All language subtitles for Tacoma.FD.S02E04.UNCENSORED.1080p.WEBRip.x264-XLF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:05,010 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 2 00:00:13,005 --> 00:00:14,783 Four serving three. 3 00:00:18,437 --> 00:00:20,250 - Yeah. - Oh, oh, oh! Ohh! 4 00:00:20,275 --> 00:00:22,477 - Here we go. - Whew. 5 00:00:22,753 --> 00:00:24,046 Ohh! 6 00:00:26,337 --> 00:00:28,104 Push through! Push through! All you! 7 00:00:28,129 --> 00:00:29,301 Gimme. Give it to me. Back, back, back, back, 8 00:00:29,325 --> 00:00:30,744 back, back, back, back, back, back, back, back, back. 9 00:00:30,768 --> 00:00:32,397 - Yeah, boy! - Yeah! 10 00:00:32,422 --> 00:00:34,575 Tits for days, pal. Bing, bang, bong. 11 00:00:34,600 --> 00:00:36,212 I just want to crack you in the back of your head 12 00:00:36,236 --> 00:00:37,838 with a hammer fist, man. 13 00:00:37,863 --> 00:00:39,466 Yeah! 14 00:00:39,491 --> 00:00:41,309 Hey, Luce, you want to play Tennis Balls with us? 15 00:00:41,333 --> 00:00:42,334 Yeah, we've talked about this. 16 00:00:42,358 --> 00:00:43,661 The stakes aren't really the same for me. 17 00:00:43,685 --> 00:00:45,162 Huh, okay, suit yourself. 18 00:00:45,187 --> 00:00:46,998 You guys, I just won free concert tickets 19 00:00:47,023 --> 00:00:48,732 to the Tacoma Dome tonight. Who wants in? 20 00:00:48,757 --> 00:00:50,533 - Who's playing? - Tay Tay McVee. 21 00:00:50,558 --> 00:00:52,503 "Pasta Party for Two" Tay Tay McVee? 22 00:00:52,528 --> 00:00:54,681 - Yeah. - No, thank you. 23 00:00:54,706 --> 00:00:56,993 Are you trying to insult our masculinity on purpose? 24 00:00:57,018 --> 00:00:58,576 What? She's awesome. 25 00:00:58,601 --> 00:01:00,695 - Heh. - Ike, I heard you listen 26 00:01:00,720 --> 00:01:01,748 to her stuff the other day. 27 00:01:01,772 --> 00:01:02,960 - What? - Oh. 28 00:01:02,985 --> 00:01:05,374 - Ohh. - Ahh, you know what that was? 29 00:01:05,651 --> 00:01:08,164 This chick put it in my playlist in my Spotify. 30 00:01:08,189 --> 00:01:09,825 I wasn't going to see the whole concert. 31 00:01:09,850 --> 00:01:11,493 - Okay. - Maybe you guys want to do that. 32 00:01:11,518 --> 00:01:13,526 We're here working out. Let's go, Granny! 33 00:01:13,551 --> 00:01:15,726 - Oh, yeah, yeah. - So no one is interested? 34 00:01:15,751 --> 00:01:16,751 Tell you what, Lucy. 35 00:01:16,776 --> 00:01:19,136 You let us know the next time a dude man comes through town. 36 00:01:20,089 --> 00:01:21,600 You guys are the worst. 37 00:01:21,625 --> 00:01:23,561 Oh, you got both balls on that one. 38 00:01:23,586 --> 00:01:24,836 You've only got on, Cap. 39 00:01:24,861 --> 00:01:26,873 He's right. Must be my phantom nut. 40 00:01:52,148 --> 00:01:54,064 It still blows my mind that I can't find anybody 41 00:01:54,089 --> 00:01:55,240 to go to this concert with me. 42 00:01:55,264 --> 00:01:57,258 - I need different friends. - Try somebody with estrogen. 43 00:01:57,282 --> 00:01:58,456 Come on, Ike. Let's go. 44 00:01:58,481 --> 00:01:59,970 I always do what you guys want to do, 45 00:01:59,995 --> 00:02:01,459 but whenever I suggest something, 46 00:02:01,484 --> 00:02:03,153 you're like, "No, that's a chick flick. 47 00:02:03,178 --> 00:02:04,629 "No that's a chick restaurant." 48 00:02:04,654 --> 00:02:06,449 No, that's a chick supplement." 49 00:02:06,474 --> 00:02:07,909 - Ohh! - Oh! 50 00:02:07,934 --> 00:02:10,208 Yeah! 51 00:02:10,233 --> 00:02:11,932 I need another drink. 52 00:02:13,615 --> 00:02:15,455 Whiskey neat. 53 00:02:15,480 --> 00:02:16,964 Jinx. 54 00:02:17,806 --> 00:02:19,274 Are you a firefighter? 55 00:02:19,299 --> 00:02:20,724 Yeah, Station 27. 56 00:02:20,749 --> 00:02:22,713 Station 24. 57 00:02:22,738 --> 00:02:23,738 Wait, what's your name? 58 00:02:23,763 --> 00:02:25,261 - Delilah. - I'm Lucy. 59 00:02:25,286 --> 00:02:27,090 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 60 00:02:27,115 --> 00:02:28,173 Do you guys know that it's 61 00:02:28,198 --> 00:02:30,173 my five-year anniversary at the station. 62 00:02:30,198 --> 00:02:31,318 Hey, you know what that means, right? 63 00:02:31,342 --> 00:02:32,803 - What? - Chief owes you 64 00:02:32,828 --> 00:02:34,081 a five-year anniversary meal. 65 00:02:34,106 --> 00:02:35,972 - What's that? - Chief takes people out 66 00:02:35,997 --> 00:02:37,977 for the most expensive meal on their five-year anniversary. 67 00:02:38,001 --> 00:02:39,358 - Wait, really? - You tell him where 68 00:02:39,382 --> 00:02:41,453 you want to go, and he'll pay for it. 69 00:02:41,478 --> 00:02:43,022 I mean, what would we even talk about? 70 00:02:43,047 --> 00:02:44,330 Stallone. 71 00:02:44,355 --> 00:02:46,290 He loves to talk about Stallone movies. 72 00:02:46,315 --> 00:02:47,969 - Ahh, he does. - "Judge Dredd"? "Judge Dredd"? 73 00:02:47,993 --> 00:02:49,654 - "Judge Dredd"? - Yeah, yeah, exactly. 74 00:02:49,679 --> 00:02:50,743 Oh, this is awesome. 75 00:02:50,768 --> 00:02:52,271 Um, you guys want another drink? 76 00:02:52,296 --> 00:02:54,191 - Yeah, man. - Yeah, of course. 77 00:02:54,291 --> 00:02:55,875 Chief never took me out for any, like, 78 00:02:55,900 --> 00:02:57,762 five-year anniversary dinner or anything. 79 00:02:57,787 --> 00:02:59,164 That's because he's not getting anybody 80 00:02:59,188 --> 00:03:01,666 a five-year anniversary dinner; I made it up. 81 00:03:01,691 --> 00:03:03,922 I just want to see Andy's face when he asks Chief 82 00:03:03,947 --> 00:03:05,102 for a free dinner. 