All language subtitles for The Gentlemen.2020.1080p.Bluray.Atmos.TrueHD.7.1.x264-EVO.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,280 --> 00:00:39,429 [car approaching] 2 00:00:47,399 --> 00:00:48,628 [car engine stops] 3 00:00:49,479 --> 00:00:51,039 [man] Get me in ten minutes, Ray. 4 00:00:52,159 --> 00:00:53,229 [Ray] Boss. 5 00:00:53,320 --> 00:00:56,152 [car door opens, shuts] 6 00:00:56,240 --> 00:00:58,151 [footsteps] 7 00:01:08,640 --> 00:01:10,631 - Bobby. - Boss? 8 00:01:11,560 --> 00:01:13,551 I'll have a pint and a pickled egg. 9 00:01:14,120 --> 00:01:15,234 Coming straight up. 10 00:01:17,000 --> 00:01:18,718 [coins jingle] 11 00:01:29,799 --> 00:01:32,792 ["Cumberland Gap" by David Rawlings plays] 12 00:01:46,520 --> 00:01:49,159 [man] If you wish to be the king of the jungle, 13 00:01:49,240 --> 00:01:51,469 it's not enough to act like a king. 14 00:01:54,400 --> 00:01:55,992 You must be the king. 15 00:01:57,280 --> 00:01:58,953 And there can be no doubt. 16 00:02:00,079 --> 00:02:04,118 Because doubt causes chaos and one's own demise. 17 00:02:07,319 --> 00:02:09,596 [song continues] 18 00:02:09,680 --> 00:02:11,272 [door opens] 19 00:02:12,639 --> 00:02:14,711 - [phone ringing] - [door shuts] 20 00:02:15,479 --> 00:02:16,594 Hello, my love. 21 00:02:17,439 --> 00:02:18,953 It's date night tonight. 22 00:02:19,039 --> 00:02:21,076 Nine o'clock, you and I, River Cafe. 23 00:02:21,199 --> 00:02:22,997 [woman speaking indistinctly on phone] 24 00:02:25,319 --> 00:02:26,435 Who's there? 25 00:02:26,520 --> 00:02:28,271 [man speaking indistinctly on phone] 26 00:02:28,360 --> 00:02:29,588 Ros, who's there? 27 00:02:29,680 --> 00:02:30,908 [gunshot] 28 00:02:31,000 --> 00:02:31,990 [body thuds] 29 00:02:32,079 --> 00:02:35,072 ♪ Kiss me, mama Kiss your boy ♪ 30 00:02:35,159 --> 00:02:37,834 ♪ Bless me well and lucky ♪ 31 00:02:37,920 --> 00:02:40,912 ♪ For I won't be back fill I return ♪ 32 00:02:41,000 --> 00:02:43,991 ♪ I'm gone to old Kentucky ♪ 33 00:02:44,439 --> 00:02:47,557 ♪ Cumberland gap It's a devil of a gap ♪ 34 00:02:47,639 --> 00:02:49,995 ♪ That's what the scouts all tell ya ♪ 35 00:02:50,680 --> 00:02:53,671 ♪ Sure enough it may get tough ♪ 36 00:02:53,759 --> 00:02:56,990 ♪ If it doesn't kill ya, kill ya ♪ 37 00:02:57,520 --> 00:03:03,356 ♪ Kentucky She's a-waitin' on the other side ♪ 38 00:03:03,879 --> 00:03:10,831 ♪ Give you the fever Put the daylight in your eyes ♪ 39 00:03:13,919 --> 00:03:16,514 ♪ Brother John's already gone ♪ 40 00:03:16,599 --> 00:03:19,318 ♪ With the full-blood Cherokee maiden ♪ 41 00:03:19,920 --> 00:03:22,673 ♪ He made the trip In the blizzard's grip ♪ 42 00:03:22,759 --> 00:03:26,037 ♪ I'd rather wrestle Satan ♪ 43 00:03:26,120 --> 00:03:29,158 ♪ Cumberland gap It's a devil of a gap ♪ 44 00:03:29,240 --> 00:03:31,675 ♪ Oh, the snow kept coming ♪ 45 00:03:32,319 --> 00:03:34,993 ♪ Picked her up upon his back ♪ 46 00:03:35,079 --> 00:03:38,550 ♪ By God, he loved that woman ♪ 47 00:03:41,479 --> 00:03:44,278 ♪ Daniel stood on the pinnacle rock ♪ 48 00:03:44,360 --> 00:03:47,751 ♪ Lookin' up and down the mountain ♪ 49 00:03:47,840 --> 00:03:50,752 ♪ Took his trusty old flintlock ♪ 50 00:03:50,840 --> 00:03:53,957 ♪ Daniel started shoutin', shoutin' ♪ 51 00:03:54,560 --> 00:04:00,157 ♪ Kentucky She's a-waitin' on the other side ♪ 52 00:04:00,919 --> 00:04:02,638 ♪ Give you the fever ♪ 53 00:04:02,759 --> 00:04:07,834 ♪ Put the daylight in your eyes ♪ 54 00:04:10,759 --> 00:04:18,759 ♪ Cumberland gap It's a devil of a gap ♪ 55 00:04:28,680 --> 00:04:30,670 [song ends] 56 00:04:58,159 --> 00:04:59,149 [ice rattles] 57 00:04:59,240 --> 00:05:00,560 [man] Chink, chink. 58 00:05:07,079 --> 00:05:08,115 Fletcher. 59 00:05:08,800 --> 00:05:11,439 Buenas tardes, Raymondo. 60 00:05:11,519 --> 00:05:12,668 [chuckles] 61 00:05:12,759 --> 00:05:15,593 I should stab you with that fucking rolling pin. 62 00:05:15,680 --> 00:05:17,079 Oh, don't be cunty. 63 00:05:17,160 --> 00:05:19,629 I was just hoping we could have a cozy little drink together. 64 00:05:20,319 --> 00:05:24,836 So, I've got a meeting on Saturday at your favorite newspaper. 65 00:05:25,959 --> 00:05:30,430 As the best private investigator in this smoky little town... 66 00:05:30,519 --> 00:05:32,271 good evening, ladies and gentlemen... 67 00:05:32,360 --> 00:05:36,877 they are ready to put 150 grand in my pocket to give them some filth. 68 00:05:36,959 --> 00:05:39,394 Good for me, that, but in this case... 69 00:05:41,040 --> 00:05:42,110 it's bad for you. 70 00:05:43,680 --> 00:05:47,514 So Big Dave, editor extraordinaire, 71 00:05:47,600 --> 00:05:51,480 has developed a terrible antipathy for your boss 72 00:05:51,560 --> 00:05:54,153 and his liquorish assortment of tasty mates. 73 00:05:54,240 --> 00:05:57,995 He's out to destroy him and all those that cozy up to him. 74 00:05:58,079 --> 00:05:59,514 Front cover. Bosh! 75 00:05:59,600 --> 00:06:01,910 There will be blood and fucking feathers everywhere, my darling. 76 00:06:02,680 --> 00:06:05,149 Get to it, Fletcher. I'm starting to itch. 77 00:06:05,240 --> 00:06:08,312 Now, we both know that your boss has very, very deep pockets, 78 00:06:08,399 --> 00:06:11,391 and I would like to invite him just to have a teeny rummage in them. 79 00:06:13,040 --> 00:06:14,677 What the fuck are you talking about? 80 00:06:14,759 --> 00:06:18,115 If you would be so kind as to furnish me with 20 million British pounds, 81 00:06:18,199 --> 00:06:20,031 I will give you everything... 82 00:06:20,120 --> 00:06:23,077 memory cards, contact sheets, recordings, the lot, 83 00:06:23,160 --> 00:06:26,675 and a modest little screenplay I wrote all by myself. 84 00:06:26,759 --> 00:06:27,829 Hold on. 85 00:06:28,519 --> 00:06:32,353 We just went from £150,000 to 20 million. 86 00:06:32,439 --> 00:06:34,317 That's a steep rise in 30 seconds. 87 00:06:34,399 --> 00:06:37,437 Yeah, but I would argue that you're lucky, because that is nothing 88 00:06:37,519 --> 00:06:41,115 compared to what I could, and perhaps should, be asking. 89 00:06:41,199 --> 00:06:44,351 Oh, well, thank God you're not greedy, Fletcher, 90 00:06:44,439 --> 00:06:46,670 you deluded, shit-eating cunt. 91 00:06:46,800 --> 00:06:48,632 [chuckles] 92 00:06:48,759 --> 00:06:50,750 I quite like it when you talk dirty to me. 93 00:06:52,000 --> 00:06:53,990 I can feel myself engorging. 94 00:06:54,959 --> 00:06:57,348 Come on, have a drink with me. It's really yummy. 95 00:06:57,840 --> 00:07:01,151 I looked it up. App-ed it. 1500 quid? 96 00:07:01,240 --> 00:07:03,834 I didn't know you could spend that much on a bottle of scotch. 97 00:07:04,720 --> 00:07:09,396 I'm gonna tell you a story to demonstrate why my quote is my quote. 98 00:07:10,680 --> 00:07:12,353 Will you play a game with me, Ray? 99 00:07:13,600 --> 00:07:14,874 I don't wanna play a game. 100 00:07:15,839 --> 00:07:18,399 Please? 101 00:07:19,040 --> 00:07:20,872 I said play a fucking game with me, Ray. 102 00:07:22,279 --> 00:07:23,600 [teapot whistling] 103 00:07:29,759 --> 00:07:30,750 Right. 104 00:07:31,240 --> 00:07:32,230 Lovely. 105 00:07:32,879 --> 00:07:36,475 Now, I want you to imagine a character, 106 00:07:36,600 --> 00:07:39,911 a dramatic character, like in a book or a play or a film. 107 00:07:40,000 --> 00:07:42,435 But not digital, not on a memory stick. 108 00:07:42,519 --> 00:07:46,194 Analog. Chemical process. "Keep the grain in the picture, “ I say. 109 00:07:46,279 --> 00:07:47,678 Old-school, 35 mill. 110 00:07:47,759 --> 00:07:50,274 [whirring] 111 00:07:52,759 --> 00:07:54,398 Now, I'm seeing this through a lens, I am, 112 00:07:54,480 --> 00:07:56,471 and I'm not talking about the small screen. 113 00:07:56,560 --> 00:07:58,197 It's not TV, Raymond. 114 00:07:58,279 --> 00:08:01,192 As I said, old-school cinema format. 115 00:08:01,279 --> 00:08:04,988 It's what we in the business called anamorphic, or ratio 2.35 to 1. 116 00:08:05,079 --> 00:08:08,038 And I want you to join me on this cinematic journey, 117 00:08:08,120 --> 00:08:09,951 'cause it is cinema, Ray. 118 00:08:10,040 --> 00:08:12,952 It's beautiful, beautiful cinema. 119 00:08:13,920 --> 00:08:16,309 Now, roll camera. 120 00:08:16,399 --> 00:08:18,151 [whirring] 121 00:08:18,600 --> 00:08:21,035 Enter our protagonist. 122 00:08:21,120 --> 00:08:23,156 He's good-looking, he's gorgeous, 123 00:08:23,240 --> 00:08:26,755 he's golden age, he's a proper handsome cunt. 124 00:08:26,839 --> 00:08:30,629 His name is Mickey Pearson. 125 00:08:30,720 --> 00:08:32,870 Unique background has our Mickey. 126 00:08:32,960 --> 00:08:37,908 American born, Rhodes scholar, so he is born clever but poor. 127 00:08:38,000 --> 00:08:40,719 Now, that's quite a leap from a trailer park in Americana 128 00:08:40,799 --> 00:08:43,758 to the thousand-year-old university in old Angleterre, 129 00:08:43,840 --> 00:08:47,116 where he studies the dark art of horticulture. 130 00:08:47,200 --> 00:08:50,317 But he never finished his education, never went home, because... 131 00:08:50,399 --> 00:08:52,788 he found his vocation. 132 00:08:52,879 --> 00:08:54,790 A naughty vocation. 133 00:08:54,879 --> 00:08:56,393 Hats 3 bad boy. 134 00:08:56,480 --> 00:08:59,198 He starts dealing the dirty wonder weed 135 00:08:59,279 --> 00:09:02,635 to his rich, British, upper-class uni pals 136 00:09:02,720 --> 00:09:05,075 and realizes he's rather good at it. 137 00:09:05,159 --> 00:09:07,993 He's clear and objective about ambition 138 00:09:08,080 --> 00:09:11,549 and he can surf the echelons of our complicated culture. 139 00:09:12,840 --> 00:09:16,434 He knew how to take advantage of his advantage. 140 00:09:18,320 --> 00:09:19,879 He was a hungry animal, you see. 141 00:09:19,960 --> 00:09:23,316 He was powerful and ruthless, cunning and quick, 142 00:09:23,399 --> 00:09:25,629 charismatic and smart, but... 143 00:09:25,720 --> 00:09:28,519 he had to do some naughty things to get Where he got, 144 00:09:28,600 --> 00:09:30,432 to establish his position, 145 00:09:30,519 --> 00:09:33,159 to Show he wasn't just teeth, tits and tan. 146 00:09:33,960 --> 00:09:35,917 Well, he wasn't fucking hollow, was he? 147 00:09:37,679 --> 00:09:38,715 [Fletcher moans] 148 00:09:38,799 --> 00:09:43,033 He had an engine under his hood and a gun in his holster. 149 00:09:45,279 --> 00:09:48,033 So, he's not exactly clean, our Mickey. 150 00:09:48,120 --> 00:09:49,918 He has come up the hard way. 151 00:09:50,000 --> 00:09:52,673 He's earned his position, shall we say. 152 00:09:52,759 --> 00:09:54,158 Well, that was the early days, 153 00:09:54,279 --> 00:09:57,635 and he cracked on with his New World pioneer spirit. 154 00:09:58,360 --> 00:10:01,955 What's he worth today? 100, 200, 500 million? 155 00:10:02,080 --> 00:10:04,720 But now the plot begins to thicken. 156 00:10:04,799 --> 00:10:07,440 He has reached a crossroads in his life. 157 00:10:07,519 --> 00:10:09,796 The middle class and the middle age, they've got to him. 158 00:10:09,919 --> 00:10:12,274 They've corrupted his appetite for the horrors. 159 00:10:12,360 --> 00:10:13,350 He's gone soft. 160 00:10:13,440 --> 00:10:16,352 He wanted to cash in his chips and get out of the game, 161 00:10:16,440 --> 00:10:19,080 and he seems to have found the perfect customer. 162 00:10:19,159 --> 00:10:20,433 Smash cut, please... 163 00:10:21,159 --> 00:10:23,071 to interior, a gala dinner. 164 00:10:23,159 --> 00:10:25,993 Just a few words to say thank you to Michael Pearson 165 00:10:26,080 --> 00:10:28,720 for his limitless generosity and time. 166 00:10:28,799 --> 00:10:33,317 Now, Mickey has been cultivating a special relationship 167 00:10:33,399 --> 00:10:37,711 with the erudite, learned and broad-minded Matthew Berger. 168 00:10:37,799 --> 00:10:41,235 Yes, Raymond, I do know about the Jewish billionaire cowboy, 169 00:10:41,320 --> 00:10:44,437 another slice of Americana creating drama in Angleterre. 170 00:10:44,519 --> 00:10:48,514 And finally to Matthew Berger blindsiding us with his donation 171 00:10:48,600 --> 00:10:52,230 to build the entire cognitive behavioral therapy unit. 172 00:10:52,320 --> 00:10:54,596 [Fletcher] So these two have met before. Fuck knows Where. 173 00:10:54,679 --> 00:10:58,753 Presumably at the annual international drug dealers convention in Las Vegas. 174 00:10:58,840 --> 00:11:00,990 And they've done some small deals together, 175 00:11:01,080 --> 00:11:03,639 but now they're ready for the big one. 176 00:11:03,720 --> 00:11:06,438 Well, that was unexpected, Matthew. 177 00:11:07,159 --> 00:11:09,275 Now I understand why you're seated at the head of the table. 178 00:11:09,360 --> 00:11:12,113 Snuck that one right by me, didn't you, you naughty little girl? 179 00:11:12,559 --> 00:11:14,471 Making a splash with the gentry. 180 00:11:14,559 --> 00:11:17,073 Oh, I like to make a splash whenever possible. 181 00:11:17,759 --> 00:11:21,719 Well, you also seem to understand the significance of a proper attire. 182 00:11:21,799 --> 00:11:22,948 Indeed I do. 183 00:11:23,039 --> 00:11:26,158 I believe a sense of ownership is vital in every aspect of life, 184 00:11:26,240 --> 00:11:28,708 perhaps never more so than when it comes to wardrobe. 185 00:11:28,799 --> 00:11:32,509 For every look there is a season, and for every season a strategy. 186 00:11:32,600 --> 00:11:35,068 [Fletcher] Now starts the alpha dance. 187 00:11:35,159 --> 00:11:37,037 They're not really talking about clothes, Raymond. 188 00:11:37,120 --> 00:11:38,269 Oh, fucking no. 189 00:11:38,360 --> 00:11:40,350 They're like a pair of old doggies 190 00:11:40,440 --> 00:11:42,953 sniffing round one another's intellectual assholes. 191 00:11:43,039 --> 00:11:45,952 It's a good old-fashioned cock-off, Raymond. 192 00:11:46,039 --> 00:11:48,759 Michael, I'm looking forward to doing business together. 193 00:11:49,159 --> 00:11:51,514 - May we excuse ourselves? - Yes, please. 194 00:11:52,519 --> 00:11:54,431 We should say good night to our host. 195 00:11:59,120 --> 00:12:00,633 So what do you think? 196 00:12:01,120 --> 00:12:02,394 I'm not sure. 197 00:12:02,799 --> 00:12:03,789 [Matthew] Your Grace. 198 00:12:03,879 --> 00:12:07,157 [woman] He's a fox, and foxes have a predictable nature. 199 00:12:07,240 --> 00:12:09,197 Trust this Jew about that Jew. 200 00:12:09,279 --> 00:12:10,394 If you let him in the henhouse, 201 00:12:10,480 --> 00:12:12,551 you can expect blood and feathers everywhere. 202 00:12:13,840 --> 00:12:16,308 Fresh from a farmyard pheasant shoot, 203 00:12:16,399 --> 00:12:19,198 these two are starting to like each other. 204 00:12:19,279 --> 00:12:21,840 It's looking good, Ray. It's looking fucking good. 205 00:12:21,919 --> 00:12:23,318 - [gunshot] - I'm impressed with what you've done 206 00:12:23,399 --> 00:12:24,514 with your enterprise. 207 00:12:24,600 --> 00:12:26,989 You see, try as I might, I can't work out how you do it, 208 00:12:27,080 --> 00:12:28,753 and bush is my game. 209 00:12:28,840 --> 00:12:31,354 How does anyone grow 50 tons of super skunk 210 00:12:31,440 --> 00:12:33,590 without letting anyone else know how they do it? 211 00:12:33,679 --> 00:12:36,068 I'm flattered to hear that from you, Matthew. 212 00:12:36,159 --> 00:12:38,629 I imagine that big brain of yours is sweating a stream of tears 213 00:12:38,720 --> 00:12:40,278 just trying to figure it out. 214 00:12:40,360 --> 00:12:41,759 Brilliance should be acknowledged. 215 00:12:41,840 --> 00:12:43,114 Mm. 216 00:12:43,240 --> 00:12:44,991 Run the numbers by me again. 217 00:12:45,080 --> 00:12:48,710 200 million gross p.a., 100 million net. 218 00:12:48,799 --> 00:12:50,073 But your people know this already. 219 00:12:50,159 --> 00:12:52,470 They've swept the numbers for months now. 220 00:12:52,559 --> 00:12:56,440 The bottom line is I'll sell it to you for 400 million. 221 00:13:02,879 --> 00:13:05,235 But you knew that already. Hop in. 222 00:13:05,320 --> 00:13:08,038 [Fletcher] Now, I can '1' be specific about the heroes and zeros, 223 00:13:08,120 --> 00:13:10,679 but there was a lot of money hanging in the balance. 224 00:13:10,759 --> 00:13:14,275 Question: What would it be worth to have the power 225 00:13:14,360 --> 00:13:16,874 to be able to pull the plug on an operation like that? 226 00:13:16,960 --> 00:13:21,078 Answer: A greedy man would want half the sale price, 227 00:13:21,159 --> 00:13:24,356 but a smart man would know that 20 million pounds 228 00:13:24,440 --> 00:13:27,796 was just about uncomfortable enough to make everyone feel comfortable. 229 00:13:28,720 --> 00:13:31,792 You're a cunning and creative toad, aren't you, Fletcher, 230 00:13:31,879 --> 00:13:33,597 coming up with a plan like this? 231 00:13:33,679 --> 00:13:35,956 Yeah, but I didn't really come up with it, did I? 232 00:13:36,039 --> 00:13:37,235 It was Big Dave. 233 00:13:37,320 --> 00:13:39,118 He commissioned me to do a job on Mickey, 234 00:13:39,200 --> 00:13:40,873 you know, sniff about, keep an eye on him, 235 00:13:40,960 --> 00:13:42,677 go through his bins, reveal his sins. 236 00:13:43,320 --> 00:13:46,072 Mickey Pearson, the odious Yankee gangster. 237 00:13:46,159 --> 00:13:47,558 We're gonna bury him. 238 00:13:47,679 --> 00:13:51,469 Because it seems he's got himself a new friend. Lord Pressfield. 239 00:13:51,600 --> 00:13:54,513 Question: Is that the Lord Pressfield? 240 00:13:55,120 --> 00:13:56,269 His Grace, the duke? 241 00:13:56,360 --> 00:13:59,033 Yeah. Once fourth in line to the throne. 242 00:13:59,120 --> 00:14:00,837 Apparently Mickey Pearson has squeaked his way 243 00:14:00,919 --> 00:14:03,070 into the crack of his fat, posh ass. 244 00:14:04,360 --> 00:14:05,350 This is yours, Fletcher. 245 00:14:05,440 --> 00:14:07,828 I need a man with your creativity, with your nose. 246 00:14:07,919 --> 00:14:09,638 Now, you know you're my favorite bloodhound. 247 00:14:09,720 --> 00:14:13,155 I just think it's really important to remember who you're talking to, Dave. 248 00:14:13,759 --> 00:14:15,477 Of course I remember, Fletcher. 249 00:14:15,559 --> 00:14:18,597 So just make absolutely sure the check doesn't disappoint this time. 250 00:14:19,399 --> 00:14:21,231 The number is 150,000. 251 00:14:21,759 --> 00:14:24,320 He wants to ruin him, 252 00:14:24,399 --> 00:14:27,471 but I am here to do you a favor. 253 00:14:28,600 --> 00:14:31,479 And it's not like you're not getting something for your money. 254 00:14:31,559 --> 00:14:34,677 You could even turn that script into a feature film, Raymond. 255 00:14:35,120 --> 00:14:37,679 We could make it together. We could be partners. 256 00:14:39,159 --> 00:14:40,912 I have learned off you lot. 257 00:14:41,000 --> 00:14:44,674 You gotta look after number one, and now it's my turn. 258 00:14:45,679 --> 00:14:49,389 The sun is not going up for me, Ray. It's going down. 259 00:14:50,759 --> 00:14:53,878 So why has Big Dave got it in for my boss? 260 00:14:53,960 --> 00:14:56,076 Two months ago, your man Mickey 261 00:14:56,159 --> 00:14:58,993 made my man Dave feel like a right fucking idiot. 