Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,302 --> 00:00:04,805
(ALARM WAILING
AND DOGS BARKING)
2
00:00:06,206 --> 00:00:08,379
(MEN SHOUTING IN JAPANESE)
3
00:00:19,486 --> 00:00:21,488
(♪♪♪)
4
00:00:45,546 --> 00:00:46,581
They miss home.
5
00:00:47,714 --> 00:00:49,193
Just a few more weeks.
6
00:00:52,486 --> 00:00:53,658
Go to bed.
7
00:00:53,854 --> 00:00:55,731
You look exhausted.
8
00:00:55,923 --> 00:00:59,268
I've got a stack of case files
I need to get through.
9
00:01:01,028 --> 00:01:03,030
(♪♪♪)
10
00:01:18,845 --> 00:01:20,051
(SIGHS)
11
00:01:23,517 --> 00:01:24,791
(GASPS)
12
00:01:42,369 --> 00:01:46,749
I have waited a long time
for this reunion, Agent Raimo.
13
00:01:46,940 --> 00:01:48,817
Have we had the pleasure?
Yes.
14
00:01:49,042 --> 00:01:51,488
Though it could hardly
be called pleasurable.
15
00:01:52,379 --> 00:01:55,724
I was captured by your task force,
16
00:01:55,916 --> 00:01:59,557
collateral damage in your hunt
for Raymond Reddington.
17
00:02:01,054 --> 00:02:02,328
(SIGHS)
18
00:02:02,489 --> 00:02:03,991
Mako Tanida.
19
00:02:08,128 --> 00:02:10,472
On your knees.
20
00:02:10,897 --> 00:02:13,400
I have no intention...
Hiyah!
21
00:02:13,567 --> 00:02:16,309
(GRUNTING)
22
00:02:22,609 --> 00:02:28,082
You lack honor and humility,
Agent Raimo.
23
00:02:29,149 --> 00:02:32,255
I will provide you with both.
24
00:02:39,760 --> 00:02:43,298
Pick up that tanto
and remove it from its scabbard.
25
00:02:43,930 --> 00:02:45,000
In feudal Japan,
26
00:02:45,198 --> 00:02:47,610
one warrior's transgression
against another
27
00:02:47,801 --> 00:02:49,644
was measured
by the code of Bushido.
28
00:02:49,836 --> 00:02:54,808
For your sins against me,
I require ritual seppuku.
29
00:02:55,008 --> 00:02:57,511
You will disembowel yourself
to my satisfaction.
30
00:02:57,711 --> 00:02:59,520
I will give you 60 seconds
31
00:02:59,713 --> 00:03:02,626
to put that sword into your stomach
and begin cutting.
32
00:03:02,816 --> 00:03:05,797
Do that and it is you alone.
33
00:03:07,888 --> 00:03:14,567
Or I will run you through myself
and take your whole family.
34
00:03:19,733 --> 00:03:21,576
You won't harm my family?
35
00:03:22,636 --> 00:03:27,381
If you abide by honor, I will not.
36
00:03:27,841 --> 00:03:29,980
(♪♪♪)
37
00:03:37,150 --> 00:03:39,357
Unh!
38
00:03:41,588 --> 00:03:43,829
(♪♪♪)
39
00:03:55,235 --> 00:03:57,044
JOLENE:
So you guys have been here for...?
40
00:03:57,204 --> 00:04:00,845
LIZ: Oh, only a year. We moved from up north.
I was there for three years, actually. Hey.
41
00:04:01,041 --> 00:04:03,351
Babe, you remember Jolene.
From the baby shower?
42
00:04:03,543 --> 00:04:05,250
Sure. You sub for Mr. Sinnard.
43
00:04:05,445 --> 00:04:06,947
It's Ted, right? Tim, sorry.
44
00:04:07,180 --> 00:04:10,184
It's Tom. Fourth grade.
We just bumped into each other outside.
45
00:04:10,383 --> 00:04:12,761
She's looking for a place
in the neighborhood.
46
00:04:12,953 --> 00:04:14,296
I've gotta get out of my apartment.
It's super cramped.
47
00:04:14,521 --> 00:04:17,695
And my fiancé and I love
this neighborhood, so... Oh.
48
00:04:17,891 --> 00:04:20,394
Hey, what did you think
of Allison's show?
49
00:04:21,528 --> 00:04:24,372
Who?
Allison.
50
00:04:24,564 --> 00:04:26,475
The exhibit. At Willard Street Gallery?
51
00:04:26,700 --> 00:04:28,407
You went to an art exhibit?
52
00:04:29,603 --> 00:04:32,709
Well, uh, calling it art might
be a stretch. It was amazing.
53
00:04:32,906 --> 00:04:36,444
Why didn't you bring your wife?
Yeah. Why didn't you bring your wife?
54
00:04:37,043 --> 00:04:39,751
For the record, I did invite you,
but you were working.
55
00:04:39,946 --> 00:04:41,721
Trust me, you didn't miss anything.
56
00:04:41,915 --> 00:04:46,125
Anyway, I would love to stay and talk art,
but I should go grade some papers.
57
00:04:46,319 --> 00:04:47,821
I should get going as well.
58
00:04:48,054 --> 00:04:49,658
Let me give you my cell.
59
00:04:49,890 --> 00:04:52,564
If you're looking for a realtor,
my girlfriend is awesome.
60
00:04:52,759 --> 00:04:55,000
Thank you. That's really cool of you.
61
00:04:55,228 --> 00:04:59,108
Good luck with your papers, Tom.
Thank you.
62
00:04:59,299 --> 00:05:01,802
And I will see you at school.
Thank you.
63
00:05:07,440 --> 00:05:08,680
(DOOR OPENS)
64
00:05:09,342 --> 00:05:11,515
(QUIET CHATTERING)
65
00:05:18,752 --> 00:05:20,754
I see those wheels turning.
66
00:05:21,521 --> 00:05:24,263
Hey, brother.
To Sam.
67
00:05:27,027 --> 00:05:28,665
How you feeling?
68
00:05:28,862 --> 00:05:32,537
First 48, right?
Yeah, that clock ran out.
69
00:05:32,766 --> 00:05:34,109
RESSLER: Hey. Hey, fellas.
70
00:05:34,301 --> 00:05:35,644
BOBBY: Pete. Good to see you.
Hey.
71
00:05:35,836 --> 00:05:37,679
Good to see you too.
Got anything yet?
72
00:05:37,871 --> 00:05:38,941
RESSLER:
We got nothing.
73
00:05:39,139 --> 00:05:41,949
NPA said suicide. Said that Sam
was carrying a lot of debt.
74
00:05:42,142 --> 00:05:45,021
Ritual suicide? Come on,
I don't believe that for a second.
75
00:05:45,212 --> 00:05:47,556
Sammy loved Sarah.
Then who gutted him?
76
00:05:47,781 --> 00:05:50,694
The list of people we pissed off,
pick a number.
77
00:05:50,884 --> 00:05:52,886
Hey, strangers.
BOBBY: Hey.