83 00:03:07,007 --> 00:03:08,990 That's awesome. 84 00:03:11,290 --> 00:03:12,559 Come on. 85 00:03:12,887 --> 00:03:14,549 There we go. Nice doing business with ya. 86 00:03:14,574 --> 00:03:15,961 Whatever, Penisi. 87 00:03:15,986 --> 00:03:17,822 Hello. 88 00:03:19,748 --> 00:03:21,329 You ever play doubles? 89 00:03:21,885 --> 00:03:23,784 Wow, Linda Price. 90 00:03:23,809 --> 00:03:25,588 I had no idea you could run a table like that. 91 00:03:25,612 --> 00:03:27,314 Well, Captain, there's a lot more to me 92 00:03:27,339 --> 00:03:28,894 than legislative policy making. 93 00:03:28,919 --> 00:03:32,428 Well, have you ever seen this before? 94 00:03:35,048 --> 00:03:36,720 Ooh, careful, it's hot. 95 00:03:36,745 --> 00:03:37,903 Doesn't even feel warm. 96 00:03:37,928 --> 00:03:40,159 Oh, okay. Well, have at it. 97 00:03:43,942 --> 00:03:44,942 Okay. 98 00:03:44,967 --> 00:03:47,213 Very nice, Ms. Price. 99 00:03:47,238 --> 00:03:49,372 But have you ever left a bar with more money 100 00:03:49,397 --> 00:03:50,566 than when you entered? 101 00:03:50,591 --> 00:03:52,236 - You mean gamble? - Yeah. 102 00:03:52,261 --> 00:03:53,356 - No, no, no, no. - Yeah. 103 00:03:53,381 --> 00:03:54,826 - I'm not that wild. - Yeah, you are. 104 00:03:54,851 --> 00:03:56,120 Let's expand your horizons. 105 00:03:56,145 --> 00:03:58,035 Hold on, so Station 27 is all the way 106 00:03:58,060 --> 00:03:59,100 on the other side of town. 107 00:03:59,125 --> 00:04:01,167 - What brings you over here? - Yeah, I couldn't get tickets 108 00:04:01,191 --> 00:04:03,227 to Tay Tay McVee, so I'm hoping to scalp. 109 00:04:03,252 --> 00:04:05,242 I have an extra ticket and no one to go with. 110 00:04:05,267 --> 00:04:07,626 I won them this morning on KIPS The Wave. 111 00:04:07,651 --> 00:04:10,220 - Are you Lucky Lucy? - That's me. 112 00:04:10,245 --> 00:04:11,513 I was totally listening. 113 00:04:11,538 --> 00:04:13,100 You were frickin' hilarious. 114 00:04:13,125 --> 00:04:14,925 Oh, thank you. 115 00:04:14,950 --> 00:04:18,103 So, um, are we gonna go to this concert or what? 116 00:04:18,128 --> 00:04:20,805 - Yeah, buddy. Let's go. - Hell yeah. 117 00:04:21,414 --> 00:04:22,415 You okay? 118 00:04:22,440 --> 00:04:23,640 It's a little nerve-racking. 119 00:04:23,665 --> 00:04:25,755 There's $50 on the table. 120 00:04:26,407 --> 00:04:27,887 It's only gonna make it that much sweeter 121 00:04:27,911 --> 00:04:29,180 when you drain this shot. 122 00:04:29,205 --> 00:04:31,046 Go. 123 00:04:41,605 --> 00:04:43,072 That was amazing. 124 00:04:43,097 --> 00:04:44,198 Thank you. 125 00:04:54,308 --> 00:04:55,483 I've never done this before. 126 00:04:55,508 --> 00:04:57,443 - Neither have I - Seriously? 127 00:04:57,468 --> 00:05:00,265 - I mean, well, never in this stall, no. - No, I mean in public. 128 00:05:00,561 --> 00:05:01,819 What if we get caught? 129 00:05:01,844 --> 00:05:03,478 That's the thrill, councilwoman. 130 00:05:06,819 --> 00:05:09,067 Come on. That's not smart. She controls our budget. 131 00:05:09,092 --> 00:05:10,849 Relax. It was a one-time thing. 132 00:05:10,874 --> 00:05:12,518 - Did you give her your A game? - No. 133 00:05:12,543 --> 00:05:14,240 It was more like my C game. 134 00:05:14,265 --> 00:05:15,518 That's a lot of game. 135 00:05:15,543 --> 00:05:16,916 Come on. 136 00:05:16,941 --> 00:05:18,237 What are you drinking? 137 00:05:18,262 --> 00:05:19,715 Tomato juice. You ever heard of it? 138 00:05:19,740 --> 00:05:21,931 Nobody drink tomato juice, unless they're on a plane 139 00:05:21,956 --> 00:05:23,284 or they brought too much game last night. 140 00:05:23,308 --> 00:05:25,913 I didn't give too much game, and it's not gonna happen again. 141 00:05:25,938 --> 00:05:26,938 Gentlemen. 142 00:05:26,963 --> 00:05:29,017 - Councilwoman. - Hey, you. 143 00:05:29,680 --> 00:05:31,081 What brings you by, councilwoman? 144 00:05:31,106 --> 00:05:33,651 I want to get your water usage report for the quarterly budget. 145 00:05:33,676 --> 00:05:34,677 Well, you didn't have to come down here. 146 00:05:34,701 --> 00:05:36,497 - I could have emailed it to you. - Well, you know, 147 00:05:36,521 --> 00:05:38,877 it's good for morale when the elected officials come 148 00:05:38,902 --> 00:05:40,702 to visit the rank and file. 149 00:05:41,595 --> 00:05:44,183 Well, Captain, why don't you take the councilwoman 150 00:05:44,208 --> 00:05:45,937 and got get the water reports. 151 00:05:45,962 --> 00:05:47,801 Sure. Yeah, let's do it. 152 00:05:47,826 --> 00:05:50,146 - What are you drinking there? - Tomato juice. 153 00:05:50,171 --> 00:05:51,937 Mind if, um... 154 00:06:00,400 --> 00:06:02,661 Hey, Chief. Oh, sorry. 155 00:06:02,686 --> 00:06:03,710 No problem. 156 00:06:03,735 --> 00:06:06,850 The Captain and I were about to, uh, get the water report. 157 00:06:06,875 --> 00:06:08,018 - Yeah. - Good luck. 158 00:06:08,043 --> 00:06:10,162 - Okay. Ma'am. - Mm-hmm. 159 00:06:10,187 --> 00:06:11,999 What did he just get off a flight? 160 00:06:12,024 --> 00:06:13,124 What's up, Andy? 161 00:06:13,149 --> 00:06:16,059 Oh, you know, just wanted to let you know 162 00:06:16,084 --> 00:06:19,297 that this week marks five years at the station. 163 00:06:19,322 --> 00:06:21,038 Congratulations. Seems like yesterday. 