Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact us www.SubtitleDB.org today
2
00:01:29,280 --> 00:01:32,238
THIS IS A TRIBUTE TO THOSE MEN
BRAVE AND PERSEVERANT ...
3
00:01:32,400 --> 00:01:35,358
... WHICH REMAINED FIRM BEFORE
DANGER AND DEPRIVATION ...
4
00:01:35,520 --> 00:01:37,556
... AND WHOSE STORY IS
PRIDE AND HERITAGE ...
5
00:01:37,720 --> 00:01:39,472
... FROM THE STATE OF
THE SOLITARY STAR.
6
00:01:39,640 --> 00:01:41,710
THEY DID NOT HAVE UNIFORM,
THEY TOOK A HARD LIFE ...
7
00:01:41,880 --> 00:01:44,314
... THEY STRUGGLED WITH DENUEDO AND
THEY RESISTED WITH TENACITY ...
8
00:01:44,480 --> 00:01:46,596
... FORGING A HISTORY
OF GLORY THAT TODAY ...
9
00:01:46,760 --> 00:01:48,830
...ALL THE
UNITED STATES SHARE.
10
00:01:49,000 --> 00:01:50,479
TO THE TEXAS RANGERS!
11
00:02:08,600 --> 00:02:09,589
Let's go, friend.
12
00:02:10,320 --> 00:02:11,639
Thank you for this, ma'am.
13
00:02:24,880 --> 00:02:28,031
Damn skippers,
creeping vipers!
14
00:02:28,360 --> 00:02:31,875
I swear I will remember what you are like
from head to boots!
15
00:02:34,400 --> 00:02:37,836
Don't worry, the Rangers will
They will catch before the end of the day.
16
00:02:49,320 --> 00:02:52,357
Lorn, as long as you keep pulling like this,
you will blow my head off.
17
00:02:52,600 --> 00:02:54,431
Have you ever done me
seen fail, Wahoo?
18
00:02:54,760 --> 00:02:56,113
No, but when you do ...
19
00:02:56,320 --> 00:02:57,912
Jim and I will find another partner.
20
00:02:58,080 --> 00:02:58,717
What?
21
00:02:58,880 --> 00:02:59,756
Does it look bad to you?
22
00:03:03,600 --> 00:03:06,068
Well this will pay us
a good party.
23
00:03:06,680 --> 00:03:09,035
Everything you want, whatever.
24
00:03:09,840 --> 00:03:11,068
And without pretending.
25
00:03:11,240 --> 00:03:12,229
What will it be tonight?
26
00:03:12,400 --> 00:03:15,312
Don't ask, that spoils it.
- Just imagine it.
27
00:03:15,880 --> 00:03:17,632
Whatever it is, it will be great.
28
00:03:18,760 --> 00:03:21,149
Maybe we should divide
also this. What is it?
29
00:03:21,960 --> 00:03:23,234
You wouldn't understand, Wahoo.
30
00:03:23,680 --> 00:03:27,309
It is a woman's garment.
It comes direct from Paris.
31
00:03:27,960 --> 00:03:29,188
It means trouble.
32
00:03:29,800 --> 00:03:30,869
Something lacking in fabric.
33
00:03:31,040 --> 00:03:32,598
Leave me your share.
34
00:03:34,880 --> 00:03:35,676
Of course.
35
00:03:37,520 --> 00:03:39,078
Not so fast.
36
00:03:39,520 --> 00:03:40,669
It is for you to be safe.
37
00:03:41,080 --> 00:03:42,559
I take full responsibility.
38
00:03:42,720 --> 00:03:43,914
I will pay everything.
39
00:03:44,320 --> 00:03:46,834
And as soon as I'm finished,
I will not ask you for more.
40
00:03:47,120 --> 00:03:48,712
You wouldn't have to give me.
41
00:03:49,680 --> 00:03:50,556
Do you understand?
42
00:03:53,200 --> 00:03:55,236
Yes, yes, now I understand.
43
00:03:55,600 --> 00:03:56,589
Of course I do.
44
00:03:57,240 --> 00:03:58,753
And now let's get ready.