78
00:05:53,119 --> 00:05:55,030
Audrey, how are you?
Good to see you.
79
00:05:55,222 --> 00:05:56,826
Is retirement treating you well?
80
00:05:57,023 --> 00:05:59,503
Never mind me.
It's a hell of a way to see you again.
81
00:05:59,693 --> 00:06:01,639
Hey, Audrey.
You speak to Sarah?
82
00:06:01,828 --> 00:06:03,671
Being back in the States
is hard enough.
83
00:06:03,864 --> 00:06:06,845
I think we're gonna try and stay
here with Sarah next week.
84
00:06:07,033 --> 00:06:10,537
The house is gonna be surrounded by
feds, I think she's gonna be okay.
85
00:06:10,737 --> 00:06:13,217
Good old Rez.
BOBBY: Mr. Emotional Support.
86
00:06:13,740 --> 00:06:16,914
We should probably get going and let
the family have some time alone.
87
00:06:17,143 --> 00:06:19,555
Bye, guys.
Bye, Audrey.
88
00:06:20,513 --> 00:06:22,550
We've been tracking one guy
for five years.
89
00:06:22,749 --> 00:06:25,889
My money? Reddington's got
his fingerprints all over this thing.
90
00:06:27,888 --> 00:06:30,164
(♪♪♪)
91
00:06:30,390 --> 00:06:31,494
(KNOCKING)
92
00:06:31,658 --> 00:06:35,037
Hey, can I ask you something?
Reddington, you know how to find him.
93
00:06:35,228 --> 00:06:38,505
Can you put the two of us in touch?
What's going on with you two?
94
00:06:39,266 --> 00:06:42,110
Why?
Because he's looking for you.
95
00:06:44,504 --> 00:06:46,677
MAN:
Lift, lift.
96
00:06:46,873 --> 00:06:50,013
(CLASSICAL MUSIC PLAYING
OVER SPEAKERS)
97
00:06:50,610 --> 00:06:51,680
MAN Just swing your arm.
98
00:06:51,878 --> 00:06:54,722
You shouldn't be here.
I said I'd send a messenger.
99
00:06:54,915 --> 00:06:57,395
I wanted to deliver
the check personally, Christine.
100
00:06:57,584 --> 00:06:59,188
Thank you.
101
00:07:00,587 --> 00:07:02,089
MAN: Lift.
Will it be ready in time?
102
00:07:02,289 --> 00:07:04,132
Everything's on schedule
like you asked.
103
00:07:04,357 --> 00:07:05,631
Just like last time.
104
00:07:05,859 --> 00:07:07,736
What do they do for lunch?
105
00:07:07,928 --> 00:07:09,032
Do they order in
106
00:07:09,229 --> 00:07:13,302
Or eat salads out
of those Tupperware bowls?
107
00:07:13,533 --> 00:07:16,104
How does it work with dancers?
108
00:07:16,369 --> 00:07:18,747
They smoke.
Ha, ha, ha.
109
00:07:19,306 --> 00:07:20,944
I'll see you on the 22nd.
110
00:07:21,141 --> 00:07:23,644
And please send my thanks
to your mother.
111
00:07:28,548 --> 00:07:30,960
I found Agent Ressler.
112
00:07:32,919 --> 00:07:35,126
(♪♪♪)
113
00:07:45,465 --> 00:07:48,071
I heard Agent Raimo
was relieved of his viscera.
114
00:07:48,268 --> 00:07:50,908
If you had anything to do with...
Agent Ressler, please.
115
00:07:51,104 --> 00:07:53,243
What was it, payback for Vienna?
116
00:07:53,440 --> 00:07:55,818
I'm the one
who reached out to you, Donald.
117
00:07:56,009 --> 00:07:57,454
And it wasn't to revisit
118
00:07:57,644 --> 00:08:00,648
all the times I eluded
your little coterie of door-kickers
119
00:08:00,847 --> 00:08:03,657
who pursued me
with such fervor and zeal.
120
00:08:03,850 --> 00:08:06,797
I came to discuss
a former associate of mine
121
00:08:06,987 --> 00:08:10,434
who your team arrested
along the way. Mako Tanida.
122
00:08:10,623 --> 00:08:13,160
The yakuza boss? He's in prison.
123
00:08:13,360 --> 00:08:16,773
He was. Two days ago,
he broke out of Abashiri.
124
00:08:16,963 --> 00:08:19,102
If you ask the Japanese,
they'll skirt it.
125
00:08:19,299 --> 00:08:22,109
They claim Abashiri
is escape-proof.
126
00:08:22,302 --> 00:08:25,010
It's embarrassing.
They're touchy about that sort of thing.
127
00:08:25,205 --> 00:08:29,278
I suspect Tanida is the one
who killed your agent friend.
128
00:08:29,476 --> 00:08:31,854
So you wanna help me find him?
129
00:08:32,045 --> 00:08:35,857
Let me guess. He double-crossed you
and you want his head in a box.
130
00:08:37,117 --> 00:08:39,063
There's a thought.
131
00:08:39,686 --> 00:08:42,895
But for the moment,
the scalp I'm worried about is yours.
132
00:08:43,456 --> 00:08:46,528
Tanida is disciplined,
relentless.
133
00:08:46,726 --> 00:08:48,330
If he did kill Agent Raimo,
134
00:08:48,528 --> 00:08:52,032
there is the distinct possibility
he's just getting started.
135
00:08:52,565 --> 00:08:55,205
I fear, Donald,
that you're being hunted
136
00:08:55,402 --> 00:08:57,814
by a vengeful, ruthless killer.
137
00:08:58,004 --> 00:09:00,644
Purpose of your visit?
Reunion. With some old friends.
138
00:09:02,409 --> 00:09:05,322
MAN:
All families, please stay together.
139
00:09:06,646 --> 00:09:09,923
Welcome to the United States,
Mr. Itami.
140
00:09:13,053 --> 00:09:14,225
(CAR BEEPS)
141
00:09:16,589 --> 00:09:18,000
TANIDA:
Hello, Agent Maguire.
142
00:09:18,925 --> 00:09:20,268
Who the hell are you?
143
00:09:20,994 --> 00:09:23,565
You don't remember me, do you?
144
00:09:23,763 --> 00:09:24,935
You will.
145
00:09:28,435 --> 00:09:31,075
(♪♪♪)
146
00:09:43,683 --> 00:09:46,892
Mako Tanida,
former clan boss of the Azuma-Dojin,
147
00:09:47,087 --> 00:09:48,259
Based out of Osaka.
148
00:09:48,455 --> 00:09:51,868
By the time our task force caught up,
he controlled the heroin trade
149
00:09:52,058 --> 00:09:53,469
traveling the Silk Road.
150
00:09:53,693 --> 00:09:57,937
We thought his empire would collapse.
It didn't. In fact, it expanded.
151
00:09:58,131 --> 00:10:00,634
Grew to include alliances
with the Chinese triad,
152
00:10:00,867 --> 00:10:03,279
Korean tong, even Russian Bratva,
153
00:10:03,470 --> 00:10:05,575
and his operations in the U.S.
have grown.
