All language subtitles for The Blacklist S01E14 Madeline Pratt.1080p.Bluray.x264-ROVERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,320 --> 00:00:04,880 (♪♪♪) 2 00:00:07,160 --> 00:00:11,279 MADELINE: I didn't know anything about the safe-deposit box until I saw the will. 3 00:00:11,480 --> 00:00:14,917 I've had all the necessary paperwork certified. 4 00:00:15,080 --> 00:00:18,915 The trust and the death certificate. 5 00:00:19,120 --> 00:00:21,794 The paperwork is in order. 6 00:00:22,000 --> 00:00:24,913 But to access your husband's box, you will need the key. 7 00:00:30,960 --> 00:00:34,556 Is there anything else? No, thank you. 8 00:00:35,160 --> 00:00:38,471 I'm terribly sorry for your loss, Mrs. Reddington. 9 00:00:43,080 --> 00:00:45,640 (♪♪♪) 10 00:00:51,360 --> 00:00:53,397 (ALARM RINGING) 11 00:01:16,520 --> 00:01:18,239 The box in Istanbul. Hm? 12 00:01:18,400 --> 00:01:20,392 It's been cleared out. 13 00:01:20,760 --> 00:01:22,592 This was left behind. 14 00:01:22,760 --> 00:01:28,757 I was just starting to feel the endorphins vibrating in my spleen. 15 00:01:32,040 --> 00:01:34,271 (SOFT JAZZ MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS) 16 00:01:38,520 --> 00:01:40,398 The key. 17 00:01:40,560 --> 00:01:41,960 How did you get it? 18 00:01:42,640 --> 00:01:44,518 Macau. Last winter. 19 00:01:45,320 --> 00:01:47,630 I've always hated Macau. 20 00:01:48,600 --> 00:01:50,557 No, thank you. 21 00:01:51,760 --> 00:01:55,071 The documents in the box are worth over 10 million. 22 00:01:55,240 --> 00:02:00,190 You stood me up in Florence. I had to get your attention somehow. 23 00:02:02,520 --> 00:02:04,876 I have a proposition. 24 00:02:07,240 --> 00:02:10,597 In that case, perhaps we should move to your room. 25 00:02:12,920 --> 00:02:14,639 I'll take the check. 26 00:02:14,880 --> 00:02:17,634 (♪♪♪) 27 00:02:22,640 --> 00:02:26,190 Ha-ha-ha. Right. No. Okay, sure. 28 00:02:26,360 --> 00:02:29,558 Yeah, no, I'll talk to you soon. Right. 29 00:02:32,440 --> 00:02:35,239 Oh, that was Brian. He and Katie say hi. 30 00:02:35,960 --> 00:02:38,919 Did you tell him? Why would I tell him? 31 00:02:39,800 --> 00:02:41,234 I thought he'd ask. 32 00:02:41,400 --> 00:02:45,189 I just told him it's taking longer than we expected. 33 00:02:47,960 --> 00:02:49,997 I know this is hard. 34 00:02:50,160 --> 00:02:52,117 We spent six months talking about adoption. 35 00:02:52,280 --> 00:02:54,078 Another year going through the process. 36 00:02:54,240 --> 00:02:57,153 I know. I'm sorry. 37 00:02:58,000 --> 00:02:59,992 Yeah, I'm sorry too. 38 00:03:04,800 --> 00:03:06,314 Katie's pregnant. 39 00:03:07,400 --> 00:03:09,392 (♪♪♪) 40 00:03:10,560 --> 00:03:11,630 That's great. 41 00:03:11,800 --> 00:03:15,350 Mm-hm. We should, um, get them something. 42 00:03:16,200 --> 00:03:17,919 Have them over for dinner? 43 00:03:20,480 --> 00:03:24,315 Wait. Tom, don't just walk away while we're talking. 44 00:03:30,200 --> 00:03:34,717 She's breathtakingly unattractive, but she's worth over 40 million dollars. 45 00:03:34,880 --> 00:03:38,715 The only Vermeer in private hands. That's considered a masterpiece? 46 00:03:38,880 --> 00:03:42,396 Last night, I got up for a scoop of orange sherbet and she caught my eye. 47 00:03:42,560 --> 00:03:44,916 I just stood here in the dark squinting at her. 48 00:03:45,440 --> 00:03:47,796 Poor thing ruined my appetite. 49 00:03:47,960 --> 00:03:49,633 Even after I went back to bed, 50 00:03:49,800 --> 00:03:53,476 all I could hear was the hideous music she must be playing. 51 00:03:53,640 --> 00:03:55,950 Didn't sleep a wink. Why did you buy it? 52 00:03:56,120 --> 00:03:58,476 Oh, my God, no. She's not mine. 53 00:03:58,640 --> 00:04:01,633 She belongs to some hedge fund manager who lives here. 54 00:04:01,840 --> 00:04:04,196 I thought you lived here. Well, for now. 55 00:04:04,360 --> 00:04:08,149 The owner's been on vacation ever since the SEC started its investigation. 56 00:04:08,320 --> 00:04:11,552 I've never met the man, but his housekeeper is an old friend. 57 00:04:11,720 --> 00:04:13,074 Please. 58 00:04:14,160 --> 00:04:17,517 Do you have any idea how much the U.S. government 59 00:04:17,680 --> 00:04:21,560 has spent on signals intelligence in the past year? 60 00:04:21,720 --> 00:04:24,792 No. Your country has become a nation 61 00:04:24,960 --> 00:04:31,560 of eavesdroppers. Frequency domains, triangulation, satellites, crypto-whatever. 62 00:04:31,720 --> 00:04:35,555 You've forgotten that what matters most is human intelligence. 63 00:04:35,720 --> 00:04:39,350 Alliances, relationships, seduction. 64 00:04:39,520 --> 00:04:43,400 Madeline Pratt is a master... Madeline Pratt? 65 00:04:43,560 --> 00:04:46,314 Madeline Pratt... Is a thief. 66 00:04:46,480 --> 00:04:48,790 And a woman... 67 00:04:49,840 --> 00:04:51,559 of singular talents. 68 00:04:51,720 --> 00:04:55,873 And now you want something of hers and you expect the FBI to help you get it. 69 00:04:58,440 --> 00:05:00,830 It was the right decision... 70 00:05:02,760 --> 00:05:04,399 not to have the baby. 71 00:05:07,640 --> 00:05:09,313 What did she take from you? 72 00:05:09,520 --> 00:05:11,000 (♪♪♪) 73 00:05:11,200 --> 00:05:15,479 I'm sorry for your suffering. 74 00:05:17,960 --> 00:05:21,158 Madeline Pratt. How do we find her? 75 00:05:23,400 --> 00:05:27,553 Finding her is easy. Catching her is difficult. 76 00:05:27,760 --> 00:05:31,879 Luckily, she's asked me to help her plan a heist. 77 00:05:32,040 --> 00:05:33,633 To steal what? 78 00:05:33,800 --> 00:05:35,837 NOVAK: The Effigy of Astarte. 79 00:05:36,000 --> 00:05:37,912 The effigy was thought to be lost, 80 00:05:38,080 --> 00:05:40,879 disappeared from the British Museum in 1983. 81 00:05:41,080 --> 00:05:46,075 Two months ago, it pops up at an estate sale in Henderson, Kentucky. 