164 00:06:21,063 --> 00:06:22,063 It wasn't. 165 00:06:22,088 --> 00:06:24,787 It was five years ago this week. 166 00:06:24,812 --> 00:06:26,855 You know, it's my five-year anniversary. 167 00:06:26,880 --> 00:06:27,881 It's a great accomplishment. 168 00:06:27,905 --> 00:06:32,072 So I was just wondering about that free anniversary dinner. 169 00:06:32,097 --> 00:06:34,011 - The what? - The free dinner 170 00:06:34,036 --> 00:06:35,919 that you take everyone out 171 00:06:35,944 --> 00:06:38,701 when they're celebrating their five-year anniversary. 172 00:06:40,017 --> 00:06:42,647 - Who told you about that? - Granny and Ike. 173 00:06:42,941 --> 00:06:44,874 All right, you know what? Let's do it. 174 00:06:44,899 --> 00:06:46,905 - Let's have dinner together. - Nice. Okay. 175 00:06:46,930 --> 00:06:49,345 What about Il Lobsterino? 176 00:06:49,370 --> 00:06:51,214 Bleeder's Steakhouse, 6:00 p.m. Thursday night. 177 00:06:51,239 --> 00:06:52,762 Ooh, okay, yeah. 178 00:06:52,787 --> 00:06:53,999 And I'm etching it in my memory, 179 00:06:54,023 --> 00:06:55,500 because I'm writing it in my calendar. 180 00:06:55,524 --> 00:06:57,458 Awesome. Well, thank you, Chief. 181 00:06:57,483 --> 00:06:58,856 I look forward to dinner. 182 00:06:58,881 --> 00:07:00,357 See you then. 183 00:07:01,566 --> 00:07:02,719 Hey, guys. 184 00:07:02,744 --> 00:07:03,862 Hey. 185 00:07:03,887 --> 00:07:05,655 - Hi. - Boom. 186 00:07:05,680 --> 00:07:07,691 - You're done? - Yeah, I just asked him. 187 00:07:07,716 --> 00:07:09,114 - Oh, yeah, really? - Yeah. 188 00:07:09,139 --> 00:07:11,182 Hmm, 'cause I didn't hear any screaming. 189 00:07:11,615 --> 00:07:13,587 Wait, why would I be yelling? 190 00:07:13,784 --> 00:07:15,486 We're going to dinner on Thursday night. 191 00:07:15,511 --> 00:07:17,304 Ahh, that's good. 192 00:07:17,329 --> 00:07:19,075 What did he say, honestly, please? 193 00:07:19,100 --> 00:07:21,362 Bleeder's, Thursday night, me and him. 194 00:07:21,387 --> 00:07:23,049 Thanks for clueing me in, Granny. 195 00:07:27,799 --> 00:07:31,102 Uh, I keep thinking about our little trist in the bathroom. 196 00:07:31,127 --> 00:07:32,735 - Mm-hmm. - It was thrilling. 197 00:07:32,760 --> 00:07:34,808 And the stuff in the bedroom was great too. 198 00:07:34,840 --> 00:07:38,910 Yeah, but doing it in public was incredible. 199 00:07:38,935 --> 00:07:40,210 I agree. 200 00:07:40,532 --> 00:07:41,567 - Ooh. - What? 201 00:07:41,592 --> 00:07:42,592 - I just... - What are... 202 00:07:42,617 --> 00:07:43,618 Are you trying to kiss me on the cheek? 203 00:07:43,642 --> 00:07:45,355 Yeah, well, I just thought I was gonna go just... 204 00:07:45,379 --> 00:07:46,647 Okay. 205 00:07:48,119 --> 00:07:49,609 That's nice. 206 00:07:50,614 --> 00:07:52,341 Okay. 207 00:07:53,324 --> 00:07:55,112 Oh. 208 00:07:56,047 --> 00:07:57,182 Son of a bitch. 209 00:07:57,207 --> 00:07:58,935 Do you really think that was a good idea? 210 00:07:58,960 --> 00:08:00,098 Man, why does everyone keep saying that 211 00:08:00,122 --> 00:08:01,986 - It was a one-time thing. - Let me ask you something. 212 00:08:02,010 --> 00:08:03,378 Did you give her your A game? 213 00:08:03,403 --> 00:08:05,186 No, I gave her my C game. 214 00:08:05,211 --> 00:08:06,433 Cap, are you kidding me? 215 00:08:06,458 --> 00:08:07,952 That's still a lot of game. 216 00:08:07,977 --> 00:08:10,381 I know. I know. I can't help it. 217 00:08:11,825 --> 00:08:14,355 And plus, it would be great to have another woman on the shift. 218 00:08:14,380 --> 00:08:16,073 If you could just pull some string and get her here, 219 00:08:16,097 --> 00:08:17,422 it would be a total win-win. 220 00:08:17,447 --> 00:08:18,740 And she wants to be transferred? 221 00:08:18,765 --> 00:08:19,933 What? Yeah. 222 00:08:19,958 --> 00:08:22,667 She doesn't like it at 27, and I know she's love it here. 223 00:08:22,692 --> 00:08:24,354 Also, she was just saying how much 224 00:08:24,379 --> 00:08:25,714 she respected you as a chief. 225 00:08:25,739 --> 00:08:27,249 Respected me? From what? 226 00:08:27,274 --> 00:08:28,450 Well, you might not know this, 227 00:08:28,474 --> 00:08:30,945 but you have a very good reputation. 228 00:08:30,970 --> 00:08:32,530 And people want to work for you. 229 00:08:32,555 --> 00:08:34,669 - Mm. - Please? 230 00:08:34,694 --> 00:08:36,506 It would be really nice to have another woman here. 231 00:08:36,530 --> 00:08:38,144 - Let me think about it. - Yes. 232 00:08:38,169 --> 00:08:39,580 Thank you, Dad. 233 00:08:39,605 --> 00:08:40,677 I didn't say yes. 234 00:08:40,702 --> 00:08:42,604 I know, but you won't regret it. 235 00:08:42,629 --> 00:08:44,665 - Mwah! - Oh, okay. 236 00:08:44,690 --> 00:08:46,610 Let's keep it profesh up in here, huh? 237 00:08:48,595 --> 00:08:50,298 I think I'm gonna regret it. 238 00:08:56,371 --> 00:08:59,173 I feel like the devil pissed in my throat. 239 00:08:59,198 --> 00:09:03,023 It's like a river of lava just flowing up my esophagus. 240 00:09:03,048 --> 00:09:04,526 - What are you guys doing? - Heartburn war. 241 00:09:04,550 --> 00:09:05,550 Oh, yeah? Who's winning? 242 00:09:05,575 --> 00:09:07,120 I would say we're all losing, Cap. 243 00:09:07,145 --> 00:09:08,145 No, I put the most... 244 00:09:08,170 --> 00:09:09,575 - Hey, everybody. - Hey, Chief. 