All language subtitles for The Five (2013) korean

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:46,409 --> 00:00:50,505 Presented by KTMEDIA HUB 3 00:00:52,415 --> 00:00:57,581 Co-presented by Woori Investment CJ Entertainment, Cinema Service 4 00:00:59,388 --> 00:01:04,656 A Cinema Service Production 5 00:01:36,859 --> 00:01:37,986 Very good. 6 00:01:38,594 --> 00:01:40,085 We're ready. 7 00:01:40,396 --> 00:01:41,728 Ready to shoot! 8 00:01:42,031 --> 00:01:43,055 Quiet on the set! 9 00:01:43,332 --> 00:01:44,891 Okay, ready! 10 00:01:45,534 --> 00:01:46,331 Action! 11 00:02:09,658 --> 00:02:10,990 - Ok... - Okay! 12 00:02:11,627 --> 00:02:14,096 - Okay cut! - Okay cut! 13 00:02:14,263 --> 00:02:15,196 Ga-young! 14 00:02:15,397 --> 00:02:16,228 You're here! 15 00:02:19,401 --> 00:02:21,597 Came to see me at work? 16 00:02:22,037 --> 00:02:23,801 Whatever. 17 00:02:24,039 --> 00:02:25,166 Let's wrap up! 18 00:02:25,908 --> 00:02:29,106 - I'm starving. - Again? 19 00:02:34,850 --> 00:02:37,285 Ga-young, bring me the toolbox. 20 00:02:37,386 --> 00:02:41,050 I gotta get fit for the dress tomorrow. 21 00:02:41,157 --> 00:02:43,626 Don't worry about that, get my toolbox. 22 00:02:44,260 --> 00:02:45,353 Seriously! 23 00:02:45,528 --> 00:02:48,692 We get our mail just fine without it. 24 00:02:48,898 --> 00:02:50,491 It's so tacky. 25 00:02:54,970 --> 00:02:56,304 This completes our home. 26 00:02:56,305 --> 00:02:57,572 Sung-il, Ga-young, Eun-ah's Sweet Home This completes our home. 27 00:02:57,573 --> 00:02:58,473 Sung-il, Ga-young, Eun-ah's Sweet Home 28 00:02:58,474 --> 00:02:59,737 Our sweet home. 29 00:03:00,242 --> 00:03:02,905 Our sweet home. 30 00:03:03,345 --> 00:03:06,179 - Our tacky home. - What? 31 00:03:06,749 --> 00:03:09,412 It's dad. Dad! 32 00:04:03,072 --> 00:04:04,096 Hello? 33 00:04:06,141 --> 00:04:07,165 Hello? 34 00:04:10,613 --> 00:04:12,605 'MiniPeace'? 35 00:04:17,753 --> 00:04:19,915 I need money upfront. 36 00:04:32,167 --> 00:04:33,726 Dunhill, 2 packs. 37 00:04:35,337 --> 00:04:36,635 How old are you? 38 00:04:36,772 --> 00:04:40,300 It's not for me, it's for my uncle. 39 00:04:41,110 --> 00:04:43,944 And I'm not a minor. 40 00:04:52,755 --> 00:04:56,123 Don't ever say you saw me. 41 00:04:58,560 --> 00:05:00,654 I'll kill you. 42 00:05:00,963 --> 00:05:02,363 Chae-young... 43 00:05:08,804 --> 00:05:09,863 How much? 44 00:05:10,039 --> 00:05:15,376 $6. Could you pay in cash? 45 00:05:15,711 --> 00:05:18,681 Well, I don't use debit card. 46 00:05:24,486 --> 00:05:25,647 Give me a pack of Raison. 47 00:05:25,988 --> 00:05:27,616 That one. 48 00:05:29,124 --> 00:05:32,293 - Ma'am, forget the smokes. - No need. 49 00:05:32,294 --> 00:05:33,956 Just these please. 50 00:05:46,742 --> 00:05:49,143 Yoyo: location? 51 00:05:49,144 --> 00:05:51,477 MiniPeace: Near Hongdae. 52 00:05:54,083 --> 00:05:56,884 - Yoyo: job, age! - MiniPeace: 30s, musician! You? 53 00:05:56,885 --> 00:05:59,081 Yoyo: I'm 22, gimme phone ♪. 54 00:06:05,994 --> 00:06:10,022 MiniPeace: Are you tall? 170cm? Yoyo: What the hell? 55 00:06:13,836 --> 00:06:17,205 MiniPeace: I'll pay more 56 00:06:17,206 --> 00:06:19,300 Yoyo: Fucking pervert! 'Yoyo' left the chat 57 00:07:35,617 --> 00:07:38,678 Told you not to look away. 58 00:07:40,689 --> 00:07:42,385 Don't worry. 59 00:07:44,560 --> 00:07:46,859 You'll be reborn. 60 00:07:51,567 --> 00:07:54,696 A woman is the most beautiful, 61 00:07:57,272 --> 00:07:58,831 right now. 62 00:08:29,404 --> 00:08:33,933 I'll buy it, come home early. 63 00:08:35,911 --> 00:08:38,142 Ga-young, let's go. 64 00:08:42,951 --> 00:08:43,884 How much is this? 65 00:08:43,986 --> 00:08:45,215 That's all? 66 00:08:45,454 --> 00:08:49,789 My point card, almost forgot. 67 00:08:50,659 --> 00:08:51,893 Here you go. 68 00:08:51,894 --> 00:08:53,089 Seriously! 69 00:09:10,112 --> 00:09:12,672 Aren't you Chae-young's uncle? 70 00:09:12,781 --> 00:09:19,187 At Hongdae mart last night, you were with her, right? 71 00:09:22,591 --> 00:09:25,459 - You saw me there? - Yes. 72 00:09:26,128 --> 00:09:31,362 Please tell her I didn't tell anyone about seeing her. 73 00:09:32,134 --> 00:09:35,070 She looked upset somehow. 74 00:09:35,737 --> 00:09:41,734 Well... She's home now, wanna see her? 75 00:09:42,244 --> 00:09:43,439 Now? 76 00:09:44,980 --> 00:09:49,611 I can drive you back later. 77 00:09:49,918 --> 00:09:51,216 Where do you live? 78 00:09:51,520 --> 00:09:52,613 Ga-young! 79 00:09:54,890 --> 00:09:57,951 Not right now, good bye. 80 00:10:00,429 --> 00:10:01,624 Who's that? 81 00:10:01,863 --> 00:10:03,364 Chae-young's uncle. 82 00:10:03,365 --> 00:10:04,355 Who? 83 00:10:04,666 --> 00:10:08,228 We practiced piano together, she's an 8th grader. 84 00:10:08,503 --> 00:10:11,572 Last night... No, I mean... 85 00:10:11,573 --> 00:10:16,807 Chae-young? I see, alright. 86 00:10:38,033 --> 00:10:39,092 Okay, go! 87 00:10:39,234 --> 00:10:41,465 - Happy birth... - Rice cake again! 88 00:10:42,204 --> 00:10:45,373 Mind your manners, honey. 89 00:10:45,374 --> 00:10:48,242 I want a real cake, kirishu cake! 90 00:10:48,243 --> 00:10:52,179 Whipped cream causes atopy, you know that. 91 00:10:52,180 --> 00:10:54,081 But it's once a year... 92 00:10:54,383 --> 00:10:55,851 Blow out the candles! 93 00:10:55,984 --> 00:10:58,249 1, 2, 3! 94 00:11:00,422 --> 00:11:02,015 Wow, blew it in one go! 95 00:11:03,925 --> 00:11:05,689 - Congratulations! - Happy birthday! 96 00:11:06,595 --> 00:11:07,961 Now, my present! 97 00:11:08,096 --> 00:11:10,793 - Honey, bring it. - Me? 98 00:11:10,932 --> 00:11:12,833 - Then should I? - Why me? 99 00:11:13,135 --> 00:11:15,331 - You were supposed to. - No! 100 00:11:15,604 --> 00:11:17,138 You said you'd buy it! 101 00:11:17,139 --> 00:11:19,040 It's all ruined! 102 00:11:19,041 --> 00:11:21,840 - When did I? - You forgot?! 103 00:11:21,977 --> 00:11:23,110 I don't believe it! 104 00:11:23,111 --> 00:11:26,138 You didn't give me money. And I'm a busy man! 105 00:11:26,248 --> 00:11:28,582 It's okay, I don't need it, don't fight! 106 00:11:28,583 --> 00:11:30,017 That's weird. 107 00:11:30,018 --> 00:11:31,786 - I'll eat the rice cake. - She'll eat it. 108 00:11:31,787 --> 00:11:33,421 She'll really eat the rice cake? 109 00:11:33,422 --> 00:11:35,118 Take this, and eat your cake. 110 00:11:35,323 --> 00:11:36,457 Come on... 111 00:11:36,458 --> 00:11:38,188 You seriously messed it up. 112 00:11:40,128 --> 00:11:41,096 What? 113 00:12:05,220 --> 00:12:07,382 Ga-young 114 00:12:08,623 --> 00:12:11,286 Happy 14th 115 00:12:12,694 --> 00:12:14,322 Birthday 116 00:12:35,317 --> 00:12:37,309 'Dad don't smoke!' 117 00:12:41,223 --> 00:12:44,318 - Whatcha doing? - I was actually... 