262 00:14:59,080 --> 00:15:00,798 Henry. Mickey. 263 00:15:00,919 --> 00:15:02,068 How did he do that? 264 00:15:02,159 --> 00:15:03,558 Didn't accept his hand. 265 00:15:03,639 --> 00:15:05,789 - Dave. Daily Print. - Yes. 266 00:15:06,480 --> 00:15:08,390 No. Editor of the Daily Print. 267 00:15:08,480 --> 00:15:11,518 [Fletcher] Turns out Dave had gone after one of Mickey's lords, 268 00:15:11,600 --> 00:15:13,238 did a proper tabloid job on him. 269 00:15:13,320 --> 00:15:15,788 It would appear that His Lordship had had a quick spin 270 00:15:15,879 --> 00:15:18,394 on one of his attractive young footmen. 271 00:15:18,519 --> 00:15:21,114 After the splash, shares crashed, job went, wife followed, 272 00:15:21,200 --> 00:15:23,157 and even his kids disowned him. 273 00:15:23,240 --> 00:15:25,629 Well, that Dave can't half be a cunt. 274 00:15:26,360 --> 00:15:27,679 But no one will pull him on it. 275 00:15:27,759 --> 00:15:30,115 Too fucking scared that Dave will do a feature on them. 276 00:15:30,240 --> 00:15:33,517 But your Mickey, he's got a fabulous set of balls. 277 00:15:33,600 --> 00:15:36,717 So he snubbed him in front of a crowd that Dave could only wish he belonged to. 278 00:15:36,799 --> 00:15:40,110 You know, lords and ladies, the sort that Mickey feels very comfortable in front of. 279 00:15:41,240 --> 00:15:42,957 Men, excuse us. 280 00:15:43,039 --> 00:15:45,155 [Fletcher] Well, he might just as well have pulled Dave is cock off. 281 00:15:45,240 --> 00:15:46,991 I do believe that was a bit of a fuck off, Dave. [laughs] 282 00:15:47,080 --> 00:15:49,309 [Fletcher] 'Cause he just fizzled like a party balloon. 283 00:15:50,039 --> 00:15:51,599 That's no reason to go after a fella. 284 00:15:51,720 --> 00:15:54,154 Well, I don't know what to tell you. He wants Mickey's blood. 285 00:15:54,240 --> 00:15:58,234 And he would be getting it too, if it wasn't for... 286 00:15:59,200 --> 00:16:02,716 You're a filthy fantasist, and now it's time to leave. 287 00:16:02,799 --> 00:16:06,110 Oh, don't be silly. I'm only just lubing you up. 288 00:16:06,200 --> 00:16:11,149 Now, there is a reason why Matthew, or anyone else for that matter, 289 00:16:11,279 --> 00:16:14,351 cannot work out how Mickey does what he does. 290 00:16:14,440 --> 00:16:18,195 How does he grow 50 tons of white widow super cheese every year? 291 00:16:18,279 --> 00:16:20,317 Everyone knows that needs a lot of space. 292 00:16:20,399 --> 00:16:23,755 So where is the space and how come he's kept it under wraps? 293 00:16:23,840 --> 00:16:27,071 You can't just dig a hole in the ground and drop 200 shipping containers in there. 294 00:16:27,159 --> 00:16:28,798 Oh, no, my love. That will not work. 295 00:16:28,879 --> 00:16:32,713 No. You have to be creative. You need an angle. 296 00:16:32,799 --> 00:16:35,678 The problem with land in this country is there's not much of it... 297 00:16:37,039 --> 00:16:39,998 and there's public access even when it's supposed to be private. 298 00:16:40,559 --> 00:16:43,518 And the public have rights: dog walkers... 299 00:16:43,600 --> 00:16:45,192 - [horn honks] - Yes, jog on. 300 00:16:45,279 --> 00:16:47,793 ... footpaths, right to roam, 301 00:16:47,879 --> 00:16:49,393 bimblers, ramblers, 302 00:16:49,480 --> 00:16:50,879 - badger lovers... - [squeaks] 303 00:16:50,960 --> 00:16:53,600 ... and any other busy cunt with enough time on his hands 304 00:16:53,679 --> 00:16:55,192 to sniff the green tweed of England. 305 00:16:55,279 --> 00:16:56,793 - [man] Good morning! - [dog barking] 306 00:16:56,879 --> 00:16:58,359 And they have groups, 307 00:16:58,440 --> 00:17:00,556 forums, meetings, 308 00:17:00,639 --> 00:17:02,038 social media, 309 00:17:02,120 --> 00:17:04,030 and they love a good chat and a hiss 310 00:17:04,119 --> 00:17:06,919 about anyone who's decided to mow his lawn without a license. 311 00:17:08,039 --> 00:17:11,351 And then there's the helicopters, drones, Google Earth, 312 00:17:11,440 --> 00:17:13,477 heritage sites, parish councils, 313 00:17:13,559 --> 00:17:14,993 and the beat goes on. 314 00:17:15,759 --> 00:17:18,148 And that's before you even think about getting power in here. 315 00:17:20,599 --> 00:17:23,637 So what is Mickey's unique method? 316 00:17:23,720 --> 00:17:28,237 I tip my cap at the cheek, at the elegance, at the class. 317 00:17:29,079 --> 00:17:31,037 And what would that method be exactly? 318 00:17:31,119 --> 00:17:33,430 You have to understand a culture to understand a man. 319 00:17:34,240 --> 00:17:35,991 Toffs, aristocrats, 320 00:17:36,079 --> 00:17:39,117 dukes, duchesses, lords and ladies, 321 00:17:39,200 --> 00:17:41,111 lots of land and fuck all dough. 322 00:17:41,200 --> 00:17:45,034 Houses to keep, damp to keep out, silver to polish. 323 00:17:45,119 --> 00:17:48,157 You must remember that cash is very persuasive 324 00:17:48,240 --> 00:17:51,675 to the class that got spanked by angry lefties and death duties. 325 00:17:52,920 --> 00:17:56,515 And every time you inherit a fortune, you lose half to the state. 326 00:17:56,599 --> 00:17:58,750 - [slurps] - So this is my moment to swoop in 327 00:17:58,839 --> 00:18:00,797 like a guardian fucking angel 328 00:18:00,880 --> 00:18:04,349 and offer my services so they can keep their houses in order. 329 00:18:04,440 --> 00:18:06,556 And they're not too bothered about what I do, 330 00:18:07,119 --> 00:18:10,271 as long as that cash keeps rolling in each year. 331 00:18:10,400 --> 00:18:13,153 It's good to get 3 lord, yes, but it's not easy. 332 00:18:13,240 --> 00:18:16,949 It takes work, wine, women and disco. 333 00:18:17,640 --> 00:18:20,472 Twelve sites. Twelve farms. 334 00:18:20,559 --> 00:18:23,439 One thousand of these estates in the great UK. 335 00:18:23,519 --> 00:18:25,557 Bonne chance trying to find them all. 336 00:18:26,759 --> 00:18:29,751 That's it. My infrastructure. 337 00:18:30,720 --> 00:18:35,351 And that, sir, is, with my blessing, what you are paying for. 338 00:18:36,160 --> 00:18:38,878 If it's as discreet and as lucrative as you claim it is, 339 00:18:38,960 --> 00:18:40,871 I'll buy the whole business. 340 00:18:40,960 --> 00:18:42,633 But enough foreplay, Michael. 341 00:18:43,200 --> 00:18:44,634 I wanna see your plant. 342 00:18:45,160 --> 00:18:46,833 [engine stops] 343 00:18:46,920 --> 00:18:49,036 I've gone to great lengths to make my operation 344 00:18:49,119 --> 00:18:51,713 as invisible as possible, Matthew. 345 00:18:51,799 --> 00:18:54,189 If you were standing on my bush, you wouldn't know it. 346 00:18:56,400 --> 00:18:59,790 As a matter of fact, you are standing on my bush. 347 00:19:02,799 --> 00:19:04,836 It's a spectacular business, Michael. 348 00:19:05,880 --> 00:19:07,757 Such a shame it will go bankrupt in ten years 349 00:19:07,839 --> 00:19:09,955 when things go legal in the great UK. 350 00:19:10,599 --> 00:19:12,910 And you want me to pay top dollar for it? 351 00:19:13,319 --> 00:19:15,230 A nugget under half a yard? 352 00:19:16,519 --> 00:19:17,669 That is the price. 353 00:19:18,759 --> 00:19:21,400 Now step inside and I'll show you what half a yard gets you. 354 00:19:26,400 --> 00:19:30,997 Ooh. A delightful tool shed for 400 million dollars. 355 00:19:31,599 --> 00:19:33,510 Is the ball-peen hammer included? 356 00:19:33,599 --> 00:19:36,479 Course it is. Now let me show you the nails. 357 00:19:44,519 --> 00:19:45,555 Watch your head. 358 00:19:46,319 --> 00:19:47,640 Carry on, chaps. 359 00:19:58,920 --> 00:20:01,069 England's green and pleasant land. 360 00:20:03,279 --> 00:20:04,759 Those are some nails. 361 00:20:06,079 --> 00:20:09,549 Location, staff, technology. 362 00:20:10,039 --> 00:20:13,953 See, you're buying the substructure for the superstructure to come, 363 00:20:14,599 --> 00:20:18,308 and with purchase you will inherit the best sites available, 364 00:20:18,400 --> 00:20:21,551 the finest botanists and herb sommeliers in the world, 365 00:20:21,640 --> 00:20:25,394 as well as the most innovative marijuana technology on the planet. 366 00:20:26,400 --> 00:20:28,960 And when this little piggy goes to legal market 367 00:20:29,079 --> 00:20:32,072 and the demand way outpaces the supply... 368 00:20:33,079 --> 00:20:36,516 these locations, these green-fingered botanical boys, 369 00:20:36,599 --> 00:20:38,989 as well as my superior technology, 370 00:20:39,079 --> 00:20:40,308 will be at a premium. 371 00:20:41,799 --> 00:20:43,153 And you would own them all. 372 00:20:46,039 --> 00:20:50,113 Did you know it took 15 years after alcohol prohibition ended back home 373 00:20:50,200 --> 00:20:52,270 for the legal market to scratch that itch? 374 00:20:53,119 --> 00:20:54,872 Fifteen years. 375 00:20:55,519 --> 00:20:57,590 And that's if you do nothing with it. 376 00:20:58,279 --> 00:21:00,999 Yes, it's a win-win, no matter how you look at it. 377 00:21:02,599 --> 00:21:03,828 And I'm not greedy. 378 00:21:03,920 --> 00:21:08,117 You and I both know that 400 million is a fair-to-generous asking price, 379 00:21:09,119 --> 00:21:11,509 especially considering that once this game's kosher, 380 00:21:11,599 --> 00:21:14,479 it's going to be worth somewhere between 200 billion 381 00:21:14,559 --> 00:21:17,757 and, well, half a trillion pounds. 382 00:21:18,240 --> 00:21:19,434 Annually. 383 00:21:20,000 --> 00:21:21,479 Weed. 384 00:21:21,559 --> 00:21:22,788 Bush. 385 00:21:23,359 --> 00:21:24,873 Skunk-amola. 386 00:21:25,559 --> 00:21:27,836 White widow super cheese. 387 00:21:27,920 --> 00:21:29,273 [chuckles] 388 00:21:29,359 --> 00:21:30,634 It's the new gold rush. 389 00:21:31,920 --> 00:21:34,833 This is the thin end of a very fat wedge, sir. 390 00:21:35,640 --> 00:21:38,439 If it's such a fat wedge, why don't you keep it? 391 00:21:39,640 --> 00:21:43,837 You see, I've developed a reputation as a man who came up the hard way. 392 00:21:44,640 --> 00:21:47,758 You could say that there's blood on these pretty white hands. 393 00:21:48,839 --> 00:21:52,753 But in the new business, once legal and under the jurisdiction 394 00:21:52,839 --> 00:21:56,992 of the respectable umbrella of ministerial legitimacy, 395 00:21:57,079 --> 00:22:00,674 an enterprise like this will need a face with a clean past, 396 00:22:00,759 --> 00:22:04,115 which sadly I do not possess. 397 00:22:04,200 --> 00:22:06,316 Retirement doesn't sound so bad. 398 00:22:06,400 --> 00:22:09,915 Long walks in the countryside, pruning roses with my better half, 399 00:22:10,000 --> 00:22:11,398 raising some cubs. 400 00:22:11,480 --> 00:22:14,039 [inhales] I've earned it. 401 00:22:14,880 --> 00:22:18,713 Look, we both know growing is only 50% of the business. 402 00:22:19,640 --> 00:22:21,631 I need your European connections. 403 00:22:21,720 --> 00:22:23,836 I've seen how the sausage is made. 404 00:22:23,920 --> 00:22:25,432 Now tell me about the butcher shops. 405 00:22:26,480 --> 00:22:28,198 Well, that comes later, Matthew, 406 00:22:28,880 --> 00:22:30,553 when the money's in escrow. 407 00:22:30,640 --> 00:22:34,109 Now that we've established the dilemma of our protagonist, 408 00:22:34,200 --> 00:22:36,839 let us turn to our antagonist. 409 00:22:37,839 --> 00:22:40,752 Many miles away, across the open plains, 410 00:22:40,880 --> 00:22:46,192 another beautiful feral beast lopes his way to a watering hole. 411 00:22:46,279 --> 00:22:47,634 Who are you talking about now? 412 00:22:47,759 --> 00:22:51,640 I talk, Raymondo, of Dry Eye. 413 00:22:51,720 --> 00:22:53,153 Oh, Dry Eye. 414 00:22:53,240 --> 00:22:56,118 What is he? Chinese? Japanese? Pekingese? 415 00:22:56,200 --> 00:22:57,712 Get on your fucking knees? 416 00:22:57,799 --> 00:22:59,438 Dirty dragon filth. 417 00:22:59,519 --> 00:23:02,750 [sings] fl Yellow is the color Gambling is the game ♪ 418 00:23:02,839 --> 00:23:06,195 He explodes on the scene like a millennial fucking firecracker. 419 00:23:06,319 --> 00:23:07,309 Bang, bang, bang. 420 00:23:07,400 --> 00:23:09,436 [shouting] You Ghee-bye motherfuckers! 421 00:23:09,519 --> 00:23:11,352 [Raymond] I'm gonna have to stop you fig/71177616, Fletcher. 422 00:23:12,000 --> 00:23:13,832 That doesn't sound like the Dry Eye I know. 423 00:23:13,920 --> 00:23:16,433 Just making sure you're paying attention, Raymond. 424 00:23:16,519 --> 00:23:20,308 So let's cut instead to a somewhat anticlimactic 425 00:23:20,400 --> 00:23:23,232 but suave and debonair Dry Eye, 426 00:23:23,319 --> 00:23:25,038 like a Chinese James Bond. 427 00:23:26,319 --> 00:23:28,038 "Ricense" to kill. 428 00:23:29,839 --> 00:23:31,830 - [Dry Eye] Open them up. - [man] Yes, boss. 429 00:23:31,920 --> 00:23:33,957 [man speaks Chinese] 430 00:23:36,960 --> 00:23:38,314 Good Lord. 431 00:23:41,200 --> 00:23:43,999 Hose them down, load them up and fuck them off. 432 00:23:44,079 --> 00:23:47,038 - Let me have a look at 432. - Yes, boss. It's just right here. 433 00:23:47,119 --> 00:23:48,154 [speaks Chinese] 434 00:23:51,960 --> 00:23:56,238 There's 120 rims, uh, 32 LS engines, 60 custom... 435 00:23:56,319 --> 00:23:58,072 All right. Pay the man. 436 00:23:58,160 --> 00:24:02,039 Sorry, chaps. I quoted you for a 20 when it's a 40-footer. 437 00:24:02,119 --> 00:24:04,156 [stutters] It's gonna be double bubble. 438 00:24:04,799 --> 00:24:07,076 [stutters mockingly] Double bubble? 439 00:24:08,200 --> 00:24:12,034 A gentleman's quote is a gentleman's word. 440 00:24:13,000 --> 00:24:16,913 Now, either you or your family are gonna have to pay for that lesson. 441 00:24:18,440 --> 00:24:20,113 Do we have an understanding? 442 00:24:21,160 --> 00:24:22,275 Yes, boss. 443 00:24:23,640 --> 00:24:25,392 Give the soppy prick his money. 444 00:24:29,000 --> 00:24:31,150 [Fletcher] Anyway, let's put a pin in Dry Eye 445 00:24:31,279 --> 00:24:33,077 and turn again to Mickey. 446 00:24:33,640 --> 00:24:35,756 If you're thinking of smoking that in here... 447 00:24:36,480 --> 00:24:37,470 don't. 448 00:24:37,559 --> 00:24:42,555 I find that confusing. Do you mean don't smoke or don't think? 449 00:24:46,200 --> 00:24:47,873 - Oh... - [lighter clicks] 450 00:24:47,960 --> 00:24:49,916 Oh, all right, all right, it's going out. 451 00:24:50,000 --> 00:24:51,990 ["Vitamin C“ by Can plays] 452 00:24:52,079 --> 00:24:55,913 ♪ Her daddy got a big aeroplane ♪ 453 00:24:56,000 --> 00:25:00,153 ♪ Her mommy holds all the family cash ♪ 454 00:25:00,240 --> 00:25:04,313 ♪ A beautiful rose Is standing by the corner ♪ 455 00:25:04,440 --> 00:25:08,115 ♪ She is living in and out of tune ♪ 456 00:25:08,799 --> 00:25:13,509 [Fletcher] I think the fine has come for me to introduce you to our queen. 457 00:25:13,599 --> 00:25:14,874 [woman] Harold, bag. 458 00:25:14,960 --> 00:25:18,839 [Fletcher] A Cockney Cleopatra to Mickey? cowboy Caesar. 459 00:25:18,920 --> 00:25:22,595 The only weak link in his otherwise impregnable armor 460 00:25:22,680 --> 00:25:26,559 is his devotion, his passion, some would say his obsession 461 00:25:26,640 --> 00:25:28,278 with his beauteous lady wife. 462 00:25:28,359 --> 00:25:30,828 [woman] I'm trying to do you a favor here, Mike, 463 00:25:30,920 --> 00:25:33,355 but every time I do you a favor, it ends up costing me too. 464 00:25:33,440 --> 00:25:35,750 - [Mike over phone] Now, come on, Ros... - Why is Miss Kova still here? 465 00:25:35,839 --> 00:25:37,876 That Range was supposed to be finished this morning. 466 00:25:37,960 --> 00:25:41,237 - I'm not talking to you, Mike. - Sorry, boss. Rodge is on the Range. 467 00:25:41,319 --> 00:25:44,118 How many times have I told you? I don't want Roger up front. 468 00:25:44,200 --> 00:25:46,713 This is a sanctuary for the ladies. Where is he? 469 00:25:46,799 --> 00:25:48,632 He's up in your office with your husband. 470 00:25:48,720 --> 00:25:51,711 - [indistinct shouting] - [pounding, drilling] 471 00:25:51,799 --> 00:25:54,473 Misha, darling, I'll have you out of here in 20 minutes. 472 00:25:54,559 --> 00:25:57,074 Rosalind, I've got a spin class in half an hour. 473 00:25:57,200 --> 00:25:59,031 Twenty minutes and no charge. 474 00:25:59,160 --> 00:26:00,798 Lisa, champagne. 475 00:26:01,279 --> 00:26:03,714 - Mike, are you still there? - [Mike] Of course I'm still fucking here. 476 00:26:03,799 --> 00:26:06,791 Right, well, if you're still there, who's ordering the fucking parts? 477 00:26:07,319 --> 00:26:08,390 So what do you think? 478 00:26:08,480 --> 00:26:10,198 Ringing the bell, but not too loud. 479 00:26:11,039 --> 00:26:12,154 Dipped in honey. 480 00:26:13,160 --> 00:26:14,355 That's on the money. 481 00:26:15,279 --> 00:26:17,669 But you always could make a good cup of tea, Mickey. 482 00:26:17,759 --> 00:26:19,239 [inhales] Very nice. 483 00:26:20,240 --> 00:26:21,230 [Mickey] Hello, Ros. 484 00:26:22,440 --> 00:26:23,838 What the fuck is going on in here? 485 00:26:24,440 --> 00:26:26,192 I should have known it was you behind this. 486 00:26:26,279 --> 00:26:29,477 Rodge is supposed to be working down there and you're up here blowing his brains out. 487 00:26:29,559 --> 00:26:31,436 - I'm on it, boss. - You wanna be. 488 00:26:31,920 --> 00:26:33,512 Don't blame the Dodge, dear. 489 00:26:33,599 --> 00:26:37,069 You know he's got a special nose and he's doing this old dog a favor. 490 00:26:37,160 --> 00:26:38,638 Dodge, get down there and earn your money. 491 00:26:38,720 --> 00:26:39,835 Gone. 492 00:26:42,640 --> 00:26:44,074 What you doing here anyway? 493 00:26:44,160 --> 00:26:46,548 Thought I'd come by to have a cup of tea with my wife. 494 00:26:47,359 --> 00:26:49,317 Well, go on, then. Put the kettle on. 495 00:26:51,759 --> 00:26:53,432 Looks like the deal's gone through. 496 00:26:54,440 --> 00:26:56,556 - Second thoughts? - No second thoughts. 497 00:26:56,640 --> 00:26:58,438 I like middle age. 498 00:26:58,519 --> 00:27:01,955 I like gentrification, private schools, fine wines 499 00:27:02,039 --> 00:27:05,795 and a spoonful of caviar to help my medicine go down. 500 00:27:06,640 --> 00:27:08,038 But most importantly, 501 00:27:08,119 --> 00:27:09,951 I'm looking forward to spending more time with you. 502 00:27:10,039 --> 00:27:11,154 Course you are. 503 00:27:12,000 --> 00:27:13,593 Look, I don't want you knocking around here 504 00:27:13,680 --> 00:27:15,875 feeling all unemployed and lost with yourself. 505 00:27:16,559 --> 00:27:17,913 Well, fuck me. 506 00:27:18,720 --> 00:27:22,155 Most wives would beg their other halves to get out of this game, but not you. 507 00:27:22,240 --> 00:27:23,673 That's because I know you, darling. 508 00:27:24,759 --> 00:27:28,037 Look, you'll have to do this elegantly, love. 509 00:27:28,680 --> 00:27:32,195 If word spreads that you're getting out, that could read as weakness. 510 00:27:32,279 --> 00:27:34,395 And if you smell smoke, it's 'cause there's a fire, 511 00:27:34,480 --> 00:27:36,630 and that could get expensive. 512 00:27:36,720 --> 00:27:39,758 So you're gonna have to stamp that out without any gentrification. 