245 00:09:09,600 --> 00:09:11,107 - Hey, Chief. - Listen up. 246 00:09:11,132 --> 00:09:12,926 We have a new edition to the station. 247 00:09:12,951 --> 00:09:15,128 Joining us all the way from Station 27, 248 00:09:15,153 --> 00:09:16,520 this is Delilah Dunn, Everyone. 249 00:09:16,545 --> 00:09:17,938 - Hey, everybody. - Oh, wow. 250 00:09:17,963 --> 00:09:19,148 - Hi. Hi, hi, hi. - Welcome, welcome. 251 00:09:19,172 --> 00:09:20,874 - Yeah, so treat her well. - Hi. 252 00:09:20,899 --> 00:09:22,166 What, you guys know each other? 253 00:09:22,191 --> 00:09:24,002 Yeah, we went to the Tay Tay McVee concert together. 254 00:09:24,026 --> 00:09:25,601 Chick alert. 255 00:09:25,626 --> 00:09:27,667 Now, listen, Delilah's a big fan of this station, 256 00:09:27,692 --> 00:09:28,905 so we're happy to have her here. 257 00:09:28,929 --> 00:09:31,281 Yeah, yeah, um, we're just really happy 258 00:09:31,306 --> 00:09:33,176 to have you here, Delilah, right, guys? 259 00:09:33,201 --> 00:09:35,554 Of course, yeah, we're so excited to play 260 00:09:35,579 --> 00:09:38,637 some Tay Tay McVee nonstop in the station 261 00:09:38,662 --> 00:09:40,058 all day long. 262 00:09:40,395 --> 00:09:42,626 Oh, yeah, and then we're all gonna do mud masks 263 00:09:42,651 --> 00:09:44,111 and eat acai bowls, right? 264 00:09:44,136 --> 00:09:46,423 - We don't eat that. - Yeah, we don't eat frozen yogurt. 265 00:09:46,448 --> 00:09:47,974 Yeah, watch out. Women are secretly trying to 266 00:09:47,998 --> 00:09:49,990 - take over your world. - Nah, I don't think so. 267 00:09:50,015 --> 00:09:52,834 If our periods sync up, we're gonna be unstoppable. 268 00:09:52,859 --> 00:09:54,446 Okay, TMI. 269 00:09:55,105 --> 00:09:57,769 All right, have fun, everybody. Get to know each other. 270 00:09:57,794 --> 00:10:00,455 Hey, that syncing stuffis an urban myth. 271 00:10:00,480 --> 00:10:02,107 It actually happens all the time. 272 00:10:02,132 --> 00:10:05,746 And it allows women to bond in ways men can't imagine. 273 00:10:06,072 --> 00:10:07,072 Like how? 274 00:10:07,097 --> 00:10:09,082 - ESP. - Yeah, right. 275 00:10:09,107 --> 00:10:11,123 - No way. - You guys just wait and see. 276 00:10:11,148 --> 00:10:13,388 Come one, Delilah, I want to show you around the station. 277 00:10:13,574 --> 00:10:14,722 Nice meeting you, guys. 278 00:10:14,747 --> 00:10:17,050 - Welcome, though, Delilah, welcome. - No, seriously. 279 00:10:17,075 --> 00:10:19,911 Hey, dudes, that syncing stuff's not true, right? 280 00:10:19,936 --> 00:10:21,125 I don't know. 281 00:10:21,150 --> 00:10:22,551 'Cause my mom and my sister talk about 282 00:10:22,575 --> 00:10:25,605 syncing their cycles all the time and how it affects their synergy. 283 00:10:25,630 --> 00:10:27,341 I wonder if there's anything we could sync up. 284 00:10:27,365 --> 00:10:29,152 - Like what? - Mm-mm. 285 00:10:33,664 --> 00:10:35,615 Piss cycles! 286 00:10:36,038 --> 00:10:38,716 Synchronize your watches, and go. 287 00:10:39,283 --> 00:10:41,015 - Ahh. - Ohh, man. 288 00:10:41,040 --> 00:10:43,978 Alright. We're drinking 12 ounces of water on the top of every hour, 289 00:10:44,003 --> 00:10:45,158 no going in between. 290 00:10:45,183 --> 00:10:46,853 - Okay. - Got it. 291 00:10:50,592 --> 00:10:52,365 - Hello, Captain. - Linda. 292 00:10:52,390 --> 00:10:54,456 I came to get those reports, 293 00:10:54,481 --> 00:10:56,202 but I keep thinking about the bar. 294 00:10:56,227 --> 00:10:57,355 Hmm, me too. 295 00:10:57,380 --> 00:10:59,794 I was wondering if we should, uh, do it again. 296 00:10:59,819 --> 00:11:01,142 Name the time and the place. 297 00:11:01,167 --> 00:11:02,639 How about now? 298 00:11:03,011 --> 00:11:05,250 Uh, Linda, you know, 299 00:11:05,275 --> 00:11:07,803 I've done some questionable things at the station at night. 300 00:11:07,828 --> 00:11:10,732 But in the middle of the day, anybody could walk in. 301 00:11:10,757 --> 00:11:13,044 Isn't that the thrill, Captain? 302 00:11:15,691 --> 00:11:17,193 Mm-hmm. 303 00:11:19,319 --> 00:11:21,368 - Where is he? - He's at the Chief's luncheon. 304 00:11:21,393 --> 00:11:22,793 But he could be back at any second. 305 00:11:24,066 --> 00:11:25,233 In the Chief's office. 306 00:11:25,258 --> 00:11:27,085 Can you imagine how many important decisions 307 00:11:27,110 --> 00:11:29,238 - are made here? - No. 308 00:11:30,119 --> 00:11:32,462 Who has all these pictures of themselves on their desk? 309 00:11:32,487 --> 00:11:34,098 Yeah, and the best part is, they all have the same 310 00:11:34,122 --> 00:11:35,671 stupid frown smile. 311 00:11:35,696 --> 00:11:37,538 Mm, Terry McConky, mm-mm-mm. 312 00:11:37,563 --> 00:11:39,111 - I need a new truck. - Yeah. 313 00:11:39,136 --> 00:11:40,437 Do I make myself clear? 314 00:11:40,462 --> 00:11:41,811 That's an order. 315 00:11:41,836 --> 00:11:43,473 - Brah-brah. - That's an order. 316 00:11:45,092 --> 00:11:46,794 - Hold up. Oh. - What? 317 00:11:47,413 --> 00:11:48,914 There goes June. 318 00:11:55,599 --> 00:11:57,757 - Oh, Linda... - You like that? 319 00:12:05,639 --> 00:12:07,760 Can I, uh, get you another Diet Coke while you wait? 320 00:12:07,785 --> 00:12:08,800 Uh, sure. 321 00:12:09,130 --> 00:12:10,641 I'll take advantage of the free refills. 322 00:12:10,665 --> 00:12:13,496 - Oh, they're not free. - Oh, oh, then I'll just... 323 00:12:13,521 --> 00:12:15,483 Okay. Can I get you started on something or... 324 00:12:15,508 --> 00:12:17,344 - Just maybe some more bread. - More bread? 