82 00:05:46,280 --> 00:05:51,196 The feds raided the auction and paraded it back to the Syrians. 83 00:05:52,480 --> 00:05:56,520 Ah. Here it is, the effigy. 84 00:05:58,360 --> 00:06:01,956 Novak, I have friends who are looking for this funny little statue, 85 00:06:02,120 --> 00:06:04,157 and they're not interested in antiquities. 86 00:06:04,320 --> 00:06:07,836 What is the real story? The Kungur Six. 87 00:06:08,440 --> 00:06:11,035 It's said that when the Cold War was ending, 88 00:06:11,200 --> 00:06:15,956 its owner hid a list inside the effigy, a list of Soviet spies. 89 00:06:16,120 --> 00:06:17,918 Why is that relevant today? 90 00:06:18,080 --> 00:06:21,073 The Kungur Six are still active and are said to be responsible 91 00:06:21,240 --> 00:06:23,880 for some of the most damaging intelligence breaches 92 00:06:24,040 --> 00:06:25,554 in the past 30 years. 93 00:06:25,720 --> 00:06:28,280 Find the effigy and you find them. 94 00:06:28,440 --> 00:06:34,232 Finding them would be the Holy Grail of U.S. counterintelligence. 95 00:06:35,080 --> 00:06:37,072 You allowed him to vet everyone that works here? 96 00:06:37,240 --> 00:06:40,438 I made no promises. It was a precondition of his return 97 00:06:40,600 --> 00:06:44,480 that aside from security and principal staff, everyone else has to be off-site. 98 00:06:44,640 --> 00:06:46,836 I agreed to his terms to get him in here. 99 00:06:47,000 --> 00:06:49,231 Where we go from here is up to me. 100 00:06:50,200 --> 00:06:51,793 Excuse me. 101 00:06:52,080 --> 00:06:55,039 Ha-ha-ha. That's great. 102 00:06:55,200 --> 00:06:57,590 Harold, look at you. Sit down. 103 00:06:57,760 --> 00:07:01,595 No, no, no. I'm fine, thank you. I was just looking at Charlene and the kids. 104 00:07:01,760 --> 00:07:04,070 How old are they now? The kids, not Charlene. 105 00:07:04,560 --> 00:07:08,679 Diane Fowler. Where is she? I have no idea. 106 00:07:08,840 --> 00:07:12,231 And frankly, I'm flummoxed as to why you would even care. 107 00:07:12,400 --> 00:07:15,313 You expect me to believe you walk in here after she vanishes 108 00:07:15,480 --> 00:07:18,314 and there's no connection? Has Diane gone missing? 109 00:07:18,520 --> 00:07:20,352 Perhaps you should ask Agent Malik. 110 00:07:20,520 --> 00:07:24,196 She works for the woman, doesn't she? I've had no contact. 111 00:07:24,360 --> 00:07:26,716 Well, there you go. COOPER: You made it clear. 112 00:07:26,920 --> 00:07:29,754 You thought we had a mole. And you wouldn't set foot inside 113 00:07:29,920 --> 00:07:34,233 until that mole was captured or dead. Who decided on this paneling? 114 00:07:34,400 --> 00:07:37,120 You told us you wouldn't come in until the mole was caught. 115 00:07:37,280 --> 00:07:41,991 I said nothing of the kind. You said our house wasn't clean. Is it? 116 00:07:42,800 --> 00:07:46,191 I suppose you'll have to ask Diane Fowler when you find her. 117 00:07:46,400 --> 00:07:49,279 When we find out what's happened to her and we will find out, 118 00:07:49,440 --> 00:07:53,832 if you had anything to do with it, you're gonna spend the rest of your life in a box. 119 00:07:54,000 --> 00:07:56,560 You smell nice. Something new? 120 00:07:57,120 --> 00:07:59,237 Did you hear me? 121 00:08:00,400 --> 00:08:02,198 Madeline Pratt. 122 00:08:03,360 --> 00:08:05,192 What about her? 123 00:08:05,680 --> 00:08:08,991 RAYMOND: This is the Madeline Pratt you all know and love. 124 00:08:09,160 --> 00:08:13,677 Politically active, influential, a good citizen. 125 00:08:13,840 --> 00:08:17,470 What you don't know is the Madeline Pratt that I love. 126 00:08:17,680 --> 00:08:22,675 Six million in diamonds stolen from a De Beers outpost in the Congo. 127 00:08:22,840 --> 00:08:25,799 Security fibers used in printing the Czech koruna, 128 00:08:25,960 --> 00:08:30,193 taken from a mint in Prague and used to produce counterfeit bank notes. 129 00:08:30,400 --> 00:08:31,800 The Madeline Pratt you know 130 00:08:31,960 --> 00:08:35,397 fosters relationships with incredibly powerful people. 131 00:08:35,560 --> 00:08:38,120 The one you don't exploits those relationships 132 00:08:38,280 --> 00:08:41,432 in ways that impact national security. 133 00:08:41,600 --> 00:08:43,671 We can't just arrest her. We have no evidence. 134 00:08:43,840 --> 00:08:45,593 What you do have is an opportunity, 135 00:08:45,760 --> 00:08:48,878 which brings us back to the Effigy of Astarte. 136 00:08:49,040 --> 00:08:53,273 Madeline feels her profile is too high right now to steal it herself, 137 00:08:53,440 --> 00:08:56,956 so she's asked for my help. Where is the effigy? 138 00:08:57,120 --> 00:09:00,272 Secure wing in the Syrian embassy, for now. 139 00:09:00,440 --> 00:09:03,080 But it will likely be repatriated at any moment, 140 00:09:03,240 --> 00:09:07,154 which means Maddie is rushed and vulnerable. 141 00:09:07,320 --> 00:09:10,597 She's trying to make a grab that would normally take months to plan. 142 00:09:10,760 --> 00:09:12,638 Do the Syrians know what's in the effigy? 143 00:09:12,800 --> 00:09:14,792 If they did, it would be in Damascus by now. 144 00:09:14,960 --> 00:09:18,078 RAYMOND: I can only assume, Harold, that Madeline has a Russian patron, 145 00:09:18,280 --> 00:09:22,957 since it's the Russians who want to protect the identities of the Kungur Six. 146 00:09:23,160 --> 00:09:26,119 I'm not sanctioning an op of you going in to steal anything, 147 00:09:26,280 --> 00:09:28,431 let alone something that may affect security. 148 00:09:28,600 --> 00:09:33,152 I'm flattered that you think I'm up to it, but thieving is not my strongest suit. 149 00:09:33,320 --> 00:09:35,880 Luckily, we have an ace of spades among us. 150 00:09:36,040 --> 00:09:38,680 Isn't that right, Agent Keen? 151 00:09:38,840 --> 00:09:40,832 (♪♪♪) 152 00:09:41,280 --> 00:09:43,078 COOPER: What's he talking about? 