45
00:03:58,920 --> 00:03:59,716
What?
46
00:04:01,280 --> 00:04:02,474
Hurry up, Wahoo.
47
00:04:02,720 --> 00:04:03,914
This is land of rangers.
48
00:04:04,080 --> 00:04:05,832
Rangers? And what are we waiting for?
49
00:04:08,120 --> 00:04:11,032
If we could do a couple of
little jobs and go to New York ...
50
00:04:11,200 --> 00:04:13,589
... open the canteen with
more class than ever seen.
51
00:04:13,760 --> 00:04:16,320
Do you think that if I leave a mustache
someone recognize me?
52
00:04:17,080 --> 00:04:19,230
New York, Patricia.
New Orleans, Felice.
53
00:04:19,480 --> 00:04:22,711
Here, Consuelo or maybe Rosie.
54
00:04:24,040 --> 00:04:25,393
The same everywhere.
55
00:04:25,560 --> 00:04:27,710
Except in Fork City, Utah.
56
00:04:28,200 --> 00:04:31,033
No matter where, there is nothing
sweeter than the lavender scent.
57
00:04:31,280 --> 00:04:33,191
Yes, until it vinegars.
58
00:04:33,560 --> 00:04:36,120
Whoever it was,
It wasn't good for you, friend.
59
00:04:36,400 --> 00:04:37,913
For me, there is only one good thing.
60
00:04:38,080 --> 00:04:38,830
What is it?
61
00:04:39,520 --> 00:04:40,509
Friendship, friend.
62
00:04:40,840 --> 00:04:41,636
Friend.
63
00:04:42,240 --> 00:04:42,990
Friend?
64
00:04:43,280 --> 00:04:43,996
Friend.
65
00:04:47,160 --> 00:04:48,593
It's in the valley, come on.
66
00:04:58,960 --> 00:05:01,554
If that cattle has to belong to someone,
it better be ours.
67
00:05:01,720 --> 00:05:02,357
For them.
68
00:05:02,520 --> 00:05:03,350
Come on, Wahoo.
69
00:05:07,920 --> 00:05:10,718
Take the cattle away, me
I take care of those fools.
70
00:05:44,960 --> 00:05:46,916
You represent the law, I hope.
71
00:05:47,600 --> 00:05:49,113
Arrive just in time.
72
00:05:49,360 --> 00:05:51,794
With this confusion,
someone could be hurt.
73
00:05:53,040 --> 00:05:54,155
Do you mean her?
74
00:06:00,680 --> 00:06:02,432
Are concerned about
Are you a friend of yours?
75
00:06:02,600 --> 00:06:03,953
I and his payments, I know him.
76
00:06:04,120 --> 00:06:05,439
Everyone knows me.
77
00:06:05,680 --> 00:06:06,874
Charley Calico.
78
00:06:07,600 --> 00:06:09,830
I only know what it tells me
the appraisers office.
79
00:06:10,040 --> 00:06:13,350
Appraisers? Nice name
for some rustlers.
80
00:06:13,640 --> 00:06:15,596
You must pay them for
protect your cattle ...
81
00:06:15,760 --> 00:06:19,435
... and if you don't do it on time, I'll give it to you
they take away and burn your barn.
82
00:06:19,640 --> 00:06:21,915
Are the things that
make me hate my job.
83
00:06:22,200 --> 00:06:23,235
Liar.
84
00:06:23,400 --> 00:06:24,230
Who me?
85
00:06:24,800 --> 00:06:28,839
I have properties, the largest
El Loso's cantina, I'm not lying.
86
00:06:29,280 --> 00:06:32,272
Do you know? I don't think that
a man of his position ...
87
00:06:32,440 --> 00:06:34,237
... he cares about paying for those cows.
88
00:06:37,240 --> 00:06:39,196
I do it of my own free will.
89
00:06:42,080 --> 00:06:45,038
A weight is lifted off him. Sign him up.
90
00:06:50,840 --> 00:06:52,831
You do not represent the law.
91
00:06:53,360 --> 00:06:57,069
You have done the right thing. Us
has left a good impression.