325 00:12:17,369 --> 00:12:19,606 Okay. Just bread. 326 00:12:21,021 --> 00:12:22,402 I looked like a fool. 327 00:12:22,427 --> 00:12:23,771 There's no way he meant to stand you up. 328 00:12:23,795 --> 00:12:24,991 He'll definitely reschedule. 329 00:12:25,016 --> 00:12:27,065 Well, I'm not going through that kind of pain again. 330 00:12:27,090 --> 00:12:28,391 They asked me to leave. 331 00:12:28,416 --> 00:12:30,339 - Who did? - Everybody in the restaurant. 332 00:12:30,364 --> 00:12:31,598 That sucks. 333 00:12:31,623 --> 00:12:33,834 Wow, Chief was playing him all along. 334 00:12:33,859 --> 00:12:36,583 That was a harsh prank by Chief, like, harsh. 335 00:12:36,608 --> 00:12:38,969 See, that's why you don't mess with those old-school firefighters. 336 00:12:38,993 --> 00:12:40,699 They play hard. 337 00:12:40,724 --> 00:12:41,963 It's true, man. 338 00:12:41,988 --> 00:12:44,611 Mess with the bull, you get the bananas, buddy. 339 00:12:44,636 --> 00:12:46,395 Hey, D., do you have any tampons? 340 00:12:46,420 --> 00:12:48,283 Things got started a little early for me this month. 341 00:12:48,307 --> 00:12:50,049 Whoa, it's happening. 342 00:12:50,074 --> 00:12:51,972 I'm on my period. You synced up to me. 343 00:12:51,998 --> 00:12:53,166 Wow, that was fast. 344 00:12:53,191 --> 00:12:55,456 - And that makes you the beta. - Huh? 345 00:12:55,481 --> 00:12:56,684 'Cause in the wolf pack, 346 00:12:56,709 --> 00:12:58,811 all the betas sync up to the alpha's cycle. 347 00:12:59,097 --> 00:13:00,274 She's dominant. 348 00:13:00,299 --> 00:13:01,967 Well, I don't know about all that. 349 00:13:01,992 --> 00:13:05,029 Speaking of, you need to bulk up a little bit, little beta. 350 00:13:05,054 --> 00:13:06,281 Do you want to go to the gym after this? 351 00:13:06,305 --> 00:13:07,430 Sure. 352 00:13:07,455 --> 00:13:09,557 Can you drive, though? I'm a little low on gas. 353 00:13:09,582 --> 00:13:12,252 My commute's, like, 20 miles, but the traffic makes it rough. 354 00:13:12,277 --> 00:13:13,652 Yeah, I'm happy to drive, 355 00:13:13,677 --> 00:13:15,341 but you should think about moving closer. 356 00:13:15,366 --> 00:13:17,730 I would, but I just bought a house two weeks ago 357 00:13:17,755 --> 00:13:19,022 by my other station. 358 00:13:19,047 --> 00:13:20,375 I thought I was gonna be there a little longer. 359 00:13:20,399 --> 00:13:22,201 - Ahh. - Ooh, bad timing. Sorry. 360 00:13:22,226 --> 00:13:23,616 - Sucks for me. - Yeah... 361 00:13:23,641 --> 00:13:26,399 - I'm sorry. - Ooh, I gotta pee. 362 00:13:26,424 --> 00:13:27,530 Me too. 363 00:13:27,555 --> 00:13:29,915 Oh-ho-ho-ho, we did it. We synced up. 364 00:13:29,940 --> 00:13:31,743 Great job, guys. 365 00:13:31,768 --> 00:13:32,776 Magic time. 366 00:13:32,801 --> 00:13:34,728 Eddie, can I see you in my office? 367 00:13:34,753 --> 00:13:36,421 - What's the magic word? - Now. 368 00:13:36,446 --> 00:13:37,589 Huh. 369 00:13:40,386 --> 00:13:41,834 Okay, what's up, Chief? 370 00:13:41,859 --> 00:13:42,860 You have something you want to tell me? 371 00:13:42,884 --> 00:13:44,113 Nah, don't think so. 372 00:13:44,138 --> 00:13:45,727 Maybe something you were doing in my office? 373 00:13:45,751 --> 00:13:46,852 Maybe on my desk? 374 00:13:46,877 --> 00:13:48,306 Oh... 375 00:13:48,331 --> 00:13:50,775 Okay, maybe this will job your memory, huh? 376 00:13:50,800 --> 00:13:52,665 - Huh? - Uh... 377 00:13:52,690 --> 00:13:53,835 I found these under my desk. 378 00:13:53,860 --> 00:13:55,025 I can explain those. 379 00:13:55,050 --> 00:13:56,685 - Oh, you can, can you? - Uh... 380 00:13:56,710 --> 00:13:58,870 Eddie, I told you 100 times, 381 00:13:58,895 --> 00:14:01,380 don't fold your laundry in my office. 382 00:14:01,539 --> 00:14:04,193 Oh, yeah, well, it's just that your desk 383 00:14:04,218 --> 00:14:06,119 is the perfect height for folding clothes. 384 00:14:06,144 --> 00:14:07,610 It's not a folding table, okay? 385 00:14:07,635 --> 00:14:09,953 Now everything's out of place. My pictures are facedown. 386 00:14:09,978 --> 00:14:11,114 Why are my pictures facedown? 387 00:14:11,138 --> 00:14:14,315 Well, that's because I didn't like you watching me 388 00:14:14,340 --> 00:14:16,175 while I was folding my laundry. 389 00:14:16,200 --> 00:14:17,414 Yeah, by the way, 390 00:14:17,439 --> 00:14:18,984 why are you frowning in all these photos? 391 00:14:19,008 --> 00:14:21,094 I'm not frowning in these photos. I'm smiling in my photos. 392 00:14:21,118 --> 00:14:22,849 No, you're frowning. You're frowning. 393 00:14:22,874 --> 00:14:25,398 This is a smile. Those are frowns. 394 00:14:26,589 --> 00:14:27,973 - That's a smile. - Frown. 395 00:14:27,998 --> 00:14:31,734 Smile, frown, smile frown. 396 00:14:31,759 --> 00:14:33,033 Try going like this. 397 00:14:33,058 --> 00:14:34,256 I don't use my teeth, okay? 398 00:14:34,281 --> 00:14:35,719 This is what it would look like. 399 00:14:35,876 --> 00:14:37,403 Okay, yeah, that's pretty hideous. 400 00:14:37,428 --> 00:14:38,937 Can you not smile like a real person? 