153 00:09:43,440 --> 00:09:46,751 Is there something you want to tell us? No, sir. 154 00:09:46,920 --> 00:09:50,709 Your father's criminal record didn't show up on your background report. 155 00:09:51,160 --> 00:09:53,994 Maybe yours is missing too. I don't have a criminal record. 156 00:09:54,160 --> 00:09:56,675 You never committed a crime, or you were never caught? 157 00:09:56,840 --> 00:10:00,720 Yes. I believe my work speaks for itself. 158 00:10:00,880 --> 00:10:02,553 Sir, I can do this. 159 00:10:03,280 --> 00:10:05,590 All right. We take the case. 160 00:10:05,760 --> 00:10:08,514 Understand, if you do this, you're gonna be on foreign soil. 161 00:10:08,680 --> 00:10:12,356 If something goes wrong, we can't protect you. 162 00:10:16,440 --> 00:10:20,559 I need to know about you, how you respond under pressure. 163 00:10:20,760 --> 00:10:21,910 This is an embassy. 164 00:10:22,080 --> 00:10:24,879 Security, cameras, armed guards everywhere. 165 00:10:25,040 --> 00:10:27,271 One mistake and you go to prison. 166 00:10:27,480 --> 00:10:30,837 Nicole here is as calm as a Hindu cow. 167 00:10:31,000 --> 00:10:32,719 Tell her that story about Frank. 168 00:10:34,600 --> 00:10:36,353 (♪♪♪) 169 00:10:36,520 --> 00:10:39,354 Who's Frank? A guy I knew. 170 00:10:39,520 --> 00:10:43,230 What story? We met in high school. We grifted. 171 00:10:43,400 --> 00:10:46,837 Small jobs, really, just whatever we had to do to pay the rent. 172 00:10:47,040 --> 00:10:48,235 Tell her about Omaha. 173 00:10:52,120 --> 00:10:55,716 I was 17. There was a drugstore. 174 00:10:55,920 --> 00:10:59,118 Thursday night. They made bank deposits on Friday. 175 00:10:59,280 --> 00:11:02,193 I was the lookout. The night manager came back. 176 00:11:02,360 --> 00:11:04,192 He forgot his glasses. 177 00:11:04,360 --> 00:11:07,080 I gave the signal, but nothing. 178 00:11:07,240 --> 00:11:11,837 I'd convinced myself that Frank was the only thing I had in the world, 179 00:11:12,600 --> 00:11:14,671 so the night manager was an easy decision. 180 00:11:15,320 --> 00:11:17,755 What did you...? I seduced him into the alley. 181 00:11:18,760 --> 00:11:19,910 And then what? 182 00:11:20,080 --> 00:11:25,394 I played him for a little bit, then I kissed him off, told him he'd get more next week. 183 00:11:26,640 --> 00:11:28,233 And Frank and I went away. 184 00:11:28,920 --> 00:11:31,594 And lived happily ever after. The end. 185 00:11:31,760 --> 00:11:35,071 I thought you didn't believe in happily ever after. 186 00:11:36,160 --> 00:11:40,552 I didn't come here to audition. Wait. The job. It's yours. 187 00:11:40,760 --> 00:11:44,071 I don't want the job. Call somebody who does. 188 00:11:45,080 --> 00:11:47,072 How did you get my phone? 189 00:11:48,880 --> 00:11:50,792 What if I paid you double? 190 00:11:58,560 --> 00:12:02,713 See, this is what I love about the two of you. Headstrong, yet vulnerable. 191 00:12:02,880 --> 00:12:04,599 Confident but cautious. 192 00:12:04,760 --> 00:12:07,559 I think you're gonna get along great. 193 00:12:11,760 --> 00:12:13,399 (♪♪♪) 194 00:12:13,560 --> 00:12:15,597 MADELINE: Your name will be on the guest list. 195 00:12:15,760 --> 00:12:20,118 The statue's in a UL-approved Class 1 vault situated in a strong room 196 00:12:20,280 --> 00:12:23,591 one level below the ground floor. How long will it take to breach? 197 00:12:23,800 --> 00:12:26,520 An autodialer can circumvent the electronic keypad 198 00:12:26,720 --> 00:12:28,120 in two, three minutes tops. 199 00:12:28,280 --> 00:12:30,636 I'll supply equipment that gets through a detector. 200 00:12:30,800 --> 00:12:32,120 What about physical security? 201 00:12:32,280 --> 00:12:36,513 There are two guards stationed outside that strong room, armed and mobile. 202 00:12:36,680 --> 00:12:39,036 They do a hall sweep every 20 minutes. 203 00:12:39,200 --> 00:12:42,796 When they take their patrol at 9:20, you'll have 10 minutes. 204 00:12:42,960 --> 00:12:46,192 How do I get in? Dirar Marwan, embassy official. 205 00:12:46,360 --> 00:12:48,431 He has the security credentials you'll need 206 00:12:48,600 --> 00:12:51,240 to get to the structure's classified lower level. 207 00:12:51,400 --> 00:12:54,393 He takes a coffee break every day at 4 p.m., 208 00:12:54,560 --> 00:12:56,677 wears his ID on the lapel of his jacket, 209 00:12:56,880 --> 00:12:59,395 easy enough to unclip in a standard brush pass. 210 00:13:02,120 --> 00:13:06,034 This lift needs to be round-trip, not one-way. Can't raise any flags. 211 00:13:06,280 --> 00:13:08,112 I know someone who can clone his badge 212 00:13:08,280 --> 00:13:10,590 before Marwan can return to the embassy. 213 00:13:10,760 --> 00:13:12,638 Okay, here we go. 214 00:13:12,800 --> 00:13:13,790 (BEEPING) 215 00:13:13,960 --> 00:13:16,600 You good? I will be in 90 seconds. 216 00:13:17,480 --> 00:13:19,551 What's that? It's Madeline Pratt's SIM card. 217 00:13:19,720 --> 00:13:21,393 I swiped it when I palmed her phone. 218 00:13:21,560 --> 00:13:24,712 I want to know who she talks to, why. You know how to palm a phone? 219 00:13:24,880 --> 00:13:28,191 How will you return his badge? I won't. You will. 220 00:13:28,360 --> 00:13:32,400 In a second brush pass before he re-enters the building. 221 00:13:35,000 --> 00:13:37,834 He's coming. We have about 15 seconds. Hurry. 222 00:13:38,040 --> 00:13:40,839 How are we doing on Marwan's ID? How long you need? 223 00:13:41,040 --> 00:13:44,272 Almost there. Okay, 30 seconds. 