36,449 - So now what? - Now we put Nugent on the stand, 832 00:42:36,451 --> 00:42:38,099 embarrass him with these reviews 833 00:42:38,101 --> 00:42:39,594 and hopefully save your restaurant. 834 00:42:39,596 --> 00:42:42,722 Please remove Mr. Nugent's handcuffs. 835 00:42:42,724 --> 00:42:44,989 Your Honor, we call Tucker Nugent to the stand. 836 00:42:44,991 --> 00:42:46,545 It's been brought to my attention 837 00:42:46,547 --> 00:42:49,056 that in placing Mr. Nugent in custody, 838 00:42:49,058 --> 00:42:52,231 I may have overlooked certain legal precedents. 839 00:42:52,233 --> 00:42:56,462 Incarceration of any kind or any length of time 840 00:42:56,464 --> 00:42:59,238 should only be used as a last resort, 841 00:42:59,240 --> 00:43:03,743 never as a denial of fundamental rights. 842 00:43:03,745 --> 00:43:05,780 It's clear that Mr. Nugent's actions 843 00:43:05,782 --> 00:43:09,081 didn't justify subjecting him to such treatment. 844 00:43:09,083 --> 00:43:11,584 - Your Honor... - Also, upon further reflection, 845 00:43:11,586 --> 00:43:13,730 it would seem that in denying 846 00:43:13,732 --> 00:43:16,110 Mr. Canning's motion to recuse, 847 00:43:16,112 --> 00:43:18,135 I was in error. 848 00:43:18,137 --> 00:43:19,425 Your Honor, 849 00:43:19,427 --> 00:43:21,496 uh, we all make mistakes. 850 00:43:21,498 --> 00:43:22,595 Even the appearance 851 00:43:22,597 --> 00:43:25,056 of impropriety is to be avoided. 852 00:43:25,058 --> 00:43:27,687 Accordingly, I will be transferring this case 853 00:43:27,689 --> 00:43:29,477 to the Executive Committee of the Court, 854 00:43:29,479 --> 00:43:31,896 and if the case should go to trial, 855 00:43:31,898 --> 00:43:33,940 it will be before someone else. 856 00:43:33,942 --> 00:43:36,653 I take it you're sorry for what you did? 857 00:43:39,948 --> 00:43:41,405 I am. 858 00:43:41,407 --> 00:43:43,368 Might be good to say it out loud. 859 00:43:49,823 --> 00:43:51,533 I'm sorry. 860 00:43:53,179 --> 00:43:54,577 Apology accepted. 861 00:43:54,579 --> 00:43:56,420 And we thank Your Honor. 862 00:43:58,383 --> 00:44:00,341 Anything else, Counselor? 863 00:44:00,343 --> 00:44:01,634 Nothing from me, Judge. 864 00:44:01,636 --> 00:44:04,804 Pending reassignment, does the injunction 865 00:44:04,806 --> 00:44:07,974 against alteration to the property remain in effect? 866 00:44:07,976 --> 00:44:09,350 Yes. 867 00:44:09,352 --> 00:44:11,855 Yes, it most certainly does. 868 00:44:13,982 --> 00:44:16,317 All rise. 869 00:44:20,780 --> 00:44:23,155 Who got to you? 870 00:44:23,157 --> 00:44:24,824 I understand you're disappointed. 871 00:44:24,826 --> 00:44:25,992 Disappointed? 872 00:44:25,994 --> 00:44:27,785 I'm outraged. 873 00:44:27,787 --> 00:44:30,079 You have a lifetime appointment. 874 00:44:30,081 --> 00:44:33,401 You took an oath to faithfully and impartially perform 875 00:44:33,403 --> 00:44:36,043 under the Constitution, so help you God. 876 00:44:36,045 --> 00:44:38,470 Thank you for your concern, counselor, but that's enough. 