154
00:10:05,772 --> 00:10:09,117
For a time, the intelligence community
believed Tanida somehow
155
00:10:09,309 --> 00:10:11,550
was operating his empire
from inside prison.
156
00:10:11,744 --> 00:10:12,779
(PHONE RINGING)
157
00:10:12,946 --> 00:10:16,393
No one knew how. There were theories. He had
politicians in his pocket, or he controlled the army.
158
00:10:16,583 --> 00:10:20,497
After he was in solitary, it became clear
someone else was running the empire.
159
00:10:20,720 --> 00:10:23,599
Within the agency,
that man is known as Aiko Tanida.
160
00:10:23,790 --> 00:10:25,269
Makd's younger brother.
161
00:10:25,458 --> 00:10:27,335
He escaped the night of the raid.
162
00:10:27,560 --> 00:10:32,168
We believe he went underground, dark,
re-emerged as something different.
163
00:10:32,398 --> 00:10:34,776
Bookish boy
turned ruthless crime lord.
164
00:10:34,968 --> 00:10:37,141
They call him Tensei.
Means "reborn."
165
00:10:37,337 --> 00:10:38,941
Reach out to your
agency contacts.
166
00:10:39,139 --> 00:10:42,348
I wanna know everything
there is to know about this brother.
167
00:10:42,575 --> 00:10:44,282
ARAM:
We just received word.
168
00:10:44,477 --> 00:10:46,479
Agent Maguire...
169
00:10:48,481 --> 00:10:49,858
I'm sorry.
170
00:10:53,453 --> 00:10:56,957
Maguire's body was found under a
bridge near Broadway and 39th.
171
00:10:57,157 --> 00:10:59,000
MEERA:
Three surveillance hits on Tanida.
172
00:10:59,192 --> 00:11:01,331
ARAM:
Arrived on United 472 from Tokyo.
173
00:11:01,528 --> 00:11:04,805
Passed through Customs at 11:32
under the alias Yasu ltami.
174
00:11:04,998 --> 00:11:06,807
Feed NPA the alias.
175
00:11:07,000 --> 00:11:08,809
Reddington task force, who was on it?
176
00:11:09,002 --> 00:11:11,448
Myself and Bobby.
I'm sending protective detail.
177
00:11:12,205 --> 00:11:15,311
Did you hear me? Agent Ressler?
178
00:11:15,508 --> 00:11:18,216
I got a place up
in Prince George's County, off the grid.
179
00:11:18,444 --> 00:11:20,617
I gotta get Audrey there.
180
00:11:26,719 --> 00:11:27,857
TOM:
What is wrong with you?
181
00:11:28,054 --> 00:11:29,624
You come to my house?
Calm down.
182
00:11:29,822 --> 00:11:31,824
You're not my handler.
I don't work for you.
183
00:11:32,025 --> 00:11:36,337
Berlin is having doubts.
Well, Berlin doesn't have a damn clue.
184
00:11:36,529 --> 00:11:39,339
Do you have any idea
how many candidates there were?
185
00:11:39,532 --> 00:11:41,705
They chose me.
I've done everything they asked.
186
00:11:41,901 --> 00:11:43,209
I married the woman.
187
00:11:43,403 --> 00:11:45,906
I've made her think
my world revolves around her.
188
00:11:46,139 --> 00:11:48,141
It's been two years
and I've heard nothing.
189
00:11:48,341 --> 00:11:49,979
We sent word four months ago.
190
00:11:50,176 --> 00:11:51,211
I had to go dark
191
00:11:51,411 --> 00:11:53,982
because Reddington sent
a psychopath into my house.
192
00:11:54,180 --> 00:11:55,921
He cut me like a totem pole.
193
00:11:56,149 --> 00:11:58,254
Liz finds my go-bag,
my passports, everything.
194
00:11:58,484 --> 00:11:59,986
What did I do? I got myself out.
195
00:12:00,186 --> 00:12:03,030
I convinced her the passports
are fake, the cash isn't mine.
196
00:12:03,223 --> 00:12:06,227
So excuse me for being...
Don't touch that.
197
00:12:06,492 --> 00:12:08,096
I've had my hands full.
198
00:12:08,328 --> 00:12:11,172
Berlin wants information.
So do I.
199
00:12:11,698 --> 00:12:14,770
You know, somebody put
cameras in that house.
200
00:12:15,001 --> 00:12:17,242
Somebody was watching us,
and it wasn't the FBI.
201
00:12:17,437 --> 00:12:20,418
Why don't you tell me...?
I can't help you unless you calm down.
202
00:12:32,785 --> 00:12:35,288
(♪♪♪)
203
00:12:41,728 --> 00:12:43,264
(GASPS)
204
00:12:44,230 --> 00:12:47,575
You leave the door open?
I told you I was gonna bring my stuff by.
205
00:12:47,767 --> 00:12:50,043
Didn't wanna keep locking
and unlocking the door.
206
00:12:50,236 --> 00:12:53,410
Were you downstairs?
Yeah, I parked around back.
207
00:12:53,606 --> 00:12:55,415
Why?
208
00:12:59,145 --> 00:13:01,591
What's wrong?
I'll tell you in the car.
209
00:13:02,715 --> 00:13:04,456
Don, what's wrong?
210
00:13:07,220 --> 00:13:08,563
Pete Maguire is dead.
211
00:13:09,956 --> 00:13:11,560
Come on.
212
00:13:12,725 --> 00:13:16,138
Best I can tell, their paths crossed
at key moments in the past 20 years.
213
00:13:16,329 --> 00:13:19,173
Quantico. Baltimore.
She doesn't know and I can't prove it,
214
00:13:19,399 --> 00:13:22,107
but Reddington was funneling money
through the adoptive father.
215
00:13:22,302 --> 00:13:24,248
What's this?
The black site, from memory.
216
00:13:24,437 --> 00:13:27,179
The unit Keen works for.
What about the cases?
217
00:13:27,407 --> 00:13:30,081
I sat right next
to Reddington once.
218
00:13:30,276 --> 00:13:34,349
At a hospital.
I could have put a bullet in his head.
219
00:13:35,081 --> 00:13:36,321
That wasn't your mission.
220
00:13:38,985 --> 00:13:41,363
Show-and-tell is over.
I have detention at 4.
221
00:13:54,934 --> 00:13:56,436
(CAMERA CLICKS)
222
00:13:57,437 --> 00:13:58,677
(CAMERA CLICKS)
223
00:14:00,340 --> 00:14:02,013
(CAMERA CLICKS)
224
00:14:03,443 --> 00:14:07,653
(♪♪♪)
225
00:14:07,847 --> 00:14:10,623
Where are we going?
What kind of trouble are you in?
226
00:14:10,817 --> 00:14:12,160
Sam was murdered.
227
00:14:12,352 --> 00:14:15,333
By the same person who killed Pete.
You remember Japan?
228
00:14:15,521 --> 00:14:17,797
The task force spent time
looking for Reddington?