118 00:12:44,559 --> 00:12:47,051 Forget it, I've had it! 119 00:12:47,562 --> 00:12:48,996 Stay here, don't come in. 120 00:12:49,097 --> 00:12:51,089 Honey, baby! 121 00:12:51,233 --> 00:12:54,294 It's not even lit, I love you, baby! 122 00:12:54,469 --> 00:12:56,537 - I'll give you a massage. - Don't want it. 123 00:12:56,538 --> 00:12:57,204 Let go. 124 00:12:57,205 --> 00:12:59,006 - Allow me. - Go away! 125 00:12:59,007 --> 00:13:02,569 - It's been a while. - Forget it! 126 00:13:06,448 --> 00:13:08,815 If you're not out in 10, I'll barge in! 127 00:13:08,950 --> 00:13:11,181 Don't care, I can't hear you. 128 00:13:11,286 --> 00:13:12,584 Come on... 129 00:13:53,295 --> 00:13:55,093 Alright! I'll be right out. 130 00:13:56,431 --> 00:13:58,764 Can't I get some me time? 131 00:14:01,937 --> 00:14:02,905 Honey baby? 132 00:14:06,174 --> 00:14:08,803 I didn't even finish washing my hair. 133 00:14:10,212 --> 00:14:12,044 Are we playing hide-and-seek? 134 00:14:12,814 --> 00:14:17,411 Come on out, stop fooling around. 135 00:14:19,788 --> 00:14:21,848 Gotta shop tomorrow. 136 00:15:08,603 --> 00:15:10,936 Mom, dad, thank you for giving me a life. 137 00:15:46,908 --> 00:15:49,276 The patient is KO Eun-ah, age 35. 138 00:15:49,277 --> 00:15:53,476 Blood type Rh-O, no allergies to drugs. 139 00:15:53,682 --> 00:15:55,048 Something wrong? 140 00:15:55,150 --> 00:15:58,814 That's a rare blood type. We got enough units? 141 00:15:58,887 --> 00:16:00,821 Enough for the surgery, 142 00:16:00,822 --> 00:16:03,424 but since it's rare, so we've requested more. 143 00:16:03,425 --> 00:16:05,025 Is her family notified? 144 00:16:05,026 --> 00:16:07,194 Husband and daughter died on the scene, 145 00:16:07,195 --> 00:16:10,393 and she turns out to be an orphan. 146 00:16:11,533 --> 00:16:13,001 Defibrillator ready. 147 00:16:13,735 --> 00:16:14,998 Give me 50. 148 00:16:16,705 --> 00:16:17,968 Charge, shoot! 149 00:16:18,573 --> 00:16:19,540 Another, 80! 150 00:16:19,541 --> 00:16:21,066 - Charge! - Shoot! 151 00:16:23,178 --> 00:16:24,544 Her pulse's back. 152 00:16:24,779 --> 00:16:26,413 About her family, 153 00:16:26,414 --> 00:16:29,111 it might complicate things later on. 154 00:16:29,284 --> 00:16:32,311 Look into it again. 155 00:16:32,420 --> 00:16:34,013 Yes, doctor. 156 00:16:46,968 --> 00:16:49,437 There's scribbles on them. 157 00:16:50,271 --> 00:16:52,172 Friends gave it to me. 158 00:16:52,674 --> 00:16:55,234 For a new semester. 159 00:17:00,048 --> 00:17:02,142 Meal time, go wash your hands. 160 00:17:03,084 --> 00:17:04,780 Let me try these. 161 00:17:07,188 --> 00:17:12,525 I heard there's fish in the stream by our apartment. 162 00:17:13,628 --> 00:17:17,224 We should go see later on... 163 00:17:21,603 --> 00:17:23,231 Hyun-ju! Hyun-ju! 164 00:17:24,305 --> 00:17:25,432 You okay?! 165 00:17:25,607 --> 00:17:27,405 Nurse! Nurse! 166 00:17:42,657 --> 00:17:43,357 Organ Donation Agreement 167 00:17:43,358 --> 00:17:46,760 Organ Donation Agreement Let's wait a few more months! 168 00:17:48,129 --> 00:17:52,726 When things die down, I'll get involved too. 169 00:17:53,034 --> 00:17:54,832 There won't be another chance. 170 00:17:55,136 --> 00:17:56,866 Just follow my orders! 171 00:17:59,507 --> 00:18:01,703 I don't believe it... 172 00:18:06,147 --> 00:18:09,743 There could be a new donor! 173 00:18:25,667 --> 00:18:27,499 Chae-young's uncle. 174 00:18:27,735 --> 00:18:31,365 Last night... No, I mean... 175 00:18:31,739 --> 00:18:34,573 Well, I don't use debit card. 176 00:18:59,234 --> 00:19:00,964 I'm YTN's KIM Su-hyuk. 177 00:19:01,069 --> 00:19:03,163 What's Mrs. KO's condition? 178 00:19:03,271 --> 00:19:06,935 She's the only witness, can she recover? 179 00:19:07,375 --> 00:19:10,971 Although the patient is... 180 00:19:11,279 --> 00:19:13,881 not suffering from locked-in syndrome. 181 00:19:13,882 --> 00:19:17,284 She doesn't respond to light, and so do her nerves. 182 00:19:17,285 --> 00:19:20,983 Will she be in a vegetative state, or go brain dead? 183 00:19:21,923 --> 00:19:25,724 In my professional opinion, 184 00:19:26,895 --> 00:19:28,796 Mrs. KO is... 185 00:19:33,134 --> 00:19:34,830 already brain dead. 186 00:19:37,105 --> 00:19:42,242 We'll now accept questions concerning this case. 187 00:19:42,243 --> 00:19:42,910 Yes? 188 00:19:42,911 --> 00:19:46,246 Is it true that no DNA or fingerprints were recovered? 189 00:19:46,247 --> 00:19:51,481 That is true at this point in the investigation, 190 00:19:51,619 --> 00:19:54,111 but we are doing everything we can. 191 00:20:16,644 --> 00:20:20,877 Mrs. KO, I know you can hear me. 192 00:20:21,182 --> 00:20:28,589 You'll give my daughter a 2nd chance. 193 00:20:31,559 --> 00:20:33,391 I am truly sorry. 194 00:20:48,243 --> 00:20:49,734 Forgive me, 195 00:20:52,280 --> 00:20:54,044 and rest in peace. 196 00:21:19,874 --> 00:21:23,310 2 years later 197 00:21:23,311 --> 00:21:25,679 God is always watching us. 198 00:21:25,680 --> 00:21:30,784 We lived happily with God, as indicated with this line. 199 00:21:30,785 --> 00:21:32,549 So why did we part? 200 00:21:33,087 --> 00:21:34,146 Guilt! 201 00:21:34,555 --> 00:21:38,993 You see? Look at these tortured souls. 202 00:21:39,060 --> 00:21:42,497 - We must bow... - I think she's ready. 203 00:21:44,132 --> 00:21:46,260 Please read it. 204 00:21:47,835 --> 00:21:51,738 You like whipped cream? 205 00:21:52,106 --> 00:21:53,972 How many candles? 206 00:21:54,275 --> 00:21:58,371 Take one of these, as a special promo... 207 00:21:59,013 --> 00:22:02,142 Okay, $26 please. 208 00:22:02,750 --> 00:22:06,453 Sister, she has lost all her family members 209 00:22:06,454 --> 00:22:10,550 and lives off a tiny subsidy all by herself, please! 210 00:22:10,825 --> 00:22:13,660 Then I'll make it $25. 211 00:22:13,661 --> 00:22:15,129 Sister! 212 00:22:19,967 --> 00:22:21,128 Sister! 213 00:22:21,269 --> 00:22:24,899 Peace on earth! 214 00:22:25,006 --> 00:22:28,807 Came from the sky! 215 00:22:30,111 --> 00:22:33,570 Awesome, awesome! 216 00:22:33,681 --> 00:22:37,083 Came from the sky! 217 00:22:38,286 --> 00:22:39,920 Sister, this is free! 218 00:22:39,921 --> 00:22:41,651 I took another one. 219 00:23:01,175 --> 00:23:03,667 What are you doing? 220 00:23:12,620 --> 00:23:19,220 You can't terrorize civilians with a knife all the time, 221 00:23:19,360 --> 00:23:21,829 you're putting me in a spot! 222 00:23:22,063 --> 00:23:23,691 - Det. PARK. - Yeah. 223 00:23:30,138 --> 00:23:32,334 I'm doing my best. 224 00:23:33,408 --> 00:23:35,604 What about Chae-young? 225 00:23:36,811 --> 00:23:38,245 Found her yet? 226 00:23:38,613 --> 00:23:42,816 As you say, if this fuck's kidnapping runaways, 227 00:23:42,817 --> 00:23:46,420 there should be other similar reports, 228 00:23:46,421 --> 00:23:49,084 but there hasn't been any. 229 00:23:50,291 --> 00:23:53,921 We're not eating donuts and taking naps here. 230 00:23:54,228 --> 00:23:55,753 We're doing... 231 00:23:56,030 --> 00:23:59,159 - everything possible, so... - So please be patient. 232 00:24:01,068 --> 00:24:03,867 This is nuts... 233 00:24:04,105 --> 00:24:05,472 Chinese Food Menu 234 00:24:05,473 --> 00:24:06,566 Take care of it. 235 00:24:09,544 --> 00:24:14,175 We cannot put all our resources on 1 case. 236 00:24:14,382 --> 00:24:16,749 We're doing... 237 00:24:17,151 --> 00:24:19,950 - everything possible, so... - So please be patient. 238 00:24:23,291 --> 00:24:26,493 You should come live with me. 239 00:24:26,494 --> 00:24:29,828 This place'll be demolished, you can't even get mail. 240 00:24:29,931 --> 00:24:33,663 Please consider it, sister. 241 00:24:35,603 --> 00:24:37,970 Why is she so stubborn? 