All language subtitles for The Best of You in My Mind 06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,984 --> 00:00:05,824 ♪I'm hesitant to say it♪ 2 00:00:06,640 --> 00:00:09,200 ♪I still have something to tell you♪ 3 00:00:09,798 --> 00:00:12,678 ♪And what are you laughing at♪ 4 00:00:13,200 --> 00:00:16,240 ♪Do you already know what I want to say♪ 5 00:00:17,120 --> 00:00:19,800 ♪I pretend to not care about it♪ 6 00:00:20,509 --> 00:00:23,269 ♪and get rid of your sadness♪ 7 00:00:24,040 --> 00:00:27,000 ♪But I don't want you to know what I want to say♪ 8 00:00:27,600 --> 00:00:31,640 ♪I suddenly become speechless♪ 9 00:00:32,560 --> 00:00:38,080 ♪You're talking about your dream♪ 10 00:00:39,465 --> 00:00:44,865 ♪and crying so hard♪ 11 00:00:46,476 --> 00:00:51,996 ♪Missing you is like bird migration♪ 12 00:00:52,400 --> 00:00:58,360 ♪Birds who fly for so long but never notice each other♪ 13 00:00:58,880 --> 00:01:01,920 ♪You're the purple sky♪ 14 00:01:02,520 --> 00:01:05,320 ♪and I'm the stars♪ 15 00:01:05,930 --> 00:01:08,890 ♪With you can I only shine♪ 16 00:01:08,891 --> 00:01:11,891 ♪and be important♪ 17 00:01:12,893 --> 00:01:16,093 ♪I hit your shoulder on purpose♪ 18 00:01:16,512 --> 00:01:20,872 ♪Listening to your reprimand♪ 19 00:01:21,255 --> 00:01:26,335 ♪It's really sweet to care about you♪ 20 00:01:26,998 --> 00:01:29,915 [The Best of You in My Mind] 21 00:01:30,529 --> 00:01:32,736 [Episode 6] 22 00:01:42,400 --> 00:01:43,080 What do you want? 23 00:01:44,160 --> 00:01:45,680 Your dorm's not bad. 24 00:01:46,000 --> 00:01:46,680 Of course. 25 00:01:47,959 --> 00:01:49,000 Quick, what's up! 26 00:01:49,519 --> 00:01:50,559 I want to ask about someone. 27 00:01:51,480 --> 00:01:51,959 Who is it? 28 00:01:52,839 --> 00:01:54,720 Your roommate that I met a few days ago. 29 00:01:55,120 --> 00:01:55,639 He Li Yang. 30 00:01:56,519 --> 00:01:57,519 Why are you asking? 31 00:01:58,199 --> 00:01:59,319 What's so great about her? 32 00:01:59,639 --> 00:02:00,879 You said she's a top student of science. 33 00:02:01,360 --> 00:02:02,760 She was admitted here with the... 34 00:02:02,760 --> 00:02:03,519 best results. 35 00:02:04,160 --> 00:02:05,919 It is an honor for me... 36 00:02:06,040 --> 00:02:07,519 to share a room with her. 37 00:02:07,760 --> 00:02:09,399 You said she's in her second year. 38 00:02:09,559 --> 00:02:10,800 How did you share a room with her? 39 00:02:11,080 --> 00:02:12,199 Do you share dorms with seniors? 40 00:02:13,279 --> 00:02:14,240 Well, she's a... 41 00:02:14,240 --> 00:02:15,000 special case. 42 00:02:15,000 --> 00:02:16,039 I'm a repeat student. 43 00:02:17,520 --> 00:02:18,839 When did you come back? 44 00:02:19,240 --> 00:02:19,919 Very early. 45 00:02:22,080 --> 00:02:23,119 I see. 46 00:02:23,119 --> 00:02:24,679 You are a repeat student. 47 00:02:25,600 --> 00:02:27,559 A top student is a repeat student. 48 00:02:28,080 --> 00:02:30,440 Didn't you lecture me the other day? 49 00:02:30,639 --> 00:02:32,440 She missed her exams because she played games. 50 00:02:32,520 --> 00:02:33,960 It's not due to her bad results. 51 00:02:34,600 --> 00:02:35,679 I'm hanging up. 52 00:02:40,080 --> 00:02:41,160 A repeat student dares... 53 00:02:43,240 --> 00:02:44,919 to lecture me? 54 00:02:48,960 --> 00:02:49,800 Let me have a look... 55 00:02:50,279 --> 00:02:52,520 at a repeat student's notes. 56 00:02:59,875 --> 00:03:01,542 [Jin De Building] 57 00:03:22,960 --> 00:03:24,240 Had a good sleep? 58 00:03:24,679 --> 00:03:26,000 You're drooling all over. 59 00:03:28,119 --> 00:03:29,360 I was up all night... 60 00:03:29,360 --> 00:03:30,880 to study. 61 00:03:32,679 --> 00:03:34,639 Do you even believe what you just said? 62 00:03:36,039 --> 00:03:37,559 Let's see what you're studying. 63 00:03:43,240 --> 00:03:44,600 My daughter's notes? 64 00:03:45,279 --> 00:03:46,240 Your daughter? 65 00:03:46,839 --> 00:03:48,279 Isn't her daughter that top student? 66 00:03:48,679 --> 00:03:49,720 How did you get this? 67 00:03:51,279 --> 00:03:53,399 I got the notes from... 68 00:03:53,399 --> 00:03:55,199 an online seller. 69 00:03:57,800 --> 00:03:59,000 These unethical vendors. 70 00:03:59,360 --> 00:04:00,919 I'm sure someone stole her notes... 71 00:04:00,919 --> 00:04:01,639 and sold it. 72 00:04:01,839 --> 00:04:02,440 Give it to me. 73 00:04:02,759 --> 00:04:03,600 I can't. 74 00:04:04,360 --> 00:04:05,600 I bought it with my money. 75 00:04:05,679 --> 00:04:07,600 I'm protecting my legal rights. 76 00:04:07,679 --> 00:04:09,639 It's not your rights if this is a stolen item. 77 00:04:09,639 --> 00:04:11,479 How can this be a stolen item? 78 00:04:11,600 --> 00:04:11,919 This... 79 00:04:12,800 --> 00:04:14,919 Furthermore, she is not using it anymore. 80 00:04:15,720 --> 00:04:17,079 I'm your student too. 81 00:04:17,399 --> 00:04:20,160 My results are not good, 82 00:04:20,559 --> 00:04:22,559 but I have the right to improve my results. 83 00:04:24,720 --> 00:04:26,559 I sincerely hope that you wanted to improve. 84 00:04:33,880 --> 00:04:34,720 Can I buy that... 85 00:04:34,720 --> 00:04:35,399 with 500 yuan? 86 00:04:35,440 --> 00:04:35,839 No way. 87 00:04:36,239 --> 00:04:36,920 How about 1,000 yuan? 88 00:04:37,160 --> 00:04:38,079 It's my treasure. 89 00:04:38,160 --> 00:04:39,040 It's not for sale. 90 00:04:44,279 --> 00:04:45,720 There's good news. 91 00:04:46,279 --> 00:04:47,200 We will have an... 92 00:04:47,799 --> 00:04:48,799 archery match... 93 00:04:48,799 --> 00:04:50,480 with our affiliated university next week. 94 00:04:51,600 --> 00:04:53,000 We will represent Rong University. 95 00:04:53,458 --> 00:04:55,297 Which university are we competing with? 96 00:04:55,720 --> 00:04:56,959 Huaqing University. 97 00:04:57,799 --> 00:04:58,839 Huaqing? 98 00:04:59,519 --> 00:05:01,000 They are way above our level. 99 00:05:01,359 --> 00:05:02,559 Train hard if you know that... 100 00:05:02,799 --> 00:05:03,760 your opponent is strong. 101 00:05:03,839 --> 00:05:04,920 I want you to compete... 