224 00:13:44,440 --> 00:13:47,956 MEERA: He's on the move. I need the badge now. Somebody stall him. 225 00:13:52,080 --> 00:13:54,993 We are a go. 226 00:13:56,040 --> 00:13:57,190 (RESSLER COUGHING) 227 00:13:57,360 --> 00:13:59,317 Oh, my God. 228 00:13:59,520 --> 00:14:01,352 I'm so sorry. It's fine, man. 229 00:14:02,760 --> 00:14:03,830 Okay. 230 00:14:04,040 --> 00:14:05,235 LIZ: Oh! 231 00:14:06,320 --> 00:14:07,356 (EXHALES) 232 00:14:07,560 --> 00:14:09,950 Did you get it on him? Yes. 233 00:14:10,440 --> 00:14:13,319 (♪♪♪) 234 00:14:17,320 --> 00:14:22,714 Hey, I'm sorry. I broke our rule. I shouldn't have walked away upset. 235 00:14:24,200 --> 00:14:26,840 Brian and Katie are having a kid. 236 00:14:27,320 --> 00:14:28,470 It's hard. 237 00:14:30,240 --> 00:14:33,916 Whoa, mama. Hey, is this, like, an undercover thing tonight? 238 00:14:34,080 --> 00:14:37,039 Because if you need a partner, I got some pretty good fake IDs. 239 00:14:37,680 --> 00:14:40,991 Zip me up. Hey, I wanted to ask you something. 240 00:14:41,160 --> 00:14:45,439 So, uh, you know I have that teacher conference in Orlando this weekend, 241 00:14:45,600 --> 00:14:48,638 and I was thinking you should come with me. 242 00:14:48,800 --> 00:14:51,952 You know, just sunshine and beaches and get away from all this. 243 00:14:52,520 --> 00:14:54,796 Um... Orlando's landlocked. 244 00:14:54,960 --> 00:14:59,477 I'm pretty sure there aren't any beaches. And that's why I don't teach geography. 245 00:15:00,400 --> 00:15:03,438 I would love that. Yeah? 246 00:15:03,600 --> 00:15:06,559 We could use a vacation. Pssh. Tell me about it. 247 00:15:07,240 --> 00:15:08,435 Just you and me. 248 00:15:08,600 --> 00:15:14,198 Do you wanna maybe go undercover before you go undercover? 249 00:15:21,360 --> 00:15:22,510 RAYMOND: We have a problem. 250 00:15:23,240 --> 00:15:26,597 I had my people run background on the guest list for tonight's event. 251 00:15:27,360 --> 00:15:29,636 The file's on the ottoman. 252 00:15:29,800 --> 00:15:33,077 Rasil Kalif, notorious playboy, 253 00:15:33,280 --> 00:15:35,795 works as a cultural attaché in the Syrian embassy. 254 00:15:35,960 --> 00:15:39,431 Apparently, Madeline's been seeing him for some time. 255 00:15:39,600 --> 00:15:43,594 Why is that a problem? Cultural attaché is Kalif's cover. 256 00:15:43,760 --> 00:15:48,391 Truth is, he's been recruited as an asset by the Russian Bratva, he's a mobster. 257 00:15:48,560 --> 00:15:51,314 My guess, he's the one who hired Maddie to steal the effigy. 258 00:15:51,480 --> 00:15:54,359 Right about now, she's walking into the embassy as his date. 259 00:15:54,520 --> 00:15:55,920 What? 260 00:15:56,080 --> 00:15:58,640 You said her profile was too high and she wasn't going. 261 00:15:58,800 --> 00:16:00,632 Well, she is. 262 00:16:00,800 --> 00:16:02,917 Why would she hire us to steal the effigy 263 00:16:03,080 --> 00:16:06,517 when she's obviously planning on stealing it herself? 264 00:16:06,880 --> 00:16:08,109 Wow. 265 00:16:10,800 --> 00:16:12,473 And I like your clutch. 266 00:16:13,080 --> 00:16:14,150 What are you wearing? 267 00:16:15,040 --> 00:16:18,511 A tuxedo. I'm your plus-one. 268 00:16:19,120 --> 00:16:21,715 You can't get into that embassy. Oh, yes, I can. 269 00:16:22,160 --> 00:16:24,550 Some of my best friends are Syrian. 270 00:16:25,760 --> 00:16:30,198 You act like this is a joke. There's a digital net over the embassy. 271 00:16:30,360 --> 00:16:32,477 Aram can't access the surveillance feeds. 272 00:16:32,640 --> 00:16:38,716 I'm going onto foreign soil to steal a priceless artifact with no backup. 273 00:16:39,240 --> 00:16:41,038 You have me. 274 00:16:41,200 --> 00:16:45,194 And I'm not gonna let anything happen to you. 275 00:16:45,800 --> 00:16:47,792 (♪♪♪) 276 00:16:50,480 --> 00:16:53,552 You wanted to see me, sir? Close the door. 277 00:17:02,480 --> 00:17:06,110 I meant what I said to Reddington. This thing with Fowler, wherever she is, 278 00:17:06,280 --> 00:17:09,159 whatever happened, I'm gonna get to the bottom of it. 279 00:17:09,320 --> 00:17:10,879 We didn't have a lot in common, 280 00:17:11,040 --> 00:17:14,192 but she put this task force together, made it possible. 281 00:17:14,360 --> 00:17:16,591 Without her, none of this would have happened. 282 00:17:17,040 --> 00:17:18,633 You're talking in the past tense. 283 00:17:18,800 --> 00:17:20,871 Agent Malik, you know as well as I 284 00:17:21,040 --> 00:17:23,999 that Diane Fowler is never walking into this facility again. 285 00:17:24,160 --> 00:17:26,834 As far as I'm concerned, this is a murder investigation, 286 00:17:27,000 --> 00:17:28,673 and Reddington is our chief suspect. 287 00:17:28,840 --> 00:17:30,752 He was convinced that Fowler was our mole. 288 00:17:30,920 --> 00:17:34,834 I don't care what he thinks. Even if Reddington's right and Fowler was dirty, 289 00:17:35,000 --> 00:17:38,072 he's not judge, jury and executioner. He can't just kill her. 290 00:17:38,280 --> 00:17:40,875 That's not the way it works. Find out what he knows. 291 00:17:41,080 --> 00:17:44,278 Who did he talk to? What evidence did he have? 292 00:17:45,360 --> 00:17:46,714 I wanna know everything. 293 00:17:46,880 --> 00:17:47,950 (♪♪♪) 294 00:17:52,040 --> 00:17:56,193 (CLASSICAL MUSIC PLAYING) 295 00:17:57,080 --> 00:17:59,072 (PEOPLE CHATTERING) 296 00:18:00,000 --> 00:18:03,391 There's Madeline. Think she beat us to it? 297 00:18:03,920 --> 00:18:05,991 Stay on task. 298 00:18:06,840 --> 00:18:10,993 We have two minutes to access the security door. 299 00:18:11,720 --> 00:18:13,712 (SPEAKING INDISTINCTLY) 300 00:18:14,960 --> 00:18:16,633 Shall we? 301 00:18:24,520 --> 00:18:27,957 Lizzy, I know this must be very difficult for you, 302 00:18:28,120 --> 00:18:29,793 but we can't both lead. 303 00:18:30,360 --> 00:18:31,680 (LIZ SIGHS) 304 00:18:34,480 --> 00:18:38,030 How did you know about Omaha? I didn't. 305 00:18:38,200 --> 00:18:42,194 You're the one who brought it up. Well, it was a heartwarming story. 