401 00:14:38,962 --> 00:14:41,207 This is my smile. This is my desk. 402 00:14:41,232 --> 00:14:43,221 I can put whatever damn pictures I want on my desk. 403 00:14:43,245 --> 00:14:44,673 And go fold your laundry somewhere else. 404 00:14:44,697 --> 00:14:46,866 - You got it. - So now, take that with you. 405 00:14:46,891 --> 00:14:48,956 Okay, okay. Hey. 406 00:14:49,544 --> 00:14:51,279 - Hey, Chief. - What's up, Andy? 407 00:14:51,304 --> 00:14:53,484 Uh, just wanted to know how your night was last night. 408 00:14:53,509 --> 00:14:55,454 Kind of boring, watched some "Judge Janie," 409 00:14:55,479 --> 00:14:56,782 ate some Jell-O, fell asleep. 410 00:14:56,807 --> 00:14:58,644 - How was yours? - Pretty terrible. 411 00:14:58,669 --> 00:15:00,880 Oh, well, better luck tonight. 412 00:15:01,099 --> 00:15:03,502 I had a date last night that stood me up, 413 00:15:03,527 --> 00:15:05,274 kind of ruined my night. 414 00:15:05,919 --> 00:15:07,162 Oh, shit. 415 00:15:07,187 --> 00:15:08,422 I'm sorry. I'm sorry. 416 00:15:08,447 --> 00:15:09,556 I wrote it down. 417 00:15:09,581 --> 00:15:10,759 I wrote it down on the calendar. 418 00:15:10,783 --> 00:15:11,957 You saw me write it down, right? 419 00:15:11,981 --> 00:15:13,275 - Chief... - I... where's June? 420 00:15:13,300 --> 00:15:14,713 - Where's June? - Chief, if you... 421 00:15:14,738 --> 00:15:16,829 No, June is not here. It's July. Lookit. 422 00:15:16,854 --> 00:15:18,022 Someone ripped off June. 423 00:15:18,047 --> 00:15:19,490 I watched a bunch of Stallone movies. 424 00:15:19,514 --> 00:15:21,452 I watched "Don't, Stop! Or my Mom will Shoot" 425 00:15:21,477 --> 00:15:23,222 And I was like, "Ahh, got to get through this whole thing 426 00:15:23,246 --> 00:15:25,392 just so I can talk about something and"... 427 00:15:25,417 --> 00:15:26,562 It was a mistake. It was a mistake. 428 00:15:26,586 --> 00:15:28,380 - I want to have dinner with you. - You do? 429 00:15:28,405 --> 00:15:29,929 Let's do it tomorrow night. 430 00:15:29,954 --> 00:15:31,906 - How about tomorrow night? Okay? - Yeah. 431 00:15:31,931 --> 00:15:33,708 We'll write it down somewhere where everyone can see it. 432 00:15:33,732 --> 00:15:35,046 I couldn't wait to, like, tell you, like, 433 00:15:35,070 --> 00:15:36,490 "Oh, I'm your Tango," you know? 434 00:15:36,515 --> 00:15:37,850 Yeah. Oh, "Tango & Cash." 435 00:15:37,875 --> 00:15:39,795 - Yeah, yeah, yeah. - That's one of my favorites. 436 00:15:45,071 --> 00:15:46,159 What are you guys doing? 437 00:15:46,184 --> 00:15:47,741 You'll be happy to know that now that we've synced 438 00:15:47,765 --> 00:15:50,608 our piss cycles we can now read each other's minds. 439 00:15:50,633 --> 00:15:51,633 Sure you can. 440 00:15:51,658 --> 00:15:53,819 _ 441 00:15:54,142 --> 00:15:57,353 _ 442 00:15:57,702 --> 00:16:01,506 Okay, Andy, so I don't forget, 443 00:16:01,787 --> 00:16:03,447 here we go. 444 00:16:04,281 --> 00:16:07,683 - Dinner, Andy... - Yep. 445 00:16:07,708 --> 00:16:09,644 _ 446 00:16:09,669 --> 00:16:12,139 - _ - Tomorrow. 447 00:16:12,164 --> 00:16:13,986 Won't forget that. 448 00:16:15,022 --> 00:16:16,796 After the gym tonight, you want to go to a movie? 449 00:16:16,820 --> 00:16:18,916 Oh, I can't. I promised my mom I'd go see her. 450 00:16:18,941 --> 00:16:20,644 Oh, I didn't know your mom was in Tacoma. 451 00:16:20,669 --> 00:16:23,008 She's in a nursing home on my side of town. 452 00:16:23,033 --> 00:16:24,311 When I was at Station 27, 453 00:16:24,336 --> 00:16:26,071 I could pop in and see her anytime. 454 00:16:26,096 --> 00:16:27,783 Now that I'm over here, it makes it a little harder. 455 00:16:27,807 --> 00:16:29,940 When I get the chance, I don't like to miss it. 456 00:16:29,965 --> 00:16:32,365 I'm so sor... I'm sorry. 457 00:16:32,390 --> 00:16:33,892 No, it's okay. 458 00:16:36,869 --> 00:16:39,190 Now that I'm not there that much, it's a little harder. 459 00:16:39,215 --> 00:16:40,435 Oh, God. 460 00:16:40,460 --> 00:16:42,714 _ 461 00:16:42,898 --> 00:16:44,758 _ 462 00:16:44,783 --> 00:16:47,209 Oh, my God. You guys can't really do it. 463 00:16:47,234 --> 00:16:48,758 Oh, my God, jealous much? 464 00:16:56,159 --> 00:16:59,570 Heh-heh, Timberlake, Fatone, Bass. 465 00:16:59,595 --> 00:17:01,062 We're 'NSYNC, guys. 466 00:17:02,574 --> 00:17:05,490 Do you guys realize that you're actually on my cycle? 467 00:17:05,661 --> 00:17:08,612 Like, that makes me the alpha and you guys the betas. 468 00:17:08,637 --> 00:17:10,549 - What? - You guys follow me. 469 00:17:11,870 --> 00:17:13,093 I don't even know what I was doing there. 470 00:17:13,117 --> 00:17:14,387 I don't gotta pee at all. 471 00:17:14,412 --> 00:17:16,604 I just had to get up and compulsively wash my hands. 472 00:17:16,629 --> 00:17:18,964 I guess you guys really didn't need to pee, huh? 473 00:17:20,049 --> 00:17:21,755 Well, we could all just leave 474 00:17:21,780 --> 00:17:23,057 the bathroom together, though, right? 475 00:17:23,081 --> 00:17:24,389 Why? What are you talking about? 476 00:17:24,414 --> 00:17:26,868 Ahh, I gotta get my beauty sleep anyway, so... 477 00:17:26,893 --> 00:17:29,631 got that big dinner with Chief tomorrow. 478 00:17:29,656 --> 00:17:31,435 Yeah, we know. 479 00:17:31,621 --> 00:17:33,290 Bye. 480 00:17:46,077 --> 00:17:47,842 - Oh. - Hi, Eddie. 481 00:17:47,867 --> 00:17:49,846 Linda, what are you doing here? 482 00:17:50,144 --> 00:17:51,980 I wanted a thrill. 483 00:17:52,208 --> 00:17:53,610 Okay. 484 00:17:53,635 --> 00:17:55,882 I love the danger of getting caught. 