92
00:06:57,800 --> 00:07:00,439
Of course, of course.
93
00:07:01,200 --> 00:07:02,918
Maybe we'll meet again.
94
00:07:14,440 --> 00:07:16,954
Shooting as it does,
Why didn't I kill him?
95
00:07:19,560 --> 00:07:22,028
Wow, you're a wild lynx.
96
00:07:22,640 --> 00:07:25,473
I get along better with people who
Do not forget that I am a lady.
97
00:07:26,560 --> 00:07:31,190
I only see a lady who is the
antithesis of beauty and charm.
98
00:07:35,440 --> 00:07:37,351
It speaks as well as it shoots.
99
00:07:41,040 --> 00:07:44,999
Well, there goes the last one
Uncle Gil's cow.
100
00:07:46,040 --> 00:07:49,635
I always told her that one day they would come
for them and he would be drunk.
101
00:08:00,560 --> 00:08:01,310
What about cattle?
102
00:08:01,600 --> 00:08:03,079
They were few cattle.
103
00:08:03,520 --> 00:08:05,795
Did you let them go?
- They had a great advantage over us.
104
00:08:06,640 --> 00:08:08,232
You are very pretty, if you are a girl.
105
00:08:08,400 --> 00:08:11,472
I must take you by the hand to
prevent your feet from tangling?
106
00:08:11,640 --> 00:08:13,471
We turn around
to see how you were doing.
107
00:08:13,640 --> 00:08:15,517
I charged one,
the other paid and left.
108
00:08:15,680 --> 00:08:17,636
This was not the time to get sentimental.
109
00:08:17,880 --> 00:08:21,919
He made Calico pay the cattle
with the idea of giving the money to me?
110
00:08:22,400 --> 00:08:23,515
How honest he is.
111
00:08:23,840 --> 00:08:24,829
Do you have the money?
112
00:08:27,600 --> 00:08:28,396
I forgot it.
113
00:08:30,760 --> 00:08:31,875
For how many heads?
114
00:08:33,200 --> 00:08:35,031
I didn't get that close
as if to count them.
115
00:08:35,520 --> 00:08:37,909
Okay, hit him and let's get out of here.
116
00:08:38,600 --> 00:08:41,273
The least you can do
Gil is inviting them to drink something.
117
00:08:41,600 --> 00:08:43,079
Is your uncle in there?
118
00:08:45,400 --> 00:08:47,630
I better not go in,
It doesn't look good.
119
00:08:54,760 --> 00:08:57,320
It wasn't very handy,
except with the carafe.
120
00:08:58,960 --> 00:09:00,598
But he was very good to me.
121
00:09:01,800 --> 00:09:04,951
I hope there is a lot
He came wherever he goes.
122
00:09:10,280 --> 00:09:12,669
I am the Resurrection
and Life, said the Lord.
123
00:09:13,120 --> 00:09:15,793
'Sic eunt fata ominum'. Amen.
124
00:09:21,560 --> 00:09:22,788
What about the rest of your family?
125
00:09:22,960 --> 00:09:24,678
They are all there.
126
00:09:26,160 --> 00:09:27,036
What do we do?
127
00:09:29,440 --> 00:09:30,839
We should do something for her.
128
00:09:31,080 --> 00:09:33,958
What do you want to be the babysitter for?
of a wild lynx?
129
00:09:34,160 --> 00:09:36,310
Who the hell does he think he is?
130
00:09:36,480 --> 00:09:38,232
Has anyone asked you to take me?
131
00:09:38,400 --> 00:09:40,914
� Do you think I would like you to
they saw with a presumptuous ...
132
00:09:41,080 --> 00:09:43,878
... who believes that going with someone who
don't be a hindrance?
133
00:09:44,040 --> 00:09:47,350
You do it very well, it's the first time
it's up to you to receive that gentleman.
134
00:09:47,520 --> 00:09:48,236
And now, long.
135
00:09:48,400 --> 00:09:50,152
Before i forget
that I am a lady ...