306 00:18:42,360 --> 00:18:45,637 The night manager and the alley. 307 00:18:46,280 --> 00:18:47,999 I made it up. 308 00:18:48,160 --> 00:18:50,311 (RAYMOND LAUGHS) 309 00:18:52,080 --> 00:18:54,390 You're not a cop tonight. 310 00:18:54,560 --> 00:18:57,280 You're a criminal. And you're gonna be fine. 311 00:18:57,440 --> 00:18:58,840 Just be yourself. 312 00:18:59,400 --> 00:19:01,790 The security door is behind you. 313 00:19:01,960 --> 00:19:03,997 Twenty feet on your right. 314 00:19:04,200 --> 00:19:07,750 Okay, I'm gonna need a distraction. Be yourself. 315 00:19:16,240 --> 00:19:17,390 (BEEPS) 316 00:19:23,640 --> 00:19:26,030 RAYMOND: Mind if I cut in? 317 00:19:27,400 --> 00:19:29,153 (DOOR CLOSES) 318 00:19:29,360 --> 00:19:30,874 (SPEAKS IN ARABIC) 319 00:19:37,560 --> 00:19:42,430 What are you doing here, Madeline? What are you doing here, Red? 320 00:19:43,360 --> 00:19:46,432 I came to watch you. Thank you. 321 00:19:47,080 --> 00:19:51,199 You still wear the hell out of a tux. 322 00:19:52,760 --> 00:19:56,390 RAYMOND: My plane is 15 minutes from here. 323 00:19:56,560 --> 00:19:59,997 We could be in Tegucigalpa by breakfast. 324 00:20:01,440 --> 00:20:03,238 MADELINE: The girl, tell me about her. 325 00:20:03,400 --> 00:20:05,392 What would you like to know? 326 00:20:05,600 --> 00:20:07,990 How did you pick her? 327 00:20:08,160 --> 00:20:09,514 Fate. 328 00:20:10,400 --> 00:20:12,517 She's a little young for you. 329 00:20:12,680 --> 00:20:14,478 You think? 330 00:20:16,000 --> 00:20:20,756 Last summer, what happened in Florence? 331 00:20:20,920 --> 00:20:23,355 What happened to you? 332 00:20:23,520 --> 00:20:25,796 You left me alone. 333 00:20:25,960 --> 00:20:28,395 I deserve an explanation. 334 00:20:29,120 --> 00:20:32,238 I was serious about Tegucigalpa. 335 00:20:34,000 --> 00:20:35,992 What do you think? 336 00:20:37,440 --> 00:20:39,238 Right now. 337 00:20:40,080 --> 00:20:42,549 What happened in Florence? 338 00:20:43,760 --> 00:20:45,752 (BEEPING) 339 00:20:48,720 --> 00:20:52,873 (ALARM WAILING) 340 00:20:53,960 --> 00:20:57,636 Come. I need to get you to the safe room. 341 00:21:01,440 --> 00:21:02,920 (♪♪♪) 342 00:21:03,120 --> 00:21:05,430 (GUNSHOTS AND PEOPLE SCREAMING) 343 00:21:09,320 --> 00:21:10,834 (MAN SPEAKING ARABIC) 344 00:21:11,440 --> 00:21:15,036 MAN: (OVER PA) All embassy dignitaries will head to the safe room. 345 00:21:17,480 --> 00:21:20,075 Quick, quick, quick. Hurry. Shh, shh. 346 00:21:20,240 --> 00:21:22,516 There was a man. He had a gun. The man had a gun. 347 00:21:23,680 --> 00:21:25,353 (BOTH GRUNTING) 348 00:21:26,840 --> 00:21:29,719 MAN 1: (OVER RADIO) Suspect spotted in stairwell A-2. 349 00:21:30,640 --> 00:21:35,476 Reddington. it's him. He's the one who did this. Call security. 350 00:21:36,280 --> 00:21:37,999 (MAN 2 SPEAKING ARABIC) 351 00:21:39,920 --> 00:21:41,912 (♪♪♪) 352 00:21:45,720 --> 00:21:48,361 (IN EFFEMINATE VOICE) There you are. What the hell happened to you? 353 00:21:48,440 --> 00:21:50,796 You just leave me stranded with that awful Algerian? 354 00:21:50,960 --> 00:21:54,351 He's been hitting on me for 20 minutes. Sir, this is a secure area. 355 00:21:54,520 --> 00:21:57,035 Well, not secure enough if you ask me, sister. 356 00:21:57,200 --> 00:21:59,112 You know what? Why don't you ask Rasil? 357 00:21:59,280 --> 00:22:02,398 We wouldn't even be here if it weren't for that troublemaker. 358 00:22:02,600 --> 00:22:05,911 Always an agenda with him. Cultural attaché. Culture, my ass. 359 00:22:06,080 --> 00:22:08,231 The things I do for this one. 360 00:22:08,400 --> 00:22:11,837 Gallivanting around the globe for your little assignations 361 00:22:12,000 --> 00:22:15,311 with you-know-hm-hm. Carrying her furs and bikinis, 362 00:22:15,520 --> 00:22:18,558 as if I wouldn't rather be in Dutchess County with my shelties. 363 00:22:18,720 --> 00:22:20,791 Hey, don't take anything for granted. 364 00:22:20,960 --> 00:22:24,749 Everything you have was bought and paid for by your boyfriend. 365 00:22:24,920 --> 00:22:27,674 Do you have any idea whose horn this tramp is blowing? 366 00:22:27,840 --> 00:22:30,719 Let's just say it starts with Bashar and ends with Assad, 367 00:22:30,880 --> 00:22:32,758 gassing you faster than a Sunni. 368 00:22:32,920 --> 00:22:35,833 So let's get her out of the hot seat and into a limo... 369 00:22:36,040 --> 00:22:37,759 Good God. Crumbs up. What? 370 00:22:37,960 --> 00:22:40,759 Your cummerbund. Pleats up. You look like Bob Yoshimura 371 00:22:41,000 --> 00:22:44,391 in eighth-grade swing choir. It's upside down. 372 00:22:45,680 --> 00:22:47,876 (IN NORMAL VOICE) Unh! God, that hurts. Oh! 373 00:22:49,120 --> 00:22:50,270 What the hell was that? 374 00:22:52,000 --> 00:22:54,834 I don't know. it just felt so right in the moment. 375 00:22:55,640 --> 00:22:57,871 Where's Pratt? Gone. 376 00:22:58,040 --> 00:22:59,076 And the effigy? 377 00:22:59,240 --> 00:23:01,709 Gone with her. 378 00:23:01,880 --> 00:23:03,917 I have what you want. 379 00:23:04,440 --> 00:23:08,559 When you've wired payment, I'll contact you with the location of the effigy. 380 00:23:08,720 --> 00:23:11,679 If I don't hear from you within the hour, it's gone. 381 00:23:12,640 --> 00:23:15,439 (♪♪♪) 382 00:23:30,280 --> 00:23:33,796 Where the hell is Reddington? He told me he was trying to locate Pratt. 383 00:23:33,960 --> 00:23:37,317 For all we know, he set up this thing so he could get the identities 384 00:23:37,520 --> 00:23:39,716 of Russian spies damaging national security. 385 00:23:39,880 --> 00:23:42,270 Syrians know the safe was opened as a distraction 386 00:23:42,480 --> 00:23:46,110 and are trying to account for exactly who was in that panic room with the effigy. 387 00:23:46,320 --> 00:23:48,280 They're attributing the whole heist to Reddington. 