242 00:24:54,989 --> 00:24:57,151 I think I left something here. 243 00:25:05,233 --> 00:25:07,259 Why do you follow me around? 244 00:25:08,069 --> 00:25:09,162 Oh yeah. 245 00:25:11,272 --> 00:25:15,107 Let's see, Eun-ah's mail... 246 00:25:15,243 --> 00:25:16,370 Here it is. 247 00:25:16,577 --> 00:25:18,845 Looks like you don't go here anymore. 248 00:25:18,846 --> 00:25:21,645 You need regular rehab treatment. 249 00:25:24,886 --> 00:25:26,115 Leave. 250 00:25:28,389 --> 00:25:30,654 - Eun-ah. - Just leave. 251 00:25:31,959 --> 00:25:37,489 Eun-ah, our Lord loves you. 252 00:25:37,598 --> 00:25:40,901 No matter what. He will not give up on you. 253 00:25:40,902 --> 00:25:42,029 Fuck off! 254 00:25:44,105 --> 00:25:45,129 Pardon? 255 00:25:48,175 --> 00:25:51,475 Our Lord, please forgive her. 256 00:25:51,712 --> 00:25:55,308 Your little sheep is lost in the world... 257 00:26:17,171 --> 00:26:18,572 Subj: Buying a Zippo lighter 258 00:26:18,573 --> 00:26:20,565 1998 Edward J model, any condition, will pay top dollar. 259 00:26:20,675 --> 00:26:23,577 Subj: Zippo lighter 1998 Edward 260 00:26:25,346 --> 00:26:27,212 will pay above street price 261 00:27:24,538 --> 00:27:26,336 'MiniPeace' requesting chat. Do you accept? 262 00:27:38,753 --> 00:27:40,415 Feb 15, MiniPeace IP: 19... 263 00:27:41,022 --> 00:27:43,014 It was a present, 1998 Edward model 264 00:27:43,924 --> 00:27:46,189 Is it scratched? 265 00:27:47,561 --> 00:27:49,393 It's got some scribbles. 266 00:27:50,131 --> 00:27:54,626 Could you tell me what it says? 267 00:27:57,371 --> 00:27:59,670 'Dad don't smoke' 268 00:28:09,116 --> 00:28:10,675 Let's meet. 269 00:28:12,953 --> 00:28:14,649 Your location? 270 00:28:21,595 --> 00:28:23,096 'Dad don't smoke'? 271 00:28:23,097 --> 00:28:24,861 My niece wrote on it... 272 00:28:26,400 --> 00:28:29,962 Pic? Too many fakes, I want to see the scribbles. 273 00:28:44,218 --> 00:28:49,657 I'll buy! Give me your number. 274 00:28:52,993 --> 00:28:54,985 'MiniPeace' is typing a message. 275 00:29:03,204 --> 00:29:05,002 'MiniPeace' has left the chat. 276 00:29:23,724 --> 00:29:25,192 'ToughGuy'? 277 00:29:27,461 --> 00:29:28,588 Money? 278 00:29:45,012 --> 00:29:45,911 Okay! 279 00:29:48,616 --> 00:29:49,640 Let's go! 280 00:30:16,010 --> 00:30:20,607 Fearless for a chick, a gimp one at that. 281 00:30:20,714 --> 00:30:22,080 All alone too. 282 00:30:26,253 --> 00:30:27,221 Let's go! 283 00:30:28,322 --> 00:30:28,822 No! No! 284 00:30:45,506 --> 00:30:46,769 Please! 285 00:30:47,675 --> 00:30:49,541 It's working! 286 00:31:01,121 --> 00:31:02,214 Hye-jin. 287 00:31:03,224 --> 00:31:04,749 Have you eaten? 288 00:31:10,531 --> 00:31:12,159 It's only a cake. 289 00:31:13,834 --> 00:31:16,099 I never let her have it. 290 00:31:18,639 --> 00:31:20,665 She wanted it so much. 291 00:31:27,915 --> 00:31:29,816 Blow out the candles! 292 00:31:41,829 --> 00:31:43,855 In all honesty, 293 00:31:45,032 --> 00:31:48,298 praying is for myself. 294 00:31:49,303 --> 00:31:51,670 Just for me only. 295 00:32:05,085 --> 00:32:07,145 I'm quite selfish. 296 00:32:27,274 --> 00:32:30,972 Nasty, isn't it? I had breast cancer. 297 00:32:32,012 --> 00:32:34,572 It's recurring though. 298 00:32:38,419 --> 00:32:44,222 They gave me 3 months, I think it's for real. 299 00:32:48,262 --> 00:32:50,857 I did some stupid things... 300 00:32:53,434 --> 00:33:01,308 I don't want to die painfully in the hospital. 301 00:33:02,710 --> 00:33:04,679 When it comes to pain, 302 00:33:07,581 --> 00:33:09,812 we're even, right? 303 00:33:14,421 --> 00:33:17,323 Weren't you married? 304 00:33:18,959 --> 00:33:20,518 I was. 305 00:33:23,464 --> 00:33:25,456 That fucker... 306 00:33:29,236 --> 00:33:30,397 I'm sorry! 307 00:33:31,572 --> 00:33:33,939 Dear Lord, please forgive me. 308 00:33:34,208 --> 00:33:36,905 How could I say such nasty words. 309 00:33:37,244 --> 00:33:41,079 I can't believe I said 'fuck'. 310 00:33:45,052 --> 00:33:46,520 Dang it. 311 00:33:46,987 --> 00:33:49,718 I should've swore some more. 312 00:34:00,434 --> 00:34:05,134 Eun-ah, don't feel so bad. 313 00:34:06,440 --> 00:34:12,209 You still own so much, and plenty to share. 314 00:34:13,914 --> 00:34:19,353 I own so much... What could they be? 315 00:34:19,586 --> 00:34:21,578 Healthy body. 316 00:34:23,690 --> 00:34:30,756 Due to my cancer, I can't even donate my organs. 317 00:34:31,098 --> 00:34:34,728 There are so many people in need of that. 318 00:34:34,835 --> 00:34:37,498 Imagine their desperation. 319 00:34:37,838 --> 00:34:42,742 Compared to me, you're blessed. 320 00:34:56,957 --> 00:34:58,448 Organ trade 321 00:35:12,840 --> 00:35:16,609 If you're trying to threaten me for what... 322 00:35:16,610 --> 00:35:20,604 Not a threat, but a trade. 323 00:35:20,714 --> 00:35:22,376 Trade with me? 324 00:35:22,449 --> 00:35:24,008 I need a list. 325 00:35:24,118 --> 00:35:29,216 Like your kid, people with same blood type, 326 00:35:29,656 --> 00:35:32,820 desperate for organs. 327 00:35:33,694 --> 00:35:35,219 You know what? 328 00:35:35,729 --> 00:35:38,392 I don't know what you're scheming, 329 00:35:38,665 --> 00:35:42,295 but even bringing up such idea is illegal! 330 00:35:43,203 --> 00:35:44,694 What you tried... 331 00:35:48,442 --> 00:35:51,173 was legal by your definition? 332 00:35:54,448 --> 00:35:56,282 This plan requires 5 people, including myself. 333 00:35:56,283 --> 00:35:59,283 Organ transplant waiting list This plan requires 5 people, including myself. 334 00:35:59,586 --> 00:36:02,078 Rh-O / Kidney 335 00:36:03,323 --> 00:36:04,552 First. 336 00:36:04,992 --> 00:36:08,588 Someone who can uncover him. 337 00:36:09,229 --> 00:36:10,663 A hacker or programmer who can retrieve data. 338 00:36:10,664 --> 00:36:12,704 Cornea A hacker or programmer who can retrieve data. 339 00:36:13,567 --> 00:36:14,534 Second. 340 00:36:14,535 --> 00:36:18,267 Someone who can verify him, and shadow him. 341 00:36:18,372 --> 00:36:21,570 A cop or a detective would do. 342 00:36:22,209 --> 00:36:22,875 Liver 343 00:36:22,876 --> 00:36:23,741 Liver Third. 344 00:36:25,312 --> 00:36:29,477 Someone who can capture him and bring him to me. 345 00:36:29,683 --> 00:36:32,278 Ex-SWAT or martial arts expert. 346 00:36:33,053 --> 00:36:34,681 Lastly. 347 00:36:35,055 --> 00:36:39,186 Someone who can perform the transplants. 348 00:36:40,527 --> 00:36:44,589 He must be a doctor. 349 00:36:45,766 --> 00:36:50,397 What do I get for this list? 350 00:36:54,708 --> 00:36:58,702 Your child's life. 351 00:37:01,815 --> 00:37:03,849 There aren't any perfect matches. 352 00:37:03,850 --> 00:37:06,251 They're the closest. 353 00:37:07,020 --> 00:37:09,080 Patient record 354 00:37:10,924 --> 00:37:15,089 Why can't you take care of yourself while I'm away?! 355 00:37:15,929 --> 00:37:21,061 Goddammit! Give me your arm! 356 00:37:23,870 --> 00:37:28,706 You gotta take painkillers regularly, remember? 357 00:37:28,942 --> 00:37:29,875 Get up. 358 00:37:30,210 --> 00:37:33,271 You still need food, even in the face of death. 359 00:37:33,380 --> 00:37:34,473 Death? 360 00:37:35,082 --> 00:37:38,851 For your own good? 361 00:37:38,852 --> 00:37:41,344 Who made me this way?! 362 00:37:41,455 --> 00:37:43,981 Shush! I'll do better, eat your food. 363 00:37:44,091 --> 00:37:48,358 Go on, hit me, you fucking asshole! 