229
00:14:17,990 --> 00:14:19,833
We put someone away,
and now they're out.
230
00:14:21,561 --> 00:14:22,869
And they're coming for you.
231
00:14:23,062 --> 00:14:27,477
I'm gonna take you somewhere safe. My
folks got this cabin up in P.G. County.
232
00:14:27,667 --> 00:14:29,476
I'm gonna handle this.
I'm scared.
233
00:14:31,371 --> 00:14:33,009
Ah!
234
00:14:33,239 --> 00:14:34,843
(GUNSHOTS)
235
00:14:37,043 --> 00:14:38,920
Hang on! Hang on!
236
00:14:42,749 --> 00:14:44,922
(MEN YELLING IN JAPANESE)
237
00:14:52,492 --> 00:14:54,165
Don.
238
00:15:04,937 --> 00:15:06,610
(AUDREY SCREAMS)
239
00:15:07,373 --> 00:15:09,683
MAN: We have to go!
Audrey!
240
00:15:10,410 --> 00:15:12,754
No, no. Stop...
241
00:15:12,945 --> 00:15:15,425
I got you. I got you, sweetie.
Hang on, let me see.
242
00:15:16,616 --> 00:15:19,460
Okay, come on, come on,
come on, girl.
243
00:15:20,353 --> 00:15:22,026
Put your hand over it.
Unh!
244
00:15:22,221 --> 00:15:25,065
Come on, come on, come on. Shh.
Don.
245
00:15:26,359 --> 00:15:30,034
No, no, no. Hey, hey, hey.
Look at me. Look at me.
246
00:15:30,229 --> 00:15:32,470
Stay, stay. Stay with me. Stay with me.
247
00:15:32,965 --> 00:15:34,569
Don't go.
248
00:15:34,801 --> 00:15:37,907
(POLICE SIREN WAILING
IN DISTANCE)
249
00:15:40,306 --> 00:15:42,308
Come on, Audrey.
250
00:15:46,212 --> 00:15:47,782
(SIREN WAILING)
251
00:15:52,385 --> 00:15:54,126
Come on, Audrey.
252
00:15:58,658 --> 00:16:00,968
You can't sideline me.
253
00:16:01,160 --> 00:16:04,107
We'll find Tanida. Doesn't
matter how long it takes.
254
00:16:04,297 --> 00:16:06,504
But we have to do it right,
follow procedure.
255
00:16:06,732 --> 00:16:08,575
You expect me
to care about procedure?
256
00:16:09,335 --> 00:16:11,008
Of course not.
257
00:16:19,145 --> 00:16:21,751
I can't imagine what you're
going through. I wouldn't dare.
258
00:16:21,914 --> 00:16:23,257
(♪♪♪)
259
00:16:23,449 --> 00:16:24,985
But don't compromise yourself.
260
00:16:25,918 --> 00:16:27,625
You're a good agent.
261
00:16:27,820 --> 00:16:29,197
A good man.
262
00:16:30,022 --> 00:16:32,024
I have to do something.
263
00:16:32,258 --> 00:16:33,999
You'll grieve.
264
00:16:34,827 --> 00:16:37,205
And while you do,
we'll track Tanida down
265
00:16:37,430 --> 00:16:39,501
and we'll make sure he gets his due.
266
00:16:39,699 --> 00:16:41,042
You have my word on that.
267
00:16:47,974 --> 00:16:50,011
I'll have a car take you home.
268
00:16:58,618 --> 00:17:00,564
Bobby, where are you?
269
00:17:00,786 --> 00:17:04,495
BOBBY: I went through every Cl, every
source when I was running that task force.
270
00:17:04,690 --> 00:17:07,728
I got nothing.
What about Tensei, the brother?
271
00:17:07,960 --> 00:17:10,236
I reached out to a friend
of mine at the DEA.
272
00:17:10,463 --> 00:17:13,842
He's got no base of operation,
no regular haunts, no hot spots.
273
00:17:14,033 --> 00:17:16,035
This guy's a ghost.
274
00:17:17,069 --> 00:17:19,811
Look, Don. Don, we can...
We can do this later.
275
00:17:20,006 --> 00:17:21,883
No. We do it now.
276
00:17:23,009 --> 00:17:26,718
Somebody out there knows something.
Well, I'll tell you who knows.
277
00:17:29,081 --> 00:17:31,391
Reddington.
They worked together, Donnie.
278
00:17:31,584 --> 00:17:34,087
Reddington understands
how this world works.
279
00:17:34,320 --> 00:17:38,268
What I wouldn't give to get him alone
in a room for just five minutes.
280
00:17:40,593 --> 00:17:41,936
(THUNDER RUMBLING)
281
00:17:52,204 --> 00:17:53,512
RAYMOND:
Is she still in town?
282
00:17:54,407 --> 00:17:55,750
No.
283
00:17:55,942 --> 00:17:59,788
Shes at the Corn Palace
in Mitchell, South Dakota.
284
00:18:05,451 --> 00:18:07,727
Bring her to me.
I thought you wanted to see
285
00:18:07,887 --> 00:18:09,298
how this played out?
286
00:18:09,522 --> 00:18:11,365
It has.
287
00:18:12,358 --> 00:18:15,464
If you want me to bring her in,
there's gonna be a fee.
288
00:18:16,462 --> 00:18:18,203
And it's gonna cost you double.
289
00:18:18,397 --> 00:18:20,308
On, why is that?
290
00:18:21,968 --> 00:18:24,209
Because I don't like you.
291
00:18:24,870 --> 00:18:26,975
And that hat
makes your head look funny.
292
00:18:28,808 --> 00:18:32,153
The pot meets the kettle at last.
293
00:18:33,913 --> 00:18:35,153
Bring me the girl.
294
00:18:51,731 --> 00:18:54,337
Searching in the desert
for a drop of vengeance
295
00:18:54,567 --> 00:18:58,640
to slake an unquenchable thirst
is a lonely walk, my friend.
296
00:18:59,905 --> 00:19:01,248
Tanida's close.
297
00:19:02,174 --> 00:19:05,678
I can burn the whole neighborhood
down or you can tell me where he is.
298
00:19:05,911 --> 00:19:07,913
RAYMOND:
Donald, I understand how you feel.
299
00:19:08,114 --> 00:19:09,957
Beneath the iron and rust exterior
300
00:19:10,149 --> 00:19:13,528
beats the heart of a man
swimming in immeasurable grief.
301
00:19:13,753 --> 00:19:16,825
I am truly sorry about Audrey.
302
00:19:17,790 --> 00:19:21,795
There are few that understand
love and loss more than I.
303
00:19:21,994 --> 00:19:24,975
I'm glad you understand.
Where is he?
304
00:19:25,598 --> 00:19:28,875
Let me tell you something that
someone much wiser than I
305
00:19:29,101 --> 00:19:31,308
told me at a similar
point in my life.
306
00:19:31,504 --> 00:19:33,177
Go home.
307
00:19:33,372 --> 00:19:37,218
Turn back from this and go home.