102 00:05:05,640 --> 00:05:07,320 as it's your last match next week. 103 00:05:08,440 --> 00:05:08,880 Dismiss. 104 00:05:14,160 --> 00:05:15,279 Tell me about Huaqing. 105 00:05:16,040 --> 00:05:17,600 Huaqing is strong. 106 00:05:17,799 --> 00:05:20,000 They have the best archery team nationwide among universities. 107 00:05:20,519 --> 00:05:21,440 They have someone... 108 00:05:21,600 --> 00:05:24,000 in their team with a national athlete potential... 109 00:05:24,000 --> 00:05:24,600 call Ding Yi. 110 00:05:25,440 --> 00:05:26,600 For example, 111 00:05:27,160 --> 00:05:29,839 if Ding Yi is up to this level, 112 00:05:30,359 --> 00:05:32,040 ours will be at this level. 113 00:05:33,839 --> 00:05:34,839 I want to see the team... 114 00:05:34,880 --> 00:05:35,760 compete but not lose. 115 00:05:36,200 --> 00:05:38,160 Why are we losing? 116 00:05:46,679 --> 00:05:47,359 That's nice of you. 117 00:05:47,880 --> 00:05:48,600 What? 118 00:05:49,160 --> 00:05:50,119 Give it to Lin Xi Chi. 119 00:05:50,679 --> 00:05:51,200 Go for it. 120 00:05:52,640 --> 00:05:53,519 You're serious? 121 00:05:54,119 --> 00:05:55,200 Of course, I am. 122 00:05:55,839 --> 00:05:56,640 Let me tell you. 123 00:05:58,279 --> 00:05:59,480 She is interested in me too. 124 00:06:00,000 --> 00:06:01,720 It's mutual. 125 00:06:02,480 --> 00:06:03,359 Are you sure? 126 00:06:04,200 --> 00:06:05,160 Of course. 127 00:06:05,679 --> 00:06:07,799 Brother. I'm counting on you. 128 00:06:08,440 --> 00:06:09,160 Go for it. 129 00:06:10,079 --> 00:06:10,600 Go for it. 130 00:06:11,119 --> 00:06:11,679 Go for it. 131 00:06:15,880 --> 00:06:17,119 I'm not going to be single anymore. 132 00:06:27,839 --> 00:06:28,920 Thank you. 133 00:06:29,160 --> 00:06:29,720 It's not bad... 134 00:06:29,720 --> 00:06:31,880 but I don't like sweet chocolates. 135 00:06:33,320 --> 00:06:33,720 Chocolates. 136 00:06:33,880 --> 00:06:34,720 Chocolates? 137 00:06:34,920 --> 00:06:36,959 Brother Fu, Xu Fang gave you chocolates? 138 00:06:37,440 --> 00:06:38,200 Give me a piece. 139 00:06:38,640 --> 00:06:39,320 I want one too. 140 00:06:41,000 --> 00:06:41,720 Get lost. 141 00:06:55,399 --> 00:06:56,079 Keep it up. 142 00:06:57,200 --> 00:06:58,079 Alright. 143 00:07:01,040 --> 00:07:02,760 How is it? Is the milk tea sweet? 144 00:07:05,600 --> 00:07:06,279 It's sweet. 145 00:07:09,040 --> 00:07:09,720 She's blushing? 146 00:07:09,880 --> 00:07:10,320 Brother Fu. 147 00:07:11,000 --> 00:07:12,200 You're finally here. 148 00:07:12,440 --> 00:07:13,679 This is your milk tea. 149 00:07:17,640 --> 00:07:20,000 I asked Jiang Zheng Xu to give it to Lin Xi Chi. 150 00:07:20,640 --> 00:07:21,480 Why is it here? 151 00:07:21,600 --> 00:07:23,359 No. This is Captain Fang's treat. 152 00:07:24,000 --> 00:07:25,160 He also told us that... 153 00:07:25,279 --> 00:07:26,839 this is specially made for you. 154 00:07:29,880 --> 00:07:31,399 Jiang Zheng Xu you... 155 00:07:32,119 --> 00:07:33,239 How did you just call Xu Fang? 156 00:07:36,200 --> 00:07:38,200 Xu Fang. This is his treat. 157 00:07:38,720 --> 00:07:39,480 Brother Fu. 158 00:07:39,959 --> 00:07:42,000 I think Xu Fang is not bad. 159 00:07:42,359 --> 00:07:43,920 He bought milk teas for the team... 160 00:07:44,040 --> 00:07:45,880 and said we need to share our... 161 00:07:45,920 --> 00:07:47,119 food and drinks with everyone. 162 00:07:47,920 --> 00:07:48,200 Yes. 163 00:07:51,200 --> 00:07:52,000 I hope you choke! 164 00:07:52,720 --> 00:07:54,559 He bribed you two with only a cup of milk tea. 165 00:07:54,920 --> 00:07:55,799 Traitors! 166 00:07:58,440 --> 00:07:59,760 What's wrong with him? 167 00:08:02,920 --> 00:08:04,359 Why is he so angry? 168 00:08:09,720 --> 00:08:11,320 Lin Xi Chi. 169 00:08:11,760 --> 00:08:13,200 Are you going to a class? 170 00:08:13,720 --> 00:08:15,239 I can send you. I have a bike. 171 00:08:16,119 --> 00:08:16,920 Sure. Let's go. 172 00:08:16,920 --> 00:08:17,519 Let's go. 173 00:08:24,079 --> 00:08:24,600 It's here. 174 00:08:24,600 --> 00:08:25,320 Hurry. I'm late. 175 00:08:25,320 --> 00:08:25,760 It's here. 176 00:08:29,480 --> 00:08:30,239 It's deflated? 177 00:08:30,239 --> 00:08:31,640 It's fine when I come here. 178 00:08:32,520 --> 00:08:33,119 How about... 179 00:08:33,919 --> 00:08:34,840 I'm going to be late. 180 00:08:34,840 --> 00:08:35,919 I'll run there. 181 00:08:36,479 --> 00:08:37,039 Lin Xi Chi. 182 00:08:42,679 --> 00:08:43,520 Xu Fang? 183 00:08:45,919 --> 00:08:48,239 Xu Fang! I'll kill you! 184 00:08:49,119 --> 00:08:49,640 Xu Fang! 185 00:08:51,919 --> 00:08:52,919 Are you crazy? 186 00:08:53,400 --> 00:08:54,280 Why did you deflate my bike? 187 00:08:54,958 --> 00:08:56,797 I don't need a reason. 188 00:08:58,760 --> 00:08:59,119 Xu Fang. 189 00:08:59,400 --> 00:08:59,719 Fu Kuan Kuan. 190 00:08:59,960 --> 00:09:00,200 What's wrong? 191 00:09:00,239 --> 00:09:00,679 What are you doing? 192 00:09:00,679 --> 00:09:02,000 Why did you sabotage every time? 193 00:09:02,640 --> 00:09:03,640 I won't let you go! 194 00:09:03,840 --> 00:09:04,840 I'm telling you. 195 00:09:04,840 --> 00:09:06,559 I won't forgive you if you keep bothering Lin Xi Chi! 196 00:09:06,559 --> 00:09:07,640 I won't forgive you either! 197 00:09:07,640 --> 00:09:09,280 I'll definitely beat you up! 198 00:09:09,280 --> 00:09:09,919 Hit me! 199 00:09:09,919 --> 00:09:11,080 Come and hit me! 200 00:09:11,080 --> 00:09:11,479 Brother Fu. 201 00:09:11,479 --> 00:09:12,440 Calm down. 202 00:09:12,440 --> 00:09:12,919 Let me go! 203 00:09:12,919 --> 00:09:13,520 Calm down. 204 00:09:13,520 --> 00:09:14,359 Let go of me! 205 00:09:14,599 --> 00:09:15,159 Hit me! 206 00:09:15,200 --> 00:09:15,960 Listen to me. 207 00:09:16,080 --> 00:09:17,840 You don't have to fight with the captain. 208 00:09:17,840 --> 00:09:18,440 That's enough. 209 00:09:18,440 --> 00:09:20,479 His skill is good and the coach likes him. 210 00:09:20,479 --> 00:09:20,960 Why are you... 211 00:09:20,960 --> 00:09:21,599 Get lost! 212 00:09:25,679 --> 00:09:26,400 What are you doing? 