136
00:09:50,320 --> 00:09:52,072
... and kick him out, fast.
137
00:09:52,240 --> 00:09:53,229
And you too.
138
00:09:53,520 --> 00:09:54,748
Come on, long.
- Yes, ma'am.
139
00:10:22,720 --> 00:10:25,280
Stop thinking about that
lynx and go to sleep.
140
00:10:26,160 --> 00:10:29,232
Yes, don't worry,
women know how to take care of themselves.
141
00:10:44,840 --> 00:10:45,955
Are you looking for someone?
142
00:10:50,080 --> 00:10:51,513
A place to camp.
143
00:10:53,000 --> 00:10:54,911
They have chosen the only
What's around here.
144
00:10:55,360 --> 00:10:57,271
Read me well ...
- My name is Rannie.
145
00:10:57,440 --> 00:10:59,829
... I don't like you to follow me.
- No one is following him.
146
00:11:00,040 --> 00:11:01,155
Are you the owner?
147
00:11:01,320 --> 00:11:03,595
We march fast and no
I think joining us ...
148
00:11:03,760 --> 00:11:05,159
... you find it nice.
149
00:11:05,360 --> 00:11:08,750
Join me? � You think I'm so dumb
to join a gang ...
150
00:11:09,040 --> 00:11:10,359
... who eats slop ...
151
00:11:10,880 --> 00:11:14,793
... and who only knows how to tie horses
30 meters from the nearest grass?
152
00:11:16,200 --> 00:11:17,474
I think the lady is right.
153
00:11:17,640 --> 00:11:20,234
We would eat well and
they would also be better.
154
00:11:20,440 --> 00:11:22,795
I'm not asking for favors,
I can manage on my own.
155
00:11:23,240 --> 00:11:24,309
Take it or leave it.
156
00:11:24,560 --> 00:11:26,516
I think it will be better
get you back to the ranch.
157
00:11:26,680 --> 00:11:28,352
It has burned.
- That's a lie.
158
00:11:28,560 --> 00:11:30,039
Go see it for yourself.
159
00:11:31,240 --> 00:11:33,879
Okay, lynx, make your bed.
160
00:11:34,640 --> 00:11:35,675
Do you admit me?
161
00:11:36,000 --> 00:11:37,228
Have you gone crazy?
162
00:11:37,400 --> 00:11:39,311
Where's your chivalry, friend?
163
00:11:40,560 --> 00:11:41,788
Welcome to the club.
164
00:11:42,240 --> 00:11:43,514
Hi Five.
165
00:11:45,920 --> 00:11:47,273
For what reason has he done that?
166
00:11:47,440 --> 00:11:48,589
By none.
167
00:11:48,800 --> 00:11:51,189
Deep down it's so soft
like you or like me.
168
00:11:54,720 --> 00:11:55,391
Are you hungry?
169
00:11:55,560 --> 00:11:56,993
I ate on the way, thanks.
170
00:12:10,280 --> 00:12:11,918
Are you sure your house burned down?
171
00:12:12,880 --> 00:12:17,032
I hope so, I used all the
kerosene to set it on fire.
172
00:12:48,560 --> 00:12:49,356
Forget it.
173
00:12:49,720 --> 00:12:51,438
I'll get over it, she's just a girl.
174
00:12:51,600 --> 00:12:53,670
Yeah, but the kids
they have the habit of growing.
175
00:12:53,960 --> 00:12:55,029
Especially the girls.
176
00:12:55,240 --> 00:12:57,515
Yes, and the older
they are, more tricks they know.
177
00:13:04,000 --> 00:13:06,992
Maybe I'm a girl, but
You already know a few tricks.
178
00:13:11,120 --> 00:13:12,712
I think I fell asleep.
179
00:13:15,280 --> 00:13:16,395
Where are we going?
180
00:13:18,280 --> 00:13:21,431
You know, the inspectors
of cattle we go everywhere.
181
00:13:22,000 --> 00:13:23,638
I was wondering what they were.
182
00:13:24,280 --> 00:13:26,350
They couldn't be
vulgar jeans.