513 00:27:40,720 --> 00:27:41,710 But not you, love. 514 00:27:43,680 --> 00:27:45,317 Don't you do anything messy. 515 00:27:46,160 --> 00:27:48,435 That's why you've got people, remember? 516 00:27:48,559 --> 00:27:50,550 [groans] I fucking love you, babe. 517 00:27:50,640 --> 00:27:52,038 Course you do. 518 00:27:53,039 --> 00:27:54,075 Any chance? 519 00:27:55,759 --> 00:27:57,557 No, you can wait. 520 00:27:58,000 --> 00:28:00,309 I've got a red-hot Russki with her finger on the trigger. 521 00:28:00,400 --> 00:28:03,074 - Gotta deal with it. - I don't mind the two of yous. 522 00:28:03,200 --> 00:28:04,837 Go on, fuck off. 523 00:28:06,720 --> 00:28:07,949 Fletcher... 524 00:28:09,440 --> 00:28:10,919 why are you wasting our time? 525 00:28:11,559 --> 00:28:14,028 I know what happens in my world and what doesn't. 526 00:28:14,119 --> 00:28:15,473 What I fail to recognize 527 00:28:15,559 --> 00:28:19,154 is why Michael should be motivated to write you a check for 20 million. 528 00:28:19,240 --> 00:28:21,628 I find you very impatient, Raymond. 529 00:28:21,759 --> 00:28:23,034 I am a storyteller. 530 00:28:23,119 --> 00:28:25,430 As they say in the film game, I'm laying pipe. 531 00:28:25,960 --> 00:28:27,758 Well, you'd better put something through it soon. 532 00:28:27,839 --> 00:28:30,275 So what is that? Is that a barbecue as well? 533 00:28:31,880 --> 00:28:34,872 - Yes, it is, Fletcher. - I love a barbie. 534 00:28:34,960 --> 00:28:37,076 That is a useful bit of plant, then, isn't it? 535 00:28:37,160 --> 00:28:40,117 So that heats up your knees and cooks at the same time? 536 00:28:40,200 --> 00:28:42,952 [chuckles] You gotta show me how to get one of them. 537 00:28:43,039 --> 00:28:45,316 Well, you can take it with you if you fuck off now. 538 00:28:46,519 --> 00:28:47,669 Ray. 539 00:28:48,960 --> 00:28:50,233 Is there any chance of a steak? 540 00:28:56,279 --> 00:28:57,634 Yeah, all right. 541 00:28:58,119 --> 00:29:00,030 Got a bit of Wagyu in the freezer as it happens. 542 00:29:00,119 --> 00:29:01,234 I've never had Wagyu. 543 00:29:01,319 --> 00:29:03,709 Yeah, well, it'll be wasted on you, but it's all I've got. 544 00:29:03,799 --> 00:29:05,790 - I'll get it, mate. - Oh, no, you're all right. 545 00:29:05,880 --> 00:29:07,757 - Just stay right there. - Oh. 546 00:29:10,240 --> 00:29:11,355 Ow, fuck me! 547 00:29:12,839 --> 00:29:13,829 It's hot. 548 00:29:20,039 --> 00:29:21,394 [exhales] 549 00:29:22,160 --> 00:29:25,073 He's a sly fox, that Fletcher. 550 00:29:31,720 --> 00:29:33,232 Night-night, Aslan. 551 00:29:34,079 --> 00:29:35,832 32 LS engines? 552 00:29:36,359 --> 00:29:38,431 You got all these parts on a 40-foot container? 553 00:29:39,440 --> 00:29:40,430 Yeah. 554 00:29:41,240 --> 00:29:42,434 How'd you get your hands on that? 555 00:29:44,160 --> 00:29:46,276 Ask no questions, hear no lies. 556 00:29:46,720 --> 00:29:47,710 Hence the price. 557 00:29:48,759 --> 00:29:50,750 - So how much? - Oh, no charge. 558 00:29:50,839 --> 00:29:53,150 Okay, so what's the price? 559 00:29:53,240 --> 00:29:54,513 A meeting with your husband. 560 00:29:54,599 --> 00:29:57,592 [chuckles] Oh, fuck off. That's not gonna happen. 561 00:29:58,240 --> 00:29:59,513 It's in his interest. 562 00:30:01,839 --> 00:30:06,038 Tell you what, keep the parts. Consider it a gesture of goodwill. 563 00:30:08,240 --> 00:30:09,833 You know how to get hold of me. 564 00:30:11,720 --> 00:30:13,313 Well, I can't promise anything. 565 00:30:13,400 --> 00:30:16,074 Dry Eye, he got his little sit-down with Michael, didn't he? 566 00:30:16,960 --> 00:30:20,077 Bold move, that, coming in heavy, 567 00:30:20,160 --> 00:30:23,436 sanctioned or unsanctioned... 568 00:30:24,519 --> 00:30:27,511 by the dragon head himself, Lord George. 569 00:30:28,240 --> 00:30:30,435 Well, he's a naughty boy, that George. 570 00:30:30,880 --> 00:30:33,712 But Dry Eye, oh, he's next generation, 571 00:30:33,799 --> 00:30:36,917 and them Chinamen, they upgrade quicker than i-fucking-Phones. 572 00:30:37,000 --> 00:30:38,319 Is he making moves? 573 00:30:38,440 --> 00:30:40,192 [chattering] 574 00:30:40,279 --> 00:30:42,077 [Fletcher] Is he breaking out on his own? 575 00:30:42,160 --> 00:30:44,628 Big man plans behind Lord George's back? 576 00:30:47,640 --> 00:30:51,598 To be fair, it was very nicely played with 100 grand's worth of free car parts, 577 00:30:51,680 --> 00:30:56,038 because everyone knows that the way to a man's heart is through his wife. 578 00:30:58,599 --> 00:31:00,432 You'd make a lovely wife, Raymond. 579 00:31:10,880 --> 00:31:13,519 Thank you for taking the time to see me, Michael. 580 00:31:14,400 --> 00:31:15,798 Lord George sends his best. 581 00:31:15,880 --> 00:31:18,917 I only took this meeting because Ros asked me to. 582 00:31:19,000 --> 00:31:20,957 Make sure to never approach her like that again. 583 00:31:21,720 --> 00:31:23,357 I meant no disrespect. 584 00:31:33,559 --> 00:31:34,709 How can I help? 585 00:31:35,839 --> 00:31:37,193 I understand you're getting out. 586 00:31:38,480 --> 00:31:41,313 Getting out. Getting out of what? 587 00:31:41,400 --> 00:31:43,471 Bed? My head? The closet? 588 00:31:44,039 --> 00:31:46,030 Don't flirt with me, Dry Eye. I'm a busy man. 589 00:31:46,720 --> 00:31:48,757 I hear you're getting out of the game. 590 00:31:49,839 --> 00:31:53,470 And I would like you to consider an offer. 591 00:31:53,559 --> 00:31:54,788 Look, I'm gonna stop you right there 592 00:31:54,880 --> 00:31:57,190 so you don't waste any more of your precious breath, young man. 593 00:31:57,279 --> 00:31:59,430 This is not a discussion for the two of us. 594 00:31:59,559 --> 00:32:01,550 Unlike the salt and pepper, it's not on the table. 595 00:32:06,160 --> 00:32:08,515 This is a big number. 596 00:32:10,000 --> 00:32:12,991 [typing on phone] 597 00:32:30,599 --> 00:32:31,589 Cash. 598 00:32:32,279 --> 00:32:35,671 I am not for sale. 599 00:32:37,920 --> 00:32:40,638 And even if I was, you're several zeros short. 600 00:32:40,720 --> 00:32:42,950 Now, you may be able to buy your man's sausage for that, 601 00:32:43,039 --> 00:32:45,236 but to me it just looks rude at breakfast. 602 00:32:47,960 --> 00:32:48,950 You're out of touch. 603 00:32:52,240 --> 00:32:55,311 You're forgetting the laws of the jungle, looking down on me. 604 00:33:00,599 --> 00:33:03,557 Now, when the silverback's got more silver than back... 605 00:33:04,599 --> 00:33:05,953 he best move on... 606 00:33:08,160 --> 00:33:09,480 before he gets moved on. 607 00:33:10,799 --> 00:33:12,199 It's not dignified. 608 00:33:13,119 --> 00:33:17,000 It's beneath you, Michael. Trying to do you a favor. 609 00:33:17,079 --> 00:33:18,194 [sighs] 610 00:33:19,000 --> 00:33:21,150 This is a big fucking number. 611 00:33:27,279 --> 00:33:28,634 And this? 612 00:33:29,519 --> 00:33:31,157 This is a big fucking gun. 613 00:33:35,200 --> 00:33:36,951 [groans] 614 00:33:38,440 --> 00:33:39,430 [squealing] 615 00:33:39,519 --> 00:33:41,192 Eyes not so dry now, are they? 616 00:33:41,279 --> 00:33:42,873 [screaming] 617 00:33:43,799 --> 00:33:44,789 Hurts, does it? 618 00:33:46,359 --> 00:33:48,589 You looking for your balls or a hole in the wall? 619 00:33:48,680 --> 00:33:51,319 - Fuck! - Where the fuck do you think you're going? 620 00:33:51,720 --> 00:33:53,631 Because you're not going out the way you came in, 621 00:33:53,759 --> 00:33:55,159 you deluded duck-eating cunt. 622 00:33:55,240 --> 00:33:56,115 [screams] 623 00:33:56,200 --> 00:33:57,951 Talking to me about the laws of the jungle. 624 00:33:58,039 --> 00:34:00,792 What was it? Something about being beneath me? 625 00:34:00,880 --> 00:34:02,278 Silver on back? 626 00:34:03,599 --> 00:34:05,989 There's only one rule in this fucking jungle. 627 00:34:06,480 --> 00:34:09,393 When the lion's hungry, he eats. 628 00:34:11,199 --> 00:34:12,349 [Raymond] You're wrong, Fletcher. 629 00:34:12,440 --> 00:34:14,157 That's not how Michael works. 630 00:34:14,280 --> 00:34:17,318 Yeah, I know. I know. I was just having a bit of fun. 631 00:34:17,719 --> 00:34:19,552 Every movie needs a bit of action, doesn't it? 632 00:34:19,639 --> 00:34:21,597 And it's not like Michael doesn't have a reputation. 633 00:34:21,679 --> 00:34:23,512 Had a reputation. 634 00:34:24,159 --> 00:34:25,719 He's been gentrified. 635 00:34:26,599 --> 00:34:28,670 [audio rewinding] 636 00:34:30,880 --> 00:34:32,632 [Dry Eye] ... big fucking number. 637 00:34:33,079 --> 00:34:37,438 I know how you lot love fables, so let me share a little fable with you. 638 00:34:39,119 --> 00:34:41,349 There once was a young and foolish dragon 639 00:34:41,440 --> 00:34:43,750 who came to ask a wise and cunning lion 640 00:34:43,840 --> 00:34:45,911 about acquiring his territory. 641 00:34:46,000 --> 00:34:49,072 Now, the lion, he wasn't interested, so he told the little dragon to fuck off. 642 00:34:50,559 --> 00:34:53,028 But the dragon couldn't understand what “fuck off“ meant, 643 00:34:53,119 --> 00:34:56,077 so he persisted and continued to ask the lion 644 00:34:56,159 --> 00:34:58,117 about acquiring his territory. 645 00:34:58,239 --> 00:35:01,039 So the lion took the little dragon for a walk 646 00:35:01,159 --> 00:35:03,800 and put five bullets in his little dragon head. 647 00:35:05,559 --> 00:35:06,880 End of story. 648 00:35:09,559 --> 00:35:12,393 Now, allegedly there's a message in there. 649 00:35:12,480 --> 00:35:15,710 I don't know what it is, but you're a clever boy, Dry Eye. 650 00:35:15,840 --> 00:35:17,557 Maybe you can explain it to me. 651 00:35:19,599 --> 00:35:21,273 I think your time's up, chaps. 652 00:35:22,559 --> 00:35:24,710 Michael, you should recons... 653 00:35:24,800 --> 00:35:25,869 [tuts] 654 00:35:27,400 --> 00:35:28,514 Just marinade on it. 655 00:35:30,000 --> 00:35:31,592 In the meantime, fuck off. 656 00:35:36,039 --> 00:35:39,351 Oh, I bet Mickey was pleased he took that meeting, wasn't he? 657 00:35:39,440 --> 00:35:41,750 Yes, it went very well. 658 00:35:41,840 --> 00:35:43,831 - Yeah. - Do you want the top or the bottom? 659 00:35:44,440 --> 00:35:45,918 The bottom, please, darling. 660 00:35:46,880 --> 00:35:49,554 Now, things started to unravel after that meeting. 661 00:35:49,639 --> 00:35:52,438 Didn't Mickey get a rat infestation at one of his farms? 662 00:35:58,639 --> 00:35:59,835 [man 1 whispering] Come on. 663 00:36:00,880 --> 00:36:02,438 Stealth, stealth. 664 00:36:03,800 --> 00:36:04,789 Go. 665 00:36:07,079 --> 00:36:08,353 Ballys down. 666 00:36:11,559 --> 00:36:13,391 Let's move. Go, go, go, go. 667 00:36:16,199 --> 00:36:17,190 [man 2] Shit. 668 00:36:17,719 --> 00:36:18,789 [man 3 laughs] 669 00:36:18,880 --> 00:36:21,679 Oh, my days. 670 00:36:22,360 --> 00:36:23,713 [man 1] Fucking hell. 671 00:36:24,360 --> 00:36:25,713 He said there'd be a bit of puff. 672 00:36:25,800 --> 00:36:27,278 [man 3] Yeah, they weren't joking. 673 00:36:28,760 --> 00:36:31,592 Oi, fellas. It's already packed. 674 00:36:31,679 --> 00:36:32,829 Let's not mess about. 675 00:36:32,960 --> 00:36:34,280 Let's load it up, boys. 676 00:36:35,159 --> 00:36:36,434 Who the fuck are you lot? 677 00:36:36,519 --> 00:36:38,271 [man 1] Fuck. Cover up. 678 00:36:39,000 --> 00:36:40,228 Do you know who owns this gaff? 679 00:36:40,760 --> 00:36:41,954 [man 1] We don't give a fuck. 680 00:36:42,440 --> 00:36:43,952 I think you got off on the wrong stop. 681 00:36:45,000 --> 00:36:46,353 Oi, Tezza! 682 00:36:46,440 --> 00:36:48,829 - [Tezza] What? - Fancy a row? 683 00:36:51,079 --> 00:36:52,275 Who are these jokers? 684 00:36:52,360 --> 00:36:53,713 They want our gear. 685 00:36:54,480 --> 00:36:55,469 Marv! 686 00:36:56,599 --> 00:36:57,590 Who's this cunt? 687 00:36:58,239 --> 00:36:59,389 John! 688 00:37:00,480 --> 00:37:02,516 Oh, hello. It's Dad's Army. 689 00:37:02,599 --> 00:37:03,873 Oi, Frank. 690 00:37:05,400 --> 00:37:07,311 What's this? Teddy bears' picnic? 691 00:37:07,400 --> 00:37:08,992 [Frank] Oi, Mo! 692 00:37:10,400 --> 00:37:12,311 Any more rabbits in that warren? 693 00:37:12,400 --> 00:37:13,548 [man 1] You lads fancy a warm-up? 694 00:37:13,639 --> 00:37:15,039 [guard] Not for you Jelly Babies. 695 00:37:15,119 --> 00:37:16,268 [man 3] On three, lads. 696 00:37:16,880 --> 00:37:17,869 Three. 697 00:37:17,960 --> 00:37:19,632 [chattering] 698 00:37:19,719 --> 00:37:20,835 [boy 1] Hey! 699 00:37:20,920 --> 00:37:22,956 What? You wanna call him back, Grandad? 700 00:37:23,719 --> 00:37:24,994 - [blows] - Fuck! 701 00:37:25,679 --> 00:37:28,114 Boss, let me get two burgers on the stove. Get that quick, understand? 702 00:37:28,199 --> 00:37:30,157 And I want two chips as well. 703 00:37:30,239 --> 00:37:32,277 What is this smell of wee in here? 704 00:37:32,360 --> 00:37:33,394 [chattering stops] 705 00:37:34,519 --> 00:37:36,079 Who the fuck is this joke, man? 706 00:37:36,159 --> 00:37:37,878 Don't stand near me, son. 707 00:37:38,679 --> 00:37:41,193 You got your mouthwash muddled up with cat piss. 708 00:37:41,719 --> 00:37:44,599 Take two steps back and wait your turn. 709 00:37:44,679 --> 00:37:46,318 [boys chuckle] 710 00:37:47,159 --> 00:37:49,389 You better fuck off, old man, or I'll wet you. 711 00:37:49,480 --> 00:37:51,596 The only thing you can wet's your underpants, son. 712 00:37:51,679 --> 00:37:53,159 Now, back two steps. 713 00:37:53,800 --> 00:37:56,440 [boy 2] Trigger. That's you. Go on. 714 00:37:56,519 --> 00:37:58,237 - [boy 3] That's you. You're up, bruv. - [boy 1] Yeah? 715 00:37:58,320 --> 00:38:01,233 - [boy 3] Do him. Fucking do him, lad. - [boy 1] Stick it in him, bruv. 716 00:38:01,320 --> 00:38:02,389 717 00:38:02,480 --> 00:38:04,630 Now, if you're gonna stab, stab, Trigger. 718 00:38:04,760 --> 00:38:06,114 Don't, you know, dance. 719 00:38:06,199 --> 00:38:07,474 [customers chattering] 720 00:38:07,559 --> 00:38:09,789 What are yous, like a Four Tops tribute act or something? 721 00:38:10,320 --> 00:38:12,117 The Foreskins. The Redskins. 722 00:38:12,199 --> 00:38:13,998 Whoa, whoa, whoa. Here come the Indians. 723 00:38:14,079 --> 00:38:16,719 Bit of the old Northern Soul, is it, boys? 724 00:38:16,800 --> 00:38:19,313 Putting the gay back in Marvin Gaye. 725 00:38:19,440 --> 00:38:21,829 I'm on fire over here, lads. Come on, I need some back and forth. Come on. 726 00:38:21,920 --> 00:38:24,480 What have you got for me? Now, make it quick. Make it funny. 727 00:38:25,280 --> 00:38:27,077 Fuck you. 728 00:38:27,920 --> 00:38:30,389 Jeez, that's disappointing. No, no, not that. 729 00:38:31,000 --> 00:38:32,831 Go again. Go again. 730 00:38:32,920 --> 00:38:35,559 Now, make it sharp. Cut me with it. 731 00:38:35,639 --> 00:38:37,233 - [boy 3] Fucking do him, laddie. - Come on. 732 00:38:37,320 --> 00:38:39,038 [boy 1] Yeah. Yeah. 733 00:38:39,119 --> 00:38:40,518 - [knife clinks] - Oh, shit! 734 00:38:40,599 --> 00:38:42,112 Come on then, you dickhead. [grunts] 735 00:38:42,880 --> 00:38:45,268 - [boy 1 groans] - [boy 2] My eyes! 736 00:38:45,920 --> 00:38:47,592 Yous are embarrassing yourself here, lads. 737 00:38:48,719 --> 00:38:51,313 Kids stab, girls shoot, boys punch. 738 00:38:51,400 --> 00:38:54,313 Grown-ups fight with their heads. That's where the real battle is. 739 00:38:54,400 --> 00:38:56,152 Up here, in the gray. 740 00:38:56,239 --> 00:38:57,753 [boy 2] He sparked me out, bruv. 741 00:38:57,840 --> 00:39:00,719 Now, wake up, lads. Life's quick, you're slow. 742 00:39:00,800 --> 00:39:02,393 Life's hard on a bone top. 743 00:39:03,440 --> 00:39:05,829 Come on down the gym. We'll see what we can do with yous. 744 00:39:08,079 --> 00:39:11,231 Hang on. Are you the coach? 745 00:39:12,599 --> 00:39:15,751 - [boy 2 sniffs] - [phone ringing] 746 00:39:15,840 --> 00:39:17,398 Coach, it's Ernie. 747 00:39:17,920 --> 00:39:21,275 Shit. It's the fucking coach, bro. It's the fucking coach. 748 00:39:21,920 --> 00:39:23,068 Ernie, what is it? 749 00:39:23,159 --> 00:39:24,594 [Ernie over phone] Ball's in the back of the net. 750 00:39:25,360 --> 00:39:27,590 We've rung the be" here and we're gonna include you, 751 00:39:27,679 --> 00:39:28,795 because you're our mentor. 752 00:39:28,880 --> 00:39:31,554 I don't know what you're talking about, but I don't like the sound of it. 753 00:39:31,679 --> 00:39:35,389 - We've landed a load of sticky bush. - I listen to me, now, Ernie. 754 00:39:36,360 --> 00:39:37,509 Walk away. 755 00:39:37,599 --> 00:39:39,670 It's too late. We're at the gym now unloading the van. 756 00:39:39,760 --> 00:39:41,079 You took my van? 757 00:39:41,760 --> 00:39:43,797 Wait there. I'll be back in ten minutes. 758 00:39:44,639 --> 00:39:47,313 I'm sorry to intrude, but I think you need to see this, boss. 759 00:39:50,239 --> 00:39:52,311 [hip-hop song plays] 760 00:39:52,400 --> 00:39:53,594 ♪ Man don't have to take off the door ♪ 761 00:39:53,679 --> 00:39:55,670 ♪ Pull up in a dinger Straight through the hole in the floor ♪ 762 00:39:55,760 --> 00:39:57,318 ♪ We're the Toddlers Don't know what you thought ♪ 763 00:39:57,400 --> 00:39:59,117 ♪ By the end of the night You'll be picking up your jaw ♪ 764 00:39:59,199 --> 00:40:00,519 ♪ Plants Not ten or twenty ♪ 765 00:40:00,599 --> 00:40:02,909 It's Eggs Benny, 'cause I never get cracked. 766 00:40:04,079 --> 00:40:06,036 ♪ Man's egg got cracked And his legs went jelly ♪ 767 00:40:06,519 --> 00:40:08,795 ♪ Just know that we're leaving the room With every last penny ♪ 768 00:40:08,880 --> 00:40:10,791 They call me Ghost, 'cause you never see me coming. 769 00:40:10,880 --> 00:40:12,438 ♪ Just know it's over When you see ghosts ♪ 770 00:40:12,519 --> 00:40:14,396 ♪ Spinning back kick Might take off your nose ♪ 771 00:40:14,480 --> 00:40:17,393 ♪ Man don't want that smoke Big elbow to the top of the dome ♪ 772 00:40:18,119 --> 00:40:19,155 My name's Ernie. 773 00:40:19,239 --> 00:40:21,197 'Cause the left hand's fast and the right hand's sturdy. 774 00:40:21,280 --> 00:40:23,190 ♪ The left hand's fast And the fight hand's sturdy ♪ 775 00:40:23,280 --> 00:40:25,635 ♪ You know I've been bad from early Your little headlock can't hurt me ♪ 776 00:40:25,719 --> 00:40:27,552 - ♪ I'm fighting dirty ♪ - Jim. 777 00:40:27,639 --> 00:40:29,677 ♪ Jim, Jim The Iron Chin ♪ 778 00:40:29,760 --> 00:40:31,159 ♪ You already know Man can't fuck with him ♪ 779 00:40:31,280 --> 00:40:33,476 ♪ When it comes to this fighting thing Man"' head-butt him ♪ 780 00:40:33,559 --> 00:40:34,630 ♪ Put in the double-leg takedown ♪ 781 00:40:34,719 --> 00:40:36,233 Why are we watching fight porn, Ray? 782 00:40:37,079 --> 00:40:40,197 Because it's fight porn at one of my farms. 783 00:40:40,280 --> 00:40:41,679 ♪ We're the Toddlers, are you dumb? ♪ 784 00:40:41,760 --> 00:40:44,114 ♪ Just know that we come from The bottom of the slum and we're hungry ♪ 785 00:40:44,199 --> 00:40:46,077 ♪ Means we're coming for the crumbs And we're like a tax man ♪ 786 00:40:46,159 --> 00:40:48,514 ♪ Cause we're coming for your funds Bang, bang, you see us in a gang ♪ 787 00:40:48,599 --> 00:40:50,590 [hip-hop music continues] 788 00:40:52,519 --> 00:40:54,318 - Coach. - Jim, put that shit out. 789 00:40:54,400 --> 00:40:56,356 - I've only just... - Jim, into the office. 