213 00:09:27,320 --> 00:09:28,000 Get lost! 214 00:09:29,599 --> 00:09:30,359 Xu Fang! 215 00:09:32,760 --> 00:09:33,400 Brother Fu. 216 00:09:33,760 --> 00:09:35,119 Brother Fu! 217 00:09:35,119 --> 00:09:36,760 Fu Kuan Kuan! What are you doing? 218 00:09:44,280 --> 00:09:45,080 Coach. 219 00:09:45,440 --> 00:09:47,599 Don't confiscate my bow. 220 00:09:47,599 --> 00:09:48,559 I beg you. 221 00:09:48,880 --> 00:09:50,440 Don't confiscate my bow. 222 00:09:50,960 --> 00:09:52,479 Coach, I know I was wrong. 223 00:09:55,640 --> 00:09:56,960 Do you know the taboo... 224 00:09:56,960 --> 00:09:57,679 in an archery range? 225 00:09:58,200 --> 00:09:59,400 I know. 226 00:09:59,919 --> 00:10:02,359 Never aim at a person. 227 00:10:02,760 --> 00:10:04,359 Not even if it's a blank. 228 00:10:04,799 --> 00:10:06,559 An arrow is a weapon that kills. 229 00:10:06,919 --> 00:10:08,520 You tried to dry fire at Xu Fang. 230 00:10:08,960 --> 00:10:09,960 You will shoot... 231 00:10:10,159 --> 00:10:11,840 at others, if I don't stop you! 232 00:10:12,000 --> 00:10:13,039 I won't. 233 00:10:13,039 --> 00:10:15,280 I got too emotional. 234 00:10:15,280 --> 00:10:16,239 I was angry. 235 00:10:16,239 --> 00:10:17,119 That's enough. 236 00:10:17,679 --> 00:10:18,919 The bow is the university's property. 237 00:10:19,359 --> 00:10:20,239 I'm taking it back. 238 00:10:20,599 --> 00:10:21,760 Write me a resignation letter. 239 00:10:22,159 --> 00:10:22,719 Coach! 240 00:10:23,479 --> 00:10:26,200 Coach, don't expel me. 241 00:10:26,200 --> 00:10:28,440 I still want to compete. 242 00:10:28,440 --> 00:10:30,840 I still want to be the national champion. 243 00:10:31,239 --> 00:10:32,559 You should know what would happen... 244 00:10:32,760 --> 00:10:34,119 when you decided to draw the bow! 245 00:10:34,559 --> 00:10:35,280 Xu Fang. 246 00:10:39,200 --> 00:10:39,960 Why are you here? 247 00:10:44,440 --> 00:10:45,200 Why do you think... 248 00:10:45,200 --> 00:10:46,799 Xu Fang went to see the coach? 249 00:10:47,119 --> 00:10:48,440 The coach is so angry. 250 00:10:48,719 --> 00:10:50,239 Isn't he going into the lion's den? 251 00:10:50,280 --> 00:10:51,080 What do you mean? 252 00:10:51,679 --> 00:10:53,239 Xu Fang did it to Fu Kuan Kuan... 253 00:10:53,239 --> 00:10:54,039 because he doesn't want... 254 00:10:54,039 --> 00:10:55,239 others to take... 255 00:10:55,239 --> 00:10:56,440 his fruit of labor. 256 00:10:57,440 --> 00:10:58,520 The fruit is Brother Fu? 257 00:10:58,880 --> 00:11:00,200 It's Lin Xi Chi. 258 00:11:01,080 --> 00:11:02,280 Is Lin Xi Chi related? 259 00:11:03,760 --> 00:11:04,239 Exactly. 260 00:11:06,599 --> 00:11:08,320 Did I say Lin Xi Chi? 261 00:11:08,320 --> 00:11:08,719 You did. 262 00:11:08,719 --> 00:11:09,400 You said it. 263 00:11:11,559 --> 00:11:11,919 Coach. 264 00:11:13,320 --> 00:11:14,919 I'm responsible for his action. 265 00:11:15,479 --> 00:11:16,200 I'll take... 266 00:11:16,200 --> 00:11:16,960 the punishment with him. 267 00:11:20,119 --> 00:11:22,039 Do you know what his mistake is? 268 00:11:22,559 --> 00:11:24,200 Can you bear the responsibility? 269 00:11:28,960 --> 00:11:29,799 I don't need you to. 270 00:11:33,599 --> 00:11:35,640 I still need to apply for your expulsion. 271 00:11:36,359 --> 00:11:37,239 But I will make... 272 00:11:37,320 --> 00:11:37,880 both of you... 273 00:11:37,880 --> 00:11:38,880 exhausted! 274 00:11:53,599 --> 00:11:55,119 Why did you take the punishment... 275 00:11:55,520 --> 00:11:56,320 with me... 276 00:11:56,799 --> 00:11:58,159 on such a hot day? 277 00:11:59,559 --> 00:12:01,320 Are you crazy? 278 00:12:02,000 --> 00:12:02,679 You are crazy. 279 00:12:03,200 --> 00:12:04,799 How can you dry fire a bow? 280 00:12:05,999 --> 00:12:07,038 You'll be expelled... 281 00:12:07,119 --> 00:12:08,719 if we are not out here running. 282 00:12:09,159 --> 00:12:10,039 You have to thank me. 283 00:12:10,799 --> 00:12:11,719 I didn't ask for it. 284 00:12:18,719 --> 00:12:19,239 Keep up. 285 00:12:20,719 --> 00:12:21,760 I get angry... 286 00:12:22,119 --> 00:12:23,000 when I see your face. 287 00:12:23,520 --> 00:12:24,159 I'm sorry that you... 288 00:12:24,719 --> 00:12:25,679 have to see me till graduation. 289 00:12:29,000 --> 00:12:30,919 Yes, captain. 290 00:12:33,039 --> 00:12:33,679 What did you call me? 291 00:12:34,960 --> 00:12:36,919 Yes, captain! 292 00:12:42,239 --> 00:12:43,520 Since you acknowledged me, 293 00:12:43,880 --> 00:12:45,000 will you obey... 294 00:12:45,359 --> 00:12:46,080 your captain? 295 00:12:47,000 --> 00:12:48,320 You saved my career... 296 00:12:48,320 --> 00:12:49,479 as an archery athlete. 297 00:12:49,960 --> 00:12:51,559 How can I not obey your words? 298 00:12:53,200 --> 00:12:54,359 I only have one request. 299 00:12:54,960 --> 00:12:55,359 Say it. 300 00:12:55,760 --> 00:12:56,880 Stay away from Lin Xi Chi. 301 00:12:59,359 --> 00:13:00,640 You torture me because... 302 00:13:01,080 --> 00:13:02,400 it's about Lin Xi Chi? 303 00:13:21,280 --> 00:13:21,840 Let's go. 304 00:13:22,679 --> 00:13:23,000 Coming. 305 00:13:33,719 --> 00:13:34,159 Captain Fang. 306 00:13:34,679 --> 00:13:35,119 Captain Fang. 307 00:13:35,400 --> 00:13:36,440 Captain Fang. 308 00:14:24,919 --> 00:14:25,520 Now, 309 00:14:25,559 --> 00:14:26,799 since everyone is happy today, 310 00:14:27,000 --> 00:14:28,000 I suggest that we have... 311 00:14:28,000 --> 00:14:28,760 a feast. 312 00:14:29,320 --> 00:14:29,840 My treat. 313 00:14:29,840 --> 00:14:31,799 It's good being a rich kid. 314 00:14:32,440 --> 00:14:33,159 It's alright. 315 00:14:33,159 --> 00:14:34,760 It's my dad's money. 316 00:14:35,440 --> 00:14:36,280 I'm paying today. 317 00:14:36,280 --> 00:14:37,359 Don't fight with me. 318 00:14:37,599 --> 00:14:38,919 I'll get angry if you do. 319 00:14:38,919 --> 00:14:39,799 We won't. 320 00:14:39,960 --> 00:14:41,000 I know of a hotpot restaurant. 321 00:14:41,159 --> 00:14:42,840 Their meat is fresh, tender... 322 00:14:42,840 --> 00:14:43,960 and very delicious. 323 00:14:44,760 --> 00:14:46,039 Watch where you're going. 