485 00:17:55,907 --> 00:17:57,408 Well, where do you want to do it? 486 00:17:57,624 --> 00:17:58,759 Right here. 487 00:17:58,784 --> 00:18:02,454 Linda, this is, like, extremely public. 488 00:18:02,479 --> 00:18:04,138 I know. 489 00:18:05,434 --> 00:18:06,887 Mmm. 490 00:18:08,222 --> 00:18:10,144 Are you sure I can't interest you in a mattress? 491 00:18:10,169 --> 00:18:11,582 Positive. 492 00:18:24,542 --> 00:18:26,236 _ 493 00:18:26,261 --> 00:18:28,665 The hickory axe was a good choice for putting. 494 00:18:28,690 --> 00:18:30,790 Holy shit, it works. 495 00:18:30,815 --> 00:18:31,982 I knew it. 496 00:18:32,007 --> 00:18:33,629 I knew it. 497 00:18:33,980 --> 00:18:35,481 Hey, what's the matter, Chief? 498 00:18:35,976 --> 00:18:37,963 Delilah was on her way to visit her mother 499 00:18:37,988 --> 00:18:39,388 at the nursing home, 500 00:18:39,413 --> 00:18:42,026 and she got there, and the place was on fire. 501 00:18:42,593 --> 00:18:46,881 So she went in to help, and she never came out. 502 00:18:47,865 --> 00:18:49,551 Delilah's dead. 503 00:18:50,333 --> 00:18:53,222 - And, Lucy... - Yeah, Dad? 504 00:18:53,247 --> 00:18:55,113 It should have been you. 505 00:18:56,092 --> 00:18:57,582 It should have been you. 506 00:18:57,607 --> 00:19:00,311 It should have been you. It should have been you. 507 00:19:05,516 --> 00:19:07,165 Delilah, are you okay? 508 00:19:07,190 --> 00:19:09,254 I just had the worst dream. 509 00:19:09,279 --> 00:19:11,757 You died, and everyone cheered. 510 00:19:12,487 --> 00:19:15,623 Anyways, good night. 511 00:19:15,787 --> 00:19:17,889 I'm gonna try and dream about my mom. 512 00:19:26,830 --> 00:19:28,870 Hey, what are you doing up? 513 00:19:28,895 --> 00:19:30,793 Oh, can't sleep, you? 514 00:19:30,818 --> 00:19:32,787 Oh, I'm just dickin' around. 515 00:19:36,252 --> 00:19:37,872 Whoa, what's going on with that hair? 516 00:19:37,897 --> 00:19:39,350 It's stress, Uncle Eddie. 517 00:19:39,375 --> 00:19:41,470 - I messed up bad. - I'm listening. 518 00:19:41,495 --> 00:19:44,086 I lied to my dad to get him to transfer Delilah here. 519 00:19:44,111 --> 00:19:45,627 Did she want to be transferred? 520 00:19:45,652 --> 00:19:47,748 Not at all, but I told him that she did. 521 00:19:47,773 --> 00:19:49,308 Yeah, I'm stressed out too. 522 00:19:49,333 --> 00:19:50,710 I've been having sex with Linda Price. 523 00:19:50,734 --> 00:19:52,555 - Yeah, no shit. - Well, here's the problem. 524 00:19:52,580 --> 00:19:53,581 She doesn't care about me. 525 00:19:53,605 --> 00:19:55,535 She just want to have sex in public places. 526 00:19:55,560 --> 00:19:56,895 Isn't that every dude's dream? 527 00:19:56,920 --> 00:19:59,095 No, I don't want to be somebody's boy toy, you know, 528 00:19:59,120 --> 00:20:00,786 like a piece of thrill meat. 529 00:20:01,128 --> 00:20:02,454 What are we gonna do? 530 00:20:02,479 --> 00:20:04,149 I have to break up with Linda Price. 531 00:20:04,174 --> 00:20:05,752 And you have to come clean with Delilah. 532 00:20:05,776 --> 00:20:08,078 - No fucking way. - No? 533 00:20:08,103 --> 00:20:10,646 You want to keep not sleeping and having your hair fall out? 534 00:20:11,129 --> 00:20:13,210 All right, you're right. 535 00:20:13,619 --> 00:20:14,792 I'll tell her tomorrow. 536 00:20:14,817 --> 00:20:17,216 And I'll break up with Linda Price tomorrow. 537 00:20:19,879 --> 00:20:21,252 Good morning. You're up early. 538 00:20:21,277 --> 00:20:22,610 Oh, yes, sir. 539 00:20:22,635 --> 00:20:23,929 I'm an early riser. 540 00:20:23,954 --> 00:20:25,257 You know, I've been meaning to ask you 541 00:20:25,281 --> 00:20:26,822 - how things have been going. - Oh, it's been great. 542 00:20:26,846 --> 00:20:28,392 Safe to say you're enjoying your time here 543 00:20:28,416 --> 00:20:29,851 more than at Station 27? 544 00:20:29,876 --> 00:20:31,566 I know you were having some problems over there. 545 00:20:31,590 --> 00:20:33,023 - Problems? - Yeah, that's why you wanted 546 00:20:33,047 --> 00:20:35,260 - to be transferred? - Oh, I did not want to be transferred. 547 00:20:35,284 --> 00:20:36,461 The crew over there is amazing. 548 00:20:36,485 --> 00:20:37,978 And it was right around the corner from my house. 549 00:20:38,002 --> 00:20:39,621 So you weren't aware of this reputation 550 00:20:39,646 --> 00:20:42,473 of this station or... me? 551 00:20:42,498 --> 00:20:44,189 No, not really. 552 00:20:44,214 --> 00:20:46,216 I just want to be a good firefighter. 553 00:20:46,486 --> 00:20:48,613 Okay, well, keep it up. 554 00:20:48,638 --> 00:20:50,498 You're doing a great job. 555 00:20:52,108 --> 00:20:53,710 There's no question we all agree 556 00:20:53,735 --> 00:20:55,670 that the municipal structure is cost-effective 557 00:20:55,695 --> 00:20:56,845 and the project is on track. 558 00:20:56,870 --> 00:20:58,999 I need to talk, but I can come back later. 559 00:20:59,965 --> 00:21:03,264 Uh, first what we need to address are safety concerns. 560 00:21:03,289 --> 00:21:05,020 The safety concerns are definitely an issue. 561 00:21:05,045 --> 00:21:07,097 - What are you doing? - We've been in ongoing consultation... 562 00:21:07,121 --> 00:21:09,010 I need to talk to you about something. Stop. 563 00:21:09,035 --> 00:21:10,956 Permitting is under way, and to date 564 00:21:10,981 --> 00:21:12,531 there are no code violations, 565 00:21:12,556 --> 00:21:14,967 but maybe someone else on this call can speak 566 00:21:14,992 --> 00:21:16,580 to the actual safety concerns. 