364 00:37:48,462 --> 00:37:51,063 Taking care of you made me this way. 365 00:37:51,064 --> 00:37:54,831 Kill me while you can, fuckface! 366 00:37:54,935 --> 00:37:56,801 What a potty mouth. 367 00:37:57,204 --> 00:38:01,140 I gotta go to work, I took out bones from this fish. 368 00:38:01,141 --> 00:38:03,508 You need food to take meds. 369 00:38:03,610 --> 00:38:09,015 And meds to get better. Finish your meal, okay? 370 00:38:18,325 --> 00:38:19,554 Hello? 371 00:38:20,160 --> 00:38:21,059 Let go! 372 00:38:21,662 --> 00:38:23,893 I know they're cutting line! 373 00:38:24,331 --> 00:38:28,826 The poor and the weak must all die waiting for transplant? 374 00:38:28,969 --> 00:38:30,938 Let go, assholes! 375 00:38:31,538 --> 00:38:34,073 - You're under arrest for adultery. - I'm so sorry, honey! 376 00:38:34,074 --> 00:38:36,309 Officer, gather evidence. 377 00:38:36,310 --> 00:38:37,608 That condom too. 378 00:38:37,744 --> 00:38:40,346 You wanted the divorce for him? 379 00:38:40,347 --> 00:38:44,684 I know you want the land, take everything. 380 00:38:44,685 --> 00:38:46,319 Why are you wearing our kid's school uniform? 381 00:38:46,320 --> 00:38:48,016 Nurse Why are you wearing our kid's school uniform? 382 00:38:48,155 --> 00:38:50,852 Officer! Hey! 383 00:38:51,625 --> 00:38:55,562 I'm at work, I'm not gonna flee! 384 00:38:55,929 --> 00:38:58,831 What are you doing with a sick woman! 385 00:38:58,965 --> 00:39:00,433 Mom, are you nuts? 386 00:39:00,667 --> 00:39:03,193 You should be in the hospital! 387 00:39:04,971 --> 00:39:06,269 Get up. 388 00:39:09,109 --> 00:39:12,944 Mom, are you hurt? 389 00:39:15,716 --> 00:39:22,646 I wanted to make you side dishes that you like before I die. 390 00:39:24,491 --> 00:39:28,761 My cooking isn't what it used to be. 391 00:39:28,762 --> 00:39:32,426 Mom, please... 392 00:39:33,300 --> 00:39:35,326 Please! 393 00:39:38,772 --> 00:39:40,138 Mom! 394 00:39:41,842 --> 00:39:43,470 You won't die. 395 00:39:43,977 --> 00:39:48,176 I'm going to save you. 396 00:39:49,383 --> 00:39:51,409 I'll save you... 397 00:39:53,754 --> 00:39:55,552 no matter what! 398 00:40:00,927 --> 00:40:05,023 Are you Mr. BAEK? The cornea applicant. 399 00:40:05,532 --> 00:40:08,593 Why is the interest rate so different? 400 00:40:09,603 --> 00:40:11,333 I'm not saying I won't pay... 401 00:40:12,406 --> 00:40:15,240 That's not what I'm saying! 402 00:40:17,978 --> 00:40:19,742 Do whatever you want! 403 00:40:25,318 --> 00:40:29,414 I see that your tissues and blood type match, 404 00:40:29,856 --> 00:40:33,122 but I want to do it legally. 405 00:40:37,798 --> 00:40:43,760 Do I look so gullible? I won't fall for this scam! 406 00:40:44,037 --> 00:40:47,371 Don't fucking joke with human lives! 407 00:40:47,507 --> 00:40:50,534 Don't give me this shit! 408 00:40:51,344 --> 00:40:54,246 Fuck off! 409 00:40:54,581 --> 00:40:56,743 Before I fucking slap you. 410 00:41:03,990 --> 00:41:06,585 No! Why should I meet them?! 411 00:41:07,027 --> 00:41:09,462 It's your job to convince them! 412 00:41:13,300 --> 00:41:16,869 How dare you, you know what position I hold? 413 00:41:16,870 --> 00:41:21,433 Position? I'm giving away everything. 414 00:41:21,575 --> 00:41:24,875 If you want to save you kid, you must too. 415 00:41:24,978 --> 00:41:28,380 What if just one of them bails out, 416 00:41:28,381 --> 00:41:31,215 and goes to the police? 417 00:41:32,185 --> 00:41:34,620 No! I can't! 418 00:41:37,557 --> 00:41:39,219 Medical Doctor License 419 00:41:42,295 --> 00:41:43,854 Will you stop that? 420 00:41:55,642 --> 00:41:59,841 I vetted him, and he really is a doctor here. 421 00:41:59,980 --> 00:42:02,040 So how much? 422 00:42:02,148 --> 00:42:05,346 Once again, money is not what I want. 423 00:42:05,452 --> 00:42:10,857 Do one thing and my mother gets transplant right away? 424 00:42:10,957 --> 00:42:12,057 That's right. 425 00:42:12,058 --> 00:42:15,127 I'm used to scammers like you. 426 00:42:15,128 --> 00:42:16,892 Now you bring in a doctor? 427 00:42:16,997 --> 00:42:21,298 His daughter'll get my organ too. 428 00:42:21,601 --> 00:42:27,438 I know there's nowhere for you to turn. 429 00:42:28,008 --> 00:42:34,346 Please decide here and now. 430 00:42:35,348 --> 00:42:37,943 - What the fuck... - No shit? 431 00:42:38,051 --> 00:42:40,111 What do I have to do? 432 00:42:43,690 --> 00:42:46,421 Find the IP location? 433 00:42:47,193 --> 00:42:53,190 I gave you work to pay off the debt, and you moonlight? 434 00:42:53,300 --> 00:42:54,996 It's not like that, sir. 435 00:42:55,101 --> 00:42:58,629 This is extremely important. 436 00:42:59,205 --> 00:43:00,764 Important? 437 00:43:02,475 --> 00:43:05,206 Extremely important... 438 00:43:10,450 --> 00:43:12,919 Show me how important. 439 00:43:35,342 --> 00:43:36,674 Shit... 440 00:43:48,922 --> 00:43:53,018 Mrs. KO? Write this down. 441 00:43:53,326 --> 00:43:57,354 PARK Kyung-su, Gangnam, Chungdam, 442 00:43:58,131 --> 00:44:00,396 141-8. 443 00:44:45,211 --> 00:44:47,146 Who is this guy? 444 00:45:21,481 --> 00:45:23,609 Hey, PARK Kyung-su! 445 00:45:26,019 --> 00:45:27,578 Are you Mr. PARK? 446 00:45:29,289 --> 00:45:31,781 Son of a bitch! 447 00:45:35,829 --> 00:45:36,762 Stop there! 448 00:45:41,301 --> 00:45:42,462 Stop there! 449 00:45:58,485 --> 00:46:00,511 Broke a sweat, shit. 450 00:46:03,022 --> 00:46:04,490 You're not Mr. PARK? 451 00:46:11,598 --> 00:46:12,861 Works nicely. 452 00:46:13,032 --> 00:46:15,900 Dad don't smoke! 453 00:46:23,676 --> 00:46:25,611 Keep your promise. 454 00:46:57,177 --> 00:47:00,045 I didn't see anything! Did Mr. JUNG send you? 455 00:47:00,046 --> 00:47:03,278 I'll pay it back next month, I promise, please! 456 00:47:08,655 --> 00:47:10,146 It's not him. 457 00:47:10,290 --> 00:47:13,419 Goddamit! Are you kidding me?! 458 00:47:13,526 --> 00:47:16,325 The deal's on hold. 459 00:47:16,429 --> 00:47:17,453 What? 460 00:47:18,064 --> 00:47:19,032 I'm sorry... 461 00:47:19,132 --> 00:47:20,732 We did our part! 462 00:47:20,733 --> 00:47:21,826 There's no other way. 463 00:47:21,968 --> 00:47:23,334 Fucking bitch! 464 00:47:27,507 --> 00:47:30,676 Woman, you got the wrong guy, right?! 465 00:47:30,677 --> 00:47:31,701 Shit! 466 00:47:31,811 --> 00:47:35,043 I knew it, untie me! Let me go! 467 00:47:35,248 --> 00:47:38,582 Untie me, what are you doing?! 468 00:47:38,885 --> 00:47:40,619 Are you nuts?! Stop that! 469 00:47:40,620 --> 00:47:41,883 What are you doing? 470 00:47:43,056 --> 00:47:46,424 Is this some kind of bondage sex fetish? 471 00:47:46,526 --> 00:47:49,528 Blood'll drain faster if you get excited. 472 00:47:49,529 --> 00:47:53,022 Drain what? Are you from Red Cross? 473 00:47:53,666 --> 00:47:55,066 Holy shit! 474 00:47:55,568 --> 00:47:58,697 Let's talk about this, okay? 475 00:47:59,873 --> 00:48:01,364 Shit, that's cold... 476 00:48:09,883 --> 00:48:15,413 Was it last Saturday? I was valet parking, 477 00:48:15,555 --> 00:48:17,456 and it's a customer's. 478 00:48:21,127 --> 00:48:23,756 Be precise. When? 479 00:48:23,897 --> 00:48:27,061 Sat... Saturday for sure! 480 00:48:28,001 --> 00:48:28,832 Time? 481 00:48:28,935 --> 00:48:32,667 It was during shift change, so 8:30! Yeah! 482 00:48:34,140 --> 00:48:35,665 How did he look? 483 00:48:36,643 --> 00:48:39,408 Wait, it's coming back to me! 484 00:48:39,979 --> 00:48:45,782 About 180cm tall, soft features that girls like, 485 00:48:45,885 --> 00:48:47,751 but I'm not into that... 486 00:48:49,856 --> 00:48:55,159 He had this aura about him... 487 00:48:55,528 --> 00:48:58,555 like he was an artist somehow. 