308
00:19:37,710 --> 00:19:40,281
It may seem
like the hardest thing in the world,
309
00:19:40,479 --> 00:19:44,859
but it is profoundly easier
than what you're contemplating.
310
00:19:45,484 --> 00:19:47,464
I'm not turning back.
311
00:19:47,853 --> 00:19:49,855
(♪♪♪)
312
00:19:50,489 --> 00:19:52,560
That's pretty much what I said.
313
00:19:55,027 --> 00:19:56,472
In your dust-up with Tanida,
314
00:19:56,662 --> 00:19:59,302
were there any survivors?
Yes.
315
00:19:59,498 --> 00:20:02,843
Yeah. Why? Injuries?
316
00:20:03,035 --> 00:20:06,539
There's a house in Columbia Heights,
doubles as an underground hospital.
317
00:20:06,739 --> 00:20:10,846
1306 Gerard.
May be worth a visit.
318
00:20:13,679 --> 00:20:14,714
Agent Ressler.
319
00:20:16,682 --> 00:20:19,356
Once you cross over,
there are things in the darkness
320
00:20:19,552 --> 00:20:23,227
that can keep your heart
from ever feeling the light again.
321
00:20:24,924 --> 00:20:27,165
All I feel is hate.
322
00:20:28,394 --> 00:20:30,032
Good.
323
00:20:30,262 --> 00:20:32,242
You're gonna need it.
324
00:20:32,832 --> 00:20:34,402
(♪♪♪)
325
00:20:34,567 --> 00:20:36,569
♪ Yeah ♪
326
00:20:37,837 --> 00:20:39,510
♪ Yeah ♪
327
00:20:40,573 --> 00:20:42,553
♪ Whoa ♪
328
00:20:44,543 --> 00:20:47,524
♪ Well, it's loo long now
I'm in the same old lies ♪
329
00:20:47,680 --> 00:20:49,250
BOBBY:
You sure about this? A hospital?
330
00:20:49,448 --> 00:20:52,395
Where did you get your information?
You coming or not?
331
00:20:52,585 --> 00:20:54,292
Tell me what you're thinking here.
332
00:20:54,520 --> 00:20:55,897
RESSLER:
I'm gonna find Tanida.
333
00:20:56,555 --> 00:20:59,263
I'm gonna find anyone
who was involved.
334
00:20:59,458 --> 00:21:03,600
Find them, I'm gonna kill them all.
335
00:21:05,531 --> 00:21:06,566
BOBBY:
Uh, okay.
336
00:21:09,769 --> 00:21:12,113
♪ Oh, Lord ♪
337
00:21:12,271 --> 00:21:14,649
♪ Said, oh, no ♪
338
00:21:16,075 --> 00:21:17,835
RESSLER: FBI.
BOBBY: Everybody on the ground!
339
00:21:17,910 --> 00:21:19,321
You, show me your hands!
340
00:21:19,545 --> 00:21:20,922
Show me your hands!
341
00:21:21,113 --> 00:21:22,615
Get over there! Move!
342
00:21:22,815 --> 00:21:25,796
Remember me? I haven't forgotten you.
Let's make this quick.
343
00:21:25,985 --> 00:21:27,293
Where's Tanida?
344
00:21:27,887 --> 00:21:30,424
Ah! Ah!
RESSLER: Where is he?
345
00:21:30,790 --> 00:21:31,962
Where's Tanida?
346
00:21:32,124 --> 00:21:33,125
(SPEAKS JAPANESE)
347
00:21:33,292 --> 00:21:34,566
No, no, no. English!
348
00:21:34,760 --> 00:21:38,765
(IN ENGLISH) Twenty-second and Vermont.
Blue Door. It's a club.
349
00:21:38,964 --> 00:21:41,968
Please,
you didn't hear it from me.
350
00:21:42,168 --> 00:21:43,841
RESSLER: Come on.
Stay there.
351
00:21:44,069 --> 00:21:47,175
♪ I lost my mind
In the city of lights ♪
352
00:21:47,339 --> 00:21:48,818
JOLENE:
No.
353
00:21:49,742 --> 00:21:50,982
Yes.
354
00:21:51,343 --> 00:21:52,583
Yes.
355
00:21:53,479 --> 00:21:54,753
Yep.
356
00:21:55,948 --> 00:21:59,361
♪ I heard this coming
I can feel the rain ♪
357
00:22:02,154 --> 00:22:04,134
♪ It's the same to me ♪
358
00:22:04,290 --> 00:22:05,826
(KNIFE CLICKS)
359
00:22:05,991 --> 00:22:07,493
♪ Oh, Lord ♪
360
00:22:08,427 --> 00:22:10,304
♪ I said, oh, Lord ♪
361
00:22:10,796 --> 00:22:15,609
♪ Won't you follow me
Into the jungle? ♪
362
00:22:17,503 --> 00:22:22,145
♪ Ain't no God on these streets
In the heart of the jungle I
363
00:22:24,677 --> 00:22:26,987
We need to move. Now.
364
00:22:28,848 --> 00:22:29,883
♪ Yeah ♪
365
00:22:30,049 --> 00:22:34,657
♪ Won't you follow me
Into the jungle? II
366
00:22:37,489 --> 00:22:39,560
(CHATTERING ON POLICE RADIO)
367
00:22:40,059 --> 00:22:41,902
Metro P.D. got called in
on an 808.
368
00:22:42,127 --> 00:22:44,198
They were told
two men presented as FBI.
369
00:22:44,396 --> 00:22:47,673
Ressler and Jonica. Any idea how they
slipped their protective detail?
370
00:22:48,200 --> 00:22:50,806
He's not answering.
How did they know to come here?
371
00:22:51,003 --> 00:22:52,880
M.P.D.,
with full resources of the FBI,
372
00:22:53,072 --> 00:22:56,884
we didn't know this place existed.
You and I both know how they got here.
373
00:22:59,011 --> 00:23:01,753
RAYMOND: No, I understand, but
I don't care about the prince.
374
00:23:01,981 --> 00:23:05,155
No, no, no, the 22nd.
That was our agreement.
375
00:23:06,352 --> 00:23:08,764
Christine, I don't care
about production issues.
376
00:23:08,988 --> 00:23:11,434
Please just figure it out
by the 22nd.
377
00:23:12,558 --> 00:23:13,935
Ressler. Where is he?
378
00:23:14,159 --> 00:23:16,503
He came to you.
You told him about that hospital.
379
00:23:16,695 --> 00:23:19,835
Agent Ressler came to me
for assistance, which I provided.
380
00:23:20,032 --> 00:23:22,069
You sent him after Tanida.
No.
381
00:23:22,268 --> 00:23:26,011
I provided a bit of direction
in an otherwise blind pursuit.
382
00:23:26,205 --> 00:23:27,275
He's not like you.
383
00:23:27,506 --> 00:23:31,181
He can't murder someone in cold blood and
come out of it okay on the other end.
384
00:23:31,377 --> 00:23:33,721
Nobody can murder someone
in cold blood
385
00:23:33,913 --> 00:23:36,359
and come out okay on the other end.