324 00:14:49,080 --> 00:14:51,000 I was wondering which group of idiots... 325 00:14:51,080 --> 00:14:52,280 is making so much noise. 326 00:14:54,080 --> 00:14:54,559 I heard... 327 00:14:55,400 --> 00:14:56,599 you have a match with Huaqing. 328 00:14:58,200 --> 00:14:59,599 Huaqing is a powerhouse in sports. 329 00:15:00,250 --> 00:15:01,810 We never had the chance to play with Huaqing... 330 00:15:02,200 --> 00:15:03,479 even though our team... 331 00:15:03,479 --> 00:15:04,760 was established for so long. 332 00:15:05,167 --> 00:15:06,567 Try not to get thrashed. 333 00:15:08,400 --> 00:15:09,280 I also heard that... 334 00:15:09,320 --> 00:15:10,880 the archery team will disband... 335 00:15:10,880 --> 00:15:12,200 if you guys don't show any results... 336 00:15:12,840 --> 00:15:14,039 in a year. 337 00:15:14,559 --> 00:15:15,200 What? 338 00:15:15,440 --> 00:15:16,080 Don't you know... 339 00:15:16,080 --> 00:15:17,320 that your team is going to disband? 340 00:15:18,458 --> 00:15:20,059 If Huaqing wins the match, 341 00:15:20,479 --> 00:15:22,400 it will definitely speed up your disbandment. 342 00:15:23,119 --> 00:15:24,760 I want to see it so bad. 343 00:15:33,039 --> 00:15:34,719 I hope you can keep up the good work. 344 00:15:37,239 --> 00:15:37,719 Make way. 345 00:15:44,119 --> 00:15:44,679 Xu Fang. 346 00:15:45,640 --> 00:15:46,960 What he just said is true? 347 00:15:48,919 --> 00:15:50,119 Is it true? 348 00:15:53,679 --> 00:15:54,719 Tan Ya Xue Hotpot wishes you... 349 00:15:54,719 --> 00:15:56,919 to enjoy a prosperous meal. 350 00:16:16,359 --> 00:16:17,000 Yao Wang. 351 00:16:17,320 --> 00:16:18,440 Intestines done. Eat it. 352 00:16:22,119 --> 00:16:24,280 Eat meat. It's going to be overcooked. 353 00:16:25,880 --> 00:16:26,919 Shouldn't... 354 00:16:27,919 --> 00:16:29,880 everyone be happy today? 355 00:16:30,320 --> 00:16:32,400 We are here to celebrate Kuan Kuan... 356 00:16:32,719 --> 00:16:34,119 remaining in the team. 357 00:16:34,840 --> 00:16:35,799 Still celebrating? 358 00:16:36,239 --> 00:16:36,919 Remaining here? 359 00:16:37,239 --> 00:16:38,440 It's going to disband in a year. 360 00:16:39,479 --> 00:16:40,640 Don't jinx it. 361 00:16:40,799 --> 00:16:41,919 Eat it. 362 00:16:44,039 --> 00:16:45,799 We are going to disband with no results. 363 00:16:46,320 --> 00:16:48,119 But how can we beat Huaqing? 364 00:16:49,239 --> 00:16:50,919 Why is everyone so worried? 365 00:16:51,559 --> 00:16:52,799 It's just Huaqing. 366 00:16:53,559 --> 00:16:55,320 Exactly. It's just Huaqing. 367 00:16:58,479 --> 00:17:00,039 Are we going for a second round? 368 00:17:00,799 --> 00:17:02,239 How about karaoke? 369 00:17:03,880 --> 00:17:04,319 Forget it. 370 00:17:05,400 --> 00:17:06,199 No one's in the mood. 371 00:17:08,319 --> 00:17:08,880 Let's go. 372 00:17:12,400 --> 00:17:12,959 I'm leaving. 373 00:17:13,358 --> 00:17:13,759 Bye. 374 00:17:20,750 --> 00:17:23,510 We haven't finished eating. 375 00:17:26,680 --> 00:17:28,319 The legend of Ding Yi of Huaqing. 376 00:17:28,959 --> 00:17:29,839 One. 377 00:17:30,439 --> 00:17:32,280 When he was only 12 years old, 378 00:17:32,359 --> 00:17:34,599 Ding Yi joined the World Junior Archery Olympics. 379 00:17:34,920 --> 00:17:37,280 He became the men's individual champion. 380 00:17:37,800 --> 00:17:38,680 He said that... 381 00:17:39,000 --> 00:17:40,040 His name is One... 382 00:17:40,479 --> 00:17:41,479 so no second place for him. 383 00:17:42,479 --> 00:17:43,280 No second place? 384 00:17:43,959 --> 00:17:45,119 What a joke. 385 00:17:46,479 --> 00:17:47,520 He held the record... 386 00:17:47,560 --> 00:17:49,400 for consecutive victories in youth archery competitions. 387 00:17:49,599 --> 00:17:50,719 It's still unbeaten. 388 00:17:52,640 --> 00:17:53,880 The second legend of Ding Yi. 389 00:17:54,719 --> 00:17:56,640 Ding Yi was shortlisted for the national team... 390 00:17:57,280 --> 00:17:58,599 but he said he was going to study. 391 00:17:59,599 --> 00:18:02,119 He joined the prestigious Huaqing after passing... 392 00:18:02,119 --> 00:18:03,760 the admission exam with flying colours. 393 00:18:04,280 --> 00:18:06,400 He is well developed in sports and academics. 394 00:18:07,479 --> 00:18:09,079 I even failed my maths subject. 395 00:18:11,640 --> 00:18:13,160 The third legend of Ding Yi. 396 00:18:13,839 --> 00:18:15,359 He did a telescope... 397 00:18:15,680 --> 00:18:16,760 on a bullseye. 398 00:18:17,640 --> 00:18:18,800 What's a telescope? 399 00:18:19,839 --> 00:18:20,680 It means... 400 00:18:21,000 --> 00:18:22,319 the second arrow... 401 00:18:22,680 --> 00:18:24,560 hits the first arrow on the target... 402 00:18:25,400 --> 00:18:26,800 and splits the first arrow in half. 403 00:18:28,079 --> 00:18:29,400 What level of skill is he on? 404 00:18:31,920 --> 00:18:32,880 Meanwhile our level... 405 00:18:33,520 --> 00:18:35,000 is consistent in getting arrows unscathed, 406 00:18:35,599 --> 00:18:37,079 but not on the bullseye. 407 00:18:37,359 --> 00:18:38,319 It's not doable. 408 00:18:38,439 --> 00:18:39,239 It's our loss. 409 00:18:44,280 --> 00:18:46,239 Can you stop your nonsense? 410 00:18:48,000 --> 00:18:49,880 Yao Wang, can you stop eating? 411 00:18:50,359 --> 00:18:51,239 You just lose weight. 412 00:18:51,280 --> 00:18:52,800 The coach will drag you to training. 413 00:18:53,119 --> 00:18:55,000 I'm stressed. I eat when I stress. 414 00:18:55,280 --> 00:18:56,040 Stop eating. 415 00:18:57,040 --> 00:18:58,479 Give them to me. 416 00:18:58,880 --> 00:18:59,479 I'm stressed. 417 00:19:04,719 --> 00:19:05,680 Me too. 418 00:19:07,239 --> 00:19:08,680 Chi Chi, did you find anything? 419 00:19:08,680 --> 00:19:10,000 Tell me if you find something. 420 00:19:10,719 --> 00:19:12,079 Ding Yi... 421 00:19:12,439 --> 00:19:13,680 is just a little rusty nail. 422 00:19:13,920 --> 00:19:14,759 [Legend of Ding Yi] 423 00:19:14,839 --> 00:19:16,680 The team will be demoralized... 424 00:19:17,000 --> 00:19:18,439 if they see all these. 425 00:19:20,719 --> 00:19:23,160 No way. I need to come up with something. 