877 00:44:38,472 --> 00:44:41,841 If the federal court ignores the law... 878 00:44:41,843 --> 00:44:43,217 what's left? 879 00:44:43,219 --> 00:44:44,677 Go. Now. 880 00:44:44,679 --> 00:44:46,345 - Julius... - No. 881 00:44:46,347 --> 00:44:48,182 I said go. 882 00:45:03,907 --> 00:45:05,323 Hello? 883 00:45:05,325 --> 00:45:07,199 It's gone. 884 00:45:07,201 --> 00:45:08,492 Marta? 885 00:45:08,494 --> 00:45:09,869 What's gone? 886 00:45:09,871 --> 00:45:11,803 They tore it down. It's gone. 887 00:45:11,805 --> 00:45:12,994 Everything is gone. 888 00:45:12,996 --> 00:45:13,998 Your restaurant? 889 00:45:14,000 --> 00:45:15,531 - Yes! - They can't do that. 890 00:45:15,533 --> 00:45:17,100 The judge enjoined the demolition. 891 00:45:17,102 --> 00:45:20,212 Well, someone did it, because it's not here. 892 00:45:20,214 --> 00:45:22,717 A-All right, I'll... I'll be right there. 893 00:45:25,053 --> 00:45:27,053 They bulldozed the building, 894 00:45:27,055 --> 00:45:28,554 without any warning. 895 00:45:28,556 --> 00:45:29,933 The restaurant. 896 00:45:31,100 --> 00:45:32,767 It's not my case anymore, counselor. 897 00:45:32,769 --> 00:45:34,644 This is on you, Julius, 898 00:45:34,646 --> 00:45:36,187 whether it's your case or not. 899 00:45:36,189 --> 00:45:38,397 Don't talk to me that way. 900 00:45:38,399 --> 00:45:40,443 I'm a judge. 901 00:45:50,688 --> 00:45:53,718 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 902 00:45:55,744 --> 00:45:58,709 Hello. From "The Good Fight" family... 903 00:45:58,711 --> 00:46:02,933 we hope you're well and staying safe during this difficult time. 904 00:46:02,935 --> 00:46:06,058 We were in the midst of shooting our current season, when we shut down. 905 00:46:06,060 --> 00:46:08,382 And cast and crew, were sent home. 906 00:46:08,384 --> 00:46:10,006 So, that's where we all are now, 907 00:46:10,008 --> 00:46:11,430 sheltering in place. 908 00:46:11,432 --> 00:46:13,054 We're "The Good Fight" writers. 909 00:46:13,056 --> 00:46:14,878 - The editors. - The actors. 910 00:46:14,880 --> 00:46:16,902 The background cast and stand-ins. 911 00:46:16,904 --> 00:46:18,326 The post-production team. 912 00:46:18,328 --> 00:46:20,350 - The art department. - The prop department. 913 00:46:20,352 --> 00:46:22,674 The costume designers and wardrobe department. 914 00:46:22,676 --> 00:46:25,199 - Hair and... - Makeup department. 915 00:46:25,201 --> 00:46:26,523 Casting. 916 00:46:26,525 --> 00:46:28,847 The producers and the directors. 917 00:46:28,849 --> 00:46:30,871 - Camera department. - Sound department. 918 00:46:30,873 --> 00:46:32,396 - Video. - The electrics. 919 00:46:32,398 --> 00:46:34,026 - ***. - The ***. 920 00:46:34,028 --> 00:46:35,850 Catering and crafty. 921 00:46:35,852 --> 00:46:37,074 The locations department. 922 00:46:37,076 --> 00:46:39,498 - The production and... - Accounting department. 923 00:46:39,500 --> 00:46:41,522 And the assistant directors. 924 00:46:41,524 --> 00:46:43,746 We want to thank you for watching our show 925 00:46:43,748 --> 00:46:45,770 and explain why we're off next week. 926 00:46:45,772 --> 00:46:49,494 Working from home has delayed many aspects of post-production, 927 00:46:49,496 --> 00:46:51,318 and we need one week to catch up. 928 00:46:51,320 --> 00:46:53,743 We've had to learn how to do everything remotely. 