790 00:40:56,440 --> 00:40:58,635 Benny, put down that box of scorpions. Follow Jim. 791 00:40:58,719 --> 00:41:00,153 It weren't my idea, Coach. 792 00:41:02,039 --> 00:41:03,074 Oh, shit. 793 00:41:03,159 --> 00:41:05,514 Mal, what the fuck did you do to your nose? 794 00:41:05,599 --> 00:41:07,829 - You have a fight in a week, man. - Looks a lot worse than what it is. 795 00:41:07,920 --> 00:41:09,717 - I'm a hundred percent. - Yeah? 796 00:41:11,800 --> 00:41:13,393 [man 1] Two thousand hits! 797 00:41:13,480 --> 00:41:14,675 Oh, my days! 798 00:41:14,760 --> 00:41:17,751 I look mad in this. The lighting is banging. 799 00:41:18,840 --> 00:41:21,195 ♪ Put it on the net, do you wanna bet? It will do a million a set A“ 800 00:41:21,280 --> 00:41:22,349 ♪ That's it ♪ 801 00:41:22,440 --> 00:41:24,829 ♪ Boxes of bush, all buds, no dust ♪ 802 00:41:25,559 --> 00:41:28,233 ♪ Boxes and boxes and boxes We're the Toddlers, are you dumb? ♪ 803 00:41:29,280 --> 00:41:32,112 ♪ Boxes of bush All buds, no dust ♪ 804 00:41:32,679 --> 00:41:34,989 ♪ Boxes and boxes and boxes We're the Toddlers, are you dumb? ♪ 805 00:41:35,079 --> 00:41:37,434 Make sure you get the upper cut in. It looks gangsta. 806 00:41:38,079 --> 00:41:39,478 Is that what I think it is? 807 00:41:39,599 --> 00:41:42,239 [man 1] Yeah, but the best version of it. 808 00:41:42,320 --> 00:41:44,197 Tell me you didn't put that fight porn online. 809 00:41:44,280 --> 00:41:46,748 It's white hot, Coach. The hits. 810 00:41:46,840 --> 00:41:48,068 It's gone intergalactic. 811 00:41:48,159 --> 00:41:51,630 What was I thinking, leaving you kids alone unsupervised? 812 00:41:53,280 --> 00:41:55,351 Take it down. Now! 813 00:41:55,440 --> 00:41:57,750 I've gotta say, I was impressed. 814 00:41:57,840 --> 00:42:00,831 The way they fought? They're on point, guvnor. 815 00:42:01,599 --> 00:42:03,510 Whoever trained them knows what he's doing. 816 00:42:03,599 --> 00:42:04,873 Thank you. That's enough. 817 00:42:05,000 --> 00:42:07,150 - Well, I'm just saying. - Well, quit saying. 818 00:42:07,239 --> 00:42:08,719 Okay, thank you. 819 00:42:09,559 --> 00:42:12,552 No sooner do I entertain Matthew's offer to buy me out 820 00:42:12,639 --> 00:42:14,677 and reject Dry Eye's offer 821 00:42:15,400 --> 00:42:16,913 does one of my farms get raided. 822 00:42:17,000 --> 00:42:18,034 First time ever. 823 00:42:18,119 --> 00:42:20,077 Doesn't feel like a coincidence, does it? 824 00:42:20,159 --> 00:42:22,231 It isn't. There's fuckery afoot. 825 00:42:23,239 --> 00:42:25,628 - How did they find it? - I don't know. 826 00:42:25,719 --> 00:42:26,835 I'm making inquiries. 827 00:42:28,119 --> 00:42:29,871 What about Matthew? 828 00:42:29,960 --> 00:42:32,429 He's gonna need reassuring before he parts with 400 big ones. 829 00:42:33,159 --> 00:42:35,117 [Fletcher] So many questions unanswered, Ray. 830 00:42:35,239 --> 00:42:38,949 I mean, who'd be smart enough to find one of Mickey's farms? 831 00:42:39,039 --> 00:42:40,030 Apart from me, of course. 832 00:42:41,039 --> 00:42:45,034 And who would be bold enough to make such a move? 833 00:42:45,119 --> 00:42:47,998 Especially to film it all and then post it all online? 834 00:42:48,079 --> 00:42:51,596 Because that is really rubbing your face in it, isn't it? 835 00:42:52,360 --> 00:42:53,634 [Matthew] I'm here to help, Michael. 836 00:42:53,719 --> 00:42:58,396 I'm your friend, your ally, your Santa Claus for all seasons, 837 00:42:58,480 --> 00:43:02,155 and I'd like you to know my team of elves can be very persuasive. 838 00:43:02,719 --> 00:43:06,349 Persuasive? And why would I need persuasive? 839 00:43:06,440 --> 00:43:09,795 Well, I hear you might have had a little trouble. 840 00:43:10,760 --> 00:43:12,876 Now, you helped me before when my source ran dry, 841 00:43:12,960 --> 00:43:15,474 so I'm just returning the favor and reminding you 842 00:43:15,559 --> 00:43:17,072 I have effectual friends. 843 00:43:17,159 --> 00:43:18,480 Elves? 844 00:43:19,320 --> 00:43:20,389 Elves? 845 00:43:20,480 --> 00:43:23,233 - Yes. You said elves. - Did I? 846 00:43:23,320 --> 00:43:24,389 Mm. 847 00:43:25,199 --> 00:43:28,635 No trouble over here, Matthew. No trouble at all. 848 00:43:31,440 --> 00:43:32,760 So we brought you a token. 849 00:43:32,880 --> 00:43:34,074 [Mickey] You did? 850 00:43:35,800 --> 00:43:39,509 And what might this be? 851 00:43:39,599 --> 00:43:43,070 It's a paperweight to keep down all the paper I'm about to give you. 852 00:43:43,159 --> 00:43:46,117 - Well, it looks like a gun. - And it's a paperweight. 853 00:43:46,199 --> 00:43:49,476 Seeing how in this country, unlike in our homeland, 854 00:43:49,559 --> 00:43:50,550 they're illegal. 855 00:43:50,639 --> 00:43:53,438 So is riding your bicycle at night without lights. 856 00:43:53,519 --> 00:43:55,032 Laws are there as a guideline. 857 00:43:55,119 --> 00:43:57,873 In France, it's illegal to call a pig Napoleon, 858 00:43:57,960 --> 00:43:59,233 but just try and stop me. 859 00:44:01,239 --> 00:44:03,469 I quite like it. You're very kind. 860 00:44:03,559 --> 00:44:06,153 - Thank you. - Hands across the sea. 861 00:44:06,239 --> 00:44:08,311 [Fletcher] Mickey calmed down the Jew 862 00:44:08,400 --> 00:44:09,992 and it seems the deal is still going ahead. 863 00:44:10,559 --> 00:44:12,471 But bad timing, jeopardizing deals, 864 00:44:12,559 --> 00:44:14,197 shutting down farms. 865 00:44:14,280 --> 00:44:18,273 It could be an expensive disaster if Mickey doesn't get this cleaned up. 866 00:44:18,760 --> 00:44:20,478 [man] Should I be scared? 867 00:44:21,840 --> 00:44:25,309 [Mickey] I don't think so, but I like to err on the side of caution. 868 00:44:25,400 --> 00:44:26,992 What does that mean? 869 00:44:27,079 --> 00:44:28,956 It means I'm going to have to close shop, 870 00:44:29,039 --> 00:44:32,077 shut this farm down and make it disappear. 871 00:44:32,639 --> 00:44:34,789 You might see a couple of trucks around here over the next few days, 872 00:44:34,880 --> 00:44:35,914 but that's it. 873 00:44:36,559 --> 00:44:37,958 Well, I'm not gonna pretend that missing out 874 00:44:38,039 --> 00:44:40,998 on a million pounds commission a year isn't going to hurt somewhat. 875 00:44:41,440 --> 00:44:43,112 The pain is being shared. 876 00:44:43,239 --> 00:44:46,675 Stolen product, loss of earnings meantime, 877 00:44:46,760 --> 00:44:49,717 the cost of shutting down, the expense of setting up elsewhere. 878 00:44:50,559 --> 00:44:52,675 It's funny, really, but it couldn't be worse timing. 879 00:44:52,760 --> 00:44:54,114 How so? 880 00:44:54,199 --> 00:44:55,394 I've... 881 00:44:56,599 --> 00:44:58,876 I've just learned we need a whole new roof apparently. 882 00:44:58,960 --> 00:45:02,315 As I say, I'm as upset about this as you are. 883 00:45:06,960 --> 00:45:08,996 - Henry. - Mickey. 884 00:45:09,760 --> 00:45:13,594 [Fletcher] The toffs look after Mickey. Now Mickey looks after the toffs. 885 00:45:14,199 --> 00:45:16,760 But there's a lot of toffs to look after. 886 00:45:17,639 --> 00:45:19,677 - Henry. - [Fletcher] And When it rains... 887 00:45:19,760 --> 00:45:21,114 Let me take care of the roof. 888 00:45:21,199 --> 00:45:23,476 [Fletcher]. ”if fucking pours. 889 00:45:24,039 --> 00:45:27,032 Now, there's only one thing that needs more looking after than a toff, 890 00:45:27,159 --> 00:45:29,719 and that is a toff's offspring. 891 00:45:29,800 --> 00:45:33,155 Which brings me neatly back to Big Dave's story, 892 00:45:33,239 --> 00:45:36,197 the very reason I'm sitting here sipping Whiskey with you 893 00:45:36,280 --> 00:45:37,634 in the first fucking place. 894 00:45:37,719 --> 00:45:41,315 This is how Big Dave is gonna bring Mickey down, 895 00:45:41,400 --> 00:45:45,597 by using and abusing Lord Pressfield's much-beloved child. 896 00:45:45,719 --> 00:45:48,838 Lord Pressfield's daughter, the famous and talented Laura, 897 00:45:48,920 --> 00:45:50,557 all self-hate and harm, 898 00:45:50,639 --> 00:45:53,871 has fallen for this Power Noel's smacked-out dark charm, 899 00:45:53,960 --> 00:45:55,677 and I want the lot of them, 900 00:45:56,239 --> 00:45:59,119 especially that slimy little jam rag Pearson, 901 00:45:59,199 --> 00:46:01,713 in bed with a skint, discredited toff, 902 00:46:01,800 --> 00:46:05,634 and supplying gear to young and reckless rock-star royals, 903 00:46:05,719 --> 00:46:07,996 royals unbridled by distracted parents 904 00:46:08,079 --> 00:46:10,150 too busy skiing on the Swiss Alps to notice 905 00:46:10,239 --> 00:46:11,992 and too fucking stupid to care. 906 00:46:12,119 --> 00:46:14,838 [chuckles] I like it. You're good at this, boss. 907 00:46:14,920 --> 00:46:16,876 Yeah, I know what I'm good at, Hammy. Fuck off. 908 00:46:17,960 --> 00:46:22,635 Aristocratic, junkie, bulimic, auto-tuned singing daughter 909 00:46:22,719 --> 00:46:25,313 shacked up with some smacked-out, once-upon-a-time pop star, 910 00:46:25,400 --> 00:46:27,038 and all looked after by Mickey Pearson. 911 00:46:27,119 --> 00:46:30,157 I like it. You know, I like it a lot. 912 00:46:30,920 --> 00:46:32,637 We wrapped her in cotton wool. 913 00:46:32,719 --> 00:46:34,597 But she was our little Lor-la. 914 00:46:36,119 --> 00:46:38,918 Charlie called her that because she couldn't say Laura at first. 915 00:46:39,719 --> 00:46:41,393 We miss her terribly, Mickey. 916 00:46:42,519 --> 00:46:44,079 I've failed as a parent. 917 00:46:44,159 --> 00:46:46,309 You mustn't keep beating yourself up, dear. 918 00:46:46,400 --> 00:46:49,391 Anne's right, Charles. You mustn't blame yourselves. 919 00:46:49,480 --> 00:46:51,391 It sounds as though Laura fell in with the wrong crowd 920 00:46:51,480 --> 00:46:53,869 at a time when she was particularly vulnerable. 921 00:46:53,960 --> 00:46:55,552 What more could we do? 922 00:46:56,920 --> 00:46:58,592 It's happened to so many of our friends. 923 00:46:58,679 --> 00:47:00,114 It's a curse. 924 00:47:01,559 --> 00:47:03,994 - Do you mind if I look into it? - So you'll help us? 925 00:47:05,760 --> 00:47:07,159 Let me see what I can do. 926 00:47:11,679 --> 00:47:13,717 You should get yourself one of these, boss. 927 00:47:13,800 --> 00:47:15,438 Well, that's the plan. 928 00:47:15,559 --> 00:47:16,994 Everything all right? 929 00:47:17,559 --> 00:47:18,880 You remember their daughter? 930 00:47:18,960 --> 00:47:20,996 Yeah, Laura. Nice girl. Good voice. 931 00:47:21,079 --> 00:47:24,675 Teeny sort of spunk-funk fuck pop. Shame about the habit. 932 00:47:24,760 --> 00:47:25,909 She's gone missing. 933 00:47:26,000 --> 00:47:27,990 They've asked us to find her, bring her home. 934 00:47:28,480 --> 00:47:29,469 Mm-hmm. 935 00:47:30,679 --> 00:47:31,715 Is that a problem? 936 00:47:31,800 --> 00:47:33,552 Well, I had a feeling you might ask me this, boss, 937 00:47:33,639 --> 00:47:35,277 so I did some due diligence. 938 00:47:35,360 --> 00:47:37,112 I know where she is and I don't like it. 939 00:47:37,199 --> 00:47:39,349 - I'd rather we didn't get involved. - Why not? 940 00:47:40,039 --> 00:47:42,030 [Raymond] She's on a South London council estate. 941 00:47:42,119 --> 00:47:44,349 - [Mickey] 80? - It's out of our jurisdiction. 942 00:47:44,760 --> 00:47:46,876 There's too many moving parts, parts that we can't control. 943 00:47:46,960 --> 00:47:48,757 What if she doesn't wanna come? It's gonna get messy. 944 00:47:48,840 --> 00:47:51,480 Well, that may be true, but you're still doing it. 945 00:47:52,679 --> 00:47:54,000 I accept that. 946 00:47:55,159 --> 00:47:58,391 - But can't you send Frazier instead? - No, I can't send Frazier instead. 947 00:47:58,519 --> 00:47:59,793 You're my best man. I want you. 948 00:47:59,880 --> 00:48:01,313 [sighs] 949 00:48:06,440 --> 00:48:07,918 It's just that I don't like smackies. 950 00:48:08,000 --> 00:48:10,115 It's the filth and the grime and the grub in the tub. 951 00:48:10,239 --> 00:48:13,072 I'm not asking your OCD to spend the weekend with them, Ray. 952 00:48:14,719 --> 00:48:16,358 Think of it as philanthropy. 953 00:48:17,760 --> 00:48:19,193 Come on, you're driving. 954 00:48:20,639 --> 00:48:22,472 No good deed goes unpunished. 955 00:48:22,559 --> 00:48:26,838 [chuckles] And this is where you have your moment, isn't it, Raymondo? 956 00:48:26,920 --> 00:48:28,398 This is where you step on stage 957 00:48:28,480 --> 00:48:30,914 and set the dominoes flying every-fucking-where. 958 00:48:32,400 --> 00:48:33,514 Meaning what? 959 00:48:33,599 --> 00:48:37,355 Meaning no good deed goes unpunished. 960 00:48:37,440 --> 00:48:38,793 Knock, knock-knock, knock, knock. 961 00:48:48,119 --> 00:48:49,349 Buenos Dias. 962 00:48:50,199 --> 00:48:51,349 [man] Wrong door. 963 00:48:51,440 --> 00:48:52,554 Ah, ah, ah. 964 00:48:53,760 --> 00:48:57,275 My name is Raymond Smith. 965 00:48:58,159 --> 00:49:00,070 Can I step inside for a moment, please? 966 00:49:06,519 --> 00:49:08,032 How can I help you, Officer? 967 00:49:09,239 --> 00:49:12,471 I'm not the police. No, I just need a moment of your time. 968 00:49:12,559 --> 00:49:14,436 It's about Laura Pressfield. 969 00:49:15,960 --> 00:49:17,393 I don't know anyone of that name. 970 00:49:18,280 --> 00:49:20,668 It would be much easier for all parties concerned 971 00:49:20,760 --> 00:49:22,751 if I could just step inside for a moment. 972 00:49:23,639 --> 00:49:24,835 No, fuck off. 973 00:49:24,920 --> 00:49:26,797 [boy 1] Jeez. 974 00:49:27,559 --> 00:49:28,755 [boy 2] That's a nice whip, bruv. 975 00:49:28,840 --> 00:49:31,514 Killer motor. It's a shame about them rims, though. 976 00:49:31,599 --> 00:49:32,954 [boy 2] Yeah, lend us the keys. 977 00:49:33,039 --> 00:49:34,552 Put some chrome twenty-twos on that. 978 00:49:34,639 --> 00:49:37,518 Hey, my man's got the Dessies and the bootcuts, you know. 979 00:49:37,599 --> 00:49:39,193 Deffo linking a Jessie. 980 00:49:39,800 --> 00:49:40,914 [elevator bell dings] 981 00:49:42,199 --> 00:49:44,237 [muffled chattering] 982 00:49:54,079 --> 00:49:55,434 [man 1] What the fuck? 983 00:49:55,519 --> 00:49:57,556 [rock music playing] 984 00:49:57,679 --> 00:50:00,068 [chattering] 985 00:50:00,840 --> 00:50:03,309 - [man 1] What are you doing here? - [man 2] Now, now, now. 986 00:50:04,159 --> 00:50:06,719 - [man 1] Get the fuck out. - Now, now, now. 987 00:50:07,639 --> 00:50:09,869 [music continues playing] 988 00:50:12,159 --> 00:50:14,231 As you was, boys and girls. 989 00:50:25,280 --> 00:50:26,599 Sit down. 990 00:50:31,599 --> 00:50:32,795 Thank you. 991 00:50:37,519 --> 00:50:39,556 Shall we have a little bit of fresh air? 992 00:50:40,719 --> 00:50:41,710 [music stops] 993 00:50:44,760 --> 00:50:46,751 Who the fuck are your mates, Brown? 994 00:50:46,840 --> 00:50:50,833 No need to get excited, young man. We will be gone in a few moments. 995 00:50:50,920 --> 00:50:53,480 No, no, no, you'll be gone before then. Get the fuck out now. 996 00:50:56,599 --> 00:50:58,909 I can be dangerous if I want to be. Get the fuck out now. 997 00:50:59,000 --> 00:51:02,708 Sit down, Power, before you get yourself into more trouble. 998 00:51:02,800 --> 00:51:05,268 How do you know my name? How the fuck does he know my name? 999 00:51:05,360 --> 00:51:07,032 I know all your names. 1000 00:51:07,719 --> 00:51:10,916 Apart from that little anomaly. 1001 00:51:11,880 --> 00:51:13,757 I know where you went to school. 1002 00:51:14,800 --> 00:51:16,757 I know who your parents are. 1003 00:51:16,840 --> 00:51:21,311 And I know you'll suck a cock for a five-pound bag. 1004 00:51:25,440 --> 00:51:27,192 Now sit. 1005 00:51:35,760 --> 00:51:38,831 Just so we're clear, I work for a man, 1006 00:51:39,559 --> 00:51:41,039 a powerful man. 1007 00:51:41,480 --> 00:51:42,469 Michael Pearson. 1008 00:51:42,559 --> 00:51:44,197 Ten points to you, Laura. 1009 00:51:44,280 --> 00:51:45,554 Who's Michael Pearson? 1010 00:51:45,639 --> 00:51:49,269 Friend of her father's. Runs London's puff game. 1011 00:51:49,360 --> 00:51:50,554 A big dick swinger. 1012 00:51:51,159 --> 00:51:52,389 What is your name, young man? 1013 00:51:53,480 --> 00:51:55,789 - Aslan. - And where are you from, Aslan? 1014 00:51:55,880 --> 00:51:57,836 You don't sound like one of the natives. 1015 00:51:58,400 --> 00:51:59,628 Disneyland. 1016 00:51:59,760 --> 00:52:01,273 Sounds about right. 1017 00:52:01,840 --> 00:52:03,876 Well, you are correct. He is a big dick swinger. 1018 00:52:03,960 --> 00:52:05,996 But I wouldn't want him to hear you say that. 1019 00:52:06,079 --> 00:52:09,914 It's best you forget what he apparently does for a living after we depart. 1020 00:52:10,679 --> 00:52:14,070 Now, Laura, your father's asked us to bring you home. 1021 00:52:14,159 --> 00:52:16,070 She's not going anywhere. 1022 00:52:24,920 --> 00:52:26,148 Do you mind if I sit? 1023 00:52:26,239 --> 00:52:27,434 Yes. 1024 00:52:37,519 --> 00:52:42,673 [sighs] I don't build a joint like the Americans and the new school... 1025 00:52:43,480 --> 00:52:47,235 back-strapping, jockstrapping, coke-wrapping, and all that bollocks. 1026 00:52:47,800 --> 00:52:50,713 I like a good old-fashioned 50-50 mix, me. 1027 00:52:51,199 --> 00:52:52,679 That's how we used to play. 1028 00:52:53,280 --> 00:52:55,112 If there's one thing I will never understand, 1029 00:52:55,199 --> 00:52:57,271 it's why you lot get addicted to heroin. 1030 00:52:57,840 --> 00:53:01,673 If there's one drug you should not chase, it is the dirty dragon. 1031 00:53:02,679 --> 00:53:04,273 Did you ever give it a spin, Bunny? 1032 00:53:04,360 --> 00:53:07,159 No, not me, Ray. I don't even puff anymore. 1033 00:53:07,239 --> 00:53:11,313 Of course not. Bunny likes the gym. You can probably see that. 1034 00:53:12,239 --> 00:53:15,072 - What are you benching these days? - Three wheels a side. 1035 00:53:16,039 --> 00:53:17,155 What about you, Brown? 1036 00:53:17,679 --> 00:53:20,797 What about me? [stammers] What could I lift? 1037 00:53:21,559 --> 00:53:24,233 You couldn't lift a wheel of cheese, you cunt. 1038 00:53:27,760 --> 00:53:28,954 Now... 1039 00:53:31,039 --> 00:53:32,757 if you wanna be naughty, 1040 00:53:32,840 --> 00:53:35,992 what happened to a little smoke and a poke and a glass of wine, 1041 00:53:36,079 --> 00:53:38,389 some Barry White, candles around the bath 1042 00:53:38,480 --> 00:53:39,878 and put your finger in the missus? 1043 00:53:40,760 --> 00:53:42,114 Who's Barry White? 1044 00:53:42,880 --> 00:53:44,278 [Bunny] Big black geezer. 1045 00:53:44,360 --> 00:53:45,679 Sexy voice. 1046 00:53:45,760 --> 00:53:47,478 I'm... I'm lost. 1047 00:53:47,559 --> 00:53:51,713 Am I in the bath with Barry White's finger in my missus? 1048 00:53:51,800 --> 00:53:55,952 Be quiet, Brown. You were lost long before Barry White walked in. 1049 00:54:07,880 --> 00:54:09,791 If you lot are unhappy, 1050 00:54:09,880 --> 00:54:12,474 you should share your thoughts with your friends. 