386
00:23:38,250 --> 00:23:40,230
We need your help.
387
00:23:40,419 --> 00:23:42,729
We have to find Tanida
before Ressler does.
388
00:23:42,922 --> 00:23:46,301
We've looked through his financials,
his prison contacts, the brother...
389
00:23:46,525 --> 00:23:47,560
Tensei?
390
00:23:48,594 --> 00:23:51,097
The reborn.
He's dead.
391
00:23:51,864 --> 00:23:53,207
What do you mean he's dead?
392
00:23:53,399 --> 00:23:55,606
Aiko Tanida
is running his brother's empire.
393
00:23:55,801 --> 00:23:58,213
Aiko Tanida died
the day his brother was captured
394
00:23:58,404 --> 00:23:59,974
by Ressler's task force.
395
00:24:00,205 --> 00:24:02,617
Anyone who tells you otherwise
doesn't know the difference
396
00:24:02,808 --> 00:24:05,084
between a water buffalo
and a musk ox.
397
00:24:05,277 --> 00:24:07,314
Mako Tanida.
398
00:24:08,113 --> 00:24:10,821
Agent Donald Ressler.
Let's go for a drive.
399
00:24:12,985 --> 00:24:14,987
Reddington says
Aiko Tanida is dead.
400
00:24:15,220 --> 00:24:17,791
Died the same night
his brother was apprehended.
401
00:24:17,990 --> 00:24:20,129
No. We have documented
proof he escaped.
402
00:24:20,326 --> 00:24:22,966
Then it was falsified.
We need to review what happened.
403
00:24:23,162 --> 00:24:25,665
No one's seen or heard
from the guy in four years.
404
00:24:25,898 --> 00:24:27,809
Our last photograph is older than that.
405
00:24:28,000 --> 00:24:29,843
Aiko Tanida's not hiding, he's dead.
406
00:24:30,402 --> 00:24:32,109
We need to review the case files.
407
00:24:32,304 --> 00:24:34,477
Someone else
is running Tanida's business.
408
00:24:34,673 --> 00:24:37,313
This is the incident report
from the NPA in Japan.
409
00:24:37,509 --> 00:24:40,649
What am I looking for?
Details support our own investigation.
410
00:24:40,846 --> 00:24:43,019
The vehicle carrying Aiko Tanida
was ambushed.
411
00:24:43,248 --> 00:24:45,922
Only the driver's body was found.
What did we miss?
412
00:24:46,118 --> 00:24:49,497
There was somebody else in the car.
The NPA report makes a reference
413
00:24:49,688 --> 00:24:52,328
to an American federal agent
accompanying the vehicle.
414
00:24:52,524 --> 00:24:55,994
COOPER: What federal agent?
Bobby Jonica.
415
00:24:56,195 --> 00:24:59,972
Jonica was on the task force. He had
knowledge of Tanida's enterprise.
416
00:25:00,165 --> 00:25:03,942
He knew everything. Key players,
trade routes, distribution hook-ups.
417
00:25:04,136 --> 00:25:05,672
He was able to avoid detection
418
00:25:05,871 --> 00:25:08,374
by making us believe Aiko Tanida
was still alive.
419
00:25:08,607 --> 00:25:10,177
Jonica is Tensei.
420
00:25:10,676 --> 00:25:12,519
(♪♪♪)
421
00:25:12,678 --> 00:25:14,555
(FOOTSTEPS APPROACHING)
422
00:25:19,852 --> 00:25:21,160
(GRUNTING)
423
00:25:24,823 --> 00:25:27,167
Who contracted you?
JOLENE: This isn't right.
424
00:25:27,359 --> 00:25:28,861
Who?
425
00:25:29,995 --> 00:25:34,239
Was it Younes? Salumbides?
We shouldn't have brought him here.
426
00:25:34,800 --> 00:25:37,406
Was it Reddinglon?
Somebody might have seen you.
427
00:25:37,636 --> 00:25:40,173
Right. I should have let him
grab you and drag you off.
428
00:25:40,372 --> 00:25:41,851
I can handle myself just fine.
429
00:25:42,041 --> 00:25:44,851
You weren't. But you're welcome.
430
00:25:46,678 --> 00:25:48,658
He's not gonna talk.
431
00:25:50,816 --> 00:25:51,988
It was Reddington.
432
00:25:53,152 --> 00:25:54,358
JOLENE:
You don't know that.
433
00:25:55,054 --> 00:25:56,192
You don't know that.
434
00:25:56,388 --> 00:25:59,232
Do you know this is because of you
that we're here with him?
435
00:25:59,425 --> 00:26:01,928
You never should've come to my house.
I followed orders.
436
00:26:02,161 --> 00:26:04,072
You never should have talked
to my wife.
437
00:26:05,697 --> 00:26:07,199
What are we gonna do about him?
438
00:26:08,367 --> 00:26:10,779
You really don't get it, do you,
what he's doing?
439
00:26:11,003 --> 00:26:12,607
Wujing. The Alchemist.
JOLENE: What?
440
00:26:12,838 --> 00:26:15,182
The cases. Reddington used
them to track you down.
441
00:26:15,374 --> 00:26:17,615
To get to you, to me.
That means you're compromised.
442
00:26:17,843 --> 00:26:21,256
Then it's only a matter of time
before your trail leads to me.
443
00:26:21,447 --> 00:26:23,051
Not gonna happen.
Call my wife.
444
00:26:23,248 --> 00:26:25,125
Get her on the phone. Disengage.
445
00:26:25,350 --> 00:26:27,023
Disengage?
Disengage.
446
00:26:27,219 --> 00:26:30,894
Tell her you're not looking for a place
anymore and you're moving to Dayton.
447
00:26:31,090 --> 00:26:32,865
Don't do it.
448
00:26:34,860 --> 00:26:37,966
As soon as you hang up that phone,
he's gonna kill you.
449
00:26:38,197 --> 00:26:39,733
Then he's gonna kill me.
450
00:26:40,899 --> 00:26:42,242
Don't make that call.
451
00:26:42,434 --> 00:26:45,313
Says the man tied to a chair.
452
00:26:46,371 --> 00:26:47,873
Do it.
453
00:27:00,619 --> 00:27:05,295
Hi, Liz. It's Jolene. I hope you haven't
gotten in touch with your realtor friend.
454
00:27:05,491 --> 00:27:07,095
The craziest thing just happened.
455
00:27:07,292 --> 00:27:09,772
My fiancé got a job in Dayton
of all places.
456
00:27:09,962 --> 00:27:12,101
So, um, major bummer.
457
00:27:12,297 --> 00:27:16,245
Uh, say goodbye
to Tom for me, okay?
458
00:27:17,503 --> 00:27:18,948
There. Now... Unh!
459
00:27:20,305 --> 00:27:22,307
(♪♪♪)
460
00:27:57,609 --> 00:27:59,282
(GASPING)
461
00:28:09,655 --> 00:28:12,033
(♪♪♪)
462
00:28:32,077 --> 00:28:34,023
Okay.