929 00:46:53,745 --> 00:46:57,368 For example, our composer scores the episode at Andorra, 930 00:46:57,370 --> 00:47:00,892 as our music supervisor adds songs in Texas. 931 00:47:00,894 --> 00:47:04,104 And they send it all to Los Angeles where our music editor 932 00:47:04,106 --> 00:47:06,128 puts it in the episode and they... 933 00:47:06,130 --> 00:47:08,738 Send it to Manhattan to be mixed. 934 00:47:08,740 --> 00:47:10,532 And they send it to Santa Barbara 935 00:47:10,534 --> 00:47:12,571 to an executive producer to improve it. 936 00:47:12,573 --> 00:47:15,304 The *** is being made by editing, 937 00:47:15,306 --> 00:47:18,428 visual effects and additional dialogue recording. 938 00:47:18,430 --> 00:47:21,185 So please return to "The Good Fight" April 30th, 939 00:47:21,187 --> 00:47:25,390 and we look forward to you seeing the rest of the season. 940 00:47:25,392 --> 00:47:29,640 But, in the meantime here's a song because... why not. 941 00:47:35,868 --> 00:47:39,090 ♪ You are my sunshine ♪ 942 00:47:39,092 --> 00:47:42,414 ♪ My only sunshine ♪ 943 00:47:42,416 --> 00:47:48,985 ♪ You make me happy when skies are gray ♪ 944 00:47:48,987 --> 00:47:52,105 ♪ You'll never know dear ♪ 945 00:47:52,107 --> 00:47:55,207 ♪ How much I love you ♪ 946 00:47:55,965 --> 00:48:02,322 ♪ Please don't take my sunshine away ♪ 947 00:48:02,324 --> 00:48:08,670 ♪ The other night dear, while I lay sleeping ♪ 948 00:48:08,672 --> 00:48:12,039 ♪ I dreamt I held you ♪ 949 00:48:12,041 --> 00:48:15,437 ♪ In my arms ♪ 950 00:48:15,439 --> 00:48:18,779 ♪ But when I awoke, dear ♪ 951 00:48:18,781 --> 00:48:21,990 ♪ I was mistaken ♪ 952 00:48:21,992 --> 00:48:28,452 ♪ So I hung my head and cried ♪ 953 00:48:28,454 --> 00:48:35,413 ♪ You are my sunshine, my only sunshine ♪ 954 00:48:35,415 --> 00:48:41,760 ♪ You make me happy when skies are gray ♪ 955 00:48:41,762 --> 00:48:48,992 ♪ You'll never know dear, how much I love you ♪ 956 00:48:48,994 --> 00:48:55,237 ♪ Please don't take my sunshine away ♪ 957 00:48:55,239 --> 00:49:01,140 ♪ Please don't take my sunshine away ♪ 958 00:49:08,241 --> 00:49:10,263 They bulldozed the restaurant. 959 00:49:10,265 --> 00:49:12,287 I'm no longer on the case. 960 00:49:12,289 --> 00:49:13,840 You seem angry, Diane. 961 00:49:13,842 --> 00:49:14,964 See you in court. 962 00:49:14,966 --> 00:49:16,788 All rise. 963 00:49:16,790 --> 00:49:18,612 Who's your girlfriend? 964 00:49:18,614 --> 00:49:21,436 And what does she know about my disappearing case? 965 00:49:21,438 --> 00:49:23,860 - Whoa. - Memo 618. 966 00:49:23,862 --> 00:49:25,755 I just told our top client to fuck off, 967 00:49:25,757 --> 00:49:27,580 whatever you're dealing with can't be worse. 968 00:49:27,582 --> 00:49:29,604 I just have one more question, Your Honor. 969 00:49:29,606 --> 00:49:31,628 What is Memo 618? 970 00:49:31,630 --> 00:49:32,946 Court is adjourned. 971 00:49:32,948 --> 00:49:36,087 - Until when? - Until I fucking decide. 68061

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.