1051 00:54:13,119 --> 00:54:16,317 Nice friends. Talk it out, find a positive solution. 1052 00:54:16,960 --> 00:54:21,032 But, no, all you lot choose squalor. 1053 00:54:22,000 --> 00:54:24,434 Drowning in your liberal white guilt. 1054 00:54:25,559 --> 00:54:27,277 Sorry, what am I guilty of? 1055 00:54:27,360 --> 00:54:29,476 Being a cunt, Brown. 1056 00:54:30,840 --> 00:54:32,353 Being a cunt. 1057 00:54:33,840 --> 00:54:35,478 Anyway, I'm not your shrink. 1058 00:54:35,559 --> 00:54:38,233 I'm just trying to radiate some positive vibes man to man. 1059 00:54:38,320 --> 00:54:40,708 I mean, that's what this puff game used to be all about. 1060 00:54:44,320 --> 00:54:45,639 Anyway... 1061 00:54:47,880 --> 00:54:49,074 back to you, Laura, 1062 00:54:49,159 --> 00:54:52,391 queen in this here kingdom of shit. 1063 00:54:53,000 --> 00:54:56,755 A single rose in a cauldron of thorns. 1064 00:54:58,639 --> 00:55:00,152 Are you ready to turn the corner? 1065 00:55:01,239 --> 00:55:03,311 Open the curtains and let the light in? 1066 00:55:03,880 --> 00:55:06,759 Do your mum and dad a favor and try the impossible, 1067 00:55:07,400 --> 00:55:09,072 make yourself happy. 1068 00:55:15,440 --> 00:55:16,429 All right. 1069 00:55:17,280 --> 00:55:19,429 Fucking hell. That was easy. 1070 00:55:20,519 --> 00:55:22,157 All right, fantastic. 1071 00:55:22,239 --> 00:55:26,199 Well, in that case, Bunny, will you help Laura with her things, please? 1072 00:55:26,599 --> 00:55:28,034 Incoming. 1073 00:55:28,119 --> 00:55:29,996 It's all right, Bunny. I don't really have anything. 1074 00:55:36,599 --> 00:55:38,237 It's a shithole anyway. 1075 00:55:41,679 --> 00:55:42,875 Don't go. Please, wait! 1076 00:55:44,079 --> 00:55:45,717 [grunts] 1077 00:55:45,800 --> 00:55:47,028 Sit down! 1078 00:55:49,079 --> 00:55:52,152 Touch me again, I'll cut your fucking arm off. 1079 00:55:52,239 --> 00:55:53,719 [panting] 1080 00:55:55,400 --> 00:55:57,436 It's all right, Bunny. Keep going. 1081 00:55:58,719 --> 00:56:02,076 I just will not be manhandled by a junkie cunt. 1082 00:56:06,400 --> 00:56:11,076 Dave, keep the kids in school for one minute. 1083 00:56:15,280 --> 00:56:17,190 [boy 1] My man probably wants to buy weed. 1084 00:56:17,280 --> 00:56:20,237 - What, da Loud Pack, boss? - [boy 2] Or the Purple Haze then. 1085 00:56:20,320 --> 00:56:22,469 [boy 3] My man just pulled out a donkey choker, bruv. 1086 00:56:22,559 --> 00:56:24,152 Keep your puff. 1087 00:56:24,840 --> 00:56:28,628 Buy yourself a sticky book and a packet of sweets. 1088 00:56:28,719 --> 00:56:29,710 [boy 2] All-in! 1089 00:56:31,119 --> 00:56:32,349 Now, now, now. 1090 00:56:33,480 --> 00:56:34,469 [Aslan grunts] 1091 00:56:34,559 --> 00:56:35,958 You cunt. 1092 00:56:36,639 --> 00:56:38,277 [Brown] Fuck you! [grunts] 1093 00:56:38,360 --> 00:56:41,193 Hey, that is a naughty kettle, bruv. 1094 00:56:41,280 --> 00:56:42,509 Hey, what's the time, Mr. Wolf? 1095 00:56:42,599 --> 00:56:46,594 It's time for you to fuck off, lads. 1096 00:56:46,679 --> 00:56:49,273 - [Brown coughing] - [Power] Fucking hit him, Brown! 1097 00:56:49,360 --> 00:56:51,112 - [Dave grunts] - [Aslan screams] 1098 00:56:52,519 --> 00:56:55,079 Ah. He's bought you a gun. 1099 00:56:55,159 --> 00:56:57,231 That's a nice little gift. 1100 00:56:57,320 --> 00:56:59,630 Five years in prison all in one little box. 1101 00:56:59,719 --> 00:57:02,632 Oh, but that's not a gun, dear. That's a paperweight. 1102 00:57:02,719 --> 00:57:06,838 Course it is, along with a family of six baby bullets. 1103 00:57:08,039 --> 00:57:09,552 Guess we'll have to get rid of that. 1104 00:57:10,599 --> 00:57:12,590 - Hello, Ray. - Rosalind. 1105 00:57:13,000 --> 00:57:14,353 Sorry for the interruption. 1106 00:57:14,440 --> 00:57:15,793 What do you need, Ray? 1107 00:57:15,880 --> 00:57:18,519 Laura Pressfield has been returned home safely. 1108 00:57:25,320 --> 00:57:26,389 Good. 1109 00:57:29,000 --> 00:57:30,070 What else? 1110 00:57:31,159 --> 00:57:33,150 One of her associates had an accident. 1111 00:57:34,519 --> 00:57:37,079 - Shit. - He fell out of a window, boss. 1112 00:57:37,159 --> 00:57:38,514 What's the time, Mr. Wolf? 1113 00:57:38,639 --> 00:57:42,076 It's time for you to fuck off, lads. 1114 00:57:44,559 --> 00:57:45,550 [boy 1] Oh, shit. 1115 00:57:45,639 --> 00:57:47,277 Sounds like quite an extreme accident. 1116 00:57:47,400 --> 00:57:49,630 Yeah, it was more like a death, really. 1117 00:57:49,719 --> 00:57:51,119 [camera shutter clicking] 1118 00:57:51,199 --> 00:57:53,315 - Oh, shit. - [boy 2] Selfie, bruv! 1119 00:57:53,400 --> 00:57:54,514 So you killed someone? 1120 00:57:55,079 --> 00:57:57,150 No. It was the gravity that killed him. 1121 00:57:58,239 --> 00:57:59,798 - Who was he? - Aslan. 1122 00:57:59,880 --> 00:58:02,190 Some Russian kid with tracks on his arms. 1123 00:58:02,280 --> 00:58:03,269 Russian kid? 1124 00:58:03,360 --> 00:58:05,317 - That doesn't sound good. - Anyone see you? 1125 00:58:05,400 --> 00:58:07,231 Little selfie? Selfie, bruv? 1126 00:58:07,320 --> 00:58:08,309 [Raymond] Shit. 1127 00:58:08,719 --> 00:58:10,757 Nothing was recorded. We left it clean. 1128 00:58:10,880 --> 00:58:13,349 - The body? - I've dealt with that. 1129 00:58:15,119 --> 00:58:17,679 - This is not ideal. - It is not. 1130 00:58:18,320 --> 00:58:20,833 [Mickey] You can't be fooled by how those junk/es dress. 1131 00:58:21,480 --> 00:58:23,596 They went to schools, expensive schools. 1132 00:58:23,679 --> 00:58:24,670 Aslan. 1133 00:58:24,760 --> 00:58:27,148 [Mickey] Their parents have money, lots of money. 1134 00:58:28,400 --> 00:58:30,356 And money can be a problem. 1135 00:58:32,199 --> 00:58:33,429 Shit. 1136 00:58:33,519 --> 00:58:36,239 I bet you told Mickey nothing about what happened. 1137 00:58:36,760 --> 00:58:39,990 You're fishing, Fletcher, because you've got no idea. 1138 00:58:40,119 --> 00:58:43,032 You're right, I am fishing. 1139 00:58:43,119 --> 00:58:47,159 Look at this. I'm fishing in my little baggie. 1140 00:58:48,239 --> 00:58:49,639 And what have I found? 1141 00:58:51,320 --> 00:58:52,389 Oh. 1142 00:58:52,480 --> 00:58:54,789 Thank you. Or should I say... 1143 00:58:55,639 --> 00:58:56,710 spasibo? 1144 00:58:57,239 --> 00:58:58,559 What's that young man doing? 1145 00:58:58,679 --> 00:59:00,478 Is he looking for something on the floor? 1146 00:59:01,000 --> 00:59:02,398 [Raymond] Frazier. 1147 00:59:03,039 --> 00:59:05,554 Lads, we're gonna need those phones. 1148 00:59:06,199 --> 00:59:08,032 Hey, run. Move, bruv. Move. 1149 00:59:08,119 --> 00:59:10,396 Bunny, get him. Fucking clean that up. 1150 00:59:10,880 --> 00:59:13,474 - [boy 2] Come on then, catch me, dickhead. - Little cunt. 1151 00:59:13,559 --> 00:59:15,436 - [camera shutter clicking] - [laughing] 1152 00:59:15,519 --> 00:59:17,954 ["Shimmy Ya“ by El Michels Affair plays] 1153 00:59:23,599 --> 00:59:26,239 [dogs barking] 1154 00:59:29,840 --> 00:59:32,150 ♪ Shimmy shimmy ya Shimmy yam, shimmy yay ♪ 1155 00:59:32,239 --> 00:59:34,516 ♪ Gimme the mic So I can take it away ♪ 1156 00:59:34,599 --> 00:59:36,909 ♪ Shimmy shimmy ya Shimmy yam, shimmy yay ♪ 1157 00:59:37,840 --> 00:59:39,114 Wanker! 1158 00:59:42,559 --> 00:59:44,072 [song fades] 1159 00:59:44,159 --> 00:59:47,197 What you saying now, fam? Huh? Now I've got backup. 1160 00:59:47,280 --> 00:59:48,713 [indistinct chatter] 1161 00:59:48,800 --> 00:59:50,916 You couldn't back up a phone, you cunt. 1162 00:59:51,800 --> 00:59:53,278 Bruv, this guy's trying to take my phone. 1163 00:59:53,400 --> 00:59:55,550 - [gang member 1] What? Fucking do him. - [gang member 2] Back the fuck up! 1164 00:59:55,639 --> 00:59:57,199 How you gonna talk your way out of this one, mate? 1165 00:59:57,320 --> 00:59:58,719 Easy, lads. 1166 01:00:00,079 --> 01:00:03,755 I'm sure you're all roadmen, gangsters, 1167 01:00:03,840 --> 01:00:06,559 proper naughty boys and all that bollocks. 1168 01:00:08,360 --> 01:00:10,670 But I come in peace. 1169 01:00:10,760 --> 01:00:12,193 [dog growling] 1170 01:00:12,280 --> 01:00:15,318 I'm not trying to steal it. I'm trying to buy it. 1171 01:00:16,679 --> 01:00:19,478 For good money. Honest money. 1172 01:00:20,719 --> 01:00:22,358 Yeah? What, this phone? 1173 01:00:24,960 --> 01:00:27,679 - How much? - A full bag. 1174 01:00:28,599 --> 01:00:32,275 Then I'll be gone, like the darkness at dawn. 1175 01:00:33,159 --> 01:00:36,072 How about you give us that bag and be gone anyway? 1176 01:00:43,159 --> 01:00:44,958 Stop fucking around, cunt. 1177 01:00:47,440 --> 01:00:51,320 Give me the phone and take the money. 1178 01:00:52,000 --> 01:00:54,115 Drop the fucking money and run, boy. 1179 01:00:54,920 --> 01:00:56,637 [dog barking] 1180 01:01:01,719 --> 01:01:02,710 Right. 1181 01:01:04,679 --> 01:01:07,512 - [gang member 1] Fuck! - [gang member 2] Move, move, move! 1182 01:01:09,280 --> 01:01:10,349 Now... 1183 01:01:11,840 --> 01:01:16,356 put the phone on the ground. 1184 01:01:25,559 --> 01:01:26,833 Ta, ta, ta, ta, ta, ta. 1185 01:01:26,920 --> 01:01:27,909 ["Shimmy Ya“ plays] 1186 01:01:28,000 --> 01:01:32,311 ♪ Wu-tang, Wu-tang, Wu-tang, Wu-tang ♪ 1187 01:01:32,400 --> 01:01:36,155 ♪ Wu-tang, Wu-tang, Wu-tang ♪ 1188 01:01:36,760 --> 01:01:38,114 [song fades] 1189 01:01:38,199 --> 01:01:40,793 - [boy] Fucking prick. - What are you doing, Dave? 1190 01:01:41,199 --> 01:01:44,476 - [Dave] It's on him somewhere. - I'm trying. Just give me a second. Fuck. 1191 01:01:44,559 --> 01:01:45,550 [boy grunts] 1192 01:01:45,679 --> 01:01:46,795 [Fletcher] Ray? 1193 01:01:46,880 --> 01:01:49,349 Can I use your toilet? Just a pee-pee? 1194 01:01:53,119 --> 01:01:55,509 Fletcher, shoes off inside. 1195 01:01:55,599 --> 01:01:57,556 Leave them by the door. 1196 01:01:57,639 --> 01:01:59,152 Yes, Mommy. 1197 01:01:59,239 --> 01:02:00,992 ["Shimmy Ya" plays] 1198 01:02:01,079 --> 01:02:03,070 Come on, bruv. Where's your pace, brother? 1199 01:02:03,559 --> 01:02:05,197 You can do better than that. [laughs] 1200 01:02:05,280 --> 01:02:06,429 Wanker. 1201 01:02:07,159 --> 01:02:09,231 [Raymond] Come on, Bunny, stop fucking about. 1202 01:02:09,920 --> 01:02:12,480 Look at you sweat, bruv. [laughs] 1203 01:02:12,559 --> 01:02:14,755 Nearly there. Nearly there. Nearly there. 1204 01:02:14,840 --> 01:02:17,514 [laughs] Lift those legs up. Come on, bro. 1205 01:02:17,599 --> 01:02:19,431 You should have brought your running shoes today, bro. 1206 01:02:19,519 --> 01:02:20,715 Trying out for the Olympics, are we? 1207 01:02:20,840 --> 01:02:23,797 It's fucking Usain Bolt. Come on, Usain. 1208 01:02:23,880 --> 01:02:25,632 [groans, grunts] 1209 01:02:25,760 --> 01:02:27,353 [song ends] 1210 01:02:29,519 --> 01:02:31,112 [women shouting in distance] 1211 01:02:32,119 --> 01:02:34,918 [pants, groans] 1212 01:02:36,320 --> 01:02:37,309 Phone. 1213 01:02:38,719 --> 01:02:41,188 [camera shutter clicking] 1214 01:02:41,280 --> 01:02:43,157 [sirens blaring in distance] 1215 01:02:43,960 --> 01:02:44,949 [exhales] 1216 01:02:46,639 --> 01:02:47,914 Sorry about that. 1217 01:02:50,519 --> 01:02:51,954 Can I go home now? 1218 01:02:52,079 --> 01:02:54,833 Course you can, darling. Course you can. 1219 01:02:55,400 --> 01:02:56,594 [toilet flushes] 1220 01:03:03,920 --> 01:03:06,195 [clock ticking] 1221 01:03:09,800 --> 01:03:11,358 [clock chimes] 1222 01:03:15,800 --> 01:03:16,994 Is there a problem here, Ray? 1223 01:03:17,079 --> 01:03:18,434 I don't know. 1224 01:03:19,559 --> 01:03:21,072 Is there a problem here, Fletcher? 1225 01:03:22,039 --> 01:03:24,030 I see no problem at all. 1226 01:03:25,719 --> 01:03:27,552 I forgot to wash my hands. 1227 01:03:29,199 --> 01:03:30,679 Next time call first. 1228 01:03:30,760 --> 01:03:32,159 Sorry, guv. 1229 01:03:34,119 --> 01:03:35,190 And you haven't heard a whisper? 1230 01:03:35,280 --> 01:03:37,476 How can so much bush go missing and nobody know nothing? 1231 01:03:37,559 --> 01:03:40,074 [man over phone] Ah, I've heard nothing, Coach, honestly. 1232 01:03:40,159 --> 01:03:41,355 Nothing on the street. 1233 01:03:41,440 --> 01:03:44,034 But you know what? There is this geezer called Mickey Pearson. 1234 01:03:44,119 --> 01:03:46,235 - Who the fuck is Mickey Pearson? - Ah, you know him. 1235 01:03:46,320 --> 01:03:48,469 He runs the bush game. He is a horrible cunt. 1236 01:03:48,559 --> 01:03:50,119 You don't wanna step on his toes. 1237 01:03:50,199 --> 01:03:52,668 But there's no way your lads jimmied their way into his car, 1238 01:03:52,760 --> 01:03:54,432 so I wouldn't concern yourself with that. 1239 01:03:54,519 --> 01:03:56,237 All right, you know where to find me, Chasa. 1240 01:03:56,320 --> 01:03:57,639 Keep your ear to the ground. 1241 01:03:57,719 --> 01:03:59,313 Primetime, in you get. 1242 01:03:59,400 --> 01:04:00,958 [Primetime exhaling] 1243 01:04:01,039 --> 01:04:02,188 Ernie. 1244 01:04:03,400 --> 01:04:05,038 Did you get that Chinese fella's name? 1245 01:04:05,119 --> 01:04:06,315 - [Ernie] Phuc. - What? 1246 01:04:06,400 --> 01:04:07,913 Phuc, like "fuck" With a "Ph." 1247 01:04:08,000 --> 01:04:10,389 Don't get street with me, Ernie. Where does he live? 1248 01:04:10,480 --> 01:04:12,675 - Posh part of Croydon. - Drop the rope. 1249 01:04:12,760 --> 01:04:14,353 There is no posh part of Croydon. 1250 01:04:14,800 --> 01:04:18,634 - It's comparative, innit? - Oi, Ernie, what are you doing? 1251 01:04:18,719 --> 01:04:20,199 Why aren't you training, you black cunt? 1252 01:04:20,760 --> 01:04:21,989 I'm on my own here. 1253 01:04:24,199 --> 01:04:25,599 Did he just call me a black cunt? 1254 01:04:25,679 --> 01:04:26,909 Yes, he did. 1255 01:04:27,320 --> 01:04:28,594 He can't do that. That's racist. 1256 01:04:28,679 --> 01:04:30,431 But, you are black and you are a cunt, Ernie. 1257 01:04:30,519 --> 01:04:31,510 Those are the facts. 1258 01:04:31,599 --> 01:04:33,431 I don't think Primetime cares what race you run in. 1259 01:04:34,039 --> 01:04:36,679 The fact that I'm black has nothing to do with the fact I'm a cunt. 1260 01:04:36,760 --> 01:04:38,557 He didn't say black people were cunts, Ernie. 1261 01:04:38,639 --> 01:04:41,074 He was being specific to you. One has nothing to do with the other. 1262 01:04:41,159 --> 01:04:42,797 And I'd go a step further, if I'm not mistaken, 1263 01:04:42,880 --> 01:04:44,632 and say it was a term of familiar affection. 1264 01:04:45,039 --> 01:04:47,759 Primetime's a Gypsy. I wouldn't call him a pikey cunt. 1265 01:04:47,840 --> 01:04:49,751 Why not? He might be very understanding. 1266 01:04:49,840 --> 01:04:51,478 Only if it comes from a place of love, of course. 1267 01:04:51,559 --> 01:04:53,233 Now, back to the issue at hand. 1268 01:04:53,320 --> 01:04:55,469 I need that Chinese geezer's address, okay? 1269 01:04:55,559 --> 01:04:57,197 You'll have it by the morning, Coach. 1270 01:04:57,280 --> 01:04:59,157 - Good lad. - [Ernie] And, Coach... 1271 01:04:59,239 --> 01:05:00,639 - What? - I've got some good news. 1272 01:05:00,719 --> 01:05:03,233 - What? - I found out whose weed we took. 1273 01:05:05,159 --> 01:05:07,070 And now you fucking tell me! 1274 01:05:08,039 --> 01:05:09,393 Did I say stop? 1275 01:05:10,960 --> 01:05:13,679 Ernie, this is not the fucking time 1276 01:05:13,760 --> 01:05:15,831 to keep your cards close to your chest. 1277 01:05:16,920 --> 01:05:19,070 Just tell me his name isn't Mickey Pearson. 1278 01:05:19,159 --> 01:05:21,070 Blimey, Coach, are you a Gypsy too? 1279 01:05:21,519 --> 01:05:23,590 You been reading tea leaves, got a crystal ball? 1280 01:05:23,679 --> 01:05:24,909 That is not good news, Ernie. 1281 01:05:25,440 --> 01:05:28,592 Mickey Pearson is terrible news in the face of a violent and expensive debt. 1282 01:05:29,119 --> 01:05:31,110 [man speaking on TV faintly] 1283 01:05:38,000 --> 01:05:39,434 [Coach] I'm here to see your boss. 1284 01:05:39,960 --> 01:05:41,632 [door opens] 1285 01:05:46,559 --> 01:05:47,994 Feel free to talk. 1286 01:05:48,639 --> 01:05:50,630 I gather you're the consigliere of the outfit 1287 01:05:50,719 --> 01:05:53,360 that my boys were stupid enough to fuck around with. 1288 01:05:54,639 --> 01:05:58,235 On that note, I'd like to extend my apologies on their behalf. 1289 01:05:59,039 --> 01:06:00,632 My boys, they're naive, 1290 01:06:01,119 --> 01:06:03,110 they've had hard lives and they're just starting to come good, 1291 01:06:03,199 --> 01:06:06,237 but they're my lads, my responsibility, 1292 01:06:06,679 --> 01:06:08,876 so it's me that should be accountable for their actions. 1293 01:06:09,400 --> 01:06:13,074 Now, I can return your goods, but I can't return the inconvenience, 1294 01:06:13,159 --> 01:06:15,231 the time, the fucking headache. 1295 01:06:16,119 --> 01:06:21,239 And so I offer you my loyalty, my word, my time, 1296 01:06:21,679 --> 01:06:23,512 until that debt is settled. 1297 01:06:26,119 --> 01:06:30,193 I'll make amends, but just leave me lads alone. 1298 01:06:32,239 --> 01:06:35,630 First of all, I'm gonna need to know how your lads got the information 1299 01:06:35,760 --> 01:06:37,717 about where our farm was sited, 1300 01:06:38,119 --> 01:06:39,871 'cause that's not common knowledge. 1301 01:06:41,079 --> 01:06:45,233 Once we've overcome that little challenge, then we can talk. 1302 01:06:47,440 --> 01:06:49,635 Well, I can do better than that. 1303 01:06:49,719 --> 01:06:52,074 [man panting] 1304 01:06:57,119 --> 01:06:58,110 His name is Phuc, 1305 01:06:58,239 --> 01:07:00,469 but it's spelled with a "Ph," so it sounds like "fu-uck." 1306 01:07:02,599 --> 01:07:04,237 So it's Phu-uc? 1307 01:07:04,320 --> 01:07:06,277 What? Yeah, something like that. 1308 01:07:06,360 --> 01:07:08,795 Anyway, he's the kid that gave us the skunk farm job. 1309 01:07:09,280 --> 01:07:10,394 Do you know him? 1310 01:07:10,480 --> 01:07:13,438 Yeah, we've met before, haven't we, Phu-uc... Phuc? 1311 01:07:13,519 --> 01:07:14,635 - That's the one. - Phu-uc? 1312 01:07:14,719 --> 01:07:16,710 - Phuc. - Phuc. 1313 01:07:18,239 --> 01:07:19,309 All right. 1314 01:07:19,880 --> 01:07:21,518 Don't do anything stupid, now, son, right? 1315 01:07:22,159 --> 01:07:24,436 [gasping] 1316 01:07:24,559 --> 01:07:26,197 How did you know the location? 1317 01:07:26,280 --> 01:07:27,838 I need my inhaler. [gasps] 1318 01:07:27,920 --> 01:07:29,239 Yeah, in a minute. 1319 01:07:29,840 --> 01:07:33,070 I need you to tell me how you knew the location of our farm. 1320 01:07:34,320 --> 01:07:37,710 I've been trailing you for months. Dry Eye was given the address. 1321 01:07:38,719 --> 01:07:41,233 [panting] I can't breathe! I need it, please. 1322 01:07:41,320 --> 01:07:44,233 All right, Phuc. Calm the fu-uck down. 1323 01:07:44,719 --> 01:07:46,074 [groans] 1324 01:07:46,760 --> 01:07:49,320 Right, here, steady yourself. For fuck's sake. 1325 01:07:51,320 --> 01:07:52,673 Sort him out. 1326 01:07:53,360 --> 01:07:55,112 - [Phuc coughs] - [Coach] All right. 