388 00:23:48,440 --> 00:23:49,510 (♪♪♪) 389 00:23:49,680 --> 00:23:52,798 She knew where the effigy was the entire time and used us to get it. 390 00:23:52,960 --> 00:23:54,360 Got me to set off the alarm 391 00:23:54,520 --> 00:23:58,594 and she used Reddington's notoriety to get the Syrians to believe that he took it. 392 00:23:58,760 --> 00:24:01,514 We got something. The SIM card Keen took from Pratt's phone. 393 00:24:01,680 --> 00:24:04,514 This is a list of outgoing calls made over the past two weeks. 394 00:24:04,680 --> 00:24:07,115 Several calls were to a mosque outside of Arlington. 395 00:24:07,280 --> 00:24:11,832 Homeland has a person of interest tied to that mosque. Cleric named Firas Ashear. 396 00:24:12,000 --> 00:24:13,880 And he's connected how? RESSLER: We're not sure. 397 00:24:14,040 --> 00:24:16,111 Biggest red flag is his family's connection 398 00:24:16,280 --> 00:24:20,069 to the People's Liberation Alliance. Extremist organization out of Aleppo. 399 00:24:20,240 --> 00:24:23,074 Apparently, the father is a local warlord with financial ties. 400 00:24:23,240 --> 00:24:25,994 Find him. Bring him in for questioning. 401 00:24:26,560 --> 00:24:29,519 Hey. Tickets have been booked, bags are being packed, 402 00:24:29,680 --> 00:24:32,149 and we are all set to fly out first thing tomorrow. 403 00:24:32,640 --> 00:24:33,710 Tom... 404 00:24:33,920 --> 00:24:36,674 Don't tell me. Work. 405 00:24:36,880 --> 00:24:39,839 There's nothing I can do. There's never anything you can do, 406 00:24:40,040 --> 00:24:42,271 because your job has now become our life. 407 00:24:42,720 --> 00:24:45,758 What do you want me to say? You don't have to say anything. 408 00:24:47,320 --> 00:24:49,437 I'm gonna change my ticket. I'll fly tonight. 409 00:24:49,640 --> 00:24:52,553 Tonight? What? Wait. No, I'm not gonna wait. 410 00:24:52,800 --> 00:24:54,393 (♪♪♪) 411 00:24:54,560 --> 00:24:57,997 I think some time apart might be the best thing for us. 412 00:24:58,880 --> 00:25:00,951 That is the last thing I want. 413 00:25:01,880 --> 00:25:04,349 It's not always about what you want, Liz. 414 00:25:13,160 --> 00:25:15,356 You want me to rough him up for you? 415 00:25:15,520 --> 00:25:16,556 (SIGHS) 416 00:25:18,200 --> 00:25:20,760 I hate this job. 417 00:25:23,560 --> 00:25:25,040 How do you know Madeline Pratt? 418 00:25:25,200 --> 00:25:27,954 She called me last month, asked about the effigy. 419 00:25:28,120 --> 00:25:30,351 Never met her, and I don't know how she found me. 420 00:25:30,520 --> 00:25:31,960 RESSLER: So why'd she call you, then? 421 00:25:32,000 --> 00:25:34,834 ASHEAR: Because the Effigy of Astarte once belonged to my father. 422 00:25:35,000 --> 00:25:39,119 He stole it from the British Museum. He was a patriot who revered Astarte. 423 00:25:39,280 --> 00:25:42,352 He thought it belonged in Syria. Then why put it up for auction? 424 00:25:42,560 --> 00:25:44,392 He didn't. As I told Ms. Pratt, 425 00:25:44,600 --> 00:25:47,957 my father only possessed the effigy for a few months 426 00:25:48,640 --> 00:25:51,200 until Americans raided our compound. Looking for what? 427 00:25:51,400 --> 00:25:55,235 All I remember is opening a door and seeing him holding the statue. 428 00:25:56,120 --> 00:26:00,000 He slipped something inside it, a piece of paper. 429 00:26:00,200 --> 00:26:01,600 RESSLER: What did it say? 430 00:26:02,760 --> 00:26:04,638 I don't know. 431 00:26:04,800 --> 00:26:08,714 But he placed the effigy in my arms and told me to run and protect it. 432 00:26:09,760 --> 00:26:11,240 I was 7. 433 00:26:11,400 --> 00:26:14,916 When the Americans found me, they took the statue as a trophy. 434 00:26:15,560 --> 00:26:17,756 They let me go... 435 00:26:19,320 --> 00:26:21,152 but my father... 436 00:26:21,320 --> 00:26:22,879 What happened to your father? 437 00:26:24,400 --> 00:26:26,357 I never saw him again. 438 00:26:27,280 --> 00:26:30,000 For me, that was the day he died. 439 00:26:30,160 --> 00:26:32,994 The CIA sanctioned a covert op to raid the compound 440 00:26:33,160 --> 00:26:36,437 of Al Hakam Ashear in early December, 1983. 441 00:26:36,600 --> 00:26:38,592 The agency received credible intelligence 442 00:26:38,760 --> 00:26:41,798 Ashear had met with a former KGB agent to purchase information. 443 00:26:41,960 --> 00:26:42,996 What information? 444 00:26:43,200 --> 00:26:45,920 Ashear paid $3 million for the location of the Kungur Six, 445 00:26:46,120 --> 00:26:49,796 which, according to the son's story, he hid in the base of the statue. 446 00:26:50,000 --> 00:26:53,630 So it appears the six aren't people. What do you mean? 447 00:26:53,840 --> 00:26:55,638 During the Cold War, there were rumors 448 00:26:55,840 --> 00:26:58,912 that Russia was able to hide several nuclear weapons in America. 449 00:26:59,080 --> 00:27:00,196 Those weren't rumors. 450 00:27:00,360 --> 00:27:04,639 Pratt was hired to steal the effigy because inside it are directions to those weapons. 451 00:27:04,800 --> 00:27:09,511 The Kungur Six are not Russian agents. They're nuclear bombs. 452 00:27:10,040 --> 00:27:12,635 Hidden all across the country. 453 00:27:17,920 --> 00:27:20,310 Tell me about the coordinates. What coordinates? 454 00:27:20,480 --> 00:27:23,791 Stop it. I had a little talk with Rasil. 455 00:27:23,960 --> 00:27:26,475 We had a few laughs, compared notes about you. 456 00:27:26,640 --> 00:27:30,429 He told me all about that delightful thing you do with a trouser belt, 457 00:27:30,600 --> 00:27:34,514 which was a bit hurtful, since I was pretty sure it was our thing. 458 00:27:35,040 --> 00:27:37,555 The coordinates. It's over. 459 00:27:37,760 --> 00:27:39,513 You were played. Go home. 460 00:27:39,720 --> 00:27:42,997 You really want to know why I brought you into this? 461 00:27:43,560 --> 00:27:45,153 Florence. 