426 00:19:24,839 --> 00:19:25,839 They can't be affected... 427 00:19:25,839 --> 00:19:27,880 by all these fancy stories. 428 00:19:28,800 --> 00:19:29,560 What? 429 00:19:30,760 --> 00:19:32,520 There's a nail legend in Huaqing. 430 00:19:32,800 --> 00:19:34,439 We need Rong University legends. 431 00:19:35,239 --> 00:19:36,880 Chi Chi. I forgot the tissue. 432 00:19:36,880 --> 00:19:37,880 Can you give it to me? 433 00:19:38,479 --> 00:19:40,199 Why did you do that again? 434 00:20:23,719 --> 00:20:26,199 Let me tell you... 435 00:20:26,359 --> 00:20:30,160 the legends of Rong University archery team. 436 00:20:31,599 --> 00:20:32,959 Who is it? 437 00:20:33,520 --> 00:20:34,359 Who is it? 438 00:20:34,719 --> 00:20:35,280 Who is that? 439 00:20:37,319 --> 00:20:38,160 Lin Xi Chi? 440 00:20:39,640 --> 00:20:43,359 The archery team's first legend. 441 00:20:44,400 --> 00:20:45,319 Yu Tong. 442 00:20:45,760 --> 00:20:47,880 He looks gentle and harmless... 443 00:20:48,319 --> 00:20:49,439 usually. 444 00:20:49,880 --> 00:20:52,520 But he is actually the vicious elite... 445 00:20:52,917 --> 00:20:54,917 on archery ranges. 446 00:20:55,458 --> 00:20:58,458 He challenged and defeated... 447 00:20:58,599 --> 00:21:00,000 an archery range's owner. 448 00:21:00,079 --> 00:21:01,359 He was awarded free games. 449 00:21:02,280 --> 00:21:03,719 What an achievement. 450 00:21:03,880 --> 00:21:04,599 You're great. 451 00:21:04,680 --> 00:21:05,800 Of course. 452 00:21:06,040 --> 00:21:07,520 He needs to be good to follow me... 453 00:21:07,520 --> 00:21:08,800 to Rong University... 454 00:21:08,920 --> 00:21:10,680 Yu Tong, can we get free games too... 455 00:21:10,880 --> 00:21:12,000 when we go out in the future? 456 00:21:12,160 --> 00:21:13,520 You don't have enough training? 457 00:21:14,119 --> 00:21:14,760 Point taken. 458 00:21:15,040 --> 00:21:17,760 The archery team's second legend. 459 00:21:18,239 --> 00:21:19,920 Fu Kuan Kuan. 460 00:21:21,119 --> 00:21:23,760 Rong City's ace archer. 461 00:21:23,920 --> 00:21:27,640 He is the champion of every single archery competition... 462 00:21:27,880 --> 00:21:29,000 of Rong City. 463 00:21:29,439 --> 00:21:30,119 A champion. 464 00:21:30,439 --> 00:21:33,479 He would've been promoted to the district team... 465 00:21:33,959 --> 00:21:35,719 if it wasn't for his studies. 466 00:21:36,160 --> 00:21:38,560 You could not see him here anymore... 467 00:21:38,640 --> 00:21:39,439 if he did. 468 00:21:41,319 --> 00:21:41,800 Low profile. 469 00:21:42,520 --> 00:21:43,640 Low profile. 470 00:21:43,640 --> 00:21:45,479 Let's keep a low profile. 471 00:21:46,760 --> 00:21:49,680 The archery team's third legend. 472 00:21:50,160 --> 00:21:51,439 Yao Wang. 473 00:21:51,719 --> 00:21:54,199 As his name suggests, 474 00:21:54,680 --> 00:21:56,839 he is the hope of his village. 475 00:21:57,040 --> 00:21:58,439 It's his childhood dream... 476 00:21:58,479 --> 00:21:59,920 to own a bow. 477 00:22:00,479 --> 00:22:02,959 So, his dad sold the pig in his house... 478 00:22:03,079 --> 00:22:04,439 to buy him a bow. 479 00:22:04,560 --> 00:22:06,599 He made his way up... 480 00:22:06,839 --> 00:22:09,400 from his village to the city... 481 00:22:10,079 --> 00:22:12,680 and finally became part of the archery team of Rong University... 482 00:22:12,719 --> 00:22:15,160 and also his village's first university student. 483 00:22:15,640 --> 00:22:16,520 You are awesome, Yao Wang. 484 00:22:18,599 --> 00:22:19,199 Let me tell you. 485 00:22:19,760 --> 00:22:21,319 I'll compete with Huaqing... 486 00:22:21,400 --> 00:22:22,400 even with an old bow. 487 00:22:22,680 --> 00:22:23,319 You're ambitious. 488 00:22:23,520 --> 00:22:24,839 You're ambitious. 489 00:22:25,800 --> 00:22:26,520 My turn. 490 00:22:27,800 --> 00:22:30,920 The archery team's fourth legend. 491 00:22:32,000 --> 00:22:33,839 Xu Fang, team captain. 492 00:22:36,000 --> 00:22:37,959 He looks serious... 493 00:22:38,680 --> 00:22:42,119 and pretends to be strong usually. 494 00:22:42,560 --> 00:22:45,800 But he always got bullied... 495 00:22:46,439 --> 00:22:48,319 by a little puppy. 496 00:22:48,640 --> 00:22:50,280 He became the captain that he is today... 497 00:22:51,959 --> 00:22:53,640 because of my protection. 498 00:22:53,959 --> 00:22:55,400 Lin Xi Chi, you want a beating? 499 00:22:56,125 --> 00:22:57,365 Don't have to talk about me. 500 00:22:57,439 --> 00:22:58,400 Must be something bad. 501 00:22:59,280 --> 00:23:00,959 Which girl is causing a ruckus... 502 00:23:00,959 --> 00:23:03,160 at the male dorms in midnight? 503 00:23:04,319 --> 00:23:06,400 The girl over there. Don't run. 504 00:23:08,400 --> 00:23:08,959 -Senior Ye. -Lin Xi Chi? 505 00:23:09,280 --> 00:23:09,839 Stand there! 506 00:23:11,319 --> 00:23:12,079 Here. 507 00:23:12,079 --> 00:23:12,880 Hide inside. 508 00:23:14,079 --> 00:23:14,520 Be careful. 509 00:23:16,079 --> 00:23:16,760 Where did she go? 510 00:23:18,920 --> 00:23:20,079 I'll definitely catch you. 511 00:23:28,239 --> 00:23:29,040 Why are you here... 512 00:23:30,079 --> 00:23:31,439 causing a ruckus? 513 00:23:35,400 --> 00:23:37,839 You're looking for Xu Fang? 514 00:23:43,160 --> 00:23:44,280 I'll distract her. 515 00:23:59,560 --> 00:24:00,800 I'll catch you... 516 00:24:01,040 --> 00:24:02,880 and make sure you get demerits. 517 00:24:03,160 --> 00:24:03,959 Ma'am. 518 00:24:07,079 --> 00:24:08,839 Xiao Ye. 519 00:24:09,239 --> 00:24:10,920 Did you see a girl... 520 00:24:11,040 --> 00:24:12,079 here just now? 521 00:24:13,280 --> 00:24:14,680 I didn't. What's wrong? 522 00:24:15,520 --> 00:24:16,319 What's wrong? 523 00:24:16,920 --> 00:24:20,040 A girl coming to the male dorms at night. 524 00:24:20,400 --> 00:24:21,640 It's unacceptable. 525 00:24:22,839 --> 00:24:23,959 When I catch her, 526 00:24:24,160 --> 00:24:26,040 I'll give her demerits. 527 00:24:27,079 --> 00:24:29,119 Maybe she ran upstairs? 528 00:24:31,680 --> 00:24:33,359 Upstairs. Thank you. 529 00:24:42,839 --> 00:24:44,000 You can come out now. 530 00:24:45,640 --> 00:24:46,640 Go down from there. 