183
00:13:27,480 --> 00:13:31,393
Okay, lynx, but remember
we don't have an alarm clock.
184
00:13:31,840 --> 00:13:33,068
I will remember.
185
00:13:36,160 --> 00:13:38,230
Well, we are finally home.
186
00:13:39,840 --> 00:13:41,398
Pop Lint has been a father to me.
187
00:13:41,600 --> 00:13:42,350
Really?
188
00:13:43,120 --> 00:13:44,951
I haven't seen him in centuries.
189
00:13:46,120 --> 00:13:46,916
Let's go.
190
00:14:04,560 --> 00:14:05,913
I want to surprise you.
191
00:14:06,920 --> 00:14:08,194
Hello, old vulture.
192
00:14:12,640 --> 00:14:13,436
Who are you?
193
00:14:14,000 --> 00:14:16,389
Well I think the person
you are looking for, Pop Lint.
194
00:14:16,840 --> 00:14:20,230
You come from the office
appraisers, right?
195
00:14:20,520 --> 00:14:22,909
Hey Pop ...
- No, listen to me, son.
196
00:14:23,360 --> 00:14:24,475
This is mine.
197
00:14:25,040 --> 00:14:27,952
The house, all that land ...
198
00:14:28,240 --> 00:14:30,993
... but you haven't seen around there
Trees that give money, right?
199
00:14:31,160 --> 00:14:33,799
And I can't make the cattle
grow faster, right?
200
00:14:34,280 --> 00:14:37,317
Tell Calico I can't pay him.
201
00:14:39,800 --> 00:14:42,075
That Calico seems
be everywhere.
202
00:14:43,120 --> 00:14:44,394
Don't you work for him?
203
00:14:44,600 --> 00:14:45,828
Yesterday I saw him for the first time.
204
00:14:46,040 --> 00:14:47,758
How much money do you want to get out of it?
205
00:14:47,960 --> 00:14:49,313
Another 500.
206
00:14:49,480 --> 00:14:50,390
�500?
207
00:14:50,840 --> 00:14:52,876
It's like skinning a calf alive.
208
00:14:54,840 --> 00:14:56,910
Hey Pop, I'm offering you a deal.
209
00:14:57,640 --> 00:14:58,755
I bring you a client.
210
00:14:58,960 --> 00:15:00,029
What is the deal?
211
00:15:01,920 --> 00:15:03,353
You are an old friend of mine ...
212
00:15:05,240 --> 00:15:06,195
... who raised me.
213
00:15:06,560 --> 00:15:07,629
From a child?
214
00:15:09,120 --> 00:15:11,509
And I will have that client here
how long this lasts.
215
00:15:11,840 --> 00:15:14,434
And it's $ 500 for a guest, Pop.
216
00:15:14,720 --> 00:15:15,675
�500!
217
00:15:16,440 --> 00:15:19,557
Hey i guess that
guest will be human.
218
00:15:19,800 --> 00:15:21,233
The guest is a girl, Pop.
219
00:15:22,280 --> 00:15:23,269
A girl?
220
00:15:23,520 --> 00:15:24,748
But seeing it, I wouldn't say.
221
00:15:25,880 --> 00:15:26,551
Done?
222
00:15:28,760 --> 00:15:31,069
It is a lot of money.
- Good.
223
00:15:31,720 --> 00:15:34,314
Old friends
they know how to keep a secret.
224
00:15:39,880 --> 00:15:42,553
Come, Pop wants us
let's stay a couple of days.
225
00:15:47,160 --> 00:15:48,434
It looks like a house to me.
226
00:15:48,600 --> 00:15:50,431
Come in, you will get used to it.
227
00:15:53,480 --> 00:15:57,155
Pop, these are Wahoo, Jim and the lynx.
228
00:15:57,440 --> 00:15:58,839
My name is Rannie.
229
00:16:00,200 --> 00:16:02,156
I never thought I would get to know you.
230
00:16:02,400 --> 00:16:05,836
But any friend
he is a friend of mine.
231
00:16:06,000 --> 00:16:09,231
Let's wash up and go to
city. We have something to celebrate.