462 00:27:45,320 --> 00:27:46,993 Because you didn't show. 463 00:27:47,160 --> 00:27:50,597 Florence was everything. Our way out, a fresh start. 464 00:27:50,760 --> 00:27:53,992 But to you, it's all just a job. 465 00:27:54,680 --> 00:27:57,195 Heh. Tegucigalpa? Honestly? 466 00:27:57,400 --> 00:28:00,472 If I was interested in having an affair, I'd find a man with hair. 467 00:28:00,680 --> 00:28:01,750 (CAR DOOR OPENS) 468 00:28:01,960 --> 00:28:04,191 (RAYMOND & MADELINE GRUNTING) 469 00:28:07,800 --> 00:28:10,156 (DOOR CLANGING) 470 00:28:10,320 --> 00:28:12,039 (MEN SPEAKING ARABIC) 471 00:28:18,120 --> 00:28:19,520 (♪♪♪) 472 00:28:35,880 --> 00:28:36,916 Raymond. 473 00:28:38,200 --> 00:28:39,316 Raymond, is that you? 474 00:28:39,480 --> 00:28:40,550 (RAYMOND COUGHS) 475 00:28:41,120 --> 00:28:43,396 Raymond, say something. 476 00:28:47,200 --> 00:28:49,237 MEERA: RA-115 suitcase nukes. 477 00:28:49,400 --> 00:28:53,030 This is the kind of device the KGB would smuggle into the U.S. at the time. 478 00:28:53,200 --> 00:28:55,920 Each bomb has about 50 pounds of high-explosive material, 479 00:28:56,080 --> 00:28:58,311 blast radius of nearly 2000 feet. 480 00:28:58,480 --> 00:29:00,949 You place one of these near a high-profile target, 481 00:29:01,120 --> 00:29:03,032 the fallout guarantees mass casualties. 482 00:29:03,200 --> 00:29:06,876 Get a nest team on standby. Where are we on Kalif? 483 00:29:07,040 --> 00:29:08,759 We confirmed Reddington's allegation. 484 00:29:08,920 --> 00:29:12,550 Rasil Kalif is an asset working undercover for the Russian mafia. 485 00:29:12,720 --> 00:29:16,600 If they get their hands on these nukes, God knows who they may sell them to. 486 00:29:17,240 --> 00:29:19,072 (GROANS) 487 00:29:21,640 --> 00:29:25,031 The Syrians aren't getting the effigy back. 488 00:29:25,240 --> 00:29:26,879 It's gone. 489 00:29:27,040 --> 00:29:29,714 I've already sold it to the Russians. 490 00:29:31,320 --> 00:29:33,551 I ran out of gas. 491 00:29:35,440 --> 00:29:36,510 Huh? 492 00:29:37,440 --> 00:29:42,595 I was so excited to get home, I didn't even bother to look. 493 00:29:43,480 --> 00:29:45,551 My head was just... 494 00:29:50,880 --> 00:29:52,553 I ran out of gas. 495 00:29:53,960 --> 00:29:55,394 What are you talking about? 496 00:29:56,320 --> 00:29:58,551 It was Christmas Eve. 497 00:30:01,400 --> 00:30:03,869 I pulled off to the side of the road. 498 00:30:04,920 --> 00:30:08,038 Seemed like it had been snowing for days. 499 00:30:08,240 --> 00:30:12,473 No traffic. No cars to come help. 500 00:30:13,720 --> 00:30:16,713 Just me and a car full of gifts. 501 00:30:18,040 --> 00:30:20,953 It was more than 20 years ago. 502 00:30:22,680 --> 00:30:26,799 I must have walked four miles, five, maybe. 503 00:30:28,040 --> 00:30:29,838 It was so still. 504 00:30:30,360 --> 00:30:33,353 Just cold and white. 505 00:30:35,640 --> 00:30:39,759 The whole time, all I could think about was them in our house. 506 00:30:40,840 --> 00:30:45,392 The warm light in the windows, the smoke from the chimney. 507 00:30:48,760 --> 00:30:51,719 The sound of my daughter at the piano. 508 00:30:52,720 --> 00:30:57,590 The smell of the tree and the fire, oyster stew on the stove. 509 00:31:01,320 --> 00:31:06,236 I was so upset to think that I'd ruined Christmas for them, 510 00:31:06,400 --> 00:31:10,679 being late, leaving the gifts in the car. 511 00:31:11,800 --> 00:31:14,838 But the closer I got, the more I realized 512 00:31:15,000 --> 00:31:17,435 how funny the whole thing was, 513 00:31:18,640 --> 00:31:21,997 how much they'd love the story, 514 00:31:22,160 --> 00:31:24,629 Daddy running out of gas. 515 00:31:25,240 --> 00:31:30,031 How every Christmas they'd get such joy 516 00:31:30,760 --> 00:31:33,480 from telling that story at my expense. 517 00:31:34,800 --> 00:31:36,871 And then, finally, 518 00:31:38,000 --> 00:31:39,878 I got there. 519 00:31:40,520 --> 00:31:42,159 I walked... 520 00:31:47,240 --> 00:31:49,436 I walked through the door. 521 00:31:51,760 --> 00:31:53,513 And there was... 522 00:31:55,000 --> 00:31:57,595 just blood. 523 00:31:59,360 --> 00:32:01,079 All I saw was blood. 524 00:32:03,080 --> 00:32:05,549 All there was was blood. 525 00:32:14,960 --> 00:32:16,599 I can... 526 00:32:17,760 --> 00:32:23,199 I can still smell the nape of her neck. 527 00:32:24,360 --> 00:32:26,352 (♪♪♪) 528 00:32:29,400 --> 00:32:31,756 Feel her little... 529 00:32:32,800 --> 00:32:35,998 fingers on my cheek. 530 00:32:37,360 --> 00:32:40,239 Her whisper in my ear. 531 00:32:54,400 --> 00:32:56,710 That's why I didn't show up in Florence. 532 00:32:59,440 --> 00:33:03,400 It's why I haven't shown up in a lot of places over the years. 533 00:33:05,440 --> 00:33:06,999 (FOOTSTEPS APPROACHING) 534 00:33:07,880 --> 00:33:10,270 (MAN SPEAKING ARABIC) 535 00:33:12,680 --> 00:33:18,074 MADELINE: No, don't. Please, please. No, please. Stop. Please, stop. 536 00:33:18,240 --> 00:33:21,790 Please, stop. Please, come back! 537 00:33:23,560 --> 00:33:26,997 I'll tell you what you want to know. 538 00:33:31,160 --> 00:33:33,356 Now, I gave you what you wanted. Where is he? 539 00:33:43,200 --> 00:33:45,351 No. 540 00:33:45,840 --> 00:33:49,356 We have the location of the effigy. You son of a... 541 00:33:49,520 --> 00:33:53,514 RAYMOND: Yes. You'll never get to it in time. 542 00:33:55,280 --> 00:33:58,876 Damn you, Reddington! Damn you, Raymond! 543 00:33:59,040 --> 00:34:03,239 You let me out of here right now, you son of a bitch! 544 00:34:12,680 --> 00:34:14,592 Was it true? 545 00:34:15,960 --> 00:34:19,749 That story about your family? 546 00:34:21,320 --> 00:34:23,437 Was any of it true? 547 00:34:27,360 --> 00:34:30,319 We should have gone to Tegucigalpa. 