567 00:21:16,605 --> 00:21:18,664 Hi, folks, Fire Chief Terry McConky here. 568 00:21:18,689 --> 00:21:20,815 - Hi, Chief. - I apologize for joining late. 569 00:21:20,840 --> 00:21:22,340 My calendar got a little muddled. 570 00:21:22,365 --> 00:21:25,201 But I have a 15-point plan to address the safety issues. 571 00:21:25,226 --> 00:21:27,186 15 points, great. Take your time. 572 00:21:27,211 --> 00:21:29,752 Number one, fire-retardant plastics. 573 00:21:29,777 --> 00:21:31,214 Oh, yeah. 574 00:21:31,239 --> 00:21:33,728 I know. I like fire-retardant plastics too. 575 00:21:35,112 --> 00:21:37,869 Number 14, digital carbon monoxide meters. 576 00:21:37,894 --> 00:21:38,894 - Folks... - Thanks. 577 00:21:38,919 --> 00:21:40,800 We are not in the Stone Age anymore. Am I right? 578 00:21:43,822 --> 00:21:44,957 Hey, what's up? 579 00:21:44,982 --> 00:21:46,658 Delilah, I wanted to talk to you 580 00:21:46,683 --> 00:21:48,000 about what's been going on here. 581 00:21:48,025 --> 00:21:50,082 You don't have to apologize. It was Chief's call. 582 00:21:50,107 --> 00:21:51,781 Well, it's kind of my fault. 583 00:21:51,806 --> 00:21:53,640 No, it's not. It's okay. 584 00:21:53,665 --> 00:21:55,840 I'm happy to be going back to Station 27. 585 00:21:55,865 --> 00:21:56,921 What? 586 00:21:56,946 --> 00:21:59,448 Yeah, Chief decided to transfer me back. 587 00:21:59,728 --> 00:22:01,108 I hope you're not mad at me. 588 00:22:01,133 --> 00:22:03,324 No, no, I would... I would never be mad. 589 00:22:03,349 --> 00:22:05,418 Lucy, my office now. 590 00:22:07,273 --> 00:22:09,506 Did you tell her everything? 591 00:22:09,531 --> 00:22:12,112 No, I didn't tell her the sinister role that you played 592 00:22:12,137 --> 00:22:14,572 in upending her life for your personal satisfaction. 593 00:22:14,597 --> 00:22:16,866 - Thank, Chief. - Eh, don't thank me yet. 594 00:22:16,891 --> 00:22:18,253 You still need to learn a lesson. 595 00:22:18,278 --> 00:22:20,359 - I feel like I have. - I feel like you haven't. 596 00:22:20,496 --> 00:22:21,812 So I'm transferring you. 597 00:22:21,837 --> 00:22:23,585 What? You... you can't transfer me. 598 00:22:23,610 --> 00:22:25,619 Yes, I can. She spent two weeks here. 599 00:22:25,644 --> 00:22:27,978 So you're spending two weeks at Station 34. 600 00:22:28,003 --> 00:22:29,321 At the shit shack?! 601 00:22:29,346 --> 00:22:32,047 No, Dad, please, you cannot send me to that hell hole. 602 00:22:32,072 --> 00:22:34,113 Yes, I can. I pulled some strings. 603 00:22:34,138 --> 00:22:36,003 So now you're gonna spend two lovely weeks 604 00:22:36,028 --> 00:22:38,672 stationed next to the landfill putting out dump fires. 605 00:22:38,697 --> 00:22:41,063 - Dad. - Have fun, probie. 606 00:22:48,887 --> 00:22:51,894 Yum-yum-yum-yum-yum, that's good water. 607 00:22:51,919 --> 00:22:53,539 You guys can have some of this if you want. 608 00:22:53,563 --> 00:22:55,246 - Oops. - I'm not thirsty. 609 00:22:55,271 --> 00:22:57,208 You know, it's totally okay for you guys 610 00:22:57,233 --> 00:22:58,741 to be on my piss cycle. 611 00:22:58,766 --> 00:23:00,767 I'm not on your piss cycle. 612 00:23:00,792 --> 00:23:03,038 You know why? 'Cause I'm an alpha. 613 00:23:03,063 --> 00:23:04,381 We're alphas. 614 00:23:04,406 --> 00:23:05,646 I should probably start getting ready, 615 00:23:05,670 --> 00:23:07,687 because I have dinner with Chief tonight. 616 00:23:07,712 --> 00:23:09,626 Oh, yeah, you gonna run up that tab or what? 617 00:23:09,651 --> 00:23:11,254 Yeah, all I've had all day is water. 618 00:23:11,983 --> 00:23:13,844 What about you? What are you gonna do tonight, Cap? 619 00:23:13,868 --> 00:23:15,298 Okay, I'm gonna come clean. 620 00:23:15,323 --> 00:23:16,857 I've been having sex with Linda Price. 621 00:23:16,882 --> 00:23:18,443 - No shit. - We saw you. 622 00:23:18,468 --> 00:23:20,515 Here's the thing. Tonight I'm ending it for real. 623 00:23:20,540 --> 00:23:23,580 I'm taking control, because I'm Eddie Penisi. 624 00:23:23,605 --> 00:23:24,748 Son of a bitch. 625 00:23:24,773 --> 00:23:26,780 All right, time to get ready. 626 00:23:26,805 --> 00:23:29,305 Yeah, all right. 627 00:23:29,642 --> 00:23:31,311 Huh. 628 00:23:33,898 --> 00:23:35,341 I was just talking about you. 629 00:23:35,366 --> 00:23:37,176 - I'm breaking up with you. - What? 630 00:23:37,201 --> 00:23:39,313 I need more of a thrill than you can give me. 631 00:23:39,338 --> 00:23:43,044 - What... I... I can give you? - You're too timid. 632 00:23:43,069 --> 00:23:44,453 Hold on. I'm... 633 00:23:44,993 --> 00:23:47,416 We'll always have the Chief's desk. 634 00:23:49,179 --> 00:23:51,228 Holy shit! 635 00:23:54,300 --> 00:23:55,769 Drink some water. 636 00:24:05,723 --> 00:24:07,303 _ 637 00:24:12,705 --> 00:24:14,363 _ 638 00:24:15,927 --> 00:24:17,132 _ 639 00:24:20,374 --> 00:24:23,468 Chief, you are a badass, man. 640 00:24:23,493 --> 00:24:25,184 - Man. - Come on. 641 00:24:25,671 --> 00:24:28,110 - What did I do? - Schooled Andy again. 642 00:24:28,526 --> 00:24:30,402 - He's sitting there going... - Ah, shit! 643 00:24:32,139 --> 00:24:34,211 Oh, my God. 644 00:24:39,025 --> 00:24:41,137 Andy! 645 00:24:41,162 --> 00:24:42,928 That's a weird way to celebrate. 46718

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.