232
00:16:14,640 --> 00:16:16,312
Can I use my old room, Pop?
233
00:16:17,320 --> 00:16:20,312
There is the kitchen, son.
You keep forgetting it.
234
00:16:34,600 --> 00:16:35,874
It was from Poly.
235
00:16:37,440 --> 00:16:38,236
My wife.
236
00:16:39,240 --> 00:16:40,275
Now it's yours.
237
00:16:40,840 --> 00:16:41,590
Thank you.
238
00:16:56,240 --> 00:16:58,800
Sometimes i look
I can't believe it.
239
00:16:59,800 --> 00:17:02,439
I don't care what you set your mind to,
but I would like to know.
240
00:17:02,600 --> 00:17:04,511
You have not seen that Pop in your life.
241
00:17:05,080 --> 00:17:07,435
I had not seen
to a lynx that spoke.
242
00:17:08,040 --> 00:17:10,429
Maybe Pop has some
money for us.
243
00:17:11,640 --> 00:17:12,516
Let's go.
244
00:17:16,200 --> 00:17:17,792
How far is El Loso, Pop?
245
00:17:18,000 --> 00:17:19,274
In one hour.
246
00:17:19,520 --> 00:17:21,636
You will not arrive before nightfall.
247
00:17:28,600 --> 00:17:29,510
What is that?
248
00:17:30,440 --> 00:17:32,874
I hope to be so well
arranged like you.
249
00:17:33,480 --> 00:17:34,549
You are very well.
250
00:17:35,360 --> 00:17:40,275
Well, I don't know, it seems to me
which is a little fair.
251
00:17:42,160 --> 00:17:44,549
Uncle Gil bought it for me in Kansas.
252
00:17:45,920 --> 00:17:47,911
I guess it was smaller.
253
00:17:49,000 --> 00:17:52,276
You are absolutely incongruous.
254
00:17:54,680 --> 00:17:55,715
Really?
255
00:18:00,760 --> 00:18:02,751
Is that good?
- What do you think?
256
00:18:04,160 --> 00:18:05,832
We will tell you everything when we return.
257
00:18:06,520 --> 00:18:07,714
Or almost everything.
258
00:18:13,520 --> 00:18:15,511
Sometimes I feel that way too.
259
00:18:24,760 --> 00:18:26,512
They must be deceived for their own good.
260
00:18:27,000 --> 00:18:28,911
If we hadn't said
we would return ...
261
00:18:29,080 --> 00:18:30,399
... we would still have her behind.
262
00:18:31,640 --> 00:18:32,993
Trust your word.
263
00:18:34,680 --> 00:18:36,238
Maybe that's your mistake, friend.
264
00:18:36,840 --> 00:18:38,353
You give women what you promise.
265
00:18:39,000 --> 00:18:40,115
And where does that take you?
266
00:18:40,480 --> 00:18:42,630
It took me 90 days, but it was worth it.
267
00:18:58,840 --> 00:19:01,673
I don't mean to scare you,
But I think we have company.
268
00:19:06,920 --> 00:19:09,115
He's the smiling guy
who took his cattle.
269
00:19:15,600 --> 00:19:17,511
We will have to talk to him again.
270
00:19:22,600 --> 00:19:23,589
Good evening.
271
00:19:23,920 --> 00:19:26,992
I think they will check
my good name to El Loso.
272
00:19:27,280 --> 00:19:28,872
They will like El Loso.
273
00:19:29,520 --> 00:19:31,192
Loso appreciates me.
274
00:19:31,760 --> 00:19:32,829
Does the sheriff appreciate you?
275
00:19:33,600 --> 00:19:34,396
Yes.
276
00:19:34,600 --> 00:19:36,636
I will have friends in the
appraisers office.
277
00:19:37,200 --> 00:19:38,838
Yes, a good friend.
278
00:19:39,920 --> 00:19:40,716
Me.
279
00:19:43,160 --> 00:19:45,071
Well, let's go to El Loso.
280
00:19:50,800 --> 00:19:52,756
Not everyone can boast of an escort.