531 00:24:51,560 --> 00:24:56,024 [Janitor's room] 532 00:25:12,199 --> 00:25:13,079 You eat a lot. 533 00:25:19,040 --> 00:25:19,520 Hi. 534 00:25:22,839 --> 00:25:23,880 Senior Ye. 535 00:25:25,599 --> 00:25:27,160 Thanks for yesterday. 536 00:25:27,479 --> 00:25:28,800 You saved my life. 537 00:25:29,280 --> 00:25:30,479 But the dorm warden... 538 00:25:30,479 --> 00:25:31,959 was so scary. 539 00:25:32,599 --> 00:25:33,680 I'm curious to know... 540 00:25:33,680 --> 00:25:35,280 who're you risking your life for though. 541 00:25:38,040 --> 00:25:39,199 You know that our team... 542 00:25:39,199 --> 00:25:40,160 has a match coming up, right? 543 00:25:41,040 --> 00:25:41,520 I know. 544 00:25:42,000 --> 00:25:43,839 I read the news on the university website. 545 00:25:44,479 --> 00:25:45,760 Their opponent... 546 00:25:47,359 --> 00:25:49,800 is Huaqing. 547 00:25:50,319 --> 00:25:51,880 I heard that they are very strong. 548 00:25:55,680 --> 00:25:57,199 Do you also think that... 549 00:25:57,280 --> 00:25:58,839 our team will lose? 550 00:26:04,560 --> 00:26:06,160 I don't think so. 551 00:26:07,199 --> 00:26:08,040 I see how everyone... 552 00:26:08,040 --> 00:26:09,599 is training hard every day. 553 00:26:10,079 --> 00:26:11,040 So I know that... 554 00:26:11,439 --> 00:26:12,839 if another team can do it, 555 00:26:13,119 --> 00:26:14,640 they can do it as well. 556 00:26:17,199 --> 00:26:19,680 That is why I went to cheer them up yesterday. 557 00:26:20,708 --> 00:26:22,188 How can they compete with... 558 00:26:22,280 --> 00:26:23,719 low morale before the match... 559 00:26:24,199 --> 00:26:24,800 even starts? 560 00:26:28,000 --> 00:26:29,199 Let's do something... 561 00:26:30,000 --> 00:26:31,239 if you want to help them. 562 00:26:33,319 --> 00:26:33,880 Two of us? 563 00:26:37,160 --> 00:26:38,479 I can't really help them... 564 00:26:38,479 --> 00:26:39,280 with training. 565 00:26:39,959 --> 00:26:41,640 We can let more people know about... 566 00:26:41,640 --> 00:26:42,439 the archery team. 567 00:26:42,800 --> 00:26:44,719 We can get them to cheer for the team. 568 00:26:47,199 --> 00:26:49,199 We'll get everyone to see the match? 569 00:26:50,640 --> 00:26:51,920 Get everyone to cheer... 570 00:26:52,319 --> 00:26:53,119 them up? 571 00:26:53,719 --> 00:26:54,520 It's possible. 572 00:27:04,079 --> 00:27:04,839 Who is this? 573 00:27:05,479 --> 00:27:06,560 No unauthorized personnel. 574 00:27:06,959 --> 00:27:08,040 He's not unauthorized. 575 00:27:08,040 --> 00:27:09,640 I got him to be our photographer. 576 00:27:10,599 --> 00:27:11,319 The coach agreed. 577 00:27:12,199 --> 00:27:14,160 We didn't get any notice. 578 00:27:14,479 --> 00:27:15,560 I'll give you the notice then. 579 00:27:22,760 --> 00:27:24,040 A lucky tea for good luck. 580 00:27:28,119 --> 00:27:28,560 For luck. 581 00:27:28,560 --> 00:27:29,000 Free stuff? 582 00:27:29,250 --> 00:27:30,958 [You can do it.] 583 00:27:31,040 --> 00:27:31,880 I'll use those photos... 584 00:27:31,880 --> 00:27:32,439 for our... 585 00:27:32,439 --> 00:27:33,959 team's promotion when it's done. 586 00:27:34,119 --> 00:27:35,680 It's also to show Huaqing that... 587 00:27:35,760 --> 00:27:37,000 we have the home advantage. 588 00:27:37,800 --> 00:27:38,719 It doesn't matter. 589 00:27:38,959 --> 00:27:40,520 We'll still lose anyway. 590 00:27:40,640 --> 00:27:41,839 Shut your mouth. 591 00:27:43,520 --> 00:27:45,199 The incomparable boss in the team. 592 00:27:46,160 --> 00:27:48,400 You will be the most handsome one on the archery range. 593 00:27:49,800 --> 00:27:50,280 That's true. 594 00:27:50,280 --> 00:27:50,839 Fang Fang! 595 00:27:51,599 --> 00:27:52,319 Give me a smile. 596 00:27:57,839 --> 00:27:58,760 I think that you... 597 00:27:58,920 --> 00:28:00,800 should take the picture while crouching. 598 00:28:01,119 --> 00:28:02,280 Will his legs look longer... 599 00:28:02,280 --> 00:28:04,160 if it is shot from a low angle? 600 00:28:05,160 --> 00:28:05,560 Alright. 601 00:28:22,520 --> 00:28:23,680 Take more. 602 00:28:34,880 --> 00:28:36,280 ♪Good fortune is coming♪ 603 00:28:36,280 --> 00:28:37,400 Chi Chi. Did you give everyone... 604 00:28:37,400 --> 00:28:38,400 my lucky tea? 605 00:28:39,319 --> 00:28:40,000 I did. 606 00:28:41,560 --> 00:28:42,760 What are you doing? 607 00:28:44,160 --> 00:28:46,119 I'm editing the poster for the archery team. 608 00:28:46,160 --> 00:28:47,040 You know how to edit? 609 00:28:47,680 --> 00:28:48,839 I don't. 610 00:28:49,040 --> 00:28:50,760 Look at me just doing random stuff. 611 00:28:52,000 --> 00:28:52,959 Send it to me. 612 00:28:53,040 --> 00:28:53,599 I'll do it. 613 00:28:54,760 --> 00:28:55,239 You? 614 00:28:55,880 --> 00:28:56,719 Send it to you? 615 00:28:57,040 --> 00:28:57,560 I'll do it. 616 00:28:58,479 --> 00:28:59,439 Send the picture to me. 617 00:28:59,520 --> 00:29:00,400 I'll edit it for you. 618 00:29:03,079 --> 00:29:05,479 Sure. Two is better than one. 619 00:29:18,239 --> 00:29:19,680 Photoshop? 620 00:29:25,160 --> 00:29:26,319 You know what you're doing. 621 00:29:27,839 --> 00:29:28,760 Looks nice. 622 00:29:29,000 --> 00:29:30,359 You're so great. 623 00:29:30,760 --> 00:29:32,119 When did you learn this? 624 00:29:33,040 --> 00:29:34,959 Made them into superstars. 625 00:29:36,319 --> 00:29:38,880 Do you think you can edit Xu Fang to look like Eddie Peng? 626 00:29:40,079 --> 00:29:40,520 No way. 627 00:29:44,839 --> 00:29:45,800 The archery team... 628 00:29:45,800 --> 00:29:47,040 is going to have a match soon. 629 00:29:47,040 --> 00:29:47,839 Hope you can come... 630 00:29:47,839 --> 00:29:48,959 and cheer us up. 631 00:29:49,079 --> 00:29:49,640 Thank you. 632 00:29:49,880 --> 00:29:50,479 Hi. 633 00:29:50,520 --> 00:29:52,040 Please support us at the match. 634 00:29:52,079 --> 00:29:53,680 Our archery team will have a match soon. 635 00:29:53,680 --> 00:29:54,920 Please come over. 636 00:29:55,000 --> 00:29:56,119 We need your support. 