488 00:48:59,632 --> 00:49:03,569 Hard to explain, he's not really my type... 489 00:49:05,972 --> 00:49:07,270 Where was it? 490 00:49:07,640 --> 00:49:10,439 It's in Chungdam, 491 00:49:10,977 --> 00:49:12,206 wait! 492 00:49:13,012 --> 00:49:14,913 'Apple Coffee'... 493 00:49:16,516 --> 00:49:21,216 Goddammit! I told you everything! 494 00:49:21,321 --> 00:49:24,223 Now, untie me woman! 495 00:49:26,626 --> 00:49:30,222 Madame, 2 Tasers in 1 day... 496 00:49:37,337 --> 00:49:38,637 Are you kidding me? 497 00:49:38,638 --> 00:49:42,302 I need Apple Coffee's CCTV files. 498 00:49:42,775 --> 00:49:45,377 From Saturday night till dawn. 499 00:49:45,378 --> 00:49:50,976 Look, you think everything happens on your command? 500 00:49:51,284 --> 00:49:53,719 You must do this. 501 00:49:56,422 --> 00:49:57,754 Hello? 502 00:49:58,391 --> 00:50:03,796 Ms. PARK? Only you can do this. 503 00:50:03,896 --> 00:50:07,526 Okay, see you tomorrow. 504 00:50:14,607 --> 00:50:18,772 80% of the people on the waiting list die, 80%! 505 00:50:19,245 --> 00:50:22,547 My wife could die any day now. 506 00:50:22,548 --> 00:50:26,618 Doing the surgery after catching him, or before, 507 00:50:26,619 --> 00:50:28,120 it's same shit. 508 00:50:28,121 --> 00:50:32,525 We're all only after the results. 509 00:50:33,893 --> 00:50:35,156 Right? 510 00:50:44,537 --> 00:50:50,067 This was your idea from the beginning. 511 00:51:11,597 --> 00:51:13,463 Eun-ah, I was thinking... 512 00:51:16,102 --> 00:51:17,400 Who...? 513 00:51:17,937 --> 00:51:21,806 He works with me. 514 00:51:22,275 --> 00:51:25,043 - I was passing by... - Welcome, come in! 515 00:51:25,044 --> 00:51:27,343 Have you had lunch? Please join us. 516 00:51:27,480 --> 00:51:31,747 - I shouldn't... - Come in, it's okay. 517 00:51:37,723 --> 00:51:39,851 I don't really like curry... 518 00:51:40,793 --> 00:51:42,227 Bless, oh Lord... 519 00:51:42,328 --> 00:51:44,957 this food to our use and us to thy service, 520 00:51:45,064 --> 00:51:47,693 and thank you for bringing... 521 00:51:50,136 --> 00:51:52,071 What is your name? 522 00:51:52,572 --> 00:51:53,801 JANG Dae-ho... 523 00:51:54,674 --> 00:52:00,645 Thank you for bringing angelic Mr. JANG to us. 524 00:52:00,646 --> 00:52:04,481 For all we're about to receive, make us truly grateful. 525 00:52:04,584 --> 00:52:09,022 Through Jesus Christ we pray. 526 00:52:09,155 --> 00:52:10,714 - Amen. - Amen. 527 00:52:12,458 --> 00:52:15,792 Have a great meal, I'll be off. 528 00:52:17,897 --> 00:52:20,731 I'll see you again. 529 00:52:20,833 --> 00:52:22,233 Okay... 530 00:52:30,376 --> 00:52:32,607 Is there a problem? 531 00:52:33,179 --> 00:52:36,377 I was just passing by. 532 00:52:46,492 --> 00:52:47,687 Taxi van's here. 533 00:52:48,895 --> 00:52:50,796 Going to West Seoul, right? 534 00:53:01,607 --> 00:53:04,771 I'm here, Ms. PARK. Which room? 535 00:53:13,052 --> 00:53:16,113 What the hell! Let go! 536 00:53:21,394 --> 00:53:23,295 Let go! 537 00:53:23,396 --> 00:53:26,298 Careful, she's valuable. 538 00:53:31,804 --> 00:53:37,072 Paying debt with organs. 539 00:53:38,711 --> 00:53:41,806 Smart, Ms. PARK. 540 00:53:42,181 --> 00:53:47,415 If it wasn't for mom's illness, I wouldn't have used a loanshark. 541 00:53:48,454 --> 00:53:49,752 Ms. PARK! 542 00:53:50,756 --> 00:53:53,726 Must you have done this? 543 00:53:55,561 --> 00:53:58,292 My mom's dying before me, 544 00:53:58,598 --> 00:54:01,233 and you want me to run your errands? 545 00:54:01,234 --> 00:54:04,398 And get fucked around by the perverted boss? 546 00:54:08,374 --> 00:54:09,740 Do I look stupid? 547 00:54:12,678 --> 00:54:16,581 As promised, I want one kidney. That's for mom. 548 00:54:19,485 --> 00:54:20,612 I'm off. 549 00:54:29,729 --> 00:54:31,721 She's the interest. 550 00:54:33,232 --> 00:54:34,860 You're the principal. 551 00:54:36,435 --> 00:54:37,334 Chairman. 552 00:54:38,971 --> 00:54:44,968 Mr. BAEK, I got some fresh merchandise. 553 00:54:45,378 --> 00:54:48,439 Not just 1, but 2. 554 00:54:49,815 --> 00:54:55,186 Of course, it's fresh! Sell off one of them, 555 00:54:55,354 --> 00:54:59,018 but the other is one of a kind, a rare blood type. 556 00:54:59,992 --> 00:55:00,982 Say what? 557 00:55:04,463 --> 00:55:08,662 We're both pros, I know the street value too. 558 00:55:15,741 --> 00:55:18,074 Don't fucking cut in! 559 00:55:18,177 --> 00:55:20,442 Get in line, asshole! 560 00:55:26,819 --> 00:55:28,845 It's a sure thing, prep for surgery! 561 00:55:28,954 --> 00:55:30,479 We got a donor! 562 00:55:31,357 --> 00:55:32,757 It just happened! 563 00:55:32,858 --> 00:55:34,326 Where are you?! 564 00:55:36,162 --> 00:55:37,255 Motherfucker! 565 00:55:39,398 --> 00:55:41,060 Wait, what's wrong? 566 00:55:41,200 --> 00:55:43,368 You used that bitch to stab me in the back! 567 00:55:43,369 --> 00:55:45,236 I didn't tell her to do anything! 568 00:55:45,237 --> 00:55:47,604 I'll fucking skin you, asshole! 569 00:55:47,873 --> 00:55:51,139 So you had other plans. 570 00:55:54,947 --> 00:55:58,748 What is it? Why am I here? 571 00:55:59,485 --> 00:56:01,386 Who the fuck are you? 572 00:56:02,688 --> 00:56:05,487 How many fucks are involved? 573 00:56:05,691 --> 00:56:06,715 Motherfucker! 574 00:56:06,859 --> 00:56:08,122 Wait... 575 00:56:13,366 --> 00:56:15,528 Once I swallow this, 576 00:56:15,735 --> 00:56:18,670 all my organs will be contaminated. 577 00:56:18,671 --> 00:56:26,671 And your fate would be different. 578 00:56:29,749 --> 00:56:32,014 For your own safety, 579 00:56:32,551 --> 00:56:36,420 I never wanted you all to come together... 580 00:56:38,924 --> 00:56:40,256 But that's... 581 00:56:43,462 --> 00:56:45,192 out of the question now. 582 00:57:35,748 --> 00:57:38,013 Well... 583 00:57:38,684 --> 00:57:40,653 Don't look away. 584 00:57:41,654 --> 00:57:43,282 Look at me. 585 00:57:56,302 --> 00:57:59,670 Please help... Officer. 586 00:58:02,141 --> 00:58:03,939 Please help... 587 00:58:05,344 --> 00:58:06,403 Yes. 588 00:58:11,083 --> 00:58:14,281 Right now, hurry! 589 00:58:32,137 --> 00:58:36,199 Right now, officer! 590 00:58:37,676 --> 00:58:40,874 Officer, please help... 591 00:58:41,413 --> 00:58:44,449 Okay, we'll be right there. 592 00:58:44,450 --> 00:58:45,440 Please help... 593 00:58:45,551 --> 00:58:48,817 - Could you put your mom on? - Please help... 594 00:58:49,054 --> 00:58:50,784 Officer... 595 00:58:51,190 --> 00:58:55,787 So who's there now? Put your mom on. 596 00:58:59,398 --> 00:59:00,661 Mom... 597 00:59:03,235 --> 00:59:04,498 Mom... 598 00:59:06,305 --> 00:59:07,967 Mom... 599 01:00:05,064 --> 01:00:09,798 That's where my husband died. 600 01:00:14,607 --> 01:00:17,406 This is what the asshole did. 601 01:00:19,311 --> 01:00:23,942 You all have a chance to save your family, 602 01:00:25,384 --> 01:00:30,516 but I never had that. 603 01:00:43,402 --> 01:00:45,303 I'll find him, 604 01:00:48,273 --> 01:00:50,674 even if it's just me. 605 01:00:53,946 --> 01:00:58,816 So leave now if you must. 606 01:01:15,134 --> 01:01:15,800 Over here? 607 01:01:15,801 --> 01:01:17,463 Keep going. 