1327 01:07:55,199 --> 01:07:56,429 [coughing] 1328 01:07:56,519 --> 01:07:57,793 Here, here, look at me. 1329 01:07:58,760 --> 01:07:59,750 - You all right? - Yeah. 1330 01:07:59,840 --> 01:08:01,432 - Where's your inhaler? - There. 1331 01:08:03,039 --> 01:08:05,269 - Right, here, take a blim. - [inhales] 1332 01:08:05,360 --> 01:08:08,989 Now, good boy. There you go, son. You all right? 1333 01:08:11,960 --> 01:08:12,949 Fuck! 1334 01:08:14,079 --> 01:08:15,514 No, stop, don't! 1335 01:08:15,599 --> 01:08:16,635 [Phuc screams] 1336 01:08:16,720 --> 01:08:18,551 [Phuc panting] 1337 01:08:22,960 --> 01:08:25,917 Fuck's sake, Ray. You need to invest in some parachutes. 1338 01:08:26,399 --> 01:08:28,152 There's a pattern emerging here. 1339 01:08:28,239 --> 01:08:29,560 I'm sorry, boss. 1340 01:08:29,640 --> 01:08:31,916 And who's this jumping Phuc boy, anyway? 1341 01:08:32,000 --> 01:08:34,594 - It's Dry Eye's man. - You mean Lord George's man. 1342 01:08:35,039 --> 01:08:38,590 It could just be Dry Eye's doing. He's been getting bold lately. 1343 01:08:38,680 --> 01:08:39,908 Yeah. 1344 01:08:40,000 --> 01:08:41,990 Well, they still all work for Lord George. 1345 01:08:43,199 --> 01:08:44,952 I'm gonna take care of this one myself. 1346 01:08:45,039 --> 01:08:47,030 - [sizzling] - [dishes clanking] 1347 01:08:47,119 --> 01:08:49,110 [people chattering in Chinese] 1348 01:08:59,079 --> 01:09:01,594 [announcer speaking Chinese] 1349 01:09:03,760 --> 01:09:05,636 [announcer continues in Chinese] 1350 01:09:05,720 --> 01:09:07,393 - [door opens] - [chimes jingle] 1351 01:09:13,000 --> 01:09:14,114 Lord George. 1352 01:09:14,680 --> 01:09:16,033 Mr. Pearson. 1353 01:09:17,520 --> 01:09:18,998 And to what do I owe? 1354 01:09:27,920 --> 01:09:29,069 [sighs] 1355 01:09:30,880 --> 01:09:31,914 What you watching? 1356 01:09:33,279 --> 01:09:34,759 I'm watching the telly. 1357 01:09:35,279 --> 01:09:37,078 What you watching on the telly? 1358 01:09:37,159 --> 01:09:39,673 I'm watching the horse racing. 1359 01:09:40,119 --> 01:09:43,555 Live satellite from Hong Kong. 1360 01:09:44,560 --> 01:09:46,198 My only vice. 1361 01:09:46,279 --> 01:09:48,590 Well, that's not strictly true, is it? 1362 01:09:49,399 --> 01:09:50,673 Meaning? 1363 01:09:50,760 --> 01:09:54,469 Meaning I've always taken vice to be the definition 1364 01:09:54,560 --> 01:09:57,551 of any criminal activity or wicked behavior 1365 01:09:57,640 --> 01:10:00,472 involving prostitution, pornography or drugs, 1366 01:10:00,560 --> 01:10:02,789 SO, no... 1367 01:10:03,920 --> 01:10:07,230 racing is definitely not your only vice, your lordship. 1368 01:10:07,319 --> 01:10:10,311 I'd say you're eyebrows deep in every vice known to man. 1369 01:10:10,399 --> 01:10:12,515 - There is a difference. - Being? 1370 01:10:13,119 --> 01:10:19,469 I facilitate. I don't participate in any of the aforementioned vices. 1371 01:10:22,119 --> 01:10:23,109 What about tea? 1372 01:10:32,640 --> 01:10:33,835 [sighs] 1373 01:10:33,920 --> 01:10:35,354 What about tea? 1374 01:10:35,439 --> 01:10:38,511 Well, that too is a vice. 1375 01:10:39,560 --> 01:10:41,470 Caffeine is a drug, don't you know? 1376 01:10:41,560 --> 01:10:45,439 So is that what you're here to talk to me about? Tea? 1377 01:10:45,520 --> 01:10:49,274 Sweet Mary Jane is my vice of choice, as you well know. 1378 01:10:49,760 --> 01:10:52,990 Of course, I'm addicted to selling it, not consuming it. 1379 01:10:53,399 --> 01:10:56,631 I specifically chose to deal in marijuana. 1380 01:10:57,079 --> 01:10:58,832 Sure, I could see there was more to be made 1381 01:10:58,920 --> 01:11:02,753 in shifting the white or the brown powder, as you so chose, 1382 01:11:02,840 --> 01:11:07,356 but, you see, my jam, it doesn't kill anyone, 1383 01:11:07,800 --> 01:11:09,472 and I like that. 1384 01:11:11,880 --> 01:11:13,518 While your poison... 1385 01:11:14,720 --> 01:11:19,350 is and always has been a destroyer of worlds. 1386 01:11:27,560 --> 01:11:32,634 So, yes, your facilitation is most definitely participation. 1387 01:11:42,840 --> 01:11:45,832 But I'm not here to give you a sermon on situational ethics. 1388 01:11:46,479 --> 01:11:49,313 So why the fuck are you here? 1389 01:11:49,399 --> 01:11:50,673 [stomach gurgling] 1390 01:11:53,239 --> 01:11:54,514 1391 01:11:56,159 --> 01:11:57,149 [groans] 1392 01:12:06,479 --> 01:12:08,470 You're starting a war with me, George, 1393 01:12:08,560 --> 01:12:10,391 and I'm trying to moonwalk with elegance here, 1394 01:12:10,479 --> 01:12:12,436 but I'm finding it very fucking difficult. 1395 01:12:12,880 --> 01:12:13,869 [Lord Pressfield] Laura! 1396 01:12:13,960 --> 01:12:15,917 [Lord George] I don't fuck around with puff. 1397 01:12:16,000 --> 01:12:18,070 You send your man Dry Eye around my place 1398 01:12:18,159 --> 01:12:20,037 to see if he can buy my business for a few beans. 1399 01:12:20,119 --> 01:12:21,154 Laura! 1400 01:12:23,439 --> 01:12:25,350 [Mickey] You did/7 7 think I'd find out? 1401 01:12:25,439 --> 01:12:27,271 Having me followed for months? 1402 01:12:28,560 --> 01:12:30,869 - [Lord George choking] - Yeah. You crossed the line, 1403 01:12:30,960 --> 01:12:32,519 and that comes with a price. 1404 01:12:33,159 --> 01:12:35,037 You raided one of my locations. 1405 01:12:35,800 --> 01:12:37,597 You know the rules, George. 1406 01:12:38,399 --> 01:12:39,912 What the fuck were you thinking? 1407 01:12:40,039 --> 01:12:43,795 You raided one of my locations. What the fuck were you thinking? 1408 01:12:44,239 --> 01:12:46,230 What the fuck were you thinking, George? 1409 01:12:57,399 --> 01:12:58,390 [exhales] 1410 01:13:00,000 --> 01:13:02,310 [sobbing] 1411 01:13:11,560 --> 01:13:13,073 [breathing heavily] 1412 01:13:13,199 --> 01:13:14,599 [exhales] 1413 01:13:15,520 --> 01:13:18,194 [Lord George chokes, gasps] 1414 01:13:22,520 --> 01:13:25,591 Should you try and undermine me, 1415 01:13:26,359 --> 01:13:29,158 or should you attempt to threaten my position again, 1416 01:13:29,239 --> 01:13:31,913 I will be forced to accept your call to arms. 1417 01:13:32,000 --> 01:13:33,229 Do you understand? 1418 01:13:33,319 --> 01:13:34,832 [breathing heavily] 1419 01:13:35,680 --> 01:13:36,715 Good. 1420 01:13:38,079 --> 01:13:41,788 Now, I can see you're feeling somewhat under the weather. 1421 01:13:42,279 --> 01:13:43,953 Thefts because I spiked your fee 1422 01:13:44,039 --> 01:13:46,270 with a nasty little parasitic genus called shigella 1423 01:13:47,760 --> 01:13:51,195 Left unattended, you will shit yourself to death before the sun doth set. 1424 01:13:53,000 --> 01:13:54,957 I suggest taking two of these fizzy biscuits. 1425 01:13:57,479 --> 01:13:59,153 You'll be fine in an hour or two, 1426 01:13:59,760 --> 01:14:02,036 long enough to consider your past indiscretions. 1427 01:14:08,000 --> 01:14:11,630 And, George, if I can get to you in your own kitchen... 1428 01:14:13,319 --> 01:14:15,152 I can get to you anywhere. 1429 01:14:22,640 --> 01:14:25,314 - Did you do it? - Do what? 1430 01:14:25,399 --> 01:14:27,960 Did you raid Mickey Pearson's farm? 1431 01:14:28,039 --> 01:14:29,394 No. 1432 01:14:29,479 --> 01:14:32,073 So you're telling me that Phuc did this behind your back. 1433 01:14:33,000 --> 01:14:35,752 Well, let's just say this. He didn't do it in front of it. 1434 01:14:36,439 --> 01:14:37,668 He did it without my blessing. 1435 01:14:37,760 --> 01:14:41,229 But you did go behind my back and offer to buy his business. 1436 01:14:43,279 --> 01:14:45,873 Yeah. Yeah, I did. 1437 01:14:48,359 --> 01:14:50,555 Now, let me warn you the way you warn me. 1438 01:14:51,520 --> 01:14:55,354 There comes a point where the young succeed the old. 1439 01:14:56,479 --> 01:14:57,595 Don't push me. 1440 01:15:02,159 --> 01:15:03,832 There are some things I don't know about. 1441 01:15:03,920 --> 01:15:07,072 Something between Dry Eye and Lord George. 1442 01:15:07,159 --> 01:15:11,916 Now, whatever it was, someone killed Lord George. 1443 01:15:12,920 --> 01:15:17,356 Anyone else might think that was you or Mickey. 1444 01:15:19,840 --> 01:15:21,911 Shall we continue with our little story? 1445 01:15:23,640 --> 01:15:25,711 Does that arouse your interest, Raymond? 1446 01:15:26,359 --> 01:15:27,793 80 Matthew knows Dry Eye. 1447 01:15:29,199 --> 01:15:31,237 - So what? - Well, yes, I agree. 1448 01:15:31,319 --> 01:15:32,548 Perhaps they were just meeting up 1449 01:15:32,640 --> 01:15:34,471 to talk about holidaying in the Maldives 1450 01:15:34,560 --> 01:15:38,474 or the long-term implications of leaving the EU. 1451 01:15:38,560 --> 01:15:43,475 But I filmed it, had it lip-read, translated and transcribed. 1452 01:15:43,600 --> 01:15:46,591 Rather like the classic 1974 film The Conversation, 1453 01:15:46,680 --> 01:15:49,069 starring Gene Hackman and John Cazale. 1454 01:15:49,159 --> 01:15:52,470 You know, Coppola slipped that one out between the Godfathers. 1455 01:15:53,039 --> 01:15:55,429 It wasn't really for me. It's a bit boring, to be honest. 1456 01:15:55,520 --> 01:16:00,548 Now, can I just say, that Matthew, he's quite something, isn't he? 1457 01:16:00,640 --> 01:16:02,676 He's not your average American. 1458 01:16:02,760 --> 01:16:06,115 He's a Mr. International. Even speaks a bit of Cantonese. 1459 01:16:06,199 --> 01:16:11,512 Come here. You play Dry Eye and I shall be Matthew. 1460 01:16:13,159 --> 01:16:14,309 Come on. 1461 01:16:19,039 --> 01:16:21,792 All right. [sighs] 1462 01:16:22,960 --> 01:16:24,837 Try and get it in time with his lips, all right? 1463 01:16:24,920 --> 01:16:26,399 - Yeah, yeah. - Ready? 1464 01:16:27,560 --> 01:16:28,788 Roll camera. Action. 1465 01:16:28,880 --> 01:16:30,712 [crowd cheering] 1466 01:16:37,279 --> 01:16:39,475 [camera beeps, clicks] 1467 01:16:39,560 --> 01:16:41,994 [muffled chattering] 1468 01:16:42,079 --> 01:16:44,515 [Raymond] There was an incident. Lord George... 1469 01:16:44,600 --> 01:16:45,748 [Fletcher] Fuck's sake, Raymond. 1470 01:16:45,840 --> 01:16:47,159 It's a bit fucking wooden. 1471 01:16:47,239 --> 01:16:49,390 Put something into it, you know, a bit of welly. 1472 01:16:50,039 --> 01:16:51,394 And action. 1473 01:16:51,479 --> 01:16:55,074 There was an incident. Lord George didn't come through it. 1474 01:16:55,159 --> 01:16:56,115 Didn't come through it? 1475 01:16:56,199 --> 01:16:58,918 The last thing you need to do is attract any octopus. 1476 01:16:59,000 --> 01:17:00,149 Octopus? 1477 01:17:01,520 --> 01:17:04,353 What does that mean? It's not a very good translation. 1478 01:17:04,439 --> 01:17:05,953 No, there's nothing wrong with the translation. 1479 01:17:06,039 --> 01:17:07,872 Matthew's not that fluent. And it's Cantonese. 1480 01:17:07,960 --> 01:17:09,552 Just go with it and fill in the blanks. 1481 01:17:09,640 --> 01:17:10,913 And action. 1482 01:17:11,600 --> 01:17:13,671 [Raymond] life all on Michael. He is to blame. 1483 01:17:14,439 --> 01:17:15,873 [Fletcher] That is not a smart move. 1484 01:17:15,960 --> 01:17:17,951 Don't tell me what a smart move is. 1485 01:17:18,039 --> 01:17:19,269 [Fletcher] I beg for your pardon. 1486 01:17:19,359 --> 01:17:20,838 You heard me perfectly well. 1487 01:17:20,920 --> 01:17:23,752 There will be repercussions for Michael's actions. 1488 01:17:23,840 --> 01:17:25,432 You think you're running things, do you? 1489 01:17:25,960 --> 01:17:27,837 Don't stroke my mouse hair. 1490 01:17:28,920 --> 01:17:29,954 What does "mouse hair" mean? 1491 01:17:30,079 --> 01:17:32,310 Yeah, I think what he means is don't jeopardize my deal, 1492 01:17:32,399 --> 01:17:34,277 but I admit that one's a bit of a googly. 1493 01:17:34,359 --> 01:17:35,997 Then Matthew loses it a bit 1494 01:17:36,079 --> 01:17:38,515 and his translation goes completely out of the window. 1495 01:17:38,600 --> 01:17:41,479 Something about springtime and sweaters. 1496 01:17:41,560 --> 01:17:43,118 I think what he means is he's upset. 1497 01:17:43,199 --> 01:17:46,238 And then Dry Eye says something, but some cunt moved in front of me, 1498 01:17:46,319 --> 01:17:47,719 so I did/77 get that eff/76”: 1499 01:17:47,800 --> 01:17:50,952 Your Cantonese is dog shit, so I'm gonna say this in English 1500 01:17:51,039 --> 01:17:54,032 and I'm gonna say it once, so listen to me, Rubenstein. 1501 01:17:56,640 --> 01:17:58,358 This is how it's gonna play out. 1502 01:17:59,760 --> 01:18:01,398 You're gonna back the fuck off... 1503 01:18:02,399 --> 01:18:04,037 and I'm gonna take it all. 1504 01:18:05,399 --> 01:18:08,118 And you will pay me my respect. 1505 01:18:09,239 --> 01:18:11,515 [Fletcher] And there you have it. That's all I've got. 1506 01:18:11,600 --> 01:18:14,479 Sorry. Show's over. 1507 01:18:14,560 --> 01:18:17,279 But I think it's quite clear 1508 01:18:17,359 --> 01:18:19,748 that they're not just mah-jongg partners, are they? 1509 01:18:20,359 --> 01:18:21,395 Mm? 1510 01:18:29,000 --> 01:18:31,275 Not all of that was clear, Fletcher. 1511 01:18:31,359 --> 01:18:33,237 I mean, according to you, 1512 01:18:33,319 --> 01:18:35,630 we already know Matthew wants to buy Michael out. 1513 01:18:36,720 --> 01:18:40,189 - So why is that news? - Oh, don't you worry, my darling. 1514 01:18:40,279 --> 01:18:42,078 We are gonna come to the news. 1515 01:18:42,800 --> 01:18:45,474 I'm approaching my climax. 1516 01:18:46,479 --> 01:18:48,789 [chattering] 1517 01:18:52,239 --> 01:18:53,514 Dry Eye. 1518 01:18:54,079 --> 01:18:57,310 I trust you will make Michael Pearson pay for this. 1519 01:18:58,199 --> 01:19:00,237 You are the dragon head now. 1520 01:19:00,319 --> 01:19:02,072 Solidify your position. 1521 01:19:03,560 --> 01:19:04,880 It will be done, Uncle. 1522 01:19:06,000 --> 01:19:08,912 [Fletcher] 80 0/3/ Eye got the upgrade he was after, didn't he, Raymond? 1523 01:19:09,000 --> 01:19:11,435 The question is, what was he gonna do with it 1524 01:19:11,520 --> 01:19:13,636 now that he's Billy Big Bollocks? 1525 01:19:13,720 --> 01:19:15,279 Give me ten minutes, Ray. 1526 01:19:16,479 --> 01:19:17,470 Boss. 1527 01:19:29,079 --> 01:19:31,310 ["Cumberland Gap" by David Rawlings plays] 1528 01:19:31,399 --> 01:19:32,753 Hello, Ros. 1529 01:19:32,840 --> 01:19:37,788 It's date night tonight, 9:00 p.m., you and I, River Cafe. 1530 01:19:37,880 --> 01:19:40,155 Nine o'clock? I'll be there. 1531 01:19:40,680 --> 01:19:41,875 [door opens] 1532 01:19:43,960 --> 01:19:45,597 We're closed. 1533 01:19:45,680 --> 01:19:46,795 [man] Hang up. 1534 01:19:48,640 --> 01:19:49,675 No. 1535 01:19:50,199 --> 01:19:51,474 [man] Hang the fucking phone up. 1536 01:19:51,560 --> 01:19:52,595 Who's there? 1537 01:19:54,479 --> 01:19:55,993 Ros, who's there? 1538 01:19:56,399 --> 01:19:57,595 What you doing here, Dry Eye? 1539 01:19:57,680 --> 01:19:58,670 [gunshot] 1540 01:19:59,119 --> 01:20:00,109 [body thuds] 1541 01:20:00,199 --> 01:20:01,474 [chuckles] 1542 01:20:01,560 --> 01:20:03,436 It's warming up now, isn't it? 1543 01:20:03,520 --> 01:20:07,274 At this point, I'm guessing that you didn't even know 1544 01:20:07,359 --> 01:20:09,430 that Lord George was dead yet, 1545 01:20:09,520 --> 01:20:11,908 let alone what Dry Eye was up to. 1546 01:20:12,000 --> 01:20:14,435 Hello, Dry Eye. What do you want? 1547 01:20:15,279 --> 01:20:16,270 [phone beeps] 1548 01:20:17,880 --> 01:20:19,279 [sighs] 1549 01:20:26,920 --> 01:20:27,989 Fancy a boiled sweet? 1550 01:20:28,640 --> 01:20:31,154 - No. - Suit yourself. 1551 01:20:39,520 --> 01:20:40,793 Who the fuck was he? 1552 01:20:40,880 --> 01:20:43,155 [Fletcher] I'm not exactly sure What happened next, 1553 01:20:43,239 --> 01:20:45,753 because you two managed to give me the slip. 1554 01:20:45,840 --> 01:20:47,831 They got Rosalind. Call Roger. 1555 01:20:49,560 --> 01:20:51,789 Oh, goody. Another bottle. [chuckles] 1556 01:20:51,880 --> 01:20:54,029 Hold on. You were there? 1557 01:20:54,159 --> 01:20:56,230 [camera shutter clicking] 1558 01:20:56,720 --> 01:20:58,711 Yeah. Of course I was there. 1559 01:20:59,479 --> 01:21:02,836 He's not picking up. Maybe you should put your seat belt on. 1560 01:21:04,039 --> 01:21:05,997 Yeah, let me call Rosalind. Let me do it. 1561 01:21:06,439 --> 01:21:07,430 [car horn honks] 1562 01:21:07,520 --> 01:21:09,636 I got it. Just watch the road. 1563 01:21:10,520 --> 01:21:12,396 - [phone ringing] - Now, Rosalind, don't be alarmed, 1564 01:21:12,479 --> 01:21:14,073 but you're gonna come with me 1565 01:21:14,159 --> 01:21:16,595 until I can resolve all these issues with your husband. 1566 01:21:17,319 --> 01:21:18,719 I'm not going anywhere. 1567 01:21:19,560 --> 01:21:21,470 She's not picking up. It's just ringing. 1568 01:21:21,560 --> 01:21:24,279 - Fuck. - We could just slow down a little bit. 1569 01:21:26,159 --> 01:21:27,514 Fuck! 1570 01:21:35,560 --> 01:21:36,550 1571 01:21:42,439 --> 01:21:43,873 [Dry Eye] You know how it works. 1572 01:21:44,439 --> 01:21:48,149 You either come with me or Tony here is gonna make you come with me. 1573 01:21:48,239 --> 01:21:50,993 You're in my office under my roof. 1574 01:21:51,079 --> 01:21:52,912 It's not your position for Tony to do anything 1575 01:21:53,000 --> 01:21:55,354 other than to fuck off back from whence he came. 1576 01:21:55,439 --> 01:21:56,998 - [Tony chuckles] - Tony. 1577 01:21:59,279 --> 01:22:01,715 What's that? Is that a paperweight? 1578 01:22:01,800 --> 01:22:03,119 Funny you should say that. 1579 01:22:03,199 --> 01:22:05,315 Turns out anything with weight can be a paperweight. 1580 01:22:05,439 --> 01:22:07,636 - What are you gonna do with it? - Well, that's up to you, isn't it? 1581 01:22:07,720 --> 01:22:10,109 Either you do as I tell you to and use the door, 1582 01:22:10,199 --> 01:22:12,668 or I'm gonna shoot fat Tony right between the eyes. 1583 01:22:12,760 --> 01:22:14,796 You see, this gun's only got two bullets, 1584 01:22:14,880 --> 01:22:17,394 so I'm not gonna fuck about illustrating its significance. 1585 01:22:17,479 --> 01:22:19,278 You're gonna have to trust me on that. 1586 01:22:19,359 --> 01:22:21,158 The alternative is a little bit absolute. 1587 01:22:22,399 --> 01:22:24,277 I'm gonna have to check your grammar on that. 1588 01:22:24,760 --> 01:22:26,989 It can't be just a little bit absolute. 1589 01:22:27,079 --> 01:22:29,594 It either is or it isn't. 1590 01:22:29,680 --> 01:22:32,832 Whatever it is, I've lost my patience. 1591 01:22:32,920 --> 01:22:36,833 I'm telling you, I will squeeze this trigger and Tony will be no more. 1592 01:22:36,920 --> 01:22:38,752 - Tony. - [Tony exhales] 1593 01:22:40,159 --> 01:22:41,479 Listen to me, cunt. 1594 01:22:41,600 --> 01:22:44,717 You take one step forward, it'll be the last fucking step you ever take. 1595 01:22:44,800 --> 01:22:45,756 Tony, get on it. 1596 01:22:47,039 --> 01:22:48,029 1597 01:23:04,920 --> 01:23:06,239 [grunts] 1598 01:23:12,359 --> 01:23:13,838 [panting] 1599 01:23:21,479 --> 01:23:22,878 I fucking dare you. 1600 01:23:25,600 --> 01:23:26,670 Just calm down. 1601 01:23:27,800 --> 01:23:28,789 I'm leaving. 1602 01:23:36,479 --> 01:23:37,913 I guess that's your two bullets, eh? 1603 01:23:38,920 --> 01:23:39,876 Rosalind! 