463
00:28:37,049 --> 00:28:38,653
Now you.
464
00:28:40,919 --> 00:28:42,057
(GUNSHOT)
465
00:28:53,565 --> 00:28:56,239
Hey. You okay?
466
00:28:59,438 --> 00:29:02,044
Hey, Donnie,
we're doing the right thing here.
467
00:29:04,042 --> 00:29:07,023
How long did it take
for your girlfriend to bleed out?
468
00:29:07,846 --> 00:29:09,553
You must be filled with rage.
469
00:29:09,748 --> 00:29:10,954
You have no idea.
470
00:29:11,183 --> 00:29:14,255
Maybe I do.
Hey, just keep it to yourself, huh?
471
00:29:14,453 --> 00:29:16,592
Do you remember the night we met?
472
00:29:17,189 --> 00:29:18,532
The arrest.
473
00:29:18,724 --> 00:29:21,637
Taking away me and my brother?
474
00:29:21,860 --> 00:29:24,864
That was the last I saw of him.
475
00:29:26,565 --> 00:29:29,239
The last anyone saw of him.
That's a very sad story.
476
00:29:29,434 --> 00:29:31,436
Don't listen to him.
Shut up back there.
477
00:29:31,637 --> 00:29:34,083
Raimo and Maguire.
478
00:29:35,040 --> 00:29:37,884
I'm satisfied they knew nothing.
479
00:29:39,111 --> 00:29:43,617
That leaves the two of you. You think I
did all this because you arrested me?
480
00:29:43,815 --> 00:29:45,089
I said shut up back there!
481
00:29:45,284 --> 00:29:47,821
You were doing your job,
I respected that.
482
00:29:48,053 --> 00:29:50,727
What I do not respect
is that you killed my brother.
483
00:29:50,922 --> 00:29:54,233
Shut your mouth! Not one more word!
Bobby, talk to me.
484
00:29:54,426 --> 00:29:57,305
Never mind him. Don't listen.
He's gonna kill both of us.
485
00:29:57,462 --> 00:29:59,237
(GUNSHOTS)
486
00:29:59,731 --> 00:30:01,472
(TIRES SCREECHING)
487
00:30:03,302 --> 00:30:04,440
Donnie, let go!
488
00:30:04,603 --> 00:30:06,310
(CRASH)
489
00:30:12,244 --> 00:30:14,986
(♪♪♪)
490
00:30:40,005 --> 00:30:41,541
(GRUNTING)
491
00:30:41,707 --> 00:30:42,811
Arghg!
492
00:31:02,194 --> 00:31:03,571
(GRUNTING)
493
00:31:07,899 --> 00:31:09,037
(GROANS)
494
00:31:10,902 --> 00:31:12,711
(GRUNTING)
495
00:31:23,315 --> 00:31:25,056
Don't move, brother.
496
00:31:25,250 --> 00:31:26,923
Don't even breathe.
497
00:31:27,152 --> 00:31:28,222
He picked up Tanida.
498
00:31:28,420 --> 00:31:31,060
After that, nothing. We found
his cell in his apartment.
499
00:31:31,256 --> 00:31:33,327
The GPS in his car
has been deactivated.
500
00:31:33,525 --> 00:31:35,505
He's off the grid.
501
00:31:37,262 --> 00:31:39,401
Prince George's County.
502
00:31:39,698 --> 00:31:43,544
Ressler has a place there.
It's where he was going with Audrey.
503
00:31:43,735 --> 00:31:47,410
He wants to be alone.
Get there. Now.
504
00:31:48,106 --> 00:31:50,086
What are you doing, Donnie?
505
00:31:50,575 --> 00:31:52,248
Come on.
506
00:31:52,711 --> 00:31:54,588
It doesn't have to be like this.
507
00:31:54,780 --> 00:31:56,760
You gotta understand me, Donnie.
508
00:31:56,948 --> 00:32:00,589
I'm chasing scumbags all around
the world making millions of dollars.
509
00:32:02,120 --> 00:32:03,531
Come on, Donnie.
510
00:32:05,357 --> 00:32:07,132
This is me.
511
00:32:08,427 --> 00:32:11,203
What, the Boy Scout's
gonna kill his best friend?
512
00:32:11,396 --> 00:32:12,773
Best friend.
513
00:32:21,373 --> 00:32:23,580
Couple months back,
I was in this hospital.
514
00:32:23,775 --> 00:32:25,311
I'd been shot.
515
00:32:25,544 --> 00:32:29,458
Sitting in there for days,
all alone.
516
00:32:29,648 --> 00:32:33,926
And Audrey just pops into my head.
517
00:32:34,119 --> 00:32:37,293
Couldn't have been more
than an hour later, she walks in.
518
00:32:37,489 --> 00:32:39,662
Like the universe tilted
and brought her to me.
519
00:32:39,891 --> 00:32:41,268
Like it was fated to happen.
520
00:32:41,460 --> 00:32:43,963
But it wasn't fate.
521
00:32:44,162 --> 00:32:45,971
You know why?
522
00:32:47,332 --> 00:32:49,107
Reddington.
523
00:32:51,069 --> 00:32:54,141
I can tell you this
because you're gonna die.
524
00:32:55,941 --> 00:32:57,477
I work with Reddington.
525
00:32:57,676 --> 00:32:59,849
Believe it or not,
I was shot protecting him.
526
00:33:00,078 --> 00:33:01,853
That's why I was
in that hospital.
527
00:33:02,080 --> 00:33:06,153
It's because of Reddington
that Audrey came back into my life.
528
00:33:07,152 --> 00:33:10,463
He's why I got three more months
with her.
529
00:33:10,655 --> 00:33:12,794
And because of you,
530
00:33:13,625 --> 00:33:14,865
she's gone.
531
00:33:17,429 --> 00:33:19,636
My greatest enemy
brought her back to me
532
00:33:19,831 --> 00:33:23,040
and my best friend took her away!
No, no, Donnie. You're wrong.
533
00:33:23,268 --> 00:33:24,975
I didn't kill Audrey. Tanida did.
534
00:33:25,170 --> 00:33:26,547
Don't!
535
00:33:26,771 --> 00:33:28,307
No. You brought this
down on us.
536
00:33:28,507 --> 00:33:30,384
On Pete and on Sam.
537
00:33:34,880 --> 00:33:36,553
You're gonna do
the honorable thing.
538
00:33:42,687 --> 00:33:45,031
Or I'll kill you myself.
539
00:33:50,228 --> 00:33:52,504
(♪♪♪)
540
00:34:09,080 --> 00:34:11,424
(AGENTS SPEAKING INDISTINCTLY)
541
00:34:11,816 --> 00:34:13,591
AGENT 1:
Pick it up!
542
00:34:14,986 --> 00:34:17,262
Call an ambulance.
Set a perimeter.
543
00:34:17,489 --> 00:34:20,868
AGENT 2:
EMS requested, mile marker...
544
00:34:24,229 --> 00:34:26,209
RESSLER: Pick it up.