637 00:29:56,920 --> 00:29:57,959 Hi. Please support us. 638 00:29:57,959 --> 00:29:59,000 Have a look. 639 00:29:59,000 --> 00:29:59,439 Thank you. 640 00:29:59,719 --> 00:30:00,599 Please come. 641 00:30:01,560 --> 00:30:02,920 Please come to the match. 642 00:30:02,920 --> 00:30:03,359 Hi. 643 00:30:04,040 --> 00:30:04,959 Hi. 644 00:30:05,000 --> 00:30:06,439 Please come to the match. 645 00:30:06,439 --> 00:30:07,520 Isn't it interesting? 646 00:30:07,520 --> 00:30:08,479 Please come over. 647 00:30:08,760 --> 00:30:09,160 Sure. 648 00:30:10,800 --> 00:30:11,719 Chi Chi! 649 00:30:11,920 --> 00:30:12,640 Thank you. 650 00:30:12,680 --> 00:30:13,400 Chi Chi. 651 00:30:14,439 --> 00:30:15,280 Give me some. 652 00:30:15,400 --> 00:30:16,199 I'll help you. 653 00:30:16,280 --> 00:30:17,000 Half for you. 654 00:30:17,079 --> 00:30:17,319 OK. 655 00:30:17,880 --> 00:30:18,719 Leave it to me! 656 00:30:20,280 --> 00:30:20,959 Thank you! 657 00:30:21,280 --> 00:30:22,079 You're welcome! 658 00:30:26,719 --> 00:30:27,800 She's so cool. 659 00:30:30,439 --> 00:30:31,199 Hi. 660 00:30:32,599 --> 00:30:33,520 The archery team... 661 00:30:36,199 --> 00:30:37,280 I'm so full. 662 00:30:39,000 --> 00:30:40,000 What are they looking at? 663 00:30:43,199 --> 00:30:44,359 Our posters. 664 00:30:46,479 --> 00:30:47,319 They are here. 665 00:30:47,719 --> 00:30:48,479 Excuse me. Thank you. 666 00:30:48,479 --> 00:30:49,640 That's my poster. 667 00:30:49,920 --> 00:30:51,280 Thank you. 668 00:30:52,000 --> 00:30:53,599 Yu Tong, my poster. 669 00:30:53,839 --> 00:30:55,280 These posters are nice. 670 00:30:55,439 --> 00:30:57,160 Yu Tong, look at my gaze. 671 00:30:57,599 --> 00:30:58,800 Did I stand like this that day? 672 00:30:59,040 --> 00:31:00,040 Forget it. 673 00:31:00,479 --> 00:31:01,239 I think... 674 00:31:01,719 --> 00:31:03,239 Lin Xi Chi and her friends made these. 675 00:31:03,599 --> 00:31:05,479 She's so thoughtful. 676 00:31:06,199 --> 00:31:06,920 I think I look better... 677 00:31:06,920 --> 00:31:08,400 on the poster. 678 00:31:09,160 --> 00:31:10,359 Although I'm handsome enough. 679 00:31:10,599 --> 00:31:11,839 I need to get myself a poster. 680 00:31:12,599 --> 00:31:13,199 Where's Lin Xi Chi? 681 00:31:13,280 --> 00:31:13,800 Lin Xi Chi! 682 00:31:14,319 --> 00:31:14,880 Lin Xi Chi! 683 00:31:14,880 --> 00:31:15,479 I'm here. 684 00:31:16,599 --> 00:31:18,479 50 yuan for a poster. 685 00:31:18,719 --> 00:31:20,040 10 yuan for a set of photos. 686 00:31:20,359 --> 00:31:22,119 Photos are random. 687 00:31:22,280 --> 00:31:23,319 I have them all here. 688 00:31:23,400 --> 00:31:24,239 I want it. 689 00:31:24,520 --> 00:31:27,719 Do you have Xu Fang's photos? 690 00:31:27,959 --> 00:31:28,800 I do. 691 00:31:29,160 --> 00:31:31,000 Xu Fang's limited edition photos. 692 00:31:31,439 --> 00:31:32,479 100 yuan for a set. 693 00:31:32,880 --> 00:31:33,800 Come here. 694 00:31:34,560 --> 00:31:34,920 My photos. 695 00:31:35,119 --> 00:31:36,040 Wait for me. 696 00:31:36,479 --> 00:31:37,599 I'm making money here. 697 00:31:37,599 --> 00:31:38,599 Lin Xi Chi, how could you? 698 00:31:38,599 --> 00:31:39,439 Give me the photos. 699 00:31:39,479 --> 00:31:40,439 You're infringing image rights. 700 00:31:40,439 --> 00:31:42,439 It's to cover the cost to print posters. 701 00:31:43,119 --> 00:31:44,000 The cost is not low. 702 00:31:45,280 --> 00:31:46,479 Why don't we work together? 703 00:31:46,760 --> 00:31:47,800 I'll take 30% of the cut. 704 00:31:48,040 --> 00:31:49,959 No. I mean you'll take 30% of the cut. 705 00:31:50,119 --> 00:31:51,199 Works for you? 706 00:31:51,199 --> 00:31:51,920 You're crazy. 707 00:31:51,920 --> 00:31:52,599 Give me everything. 708 00:31:52,880 --> 00:31:54,400 I won't be going to practice. 709 00:31:54,520 --> 00:31:55,359 Train well. 710 00:31:57,760 --> 00:31:58,439 She left? 711 00:31:59,719 --> 00:32:01,479 How can she take money from me? 712 00:32:01,708 --> 00:32:02,389 That's too much. 713 00:32:02,640 --> 00:32:03,640 She even charged 100 yuan. 714 00:32:04,640 --> 00:32:05,920 I'm taking 70% of the cut. Let's go. 715 00:32:07,000 --> 00:32:08,000 I think it's worth it. 716 00:32:08,439 --> 00:32:09,239 Think about it. 717 00:32:21,760 --> 00:32:23,599 Xu Fang. What's wrong? 718 00:32:24,359 --> 00:32:25,439 Have you practiced your stance... 719 00:32:25,439 --> 00:32:26,079 as I asked? 720 00:32:27,680 --> 00:32:28,040 I have. 721 00:32:28,760 --> 00:32:30,119 With this result? 722 00:32:30,119 --> 00:32:30,880 I have! 723 00:32:31,800 --> 00:32:32,680 What's with your attitude? 724 00:32:34,079 --> 00:32:34,880 You don't have much time... 725 00:32:34,880 --> 00:32:35,760 till the match. 726 00:32:36,199 --> 00:32:36,920 Can I let you... 727 00:32:37,199 --> 00:32:38,560 embarrass yourself with this result? 728 00:32:40,199 --> 00:32:42,040 Let me see your stance. Draw the bow. 729 00:33:03,520 --> 00:33:04,280 Where's your arrow? 730 00:33:06,520 --> 00:33:07,319 You missed? 731 00:33:17,800 --> 00:33:19,400 Why is your arrow here? 732 00:33:28,439 --> 00:33:29,839 Xu Fang! Come here! 733 00:33:31,400 --> 00:33:32,400 You did it on purpose? 734 00:33:32,400 --> 00:33:33,439 Coach! 735 00:33:33,439 --> 00:33:34,359 Calm down. 736 00:33:34,400 --> 00:33:35,199 You saw it. 737 00:33:35,599 --> 00:33:36,959 I missed with the proper stance. 738 00:33:37,160 --> 00:33:38,160 I'm not suitable. 739 00:33:38,239 --> 00:33:39,359 You did it on purpose! 740 00:33:39,439 --> 00:33:40,079 Coach! 741 00:33:40,199 --> 00:33:41,040 Calm down. 742 00:33:41,400 --> 00:33:42,239 How can I calm down? 743 00:33:42,800 --> 00:33:43,760 How can I calm down? 744 00:33:44,959 --> 00:33:46,319 You want to be dropped? 745 00:33:46,439 --> 00:33:47,800 I don't want to do the stance. 746 00:33:47,880 --> 00:33:48,760 You need to change. 747 00:33:49,880 --> 00:33:51,079 I missed with the proper stance. 748 00:33:51,119 --> 00:33:52,680 It's better if I used the one before. 749 00:33:53,160 --> 00:33:54,719 I'll ask you. 750 00:33:54,719 --> 00:33:55,880 Will you change? 