281
00:20:04,400 --> 00:20:05,833
Let's separate, quick.
282
00:20:40,080 --> 00:20:40,990
We have lost them.
283
00:20:41,200 --> 00:20:42,349
We have lost something else.
284
00:20:42,920 --> 00:20:44,353
He has taken our money.
285
00:20:45,400 --> 00:20:47,868
Money doesn't worry me.
- It'll be fine.
286
00:20:54,120 --> 00:20:56,315
ROBA SOLITAIRE ATTRACTION
THE BANCO DE GANADEROS
287
00:20:56,480 --> 00:20:58,914
THE SHERIFF SAYS THAT HIS
DESCRIPTION MATCHES ...
288
00:20:59,080 --> 00:21:01,116
... WITH LORN REMING'S.
289
00:21:01,280 --> 00:21:02,998
APRIL 6, 1878
290
00:21:06,000 --> 00:21:08,594
250 REWARD DOLLARS
BY LORN REMING
291
00:21:09,840 --> 00:21:13,628
LAST LORN REMING HAZARD:
THE BANDOLERO STEALS ...
292
00:21:13,800 --> 00:21:17,509
... $ 16,000 TO AN OFFICE
OF THE WELLS FARGO
293
00:21:17,680 --> 00:21:19,671
THE EIGHTH THEFT IN TWO YEARS
294
00:21:21,560 --> 00:21:22,879
1,500 REWARD DOLLARS
295
00:21:24,200 --> 00:21:26,919
SEARCHED FOR THE THEFT OF THE STATION
DILIGENCE OF EL PASO
296
00:22:16,120 --> 00:22:19,556
Those rangers are getting tough
earn a worthy dollar.
297
00:22:20,560 --> 00:22:23,279
Yes, two years alone and
We pawn up the horses.
298
00:22:24,920 --> 00:22:26,990
Why do you expect to find
Lorn in that place?
299
00:22:28,600 --> 00:22:29,396
Watch this.
300
00:22:33,040 --> 00:22:35,031
This job did it
on the eastern border.
301
00:22:36,000 --> 00:22:38,275
And this one did it together
to the western border.
302
00:22:38,960 --> 00:22:39,870
It never fails.
303
00:22:40,760 --> 00:22:44,036
If they look for you north,
we will do it here.
304
00:22:45,760 --> 00:22:48,399
As it has been, maybe not
he likes that we find him.
305
00:22:48,960 --> 00:22:50,109
I know Lorn well.
306
00:22:50,600 --> 00:22:53,068
Surely he too
has been looking for us.
307
00:22:56,200 --> 00:22:57,110
Here it comes.
308
00:23:00,280 --> 00:23:02,840
Before dinner we can
buy us a couple of horses.
309
00:23:04,440 --> 00:23:06,954
Remember, don't move
until you see how everything is going.
310
00:23:07,360 --> 00:23:08,713
Then, by giving you the signal ...
311
00:23:09,920 --> 00:23:12,195
If we do it right, the
driver nor will find out.
312
00:23:26,760 --> 00:23:27,636
Are they coming up?
313
00:23:28,200 --> 00:23:31,272
Yes, until the next city,
let's pick up a couple of horses.
314
00:23:31,440 --> 00:23:33,317
Yes, we had to kill ours.
315
00:23:33,600 --> 00:23:35,591
They screwed up
squirrel nests.
316
00:23:36,920 --> 00:23:37,796
The two horses?
317
00:23:37,960 --> 00:23:39,234
Yes, both of them.
318
00:23:39,440 --> 00:23:40,714
All right, come on up.
319
00:23:50,960 --> 00:23:51,676
Between.
320
00:23:58,360 --> 00:23:59,395
Done, Joe.
321
00:24:06,440 --> 00:24:07,839
Do you expect there to be problems?
322
00:24:08,200 --> 00:24:10,839
When you take so much money
anything can happen.
323
00:24:15,040 --> 00:24:16,473
Rangers?
- Yes.
324
00:24:17,120 --> 00:24:19,270
Francisco is the best
company shooter.
325
00:24:19