I'm not gonna do this.
545
00:34:26,398 --> 00:34:28,071
What, are you crazy?
Pick it up!
546
00:34:28,266 --> 00:34:31,270
I'm not gonna do it, Donnie. You're
gonna have to shoot me first.
547
00:34:31,503 --> 00:34:33,107
Come on, what are you, crazy?
548
00:34:33,338 --> 00:34:35,113
Pick up the damn knife.
No.
549
00:34:35,874 --> 00:34:37,285
Ressler, no.
550
00:34:37,509 --> 00:34:41,184
They're all dead, Liz. Audrey's gone.
This isn't the way.
551
00:34:41,379 --> 00:34:43,791
What if he killed Tom?
What would you do?
552
00:34:44,015 --> 00:34:48,293
Listen. If you do this, you're gonna
go to jail for the rest of your life.
553
00:34:48,887 --> 00:34:50,127
BOBBY:
Do it, Donnie.
554
00:34:50,355 --> 00:34:54,360
Do it. Go ahead.
Go ahead, pull the trigger.
555
00:34:54,559 --> 00:34:57,403
Don't listen to him.
You know what they'll do to me, Don.
556
00:34:57,596 --> 00:34:59,075
A dirty cop? I can't do that.
557
00:34:59,264 --> 00:35:01,141
Pick it up.
LIZ: Put down the gun.
558
00:35:01,366 --> 00:35:02,401
Ressler.
Pick it up!
559
00:35:02,601 --> 00:35:03,875
Do it!
RESSLER: Pick it up.
560
00:35:04,069 --> 00:35:05,605
BOBBY: Pull the trigger.
Don't listen.
561
00:35:05,804 --> 00:35:07,806
BOBBY: She's dead because
of me, Donnie, do it.
562
00:35:08,039 --> 00:35:10,815
Pull the trigger!
Pick it up!
563
00:35:11,977 --> 00:35:13,456
Pick it up.
564
00:35:13,979 --> 00:35:15,322
Don, come on...
565
00:35:28,293 --> 00:35:30,500
(SOBBING)
566
00:35:33,131 --> 00:35:36,578
Donnie. I'm sorry, Don.
567
00:35:39,504 --> 00:35:41,177
Donnie.
568
00:35:54,786 --> 00:35:56,129
Unh!
569
00:35:57,288 --> 00:35:59,268
(BOBBY GRUNTING)
570
00:36:00,692 --> 00:36:04,139
(♪♪♪)
571
00:36:05,130 --> 00:36:07,132
(CHATTERING)
572
00:36:09,367 --> 00:36:11,938
MAN 1: Half mile up?
MAN 2: Watch your step.
573
00:36:23,481 --> 00:36:25,961
(♪♪♪)
574
00:36:40,799 --> 00:36:44,645
♪ Strange face With your eyes ♪
575
00:36:45,970 --> 00:36:49,213
♪ So pale and sincere ♪
576
00:36:50,875 --> 00:36:54,846
♪ Underneath you know well ♪
577
00:36:55,914 --> 00:37:00,158
♪ You have nothing to fear ♪
578
00:37:02,220 --> 00:37:05,861
♪ For the dreams
That came to you ♪
579
00:37:06,591 --> 00:37:08,867
♪ When you're young ♪
580
00:37:12,664 --> 00:37:16,111
♪ Told of a life where ♪
581
00:37:18,103 --> 00:37:21,710
♪ Spring has sprung ♪
582
00:37:23,708 --> 00:37:27,383
♪ You would seem so frail ♪
583
00:37:29,380 --> 00:37:32,293
♪ In the cold of the night ♪
584
00:37:33,952 --> 00:37:37,729
♪ When the armies of emotion ♪
585
00:37:39,357 --> 00:37:42,236
♪ Go out to fight ♪
586
00:37:44,629 --> 00:37:47,803
He's one of our biggest donors.
Never comes to any other performance.
587
00:37:48,032 --> 00:37:49,409
Same show, on the same day.
588
00:37:49,601 --> 00:37:51,410
His daughter was in the show
years ago.
589
00:37:51,603 --> 00:37:53,708
Ladies, you're paid to dance,
not to gossip.
590
00:37:55,406 --> 00:37:59,218
♪ You say to the sky ♪
591
00:37:59,811 --> 00:38:02,815
The Cowboy, have you found him?
No.
592
00:38:03,047 --> 00:38:04,458
RAYMOND:
The girl?
593
00:38:04,649 --> 00:38:06,128
DEMBE:
Nothing.
594
00:38:06,317 --> 00:38:09,298
Both of them. They're gone.
595
00:38:16,127 --> 00:38:19,802
♪ Ooh, ooh, ooh ♪
596
00:38:22,667 --> 00:38:25,773
♪ So forget this cruel world ♪
597
00:38:25,937 --> 00:38:27,314
LIZ: Hey. Hey.
598
00:38:27,505 --> 00:38:29,678
Mind if I join you?
Not at all.
599
00:38:30,441 --> 00:38:31,920
How was your day?
600
00:38:32,510 --> 00:38:34,956
Ugh. Let's talk
about anything but that.
601
00:38:36,247 --> 00:38:37,817
Like that girl Jolene.
602
00:38:39,951 --> 00:38:43,125
What about her?
Did, uh, Ellie find her a place?
603
00:38:43,321 --> 00:38:44,356
It's not happening.
604
00:38:44,589 --> 00:38:48,469
She called me and left a message,
said her fiance got a job in Dayton.
605
00:38:48,660 --> 00:38:49,798
Hm.
606
00:38:49,961 --> 00:38:52,441
So, what, she’s just gone?
607
00:38:52,964 --> 00:38:55,001
I guess so.
608
00:38:55,433 --> 00:38:58,880
I'm kind of glad.
I saw the way she looked at you.
609
00:38:59,103 --> 00:39:00,446
Heh.
610
00:39:01,472 --> 00:39:04,214
Come here. Kiss me, Tim.
611
00:39:04,442 --> 00:39:06,979
Or whatever your name is.
612
00:39:20,391 --> 00:39:22,735
(ORCHESTRA PLAYING
CLASSICAL MUSIC)
613
00:40:00,698 --> 00:40:03,872
RAYMOND: Donald, I want you to know
that I do understand how you feel.
614
00:40:04,068 --> 00:40:05,513
From Mr. Reddington.
615
00:40:07,906 --> 00:40:11,786
RAYMOND: There is nothing
that can take the pain away.
616
00:40:13,177 --> 00:40:17,353
But eventually you will find a way
to live with it.
617
00:40:22,387 --> 00:40:25,800
(♪♪♪)
618
00:40:36,200 --> 00:40:37,975
RAYMOND:
There will be nightmares.
619
00:40:38,202 --> 00:40:42,241
And every day when you wake up,
it will be the first thing you think about.
620
00:40:48,546 --> 00:40:52,084
Until one day,
it will be the second thing.
621
00:41:46,637 --> 00:41:49,015
(♪♪♪)
49434
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.