1604 01:23:40,560 --> 01:23:41,595 [Dry Eye shouts] 1605 01:23:41,680 --> 01:23:43,989 [both grunting] 1606 01:23:54,199 --> 01:23:55,520 Rosalind! 1607 01:23:57,119 --> 01:23:58,076 [Dry Eye grunts] 1608 01:24:02,079 --> 01:24:03,274 Stay fucking still! 1609 01:24:11,039 --> 01:24:12,029 Hello, babe. 1610 01:24:12,119 --> 01:24:13,234 1611 01:24:14,520 --> 01:24:16,511 [panting] 1612 01:24:17,520 --> 01:24:19,158 [shuddered breathing] 1613 01:24:24,800 --> 01:24:26,234 [body thuds] 1614 01:24:28,840 --> 01:24:29,954 Hello, love. 1615 01:24:30,520 --> 01:24:32,796 [Raymond] So you're basing your whole crescendo 1616 01:24:33,359 --> 01:24:35,078 on a figment of your imagination. 1617 01:24:35,159 --> 01:24:37,470 I'm basing my whole crescendo 1618 01:24:37,560 --> 01:24:38,958 on the sum of its parts. 1619 01:24:39,039 --> 01:24:41,315 A few minor details aside, I wouldn't have any trouble at all 1620 01:24:41,399 --> 01:24:45,394 selling this juicy peach of a drama to Big Dave. 1621 01:24:45,479 --> 01:24:47,436 He'd cream his fucking panties. 1622 01:24:47,560 --> 01:24:50,234 You're too smart to be blackmailing us, Fletcher. 1623 01:24:50,319 --> 01:24:53,233 Yes, yes, and obviously I've taken precautionary measures. 1624 01:24:53,319 --> 01:24:56,711 [chuckles] You can do all kinds of horrible things to me if you want. 1625 01:24:57,239 --> 01:24:59,072 I might even enjoy them. 1626 01:24:59,159 --> 01:25:01,833 But you'd have to leave the country and never come back. 1627 01:25:01,920 --> 01:25:03,911 So is that the story over now, Fletcher? 1628 01:25:04,000 --> 01:25:07,755 All this, this whole buildup, was leading to this next part. 1629 01:25:07,840 --> 01:25:10,639 This is the news that you were asking about before. 1630 01:25:11,239 --> 01:25:12,639 Ready? 1631 01:25:13,279 --> 01:25:14,270 Matthew. 1632 01:25:15,159 --> 01:25:17,197 He's gonna need some people to run his business here 1633 01:25:17,279 --> 01:25:18,997 when he buys it from Michael, right? 1634 01:25:19,079 --> 01:25:21,958 He's gonna need a reliable pair of hands, someone like you. 1635 01:25:22,039 --> 01:25:24,077 Hmm. So why didn't he ask you, Raymond? 1636 01:25:24,159 --> 01:25:26,595 I don't know. It's none of my business. 1637 01:25:26,680 --> 01:25:28,158 Because, I'll tell you, 1638 01:25:28,840 --> 01:25:31,274 he already had someone earmarked for the role. 1639 01:25:32,119 --> 01:25:33,439 Dry Eye. 1640 01:25:33,520 --> 01:25:35,271 He promised Dry Eye the job, 1641 01:25:35,399 --> 01:25:39,189 but only if Dry Eye helped drive down the price of Mickey's business. 1642 01:25:39,319 --> 01:25:40,640 You see, it was Matthew 1643 01:25:40,720 --> 01:25:43,712 who told Dry Eye the location of Mickey's farm, 1644 01:25:43,800 --> 01:25:46,234 so he could steal his white widow super cheese 1645 01:25:46,319 --> 01:25:48,630 to cause ripples and reduce the market value. 1646 01:25:48,720 --> 01:25:51,394 And that is why Phuc, in turn, 1647 01:25:51,479 --> 01:25:55,792 got those juice-swilling, acne-backed muscle Marys to do the job. 1648 01:25:55,920 --> 01:25:57,831 It was Matthew 1649 01:25:57,920 --> 01:26:00,594 who set this whole train of events off. 1650 01:26:01,439 --> 01:26:03,795 But what he did not plan on, you see... 1651 01:26:03,880 --> 01:26:05,597 Fuck you, you old cunt! 1652 01:26:05,720 --> 01:26:06,948 I'll piss on your grave. 1653 01:26:09,680 --> 01:26:11,238 ... was Dry Eye... 1654 01:26:13,159 --> 01:26:14,354 killing Lord George. 1655 01:26:15,880 --> 01:26:19,555 Now, Dry Eye does not want to be subservient to Matthew anymore. 1656 01:26:19,640 --> 01:26:21,073 Doesn't wanna be subservient to anyone. 1657 01:26:21,159 --> 01:26:22,992 This is how it's gonna play out. 1658 01:26:23,079 --> 01:26:24,399 [crowd cheering, applauding] 1659 01:26:24,479 --> 01:26:26,278 You're gonna back the fuck off 1660 01:26:27,079 --> 01:26:28,832 and I'm gonna take it all. 1661 01:26:28,920 --> 01:26:32,230 Dry Eye likes the smell of power and does not like Matthew. 1662 01:26:32,319 --> 01:26:33,640 So, the little dragon 1663 01:26:33,720 --> 01:26:37,189 needed a gentle reminder of who was really running things. 1664 01:26:37,279 --> 01:26:39,270 You've been in this paddling pool for two minutes. 1665 01:26:39,359 --> 01:26:42,318 I've been swimming in the ocean with the sharks for 20 years. 1666 01:26:42,399 --> 01:26:44,993 I'll tell you how this plays out. 1667 01:26:45,720 --> 01:26:47,154 You will drown... 1668 01:26:48,319 --> 01:26:51,118 and then my Mossad crabs will eat you. 1669 01:26:51,199 --> 01:26:56,114 And this, my love, is why I want my hard-earned 20 million pounds. 1670 01:26:56,199 --> 01:27:02,310 Because not only do I know exactly how Mickey's business operates, 1671 01:27:02,399 --> 01:27:06,712 but I also know that the very man he's trying to sell it to 1672 01:27:06,800 --> 01:27:09,519 is trying to force him into selling it on the cheap 1673 01:27:09,600 --> 01:27:12,479 and has indirectly started a war. 1674 01:27:13,239 --> 01:27:16,551 So, you see, I think you should be calling me your trusted consigliere, 1675 01:27:17,520 --> 01:27:18,840 or your spy behind the lines, 1676 01:27:18,960 --> 01:27:23,158 your intellectual reconnaissance, if you prefer. 1677 01:27:24,680 --> 01:27:26,078 I'm impressed. 1678 01:27:27,279 --> 01:27:29,555 You certainly know more than I do. 1679 01:27:29,680 --> 01:27:32,432 I'm impressed not only by your information, 1680 01:27:32,520 --> 01:27:34,670 but by your imagination. 1681 01:27:35,399 --> 01:27:36,628 Thank you very much. 1682 01:27:39,239 --> 01:27:40,992 So you've got 72 hours. 1683 01:27:42,079 --> 01:27:45,356 And I would just reiterate that if anything happens to me, 1684 01:27:45,439 --> 01:27:47,716 I do have my insurance policy in place. 1685 01:27:48,239 --> 01:27:51,038 Everything will go to Big Dave, and from him to the public, 1686 01:27:51,159 --> 01:27:53,150 and you, my love, will go to Mars. 1687 01:27:53,239 --> 01:27:56,358 80, strong recommendation, just pay up 1688 01:27:56,439 --> 01:28:01,957 and watch me recede into the sunset blowing kisses, yes? 1689 01:28:05,039 --> 01:28:09,238 Well, then, time to use the door, you black bastard. 1690 01:28:09,319 --> 01:28:11,708 Well, that's just silly, isn't it, 'cause I'm not black. 1691 01:28:11,800 --> 01:28:14,632 No, but your fucking soul is, you dark cunt. 1692 01:28:16,880 --> 01:28:19,917 Now, out of my house, 'cause I'm going to bed. 1693 01:28:22,479 --> 01:28:23,958 Can I come with you? 1694 01:28:25,359 --> 01:28:29,354 No, but you can go smoke the exhaust pipe in the back of your hearse. 1695 01:28:31,039 --> 01:28:32,439 I might come anyway. 1696 01:28:34,039 --> 01:28:36,680 You'll just hear me scratching about in the dark, 1697 01:28:37,399 --> 01:28:39,118 wanking into a hanky. 1698 01:28:44,359 --> 01:28:46,873 All right, so, 20 million. 1699 01:28:48,039 --> 01:28:49,917 You've got 72 hours, starting now. 1700 01:28:50,880 --> 01:28:53,474 Ticktock, ticktock. 1701 01:28:55,079 --> 01:28:56,229 And I'm gone. 1702 01:28:59,319 --> 01:29:00,832 Ticktock. 1703 01:29:04,880 --> 01:29:06,631 Ticktock. 1704 01:29:06,720 --> 01:29:10,076 [door opens, closes] 1705 01:29:11,800 --> 01:29:15,155 [phone dialing, ringing] 1706 01:29:15,239 --> 01:29:16,229 [line clicks] 1707 01:29:16,319 --> 01:29:19,711 [Raymond] He's just left. He thinks he's very clever. 1708 01:29:20,479 --> 01:29:21,878 Start with Big Dave. 1709 01:29:27,119 --> 01:29:29,235 Now, you keep this between you and me, Hammy, 1710 01:29:29,319 --> 01:29:30,469 but Fletcher's been in touch. 1711 01:29:30,560 --> 01:29:31,993 He says he's got what we need. 1712 01:29:32,079 --> 01:29:34,548 Careful, boss. Fletcher's ass belongs to the highest bidder. 1713 01:29:34,680 --> 01:29:36,591 Yeah. He says he wants 150 grand. 1714 01:29:36,680 --> 01:29:39,069 But if it's proper, it's worth a whole week's exclusive. 1715 01:29:39,159 --> 01:29:40,514 Well, what does he have exactly? 1716 01:29:40,600 --> 01:29:43,512 He was just tickling me nuts, but he says he wants to meet Saturday. 1717 01:29:43,600 --> 01:29:44,715 So keep it free. 1718 01:29:44,800 --> 01:29:46,996 [musical ringtone plays on phone] 1719 01:29:47,079 --> 01:29:48,434 Yeah, pronto. 1720 01:29:55,479 --> 01:29:58,198 Oi, you can't park there, mate. Move the van. 1721 01:29:58,279 --> 01:30:00,430 Don't worry, friend. We'll be gone in a minute. 1722 01:30:00,520 --> 01:30:02,750 We're not a newspaper. We're a blood sport. 1723 01:30:02,840 --> 01:30:04,557 Oi, Russ. Move the van. 1724 01:30:04,640 --> 01:30:06,153 I'm on it, boss. 1725 01:30:07,000 --> 01:30:08,559 Move it. Now. 1726 01:30:09,399 --> 01:30:12,551 - I said in a minute. - Oi, spunk bubble. 1727 01:30:12,640 --> 01:30:14,596 Get rid of the fucking van. 1728 01:30:14,720 --> 01:30:15,710 [van door closes] 1729 01:30:19,920 --> 01:30:23,117 I'm warning you, Russ does karate. 1730 01:30:27,760 --> 01:30:30,990 Careful, boys. Russ does karate. 1731 01:30:32,479 --> 01:30:34,914 Russ, if you know what's good for you, 1732 01:30:35,000 --> 01:30:36,911 get in the car now. 1733 01:30:38,000 --> 01:30:38,989 [exhales] 1734 01:30:40,439 --> 01:30:43,478 Sorry, boss. I'm only a blue belt. 1735 01:30:45,039 --> 01:30:46,394 You melt. 1736 01:30:47,920 --> 01:30:48,954 Now what? 1737 01:30:49,039 --> 01:30:51,270 We're making a YouTube movie? Eh? 1738 01:30:52,000 --> 01:30:53,229 Break dancing? 1739 01:30:54,119 --> 01:30:55,474 I'm warning you. 1740 01:30:55,560 --> 01:30:57,391 I'm fucking powerful. 1741 01:30:57,479 --> 01:30:58,753 We know all that. 1742 01:30:58,840 --> 01:31:00,671 Why don't you tell us all about it in the back of the van? 1743 01:31:00,760 --> 01:31:03,832 [muttering] I'm not going. I'm not fucking... No! 1744 01:31:03,920 --> 01:31:05,831 [muttering] No. 1745 01:31:05,920 --> 01:31:07,557 [Ernie] Get him in there. 1746 01:31:10,399 --> 01:31:11,628 Unbelievable. 1747 01:31:16,600 --> 01:31:17,998 Well, well, well. 1748 01:31:19,760 --> 01:31:21,511 - [sighs] - [grunts] 1749 01:31:21,600 --> 01:31:23,716 You're all right, Big Dave. You're in safe hands now. 1750 01:31:23,800 --> 01:31:26,599 - No need to panic, okay? - Who are you? 1751 01:31:26,680 --> 01:31:28,478 Don't worry about that right now. 1752 01:31:29,680 --> 01:31:31,238 Look... [panting] 1753 01:31:31,319 --> 01:31:34,438 Look, whatever's gone on here, I just need to get back to work. 1754 01:31:34,520 --> 01:31:36,750 If you let me go, I'll just forget all about it. 1755 01:31:36,840 --> 01:31:39,752 I'll have you back to work in short order, my friend. 1756 01:31:39,840 --> 01:31:41,194 Now, I believe you're a reporter. 1757 01:31:42,680 --> 01:31:44,591 And there's something I wanna report to you. 1758 01:31:44,680 --> 01:31:46,751 Now, it seems for this brief moment in time 1759 01:31:46,840 --> 01:31:48,877 I've found my way into the film business, 1760 01:31:48,960 --> 01:31:53,829 and last night I made a film with an impressively sized farmyard pig. 1761 01:31:57,880 --> 01:32:00,394 Morning, sir. Two cups of tea. 1762 01:32:00,479 --> 01:32:03,039 One with sugar, one without. 1763 01:32:03,159 --> 01:32:05,117 All right, lads, go on, give us a minute. 1764 01:32:05,960 --> 01:32:07,519 [snorting] 1765 01:32:07,600 --> 01:32:09,591 [Coach] There are some wet wipes there over your shoulder. 1766 01:32:09,680 --> 01:32:12,512 Your clothes are neatly folded there on the bench. 1767 01:32:12,600 --> 01:32:14,238 Now, in due course, 1768 01:32:14,319 --> 01:32:16,277 you're gonna press the space bar on this computer 1769 01:32:16,359 --> 01:32:19,909 and you're gonna witness your participation in said film. 1770 01:32:20,000 --> 01:32:23,355 Now, that little drug we gave you last night really... 1771 01:32:25,079 --> 01:32:26,797 loosened up your inhibitions, man. 1772 01:32:27,439 --> 01:32:31,069 The only thing you'll need to do to stop this little creative expression 1773 01:32:31,159 --> 01:32:33,673 from becoming a social media sensation 1774 01:32:33,760 --> 01:32:36,592 is lose any interest you have in the future of Mickey Pearson. 1775 01:32:38,000 --> 01:32:39,877 I'm gonna leave you now to clean yourself up. 1776 01:32:41,840 --> 01:32:43,512 Space bar, yeah? Have a hot drink as well. 1777 01:32:43,600 --> 01:32:45,671 It might make you feel a little bit better. 1778 01:32:45,760 --> 01:32:47,478 It was a fucking rough night for you. 1779 01:32:49,319 --> 01:32:50,832 - [door opens] - Enjoy the show. 1780 01:32:51,640 --> 01:32:52,675 [door closes] 1781 01:32:57,359 --> 01:33:01,557 [children singing on video] ♪ Old MacDonald had a farm, e-i-e-i-o ♪ 1782 01:33:01,680 --> 01:33:04,354 - ♪ And on that farm he had a pig... ♪ - [pig snorting in video] 1783 01:33:04,439 --> 01:33:05,635 How's your man, then, Coach? 1784 01:33:05,720 --> 01:33:06,710 Ah, he'll survive. 1785 01:33:06,800 --> 01:33:08,871 Wouldn't have been the pig I would have chosen, though. [chuckles] 1786 01:33:08,960 --> 01:33:11,235 [Big Dave screaming] 1787 01:33:13,399 --> 01:33:14,912 We know what bit that is. 1788 01:33:15,000 --> 01:33:16,434 ["Old MacDonald" playing on video] 1789 01:33:16,520 --> 01:33:18,716 [Big Dave on video] Let me tickle that belly. 1790 01:33:18,800 --> 01:33:21,599 - You are so naughty. - [pig squealing on video] 1791 01:33:21,680 --> 01:33:23,989 - Good Lord. - I was there and I'm still shocked. 1792 01:33:24,640 --> 01:33:26,391 [Big Dave] Squeal for me, piggy. 1793 01:33:26,479 --> 01:33:29,198 - Is that who I think it is? - Yeah, it certainly is. 1794 01:33:29,279 --> 01:33:30,872 [pig continues snorting] 1795 01:33:31,760 --> 01:33:33,079 And that's your doing? 1796 01:33:33,159 --> 01:33:34,912 [Big Dave] Where is that applesauce? 1797 01:33:35,520 --> 01:33:37,430 You can't unsee it once you've seen it, can you? 1798 01:33:37,520 --> 01:33:39,511 No, you can't unsee it. It's nightmare fuel. 1799 01:33:39,600 --> 01:33:40,795 That will be with me forever. 1800 01:33:42,199 --> 01:33:43,599 That story won't be running. 1801 01:33:46,079 --> 01:33:48,912 Right. I've got one more thing I need you to do. 1802 01:33:49,000 --> 01:33:51,752 Ah, look, before you continue, Ray, 1803 01:33:51,840 --> 01:33:54,309 I train lads to be good lads. 1804 01:33:54,439 --> 01:33:55,953 I'm not a fucking gangster. 1805 01:33:56,039 --> 01:33:59,670 Now, I've been forced to do some gangster things, that's okay. 1806 01:33:59,760 --> 01:34:01,478 But I'm not the gift that keeps on giving. 1807 01:34:01,560 --> 01:34:04,393 So with the greatest respect, I'll do this one last thing for you 1808 01:34:04,479 --> 01:34:05,958 and then that's it. 1809 01:34:06,039 --> 01:34:09,430 No más. Three strikes and I'm out. 1810 01:34:14,199 --> 01:34:15,349 [sighs] 1811 01:34:16,279 --> 01:34:18,395 - Everything all right, Coach? - No, Ernie, it isn't. 1812 01:34:18,479 --> 01:34:21,039 You need to understand the severity of your actions. 1813 01:34:28,159 --> 01:34:29,832 Dave, an hour. 1814 01:34:29,920 --> 01:34:30,909 Okay, boss. 1815 01:34:35,960 --> 01:34:38,109 Thank you for the grand tour. 1816 01:34:38,199 --> 01:34:39,792 I'm a believer. 1817 01:34:39,880 --> 01:34:41,154 [Mickey] Thank you, chaps. 1818 01:34:43,560 --> 01:34:45,914 [Matthew] Now, are we ready to finalize the numbers? 1819 01:34:46,760 --> 01:34:47,875 We already have. 1820 01:34:48,319 --> 01:34:49,435 Mm... 1821 01:34:49,520 --> 01:34:53,194 The situation's changed, Michael. The market's changed. 1822 01:34:53,279 --> 01:34:54,838 How so? 1823 01:34:54,920 --> 01:34:58,515 The exit value of your business needs to be recalculated. 1824 01:34:59,279 --> 01:35:01,237 Please, be specific. 1825 01:35:01,319 --> 01:35:02,548 Oh, I Will be. 1826 01:35:03,079 --> 01:35:06,755 You're asking 400 for 12 locations and a distribution network, 1827 01:35:06,840 --> 01:35:09,354 which was a fair valuation at the time. 1828 01:35:09,439 --> 01:35:12,273 But when one of those locations was compromised, 1829 01:35:12,359 --> 01:35:14,748 the value of all those locations were compromised 1830 01:35:14,840 --> 01:35:16,512 and this obviously affects the price. 1831 01:35:17,359 --> 01:35:21,034 Your skunk farm was a fucking viral sensation on YouTube, Michael. 1832 01:35:21,119 --> 01:35:23,680 And when Johnny Law starts sniffing, which he will, 1833 01:35:23,760 --> 01:35:25,796 all of those locations will have to cease production 1834 01:35:25,880 --> 01:35:29,793 for, I'd say, at least 12 months at a cost of 100 million net p.a., 1835 01:35:29,880 --> 01:35:32,632 before marking down the loss of staff, relocation and site rentals. 1836 01:35:32,720 --> 01:35:34,551 - You still with me? - Yes, I'm following. 1837 01:35:34,640 --> 01:35:36,358 It will take at least three years 1838 01:35:36,439 --> 01:35:38,670 to get your supply, distribution and demand 1839 01:35:38,760 --> 01:35:40,432 back to full capacity. 1840 01:35:40,520 --> 01:35:44,309 Your staffing costs are 25% of your 100 million operational cost, 1841 01:35:44,399 --> 01:35:48,029 so that's 25 million per annum for three annums. 1842 01:35:48,119 --> 01:35:50,475 And location rental at 15 million a year, 1843 01:35:50,560 --> 01:35:54,679 that's a 120 GBP bite right there. 1844 01:35:54,760 --> 01:35:57,354 Your unit economics have taken a hit, 1845 01:35:57,479 --> 01:36:02,030 and forecasting out your top-line growth margin in the current inimical climate, 1846 01:36:02,119 --> 01:36:05,430 I calculate what was worth 400 million a month ago 1847 01:36:05,520 --> 01:36:09,957 must now be valued at an anemic, mm... 130. 1848 01:36:11,239 --> 01:36:14,914 You see, it's not about the first domino that fell, Michael. 1849 01:36:15,760 --> 01:36:16,908 It's about the last. 1850 01:36:19,319 --> 01:36:20,354 Please. 1851 01:36:23,920 --> 01:36:26,639 I like you, Michael. You're a good chap. 1852 01:36:27,439 --> 01:36:31,149 And if you want me to help you out of this hole you've found yourself in, 1853 01:36:31,800 --> 01:36:34,792 I can pay you 100 million dollars today. 1854 01:36:35,840 --> 01:36:38,309 It's a good offer and it's real, 1855 01:36:38,399 --> 01:36:40,630 and I'll do this because I'm your friend. 1856 01:36:40,720 --> 01:36:43,792 My accountant can transfer the fee within the hour. 1857 01:36:44,720 --> 01:36:46,711 I like your domino analogy. 1858 01:36:48,479 --> 01:36:52,474 The question I ask is, who tumbled the first domino? 1859 01:36:53,159 --> 01:36:56,311 I'm afraid that's not my concern or my business, Michael. 1860 01:36:56,399 --> 01:36:57,833 At the risk of contradicting you, 1861 01:36:57,920 --> 01:37:02,278 it is very much your business, and certainly your concern. 1862 01:37:03,760 --> 01:37:05,238 Only you made one mistake. 1863 01:37:06,600 --> 01:37:07,715 That being? 1864 01:37:08,279 --> 01:37:11,271 You seem to have mistaken me for some kind of a cunt. 1865 01:37:13,159 --> 01:37:15,515 Let me introduce you to the first domino. 1866 01:37:19,640 --> 01:37:23,189 It's a tad dramatic, isn't it, corpses in freezers? 