751 00:33:56,319 --> 00:33:56,640 No. 752 00:33:56,959 --> 00:33:57,680 I'll ask you again! 753 00:33:57,680 --> 00:33:58,760 Will you change? 754 00:33:58,760 --> 00:33:59,280 No! 755 00:33:59,319 --> 00:34:00,319 Apologize to the coach. 756 00:34:04,359 --> 00:34:05,280 You won't change? 757 00:34:06,599 --> 00:34:07,880 You are dropped! 758 00:34:21,520 --> 00:34:22,800 You thief. 759 00:34:22,800 --> 00:34:24,399 I caught you now. 760 00:34:26,159 --> 00:34:26,399 No. 761 00:34:26,399 --> 00:34:27,479 Why did you remove his poster? 762 00:34:28,199 --> 00:34:29,840 Someone from management... 763 00:34:30,000 --> 00:34:32,120 asked me to remove his poster. 764 00:34:33,879 --> 00:34:34,439 Who asked you? 765 00:34:34,879 --> 00:34:36,439 Someone from the sports department. 766 00:34:38,520 --> 00:34:39,080 Chi Chi. 767 00:34:39,800 --> 00:34:40,719 What happened to Xu Fang? 768 00:34:40,879 --> 00:34:41,840 He's really dropped? 769 00:34:43,600 --> 00:34:44,600 I'm not sure. 770 00:34:44,800 --> 00:34:46,000 His name was removed from... 771 00:34:46,000 --> 00:34:47,199 the team sheet for the match. 772 00:34:56,918 --> 00:34:57,399 Xu Fang. 773 00:34:59,000 --> 00:35:00,199 Your name was removed... 774 00:35:00,199 --> 00:35:01,080 from the team sheet. 775 00:35:01,320 --> 00:35:02,040 What's wrong? 776 00:35:06,239 --> 00:35:07,760 You don't want to join the match? 777 00:35:08,879 --> 00:35:09,919 Is this your decision? 778 00:35:12,280 --> 00:35:13,040 Didn't you... 779 00:35:13,040 --> 00:35:14,360 promise to never give up? 780 00:35:14,679 --> 00:35:15,959 You want to become a puppy? 781 00:35:17,840 --> 00:35:18,239 You... 782 00:35:20,639 --> 00:35:21,040 I... 783 00:35:22,560 --> 00:35:23,800 I'm talking to you! 784 00:36:06,280 --> 00:36:08,280 Are you alright? 785 00:36:09,919 --> 00:36:11,280 I was thinking about the time... 786 00:36:11,600 --> 00:36:13,280 I started archery for the past few days. 787 00:36:26,239 --> 00:36:26,439 Here. 788 00:36:27,439 --> 00:36:27,879 Over the line. 789 00:36:28,639 --> 00:36:29,600 Parallel to it. 790 00:36:30,919 --> 00:36:32,239 Feet at shoulder width. 791 00:36:33,600 --> 00:36:34,520 Stand straight. 792 00:36:35,719 --> 00:36:36,360 Relax your shoulders. 793 00:36:37,600 --> 00:36:38,439 Aim at the yellow ring. 794 00:36:40,360 --> 00:36:40,800 Release. 795 00:36:44,159 --> 00:36:44,600 Not bad. 796 00:36:45,280 --> 00:36:45,719 Keep training. 797 00:37:19,800 --> 00:37:21,800 You never told me your stories of... 798 00:37:21,879 --> 00:37:23,399 learning archery when you were young. 799 00:37:25,080 --> 00:37:26,080 The coach taught me... 800 00:37:27,159 --> 00:37:28,560 what it feels like... 801 00:37:28,560 --> 00:37:29,840 to focus on something. 802 00:37:30,360 --> 00:37:30,919 Like archery, 803 00:37:32,360 --> 00:37:34,239 you only need to live in your own world. 804 00:37:35,000 --> 00:37:37,679 Believe in yourself and free your mind of other thoughts. 805 00:37:38,639 --> 00:37:39,879 Speak only with the arrow. 806 00:37:42,639 --> 00:37:44,080 You sound so mature. 807 00:37:50,399 --> 00:37:51,360 But that feeling... 808 00:37:54,171 --> 00:37:55,360 is not here anymore. 809 00:37:59,760 --> 00:38:01,239 Do you still remember "Toy Story"... 810 00:38:01,239 --> 00:38:02,800 that we watched when we were young? 811 00:38:06,639 --> 00:38:08,080 Buzz Lightyear thought... 812 00:38:08,399 --> 00:38:10,760 he was an intergalactic leader from another planet. 813 00:38:11,600 --> 00:38:12,959 He wanted to save the Earth. 814 00:38:14,879 --> 00:38:15,679 But he found out... 815 00:38:16,479 --> 00:38:18,320 that he was only a toy. 816 00:38:20,760 --> 00:38:21,879 I also thought that... 817 00:38:22,320 --> 00:38:23,719 I could become a hero... 818 00:38:24,479 --> 00:38:25,840 if I picked up the bow when I was young. 819 00:38:28,879 --> 00:38:29,800 I found out that... 820 00:38:30,760 --> 00:38:31,919 I was just a faulty toy... 821 00:38:31,919 --> 00:38:33,560 in the end. 822 00:38:36,639 --> 00:38:37,600 I don't know... 823 00:38:39,439 --> 00:38:41,439 if I'm working hard in the wrong direction. 824 00:39:02,320 --> 00:39:02,760 Jiang Zheng Xu. 825 00:39:03,280 --> 00:39:04,520 Tell me immediately... 826 00:39:04,560 --> 00:39:06,040 what happened to Xu Fang and the coach. 827 00:39:21,909 --> 00:39:25,149 ♪It's not that hard♪ 828 00:39:25,847 --> 00:39:29,517 ♪It's not hard to make a choice♪ 829 00:39:30,968 --> 00:39:32,972 ♪It's all warm♪ 830 00:39:33,186 --> 00:39:36,666 ♪and scattered anticipation♪ 831 00:39:37,221 --> 00:39:40,341 ♪It's not that hard♪ 832 00:39:40,901 --> 00:39:44,541 ♪It's not hard to make a choice♪ 833 00:39:45,404 --> 00:39:47,140 ♪It's all endless♪ 834 00:39:47,141 --> 00:39:51,261 ♪yet ordinary courage♪ 835 00:39:52,141 --> 00:39:57,947 ♪Many have lost their loved ones due to their hesitations♪ 836 00:39:59,188 --> 00:40:02,428 ♪They're always helpless and in a hurry♪ 837 00:40:02,780 --> 00:40:04,500 ♪They're upset all the time♪ 838 00:40:05,168 --> 00:40:08,088 ♪Actually, it's not that hard♪ 839 00:40:08,581 --> 00:40:12,541 ♪It's not hard to smile♪ 840 00:40:12,681 --> 00:40:14,321 ♪Without noticing it♪ 841 00:40:14,421 --> 00:40:18,261 ♪We always wipe our tears♪ 842 00:40:18,716 --> 00:40:21,516 ♪It's not that hard♪ 843 00:40:22,181 --> 00:40:25,933 ♪It's not hard to give a promise♪ 844 00:40:26,285 --> 00:40:28,125 ♪The regret from the past♪ 845 00:40:28,501 --> 00:40:32,301 ♪isn't the present♪ 846 00:40:32,901 --> 00:40:35,301 ♪It's not that hard♪ 847 00:40:35,976 --> 00:40:39,656 ♪It's not hard to give a hug♪ 848 00:40:40,220 --> 00:40:41,700 ♪Our times♪ 849 00:40:41,861 --> 00:40:45,341 ♪shouldn't struggle with loneliness♪ 850 00:40:46,141 --> 00:40:48,941 ♪It's not that hard♪ 851 00:40:49,461 --> 00:40:53,381 ♪It's not hard to love someone♪ 852 00:40:53,934 --> 00:40:57,094 ♪Even though we get hurt and separated♪ 853 00:40:57,335 --> 00:41:00,215 ♪they're all the best parts♪ 854 00:41:00,662 --> 00:41:04,182 ♪in our lives♪ 49545

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.