548 00:34:36,560 --> 00:34:38,517 (♪♪♪) 549 00:34:43,560 --> 00:34:45,950 We have to assume we're late to the party, so... 550 00:34:46,120 --> 00:34:47,998 Watch your backs. RESSLER: Come on. 551 00:34:48,160 --> 00:34:49,799 Go. Go. 552 00:34:50,400 --> 00:34:53,074 AGENT 1: Clear. AGENT 2: Clear. 553 00:34:55,720 --> 00:34:58,394 (♪♪♪) 554 00:35:11,080 --> 00:35:13,720 (BOTH SPEAKING RUSSIAN) 555 00:35:53,760 --> 00:35:55,274 Rasil's just bailed out. 556 00:35:55,840 --> 00:35:57,433 Cover me. 557 00:35:57,720 --> 00:35:59,598 (GUNFIRE) 558 00:36:14,720 --> 00:36:16,598 (BOTH GRUNTING) 559 00:37:03,880 --> 00:37:07,351 COOPER: ERT examined the statue. There was nothing inside, no coordinates. 560 00:37:07,520 --> 00:37:10,479 No papers of any kind, nothing on Kalif or any of his men. 561 00:37:11,400 --> 00:37:15,360 It appears Madeline sent us on a good old-fashioned snipe hunt. 562 00:37:15,520 --> 00:37:18,240 I sent a team to the warehouse where we could find Pratt. 563 00:37:18,400 --> 00:37:20,039 She was gone. Where is she? 564 00:37:20,560 --> 00:37:24,156 Let's talk about the effigy. Why? 565 00:37:24,320 --> 00:37:28,439 The idea that it actually contained anything was obviously a myth. 566 00:37:29,440 --> 00:37:32,433 Or maybe Madeline double-crossed the Russians 567 00:37:32,640 --> 00:37:35,109 and kept the coordinates to the nukes for herself 568 00:37:35,280 --> 00:37:39,035 and led you to believe it was all a myth. 569 00:37:40,760 --> 00:37:41,876 You have them. 570 00:37:43,000 --> 00:37:49,110 While you were chasing the effigy, I was coming to terms with Madeline. 571 00:37:49,280 --> 00:37:51,431 In a moment of... 572 00:37:52,760 --> 00:37:55,355 weakness, she gave me the coordinates. 573 00:37:55,520 --> 00:37:58,911 You knew there's nothing inside the effigy when you sent us after Kalif. 574 00:37:59,080 --> 00:38:03,040 Thought you might have a passing interest in rounding up some Russian mobsters. 575 00:38:03,200 --> 00:38:05,760 The coordinates. Where are they? Relax, Harold. 576 00:38:05,920 --> 00:38:11,632 I have no use for rusty Russian firecrackers left over from the '60s. 577 00:38:11,800 --> 00:38:13,598 You want the effigy. 578 00:38:14,520 --> 00:38:16,910 And you want the bombs. 579 00:38:17,640 --> 00:38:19,472 How about a trade? 580 00:38:19,640 --> 00:38:21,871 (♪♪♪) 581 00:38:22,920 --> 00:38:25,116 (LINE RINGING) 582 00:38:25,800 --> 00:38:27,075 TOM: (ON RECORDING) Hi, you've reached Tom Keen. 583 00:38:27,280 --> 00:38:29,590 I'm away from my phone right now, but leave a message... 584 00:38:31,840 --> 00:38:33,160 Case file on Pratt. 585 00:38:37,760 --> 00:38:42,118 You taking off already? Yeah. Meeting Audrey for dinner. 586 00:38:51,000 --> 00:38:53,640 I think he's gonna leave me. 587 00:38:55,520 --> 00:38:58,035 ♪ All my life ♪ 588 00:38:58,200 --> 00:39:00,795 ♪ There you go ♪ 589 00:39:01,760 --> 00:39:05,310 No. Go. You have dinner. 590 00:39:06,160 --> 00:39:08,072 She'll understand. 591 00:39:08,320 --> 00:39:10,596 ♪ All my life ♪ 592 00:39:10,760 --> 00:39:12,831 ♪ There they go ♪ 593 00:39:13,000 --> 00:39:15,595 ♪ Oh, please stay ♪ 594 00:39:15,760 --> 00:39:17,672 ♪ Anyway ♪ 595 00:39:53,560 --> 00:39:56,120 ♪ All my life ♪ 596 00:39:56,280 --> 00:39:58,397 ♪ There you go ♪ 597 00:39:58,560 --> 00:40:01,075 ♪ Oh, please stay ♪ 598 00:40:01,240 --> 00:40:04,950 Hi. Uh, Tom Keen checking in. Mr. Keen. 599 00:40:05,120 --> 00:40:06,315 Alone, right? 600 00:40:06,480 --> 00:40:08,836 ♪ All my life ♪ 601 00:40:09,000 --> 00:40:11,879 ♪ There they go Oh, please stay ♪ ♪ 602 00:40:12,040 --> 00:40:13,030 Hello. 603 00:40:13,680 --> 00:40:14,875 (LAUGHS) 604 00:40:40,040 --> 00:40:42,077 May I help you? 605 00:40:42,720 --> 00:40:46,270 Special Agent Walter Gary Martin. D.C. Bureau. 606 00:40:50,240 --> 00:40:52,152 Let me just start by saying 607 00:40:52,320 --> 00:40:54,835 the director values all the work you're doing here. 608 00:40:55,000 --> 00:40:57,913 Personally, I can't think of anyone better suited for the job. 609 00:40:58,680 --> 00:41:01,275 Your office said you wanted to talk about Diane Fowler. 610 00:41:01,440 --> 00:41:05,150 Absolutely. I tell you what. Heh. 611 00:41:05,320 --> 00:41:10,111 I've heard people talk about the Post Office, but this facility... 612 00:41:10,360 --> 00:41:11,555 Heh. 613 00:41:11,720 --> 00:41:14,758 Now, look, I don't want to sound any alarm bells, 614 00:41:14,920 --> 00:41:18,277 but I've become aware of the fact you've tasked one of your agents 615 00:41:18,440 --> 00:41:21,319 to investigate the disappearance of Diane Fowler. 616 00:41:21,680 --> 00:41:23,592 Is that a problem? The disappearance 617 00:41:23,800 --> 00:41:29,239 of the head of the Criminal Division is a situation we need to manage carefully. 618 00:41:30,360 --> 00:41:33,637 What does that mean? You need to stop. 619 00:41:33,840 --> 00:41:36,674 I don't want to step on any toes, That's not gonna happen. 620 00:41:36,840 --> 00:41:38,593 But this is coming from up top. 621 00:41:38,760 --> 00:41:41,480 The investigation into the disappearance of Diane Fowler 622 00:41:41,680 --> 00:41:46,197 is being handled by the D.C. Bureau. If we have any questions, we'll call. 623 00:41:46,360 --> 00:41:50,593 I asked Agent Malik to look into... You need to stop. 624 00:41:51,160 --> 00:41:53,720 I've been cleared Level 4. 625 00:41:54,240 --> 00:41:56,675 I'm gonna need all your case files. 626 00:41:57,640 --> 00:41:59,279 Listen, Agent Martin... 627 00:41:59,440 --> 00:42:05,118 To be abundantly clear, the D.C. field office is running point. 628 00:42:05,280 --> 00:42:07,749 It's protocol. 629 00:42:09,280 --> 00:42:11,158 We'll take it from here. 630 00:42:11,880 --> 00:42:13,997 (♪♪♪) 631 00:42:18,040 --> 00:42:20,157 (♪♪♪) 52695

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.