1867 01:37:23,279 --> 01:37:24,270 Who is this man? 1868 01:37:24,399 --> 01:37:26,515 What's he got to do with anything that I'm talking about? 1869 01:37:26,600 --> 01:37:29,274 I take it with that statement you are in denial 1870 01:37:29,359 --> 01:37:31,953 of so-said relationship with this frozen Chinaman? 1871 01:37:32,039 --> 01:37:34,270 Well, of course I'm in denial of it. 1872 01:37:34,359 --> 01:37:38,069 I don't have relationships with dead, frozen Chinamen. 1873 01:37:38,159 --> 01:37:41,676 Best not to be glib at this time in the proceedings, Matthew. 1874 01:37:45,439 --> 01:37:47,716 Don't bother looking for your Mossad crabs. 1875 01:37:47,840 --> 01:37:50,229 This is a fish market. They have found a home. 1876 01:37:50,800 --> 01:37:53,269 To be clear, I do not know that man. 1877 01:37:55,640 --> 01:37:57,391 I'll tell you how this plays out. 1878 01:37:58,039 --> 01:38:02,671 You will drown and then my Mossad crabs will eat you. 1879 01:38:02,760 --> 01:38:06,037 So while you were discussing who would take over my business 1880 01:38:06,119 --> 01:38:07,632 after you fucked it, 1881 01:38:08,640 --> 01:38:11,677 you somehow mistook so-said Chinaman for someone else? 1882 01:38:13,399 --> 01:38:17,472 Business is business, Michael. It's nothing personal. 1883 01:38:17,560 --> 01:38:19,914 While I am not emotional about the money, 1884 01:38:20,000 --> 01:38:23,833 there is a price indebted to me for the blood I've gotten on my hands 1885 01:38:23,960 --> 01:38:27,395 restoring order to the untidiness that you created, 1886 01:38:27,479 --> 01:38:29,153 and that price, according to you... 1887 01:38:29,239 --> 01:38:33,313 400 minus 130... is 270 million dollars. 1888 01:38:33,399 --> 01:38:36,438 And I'm keeping the business, 1889 01:38:37,800 --> 01:38:40,872 while you are getting in the freezer. 1890 01:38:41,600 --> 01:38:44,752 And you will make that transaction if you want to get out of the freezer. 1891 01:38:44,840 --> 01:38:49,436 It is 25 below zero in there, so I assume you'll last about an hour. 1892 01:38:49,520 --> 01:38:50,873 That said, I wouldn't fuck about, 1893 01:38:50,960 --> 01:38:53,554 because frostbite is very expensive on the fingers and toes, 1894 01:38:53,640 --> 01:38:57,429 so I would type as quickly as possible while you have the use of them. 1895 01:38:58,000 --> 01:38:58,989 - Uh... - After you've attended 1896 01:38:59,119 --> 01:39:00,314 to that indiscretion, 1897 01:39:00,399 --> 01:39:04,279 you can then deal with the next consequence of your shortsightedness. 1898 01:39:04,840 --> 01:39:08,753 As stated, I am not emotional about the money. 1899 01:39:11,520 --> 01:39:15,149 But I am emotional about the fact that someone laid their hands on my wife. 1900 01:39:16,079 --> 01:39:18,435 [panting] 1901 01:39:18,520 --> 01:39:19,748 My wife! 1902 01:39:22,359 --> 01:39:25,876 No amount of money on God's green earth can pay for that transgression, Matthew. 1903 01:39:25,960 --> 01:39:27,519 No, for that... 1904 01:39:31,399 --> 01:39:32,595 I want a pound of flesh. 1905 01:39:33,800 --> 01:39:34,914 A pound of flesh? 1906 01:39:35,000 --> 01:39:38,630 It matters not to me where on your anatomy it is withdrawn from. 1907 01:39:39,600 --> 01:39:42,831 If you don't have the stomach to take it for yourself, 1908 01:39:42,920 --> 01:39:45,115 big Bunny here is very adept with a knife, 1909 01:39:45,199 --> 01:39:47,077 and, as you can see, he's dressed for the weather. 1910 01:39:47,159 --> 01:39:51,393 But a penny short or a gram shy... 1911 01:39:52,880 --> 01:39:55,314 and that freezer door does not open. 1912 01:39:55,399 --> 01:39:56,390 Am I clear? 1913 01:39:57,560 --> 01:39:58,550 Good. 1914 01:39:59,720 --> 01:40:01,313 - Bunny. - [Bunny] Incoming. 1915 01:40:11,640 --> 01:40:12,960 [sizzles] 1916 01:40:13,039 --> 01:40:14,029 [Fletcher chuckles] 1917 01:40:14,119 --> 01:40:16,509 What, is it Wagyu again for breakfast, Raymond? 1918 01:40:18,880 --> 01:40:22,510 Aren't you gonna introduce me to your mysterious and slightly menacing friend? 1919 01:40:27,920 --> 01:40:29,990 What's that for? Is that for my money? 1920 01:40:30,479 --> 01:40:31,993 [chuckles] 1921 01:40:32,479 --> 01:40:33,675 Where's my money, Raymond? 1922 01:40:33,760 --> 01:40:35,194 There's your payment. 1923 01:40:39,039 --> 01:40:40,552 Go on, take a look. 1924 01:40:40,680 --> 01:40:42,478 Thank you, mysterious stranger. 1925 01:40:52,680 --> 01:40:55,239 Well, that's disappointing, 'cause that doesn't look like 20 million pounds. 1926 01:40:55,359 --> 01:40:58,431 It's more interesting than that, your insurance policy, 1927 01:40:58,520 --> 01:41:01,956 all the photos, all the bodies, all the skeletons, all the filth. 1928 01:41:02,039 --> 01:41:04,953 It's not the only one, darling. I'm not a mong. 1929 01:41:06,439 --> 01:41:08,670 What do you think's in that, you fucking eejit? 1930 01:41:09,600 --> 01:41:11,750 [Raymond] Of course we were aware of what Matthew was up to. 1931 01:41:11,840 --> 01:41:13,637 We're not complete fucking idiots. 1932 01:41:13,720 --> 01:41:15,711 [sizzles] 1933 01:41:15,840 --> 01:41:18,514 I've been onto you for a long time, Fletcher. 1934 01:41:19,199 --> 01:41:21,237 - I knew you'd been following Michael. - [camera shutter clicks] 1935 01:41:21,760 --> 01:41:23,353 They're very similar, our jobs. 1936 01:41:23,960 --> 01:41:26,155 Only I'm better at it than you are. 1937 01:41:27,359 --> 01:41:31,399 I knew when you came over that night that you'd only be there for half an hour... 1938 01:41:32,279 --> 01:41:34,270 Buenas tardes, Raymondo. 1939 01:41:34,399 --> 01:41:37,438 ...to tell me how clever you are and try to blackmail us. 1940 01:41:38,159 --> 01:41:40,515 I've got some very important information to impart to you, Raymond. 1941 01:41:40,600 --> 01:41:44,149 I also knew you couldn't resist a £1500 single malt, 1942 01:41:44,239 --> 01:41:47,595 an £80 Wagyu steak and a state-of-the-art smokeless barbie 1943 01:41:48,199 --> 01:41:49,712 that even keeps your feet warm. 1944 01:41:49,800 --> 01:41:50,869 I love a barbie. 1945 01:41:51,000 --> 01:41:53,912 I promise you, you will regret this if you don't hear it. 1946 01:41:54,000 --> 01:41:56,640 And when the Scotch got into your cold veins, 1947 01:41:56,720 --> 01:41:59,439 you lost the benefit of your sharp instincts. 1948 01:42:00,079 --> 01:42:02,195 Oh, goody. Another bottle. [chuckles] 1949 01:42:02,279 --> 01:42:04,112 Can you tell the mysterious gentleman to relax? 1950 01:42:04,199 --> 01:42:06,918 Because I promise you, you will regret it if you don't hear this. 1951 01:42:07,000 --> 01:42:08,034 Sit down, my love. 1952 01:42:08,119 --> 01:42:11,511 See, I kept you there 'cause I needed to know about Matthew and Dry Eye. 1953 01:42:12,720 --> 01:42:15,712 Took us a while to find your insurance policies. 1954 01:42:17,439 --> 01:42:19,430 Cause you're a naughty squirrel, Fletcher. 1955 01:42:20,399 --> 01:42:22,595 Fletcher, shoes off inside. 1956 01:42:22,680 --> 01:42:23,908 Yes, Mommy. 1957 01:42:24,880 --> 01:42:28,395 But it was made a lot easier after I planted a tracker in your shoe. 1958 01:42:32,800 --> 01:42:34,996 You're never gonna be a predator with us, Fletcher. 1959 01:42:36,920 --> 01:42:38,671 You're always gonna be prey. 1960 01:42:39,960 --> 01:42:43,270 So that's it. Three strikes. We're good, right? 1961 01:42:46,039 --> 01:42:49,112 - I'll see you around. - With the greatest respect, I hope not. 1962 01:42:55,520 --> 01:42:59,912 [sighs] Now, Fletcher, what were you saying? 1963 01:43:00,640 --> 01:43:03,279 [Fletcher, muffled] It wasn't Lord George that was after Mickey, 1964 01:43:03,359 --> 01:43:05,748 or Dry Eye, or Matthew. 1965 01:43:06,920 --> 01:43:08,239 Do you wanna know who it was? 1966 01:43:12,880 --> 01:43:14,074 I've got photos. 1967 01:43:16,800 --> 01:43:18,711 Right. You've got 30 seconds. 1968 01:43:18,800 --> 01:43:19,789 Thank you, darling. 1969 01:43:21,920 --> 01:43:23,911 - [phone vibrating] - Fuck. 1970 01:43:25,800 --> 01:43:26,994 Primetime, what is it, son? 1971 01:43:27,079 --> 01:43:29,912 Coach, we're gonna take care of this for you. 1972 01:43:30,000 --> 01:43:31,319 Ernie's got a plan. 1973 01:43:31,399 --> 01:43:33,356 What the fuck are you talking about? 1974 01:43:33,439 --> 01:43:36,796 The Michael situation. We're gonna sort it. 1975 01:43:37,279 --> 01:43:38,155 [cocks gun] 1976 01:43:38,239 --> 01:43:39,832 - Primetime, listen... Prime... - [phone beeps] 1977 01:43:41,560 --> 01:43:42,550 Jesus. 1978 01:43:42,640 --> 01:43:44,198 [gate clinks] 1979 01:43:53,560 --> 01:43:55,391 [Fletcher] Now, you remember As/an, don 7 you? 1980 01:43:56,079 --> 01:43:58,515 The young gentleman you kept in the freezer? 1981 01:44:01,039 --> 01:44:05,511 Well, this is Asian Senior, Russian oligarch. 1982 01:44:07,039 --> 01:44:09,315 Ex-KGB. Made all his money in gas pipes. 1983 01:44:09,399 --> 01:44:12,596 And he's extremely sad that his one-and-only son fell out of a window. 1984 01:44:13,359 --> 01:44:14,555 [boy] Oh, shit. 1985 01:44:14,640 --> 01:44:18,634 And I fear that where they failed before, Raymond, they're not gonna fail again. 1986 01:44:20,039 --> 01:44:21,269 And how do you know all this? 1987 01:44:21,399 --> 01:44:24,631 Because someone told them everything they want to know about Michael, 1988 01:44:24,720 --> 01:44:27,359 and that someone is me. 1989 01:44:28,720 --> 01:44:29,755 Go on. 1990 01:44:30,600 --> 01:44:33,479 [Fletcher] So I said I'd tell them where Michael was for a price. 1991 01:44:34,319 --> 01:44:38,279 But that money was pending till after, you know, the deed was done. 1992 01:44:38,359 --> 01:44:39,350 [gunshot] 1993 01:44:40,119 --> 01:44:41,792 And then when they messed up the first time, 1994 01:44:41,920 --> 01:44:45,470 I had a little rethink and came up with my version 2.0 plan, 1995 01:44:45,560 --> 01:44:47,470 which is when I came to see you. 1996 01:44:47,560 --> 01:44:50,359 You see, get my 20 mils off Michael first 1997 01:44:50,439 --> 01:44:54,911 and then, after the event, get paid again, double bubble. 1998 01:44:55,000 --> 01:44:58,355 But you and your mysterious friend put paid to that, so well done, you. 1999 01:44:59,199 --> 01:45:00,679 Why did you just look at your watch? 2000 01:45:02,159 --> 01:45:05,755 Well, it's like I say. The Russians are gonna clean house. 2001 01:45:05,840 --> 01:45:08,036 And you are part of that house, Raymond. 2002 01:45:09,000 --> 01:45:11,957 They're gonna get Michael when he comes out of his meeting at the fish market. 2003 01:45:13,039 --> 01:45:15,600 And they are coming here. So you see what I've done there? 2004 01:45:16,159 --> 01:45:18,037 By telling you, I've saved your lives. 2005 01:45:18,119 --> 01:45:20,157 Which I think in turn saves mine, doesn't it? 2006 01:45:20,239 --> 01:45:21,957 Don't fucking move. 2007 01:45:23,000 --> 01:45:24,559 [phone chimes] 2008 01:45:29,960 --> 01:45:30,949 Dave. 2009 01:45:31,840 --> 01:45:32,909 [man 1] Dave? 2010 01:45:42,079 --> 01:45:43,229 No Dave. 2011 01:45:43,319 --> 01:45:45,310 ["Free Me" by Paul Jones plays] 2012 01:45:46,760 --> 01:45:48,194 [phone ringing] 2013 01:45:48,319 --> 01:45:49,310 Fuck. 2014 01:45:54,800 --> 01:45:56,472 - [gunshots] - [Raymond] Fuck! 2015 01:46:00,079 --> 01:46:03,072 ♪ I see it all before me ♪ 2016 01:46:04,039 --> 01:46:07,112 ♪ My past of restless wonder ♪ 2017 01:46:07,960 --> 01:46:11,270 ♪ My days and nights of torment ♪ 2018 01:46:12,000 --> 01:46:15,037 ♪ A world of misery ♪ 2019 01:46:16,000 --> 01:46:19,118 ♪ The bonds of retribution ♪ 2020 01:46:19,880 --> 01:46:22,952 ♪ I cannot shed my pain ♪ 2021 01:46:23,800 --> 01:46:26,632 ♪ So easily ♪ 2022 01:46:27,680 --> 01:46:29,876 ♪ My spirit's broken ♪ 2023 01:46:31,159 --> 01:46:34,436 ♪ No will to live ♪ 2024 01:46:35,279 --> 01:46:36,917 ♪ My body's all aching ♪ 2025 01:46:37,000 --> 01:46:37,989 Fuck. 2026 01:46:39,159 --> 01:46:42,551 ♪ My hands are tied ♪ 2027 01:46:43,039 --> 01:46:45,429 - ♪ I need my freedom ♪ - [man 2 speaks Russian] 2028 01:46:46,800 --> 01:46:50,030 - ♪ Not your sympathy ♪ - [screaming] 2029 01:46:50,520 --> 01:46:54,592 ♪ Look, you needn't love me ♪ 2030 01:46:54,720 --> 01:46:57,234 [Fletcher] So the Toddlers spray the car with bullets, 2031 01:46:57,319 --> 01:46:59,037 killing the Russians. 2032 01:47:00,119 --> 01:47:02,190 The car rolls to a stop. 2033 01:47:02,279 --> 01:47:03,270 [song fades] 2034 01:47:03,359 --> 01:47:05,795 Smash cut to black. Titles. 2035 01:47:07,319 --> 01:47:09,960 So, what happened to Michael? 2036 01:47:11,239 --> 01:47:12,354 I need an ending. 2037 01:47:12,439 --> 01:47:14,158 [Fletcher] No, no, no, my darling. 2038 01:47:15,520 --> 01:47:16,918 What you need... 2039 01:47:17,760 --> 01:47:19,158 is a sequel. 2040 01:47:19,239 --> 01:47:22,358 Think it over. Have a read. You know my fee. 2041 01:47:22,439 --> 01:47:24,828 I'm off to La La to talk to the competition. 2042 01:47:25,479 --> 01:47:28,916 Think about that. Got a plane to catch. And I'm gone. 2043 01:47:29,880 --> 01:47:32,076 [engine idling] 2044 01:47:32,479 --> 01:47:33,595 [grunts] 2045 01:47:34,039 --> 01:47:35,359 Good afternoon. 2046 01:47:36,279 --> 01:47:39,671 [sighs] So, it's Heathrow Airport, please, Terminal 3, 2047 01:47:39,760 --> 01:47:41,989 and thence to sunny California. 2048 01:47:44,199 --> 01:47:47,795 Buenas tardes, Fletcher-mondo. 2049 01:47:48,359 --> 01:47:51,511 Raymond. Well, well, well. 2050 01:47:51,600 --> 01:47:53,511 A man of many vocations, aren't you? 2051 01:47:53,600 --> 01:47:54,590 [chuckles] 2052 01:47:57,159 --> 01:47:59,197 ["That's Entertainment" by The Jam plays] 2053 01:48:02,960 --> 01:48:05,395 Now, I want you to play a game with me, Fletcher. 2054 01:48:11,079 --> 01:48:12,274 He's got Fletcher. 2055 01:48:14,119 --> 01:48:16,110 [Mickey] If you wish to be the king of the jungle, 2056 01:48:16,199 --> 01:48:18,350 it's not enough to act like a king. 2057 01:48:19,199 --> 01:48:20,872 You must be the king. 2058 01:48:22,279 --> 01:48:24,270 And there can be no doubt. 2059 01:48:24,359 --> 01:48:27,909 Because doubt causes chaos and one's own demise. 2060 01:48:29,760 --> 01:48:31,238 My queen told me that. 2061 01:48:32,560 --> 01:48:33,833 Any chance? 2062 01:48:34,600 --> 01:48:37,399 ♪ A police car and a screaming siren ♪ 2063 01:48:37,960 --> 01:48:41,270 ♪ A pneumatic drill And ripped-up concrete ♪ 2064 01:48:41,359 --> 01:48:44,318 ♪ A baby wailing and stray dog howling ♪ 2065 01:48:44,760 --> 01:48:47,752 ♪ The screech of brakes And lamplight blinking ♪ 2066 01:48:47,840 --> 01:48:54,597 ♪ That's entertainment ♪ 2067 01:48:58,119 --> 01:49:01,396 ♪ A smash of glass And a rumble of boots ♪ 2068 01:49:01,479 --> 01:49:04,791 ♪ An electric train And a ripped-up phone booth ♪ 2069 01:49:04,880 --> 01:49:07,917 ♪ Paint-splattered walls And the my of a tomcat ♪ 2070 01:49:08,000 --> 01:49:10,640 ♪ Lights going out And a kick in the balls ♪ 2071 01:49:10,720 --> 01:49:14,600 ♪ I say, that's entertainment ♪ 2072 01:49:14,680 --> 01:49:19,550 ♪ That's entertainment ♪ 2073 01:49:19,640 --> 01:49:22,631 [singers vocalizing] 2074 01:49:30,000 --> 01:49:32,640 [song fades] 2075 01:49:32,720 --> 01:49:33,835 [hip-hop song plays] 2076 01:49:33,960 --> 01:49:35,154 ♪ Man don't have to take off the door ♪ 2077 01:49:35,239 --> 01:49:37,230 ♪ Pull up in a dinger Straight through the hole in the floor ♪ 2078 01:49:37,319 --> 01:49:38,878 ♪ We're the Toddlers Don't know what you thought ♪ 2079 01:49:38,960 --> 01:49:40,677 ♪ By the end of the night You'll be picking up your jaw ♪ 2080 01:49:40,800 --> 01:49:42,359 ♪ Plants Not ten or twenty ♪ 2081 01:49:42,439 --> 01:49:44,192 ♪ Run up in the crop gaff With Eggs Benny ♪ 2082 01:49:45,439 --> 01:49:47,396 ♪ Man's egg got cracked And his legs went jelly ♪ 2083 01:49:48,199 --> 01:49:50,760 ♪ Boxes of bush All buds, no dust ♪ 2084 01:49:51,600 --> 01:49:54,239 ♪ Boxes and boxes and boxes We're the Toddlers, are you dumb? ♪ 2085 01:49:55,000 --> 01:49:57,719 ♪ Boxes of bush All buds, no dust ♪ 2086 01:49:58,479 --> 01:50:00,789 ♪ Boxes and boxes and boxes We're the Toddlers, are you dumb? ♪ 2087 01:50:00,880 --> 01:50:03,076 ♪ A'ight, put it on the net Do you wanna bet? ♪ 2088 01:50:03,199 --> 01:50:04,554 ♪ It would do a million a set ♪ 2089 01:50:05,279 --> 01:50:07,998 ♪ Put it on the net, do you wanna bet? It would do a million a set ♪ 2090 01:50:08,720 --> 01:50:11,439 ♪ Put it on the net, do you wanna bet? It would do a million a set ♪ 2091 01:50:12,239 --> 01:50:14,355 ♪ Put it on the net, do you wanna bet? It would do a million a set ♪ 2092 01:50:14,439 --> 01:50:15,510 ♪ That's it ♪ 2093 01:50:15,600 --> 01:50:18,319 ♪ Boxes of bush All buds, no dust ♪ 2094 01:50:19,079 --> 01:50:21,548 ♪ Boxes and boxes and boxes We're the Toddlers, are you dumb? ♪ 2095 01:50:22,439 --> 01:50:25,158 ♪ Boxes of bush All buds, no dust ♪ 2096 01:50:25,920 --> 01:50:28,719 ♪ Boxes and boxes and boxes We're the Toddlers, are you dumb? ♪ 2097 01:50:28,800 --> 01:50:30,676 ♪ We're the Toddlers, are you dumb? Just know that we come ♪ 2098 01:50:30,760 --> 01:50:32,238 ♪ From the bottom of the slum And we're hungry ♪ 2099 01:50:32,319 --> 01:50:34,230 ♪ Means we're coming for the crumbs And we're like a tax man ♪ 2100 01:50:34,319 --> 01:50:36,913 ♪ Cause we're coming for your funds Bang, bang, you see us in a gang ♪ 2101 01:50:37,000 --> 01:50:38,717 ♪ Hop out the back Of the blue transit van ♪ 2102 01:50:38,800 --> 01:50:40,313 ♪ Shit, man I've never had money in the bank ♪ 2103 01:50:40,399 --> 01:50:42,310 ♪ But there's twenty-five grand In elastic bands ♪ 2104 01:50:42,399 --> 01:50:43,753 ♪ We've always got drastic plans ♪ 2105 01:50:43,840 --> 01:50:45,671 ♪ Like Bill Sykes We'll take your pots and pans ♪ 2106 01:50:45,760 --> 01:50:47,716 ♪ How many million views Did we do last week? ♪ 2107 01:50:47,800 --> 01:50:48,994 ♪ Man, I got too many fans ♪ 2108 01:50:49,119 --> 01:50:51,953 ♪ I swear that all men are drastic You don't wanna get left in a casket ♪ 2109 01:50:52,079 --> 01:50:53,912 ♪ If we run up to the crib And it's filled with weed ♪ 2110 01:50:54,039 --> 01:50:55,474 ♪ Then we're leaving with it in a basket ♪ 2111 01:50:56,720 --> 01:50:59,439 ♪ Boxes of bush All buds, no dust ♪ 2112 01:51:00,159 --> 01:51:02,673 ♪ Boxes and boxes and boxes We're the Toddlers, are you dumb? ♪ 2113 01:51:03,600 --> 01:51:06,274 ♪ Boxes of bush All buds, no dust ♪ 2114 01:51:06,920 --> 01:51:09,639 ♪ Boxes and boxes and boxes We're the Toddlers, are you dumb? ♪ 2115 01:51:10,520 --> 01:51:13,194 ♪ Boxes of bush All buds, no dust ♪ 2116 01:51:14,000 --> 01:51:16,560 ♪ Boxes and boxes and boxes We're the Toddlers, are you dumb? ♪ 2117 01:51:17,319 --> 01:51:20,038 ♪ Boxes of bush All buds, no dust ♪ 2118 01:51:20,840 --> 01:51:23,149 ♪ Boxes and boxes and boxes We're the Toddlers, are you dumb? ♪ 2119 01:51:23,279 --> 01:51:24,429 ♪ A'ight ♪ 2120 01:51:24,520 --> 01:51:26,351 [song ends] 167420

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.