608 01:01:17,603 --> 01:01:18,935 Good, stop. 609 01:01:26,879 --> 01:01:28,609 What'll do with it? 610 01:01:29,782 --> 01:01:31,080 Just do it. 611 01:01:35,054 --> 01:01:37,319 CCTV and phone records. 612 01:01:49,935 --> 01:01:52,962 So what's all this for? Tell me! 613 01:01:53,072 --> 01:01:54,404 Just do it! 614 01:01:55,774 --> 01:01:57,970 Don't shout at me. 615 01:02:24,636 --> 01:02:26,798 I went to engineering school. 616 01:02:26,905 --> 01:02:29,568 You should get it patented. 617 01:02:29,808 --> 01:02:31,674 I hope it cuts well. 618 01:02:32,144 --> 01:02:36,343 It has to be slow and painful. 619 01:02:39,685 --> 01:02:44,555 All I have to do is catch him, and tie him up here, right? 620 01:02:47,292 --> 01:02:49,727 Okay, where is he? 621 01:02:53,165 --> 01:02:54,326 Wait there. 622 01:02:55,033 --> 01:02:59,095 It's so cool here, what do you do? 623 01:03:04,009 --> 01:03:05,739 Gonna wash up first? 624 01:03:05,911 --> 01:03:07,379 No bed either. 625 01:03:07,780 --> 01:03:09,681 You must be into kinky stuff. 626 01:04:07,439 --> 01:04:08,600 Swallow. 627 01:04:31,864 --> 01:04:32,997 Afternoon. 628 01:04:32,998 --> 01:04:35,032 This is Chungdam Apple Coffee. 629 01:04:35,033 --> 01:04:38,936 When you visited us, did you lose anything? 630 01:04:38,937 --> 01:04:40,972 No, I don't think so. 631 01:04:40,973 --> 01:04:43,238 Apple? In Chungdam? 632 01:04:43,342 --> 01:04:45,309 I always blackout... 633 01:04:45,310 --> 01:04:47,609 The person you're trying to reach... 634 01:04:47,713 --> 01:04:49,773 I'm busy right now. 635 01:04:50,082 --> 01:04:51,983 How did you get my number? 636 01:05:01,994 --> 01:05:03,690 Yes, Ms. JO. 637 01:05:03,795 --> 01:05:06,890 Mr. OH, are you hard at work? 638 01:05:07,032 --> 01:05:09,467 You must be spent. 639 01:05:09,568 --> 01:05:11,332 Did you call earlier? 640 01:05:11,436 --> 01:05:15,999 'Angel' will be ready soon, I want to photograph it. 641 01:05:16,909 --> 01:05:19,401 I revised the description for the booklet too. 642 01:05:21,780 --> 01:05:24,443 Right now? No, it's not... 643 01:05:35,894 --> 01:05:38,363 Sorry, I dropped my cell phone. 644 01:05:39,498 --> 01:05:43,526 Well, I'll be at Jihyang Gallery by 7 tomorrow. 645 01:05:44,236 --> 01:05:47,538 Well, I don't use debit card. 646 01:05:47,539 --> 01:05:49,440 Well, 647 01:05:49,841 --> 01:05:51,537 don't look away. 648 01:05:52,444 --> 01:05:53,707 Hello? 649 01:05:54,479 --> 01:05:55,503 Hello? 650 01:06:06,124 --> 01:06:07,285 Ms. JO, sorry. 651 01:06:34,019 --> 01:06:35,885 Sillim 652 01:07:14,593 --> 01:07:15,925 What the hell? 653 01:07:16,528 --> 01:07:18,326 He looked different yesterday. 654 01:07:20,665 --> 01:07:24,193 So, is it him? Recognize him? 655 01:07:27,139 --> 01:07:29,574 I could swear it was him. 656 01:07:30,108 --> 01:07:32,304 I saw him with my 2 eyes. 657 01:08:30,268 --> 01:08:31,736 Is it him? 658 01:08:33,605 --> 01:08:35,233 I have to check. 659 01:08:43,982 --> 01:08:45,149 What about the code? 660 01:08:45,150 --> 01:08:47,642 It's unlocked with any code now. 661 01:08:47,752 --> 01:08:49,516 I studied engineering. 662 01:10:48,907 --> 01:10:50,500 OH Jae-wook 663 01:11:03,888 --> 01:11:05,322 Are you leaving? 664 01:11:06,891 --> 01:11:08,018 Yes, yes. 665 01:11:28,413 --> 01:11:29,446 Dongjak 666 01:11:29,447 --> 01:11:30,514 Samgakji Station 667 01:11:30,515 --> 01:11:31,813 Bangbae 668 01:11:35,487 --> 01:11:36,819 Hongdae 669 01:11:38,657 --> 01:11:39,989 It's for my uncle. 670 01:11:43,094 --> 01:11:44,323 Bangbae 671 01:11:44,896 --> 01:11:46,387 Hagye Station 672 01:11:47,032 --> 01:11:48,591 Bucheon 673 01:11:58,710 --> 01:12:00,178 Paju 674 01:13:24,863 --> 01:13:27,765 We're offering a free issue, sir. 675 01:13:31,302 --> 01:13:34,238 It comes with a $50 gift card. 676 01:13:38,109 --> 01:13:40,578 It's a limited time offer. 677 01:13:41,980 --> 01:13:45,178 Sir, just 1-year subscription! 678 01:13:49,454 --> 01:13:56,019 It's D-Day, reply with heart symbol if you're a go. 679 01:14:01,633 --> 01:14:03,226 Stop the car please. 680 01:14:05,937 --> 01:14:10,204 Necklace... I need to take it back. 681 01:14:11,242 --> 01:14:12,733 What necklace? 682 01:14:23,054 --> 01:14:29,551 When Ga-young was 5, she made it in kindergarten. 683 01:14:31,729 --> 01:14:33,095 Present... 684 01:14:36,267 --> 01:14:41,296 She and I kept one each. 685 01:14:48,012 --> 01:14:49,947 It's at his house. 686 01:14:52,317 --> 01:14:54,513 Displayed like a trophy. 687 01:14:55,320 --> 01:14:58,882 You can do all you want after you kill that fuck! 688 01:14:59,023 --> 01:15:02,860 Would you really give me time afterwards? 689 01:15:02,861 --> 01:15:05,296 Our deal would be over then. 690 01:15:05,864 --> 01:15:06,888 Dammit! 691 01:15:06,965 --> 01:15:10,697 The plan is underway, and I did my part! 692 01:15:11,069 --> 01:15:13,368 Your body is not yours anymore! 693 01:15:20,879 --> 01:15:24,646 From: JANG Dae-ho HEART 694 01:15:31,623 --> 01:15:38,996 Yes, you did your part. Be ready for your surgery. 695 01:15:44,102 --> 01:15:47,436 Take envelops for your letters! 696 01:15:47,572 --> 01:15:49,406 Write receiver's name here. 697 01:15:49,407 --> 01:15:52,468 And their address here, okay? 698 01:15:52,777 --> 01:15:53,870 Hye-jin. 699 01:15:55,280 --> 01:15:56,680 Eun-ah! 700 01:15:59,284 --> 01:16:01,276 How did you get here? 701 01:16:01,686 --> 01:16:03,382 Let's have dinner. 702 01:16:04,722 --> 01:16:06,350 At your place. 703 01:16:07,926 --> 01:16:09,394 My place? 704 01:16:17,535 --> 01:16:19,026 It looks yummy. 705 01:16:19,671 --> 01:16:22,368 Don't know if you'll like it. 706 01:16:37,622 --> 01:16:39,250 Is something going on? 707 01:16:56,608 --> 01:16:57,940 You know... 708 01:17:03,581 --> 01:17:09,817 Revenge may feel sweet before you do it, 709 01:17:11,756 --> 01:17:14,282 but he'll haunt you forever. 710 01:17:15,927 --> 01:17:21,924 Every single day, whoever you're with. 711 01:17:23,935 --> 01:17:25,801 Always and forever. 712 01:17:27,605 --> 01:17:30,074 Sometimes you get cancer, 713 01:17:31,409 --> 01:17:33,674 and end up carving out your breast. 714 01:17:37,048 --> 01:17:42,180 My husband couldn't even kill a pest, 715 01:17:42,687 --> 01:17:44,053 my child... 716 01:17:45,590 --> 01:17:47,388 she was... 717 01:17:49,460 --> 01:17:51,452 only 14 years old. 718 01:18:00,638 --> 01:18:02,197 If there is a God, 719 01:18:02,974 --> 01:18:07,776 and if He condoned the killer's actions, 720 01:18:09,847 --> 01:18:11,645 then I will... 721 01:18:13,117 --> 01:18:14,676 kill Him too... 722 01:18:24,195 --> 01:18:28,792 All killers end up in hell. 723 01:18:32,036 --> 01:18:33,402 This... 724 01:18:35,440 --> 01:18:37,568 is hell to me. 725 01:19:02,800 --> 01:19:05,770 It's my lucky charm. 726 01:19:08,506 --> 01:19:12,568 It made living in hell bearable. 727 01:19:18,349 --> 01:19:20,682 Pray for me, Hye-jin. 728 01:19:21,219 --> 01:19:22,949 My prayers... 729 01:19:26,390 --> 01:19:29,121 will not work anymore. 730 01:19:35,800 --> 01:19:39,134 OH Jae-wook, Jihyang Gallery, 7 p.m. 731 01:19:41,839 --> 01:19:44,399 I'm Daehan Daily's KIM Bu-sik. 732 01:19:45,910 --> 01:19:48,175 You're so handsome in person! 733 01:19:48,412 --> 01:19:49,436 I'm OH Jae-wook. 734 01:19:50,748 --> 01:19:53,946 I'm a huge fan. 735 01:19:54,619 --> 01:19:56,383 You're so popular! 736 01:19:56,988 --> 01:19:58,547 The curator'll be here soon. 737 01:20:01,893 --> 01:20:09,426 Alright. Think of it as my last present. 738 01:20:14,539 --> 01:20:19,409 Where do you obtain material for your work? 739 01:20:20,077 --> 01:20:21,545 Well... 740 01:20:24,348 --> 01:20:25,680 They're trash. 741 01:20:25,917 --> 01:20:27,078 Trash? 742 01:20:27,685 --> 01:20:32,214 You mean like recycled stuff? Angel too? 743 01:20:32,657 --> 01:20:39,291 I work to purify dirty souls and allow them to reborn. 744 01:20:39,564 --> 01:20:43,592 Some trash becomes legs, some arms, 745 01:20:43,701 --> 01:20:45,226 and even wings too. 746 01:20:46,470 --> 01:20:51,636 So these parts reborn as one perfect piece of work. 747 01:20:51,742 --> 01:20:56,806 It means your work is that important, right? 748 01:21:02,520 --> 01:21:03,681 Because 749 01:21:05,823 --> 01:21:07,689 I'm the creator. 750 01:21:10,761 --> 01:21:14,528 Petal necklace, where is it... 751 01:21:19,804 --> 01:21:21,295 Sir, over here! 752 01:21:22,106 --> 01:21:24,074 Sorry to keep you waiting. 753 01:21:24,075 --> 01:21:26,343 The interview just wrapped. 754 01:21:26,344 --> 01:21:29,576 - A long drive? - So much traffic! 755 01:21:36,020 --> 01:21:36,820 Yeah, what? 756 01:21:36,821 --> 01:21:39,422 Where are you? Are you drinking again? 757 01:21:39,423 --> 01:21:40,991 I'm not drinking, I'll call you back. 758 01:21:40,992 --> 01:21:44,027 - Put her on the phone! - Put who on?! 759 01:21:44,028 --> 01:21:46,563 - The bar girl! - I'll call later! 760 01:21:46,564 --> 01:21:48,726 Don't you dare! 761 01:21:50,234 --> 01:21:51,759 Goddammit... 762 01:22:09,553 --> 01:22:12,682 Paju 763 01:22:15,326 --> 01:22:16,851 Crazy fuck... 764 01:22:17,128 --> 01:22:19,461 He keeps a souvenir of his kill? 765 01:22:27,505 --> 01:22:30,031 Could all these be... 766 01:22:41,419 --> 01:22:44,412 Scout during the day, rob at night? 767 01:22:45,056 --> 01:22:46,615 Is that it? 768 01:22:47,191 --> 01:22:48,352 Yes. 769 01:23:14,051 --> 01:23:17,146 For my daughter. 770 01:23:49,553 --> 01:23:52,455 Seoul, Hannam 12-4 OH Jae-wook 771 01:24:25,656 --> 01:24:27,818 What, last words? 772 01:24:30,895 --> 01:24:34,855 Kill me now if you will, or untie me. 773 01:24:34,965 --> 01:24:36,399 Don't put on a show. 774 01:24:36,400 --> 01:24:41,532 You're nothing but a third-rate pervert wannabe. 775 01:25:44,068 --> 01:25:47,903 KO Eun-ah 776 01:26:04,788 --> 01:26:06,518 Yes? 777 01:27:03,747 --> 01:27:05,443 What the hell? 778 01:27:09,386 --> 01:27:10,251 Fuck! 779 01:27:10,321 --> 01:27:12,322 Wait till OH comes back! 780 01:27:12,323 --> 01:27:14,087 Just a bit longer. 781 01:27:14,491 --> 01:27:15,515 Who are you? 782 01:27:16,594 --> 01:27:18,563 That's Mr. OH's. 783 01:27:19,163 --> 01:27:20,597 Shit! 784 01:27:34,078 --> 01:27:37,207 Seoul, Hannam 12-4 OH Jae-wook 785 01:27:46,523 --> 01:27:48,685 I'm Daehan Daily's KIM Bu-sik. 786 01:27:49,426 --> 01:27:53,696 I'm calling about the Paju murder case 2 years ago. 787 01:27:53,697 --> 01:27:59,898 I don't know what article you'll write, but let's drop it. 788 01:28:00,070 --> 01:28:03,199 Haelim Hospital, rehab center 789 01:28:03,340 --> 01:28:05,366 Mrs. KO hasn't been here in a bit. 790 01:28:05,476 --> 01:28:07,277 She was here, last February? 791 01:28:07,278 --> 01:28:11,545 Well, the address I got is... 792 01:28:12,783 --> 01:28:15,878 Namyangju, Shinyoung. 793 01:28:16,353 --> 01:28:17,321 Is that right? 794 01:28:17,421 --> 01:28:19,014 No, detective. 795 01:28:20,924 --> 01:28:25,726 It's Seoul, Oksu 533-3. 796 01:29:40,304 --> 01:29:41,637 I was too late. 797 01:29:41,638 --> 01:29:43,840 I went to his shop, hospital, his home, 798 01:29:43,841 --> 01:29:46,572 but that glass eye is gone. 799 01:29:46,777 --> 01:29:48,075 Give me the asshole's number. 800 01:29:48,178 --> 01:29:50,875 I'll poke him with this, that fuck... 801 01:29:51,382 --> 01:29:55,979 I think you better bail. 802 01:29:56,854 --> 01:29:59,323 You'll finish this alone? 803 01:29:59,757 --> 01:30:01,424 You quit, I'll do this. 804 01:30:01,425 --> 01:30:05,194 Can't let anyone else die. I'll keep my word. 805 01:30:05,195 --> 01:30:06,295 Wait, wait! 806 01:30:06,296 --> 01:30:09,027 If the glass eye's dead, like you say, 807 01:30:09,433 --> 01:30:15,134 then we're not after him, the fuck's after us. 808 01:30:15,272 --> 01:30:18,941 It's a walk in the park finding out your address. 809 01:30:18,942 --> 01:30:20,103 You hear me? 810 01:30:20,210 --> 01:30:24,011 Eun-ah's mail, here it is... 811 01:30:24,581 --> 01:30:25,810 Hye-jin! 812 01:30:33,424 --> 01:30:35,188 Well... 813 01:30:37,761 --> 01:30:41,254 I'm definitely on the right track. 814 01:30:47,805 --> 01:30:49,467 Who are you? 815 01:31:02,052 --> 01:31:03,953 You forgot about me? 816 01:31:08,058 --> 01:31:09,890 KO Eun-ah. 817 01:31:13,263 --> 01:31:16,722 I'm the mother and wife... 818 01:31:19,036 --> 01:31:20,868 of your victims. 819 01:31:22,906 --> 01:31:25,933 Motherfucker! 820 01:31:35,652 --> 01:31:38,451 Hye-jin! Where are you? 821 01:31:38,755 --> 01:31:40,246 Please do not go home! 822 01:31:40,357 --> 01:31:43,191 Got it? Hye-jin! 823 01:31:51,969 --> 01:31:52,959 Goddammit! 824 01:32:15,092 --> 01:32:16,390 Out of the way please! 825 01:32:51,395 --> 01:32:56,163 We gotta know where he is before we can fuck him up! 826 01:32:56,266 --> 01:32:57,928 Let's call the police! 827 01:32:58,268 --> 01:33:00,803 Of course not! We'll all get involved! 828 01:33:00,804 --> 01:33:03,606 What then! Do we wait for our turn to die? 829 01:33:03,607 --> 01:33:07,243 Hey! Who's gonna die? Shut the hell up! 830 01:33:07,244 --> 01:33:09,907 You can triangulate him, right? 831 01:33:10,714 --> 01:33:12,748 It's not as easy as you think! 832 01:33:12,749 --> 01:33:16,652 His cellphone's off anyway, we can't track him! 833 01:33:17,321 --> 01:33:18,789 I can shout too! 834 01:33:19,556 --> 01:33:22,116 - You're all useless! - Fearless. 835 01:33:23,727 --> 01:33:25,662 For a chick. 836 01:33:27,831 --> 01:33:29,800 A gimp too. 837 01:33:31,401 --> 01:33:33,927 All alone. 838 01:33:38,475 --> 01:33:41,138 2 people have died! 839 01:33:45,115 --> 01:33:47,277 People are dead! 840 01:33:50,053 --> 01:33:53,490 No one has any good ideas? 841 01:33:59,997 --> 01:34:02,489 He's not an ordinary killer. 842 01:34:03,266 --> 01:34:07,499 He carves dolls out of human bones. 843 01:34:08,171 --> 01:34:13,041 I should've handled it on my own. 844 01:34:16,313 --> 01:34:17,872 This is... 845 01:34:22,452 --> 01:34:24,216 where we part. 846 01:35:07,297 --> 01:35:10,426 We die one way or another. 847 01:35:10,667 --> 01:35:13,432 We should've had a cute daughter. 848 01:35:19,576 --> 01:35:20,942 Baby bear! 849 01:35:23,013 --> 01:35:24,481 What's wrong? 850 01:35:46,503 --> 01:35:47,971 Dad... 851 01:35:53,977 --> 01:35:55,969 You look terrible. 852 01:35:57,614 --> 01:35:59,879 No girls will like you. 853 01:36:03,086 --> 01:36:05,749 When you remarry, 854 01:36:07,624 --> 01:36:10,150 I'll be able to rest easy. 855 01:36:19,936 --> 01:36:22,104 Now you're making shit up? 856 01:36:22,105 --> 01:36:23,801 It's not made up. 857 01:36:29,880 --> 01:36:36,787 I'm miserable for being born, and living this far. 858 01:36:38,155 --> 01:36:41,785 But meeting you was the worst. 859 01:36:43,960 --> 01:36:47,397 I guess she's on a different level. 860 01:36:52,202 --> 01:36:53,795 Just don't sleep elsewhere. 861 01:36:55,071 --> 01:36:57,836 Or I'll crack your head open. 862 01:37:10,887 --> 01:37:13,379 We shouldn't have let her go alone! 863 01:37:13,490 --> 01:37:15,220 That fuck's waiting for her! 864 01:37:15,325 --> 01:37:17,317 Hurry over ASAP and call me. 865 01:37:17,460 --> 01:37:18,689 I got it. 866 01:37:27,470 --> 01:37:31,407 KIM Sung-il KIM Ga-young 867 01:37:40,851 --> 01:37:43,582 She's at crematorium, near Gwangju. 868 01:37:52,028 --> 01:37:55,598 Fuck! I told you take a different route! 869 01:37:55,599 --> 01:37:56,699 It'll take all day! 870 01:37:56,700 --> 01:37:58,534 Don't lash out at me! 871 01:37:58,535 --> 01:38:00,502 Stop it! Seriously! 872 01:38:00,503 --> 01:38:02,836 Act your age, goddammit! 873 01:38:20,156 --> 01:38:22,489 Been well, Eun-ah? 874 01:38:25,028 --> 01:38:29,523 Yeah, now I remember. 875 01:38:30,901 --> 01:38:36,067 You, your kid and husband too. 876 01:38:42,779 --> 01:38:46,272 Why did you do it? 877 01:38:57,494 --> 01:38:58,587 Where are we going? 878 01:38:58,695 --> 01:39:01,130 Well, not far. 879 01:39:01,998 --> 01:39:05,298 Let's go meet your family. 880 01:39:13,310 --> 01:39:15,745 Relax. 881 01:39:22,819 --> 01:39:24,720 So nice to fucking meet you! 882 01:39:24,721 --> 01:39:26,656 Let her be, I'll fucking whip you. 883 01:39:37,334 --> 01:39:39,963 - You okay? - Get him! Hurry! 884 01:39:42,973 --> 01:39:44,100 Son of a bitch! 885 01:40:12,669 --> 01:40:14,900 Out of my way! 886 01:40:28,318 --> 01:40:30,219 Fucking asshole! 887 01:40:32,222 --> 01:40:34,248 Goddamn fuck! 888 01:40:36,026 --> 01:40:37,722 Fuck! 889 01:41:16,733 --> 01:41:18,201 Motherfucker... 890 01:42:14,190 --> 01:42:16,455 Eun-ah, I got him. 891 01:42:17,794 --> 01:42:19,626 I'll bring him over, 892 01:42:19,996 --> 01:42:21,157 do what you will. 893 01:42:57,300 --> 01:42:59,326 Motherfucker... 894 01:43:32,268 --> 01:43:33,133 Yes? 895 01:43:35,371 --> 01:43:36,839 Fuck! 896 01:43:40,009 --> 01:43:42,444 You got a fancy tool. 897 01:43:42,879 --> 01:43:46,816 Hurry, your friend's waiting. 898 01:43:48,284 --> 01:43:52,915 Okay, I'm coming, please let him go. 899 01:43:53,523 --> 01:43:54,957 Let him go! 900 01:44:05,902 --> 01:44:08,804 What? Who's captured? 901 01:44:09,639 --> 01:44:13,041 Just kill me, fuck face, don't kid around! 902 01:44:17,146 --> 01:44:23,313 Holy fuck, refreshing! Do it properly, asshole! 903 01:44:23,653 --> 01:44:25,019 Bastard! 904 01:44:35,765 --> 01:44:41,204 You're so fucking dead. 905 01:44:42,805 --> 01:44:45,707 Let him go and come here. 906 01:44:46,075 --> 01:44:47,407 My next move... 907 01:44:47,910 --> 01:44:49,139 is that. 908 01:44:52,782 --> 01:44:54,307 It's all over, you fuck... 909 01:44:57,387 --> 01:45:00,357 Motherfucker! Get back here! 910 01:45:03,726 --> 01:45:04,819 Fuck! 911 01:46:23,206 --> 01:46:24,731 Are you mad? 912 01:46:26,709 --> 01:46:28,007 I'm so sorry. 913 01:46:28,344 --> 01:46:30,279 How old was your kid? 914 01:46:31,314 --> 01:46:33,613 I feel terrible for her. 915 01:46:37,320 --> 01:46:39,448 She probably died a virgin. 916 01:46:41,491 --> 01:46:44,757 Maybe not? 917 01:47:28,471 --> 01:47:30,633 Got you, son of a bitch. 918 01:47:37,847 --> 01:47:38,712 Watch out! 919 01:47:58,601 --> 01:48:01,196 Leaving your friend behind! 920 01:48:25,728 --> 01:48:27,993 Do you know what you've done? 921 01:48:37,773 --> 01:48:39,036 Don't. 922 01:48:42,178 --> 01:48:43,612 Stop it. 923 01:48:45,081 --> 01:48:46,276 Why?! 924 01:49:02,732 --> 01:49:05,429 You've had enough? 925 01:49:09,038 --> 01:49:14,568 Trash like you will suffer in hell. 926 01:49:23,753 --> 01:49:24,914 Just you wait, 927 01:49:26,889 --> 01:49:29,290 I will purify you. 928 01:50:04,260 --> 01:50:06,456 I'm starting to like you. 929 01:50:23,512 --> 01:50:25,606 Fucking nobody. 930 01:50:28,017 --> 01:50:30,384 Eun-ah, it's... 931 01:50:32,421 --> 01:50:34,390 Mr. JANG! JANG! 932 01:51:19,835 --> 01:51:20,859 Smiling? 933 01:52:26,102 --> 01:52:27,866 No! 934 01:53:02,271 --> 01:53:03,762 I won't forgive you. 935 01:53:07,476 --> 01:53:09,604 I can never forgive you. 936 01:54:05,134 --> 01:54:06,932 Don't look away... 937 01:54:08,571 --> 01:54:10,403 Look at me. 938 01:54:14,977 --> 01:54:19,472 You can't die this easy. 939 01:54:21,817 --> 01:54:24,878 Get up! Come on! 940 01:54:25,254 --> 01:54:28,622 I suffered so much for this! 941 01:54:31,493 --> 01:54:32,654 Why... 942 01:54:43,138 --> 01:54:45,300 Why! 943 01:55:26,682 --> 01:55:28,082 Took you long enough. 944 01:55:39,128 --> 01:55:40,619 What are you doing? 945 01:55:40,763 --> 01:55:41,731 Let go! 946 01:55:42,097 --> 01:55:43,395 It's what we want! 947 01:55:44,466 --> 01:55:46,731 Not anymore, please don't. 948 01:55:47,336 --> 01:55:50,500 This is my task, I'm the final piece. 949 01:55:50,606 --> 01:55:53,371 Are you fucking nuts?! 950 01:56:05,721 --> 01:56:07,221 Please, don't! 951 01:56:07,222 --> 01:56:09,782 Don't be weak, this was the deal! 952 01:56:10,192 --> 01:56:13,185 No one's on my side anymore. 953 01:56:13,529 --> 01:56:16,030 There's only my child, I have to save her! 954 01:56:16,031 --> 01:56:17,727 I know how you feel. 955 01:56:18,600 --> 01:56:21,035 But will she be happy? 956 01:56:21,737 --> 01:56:24,502 That someone died for her? 957 01:56:26,175 --> 01:56:27,268 Shut up! 958 01:56:32,848 --> 01:56:35,716 Eun-ah, I know you understand. 959 01:56:36,485 --> 01:56:39,353 You do, right? 960 01:56:41,323 --> 01:56:44,623 You understand... 961 01:56:44,727 --> 01:56:45,922 I do. 962 01:56:50,065 --> 01:56:53,627 I was... a mother too. 963 01:57:12,454 --> 01:57:15,219 I'm sorry, I'm sorry... 964 01:57:36,211 --> 01:57:38,043 No! No! 965 01:57:57,199 --> 01:57:58,258 Let's... 966 01:58:02,471 --> 01:58:03,666 all... 967 01:58:05,908 --> 01:58:08,605 go home... 968 01:58:59,228 --> 01:59:01,561 THE FIVES 969 01:59:03,966 --> 01:59:06,959 Written and directed by JEONG Yeon-shik 970 01:59:09,438 --> 01:59:12,704 Developed and produced by KANG Woo-suk 971 01:59:22,551 --> 01:59:24,281 Dad, hurry! 972 01:59:29,691 --> 01:59:30,750 Go on ahead. 973 01:59:38,901 --> 01:59:41,336 Smoke outside, before I whip you. 974 01:59:43,138 --> 01:59:46,370 Our daughter'll end up looking like you. 975 01:59:49,778 --> 01:59:50,973 Dammit! 976 02:00:13,035 --> 02:00:15,266 She can't resemble me... 977 02:00:28,050 --> 02:00:29,040 Here. 978 02:00:33,722 --> 02:00:35,315 - Is it good? - Yeah. 979 02:00:36,305 --> 02:00:42,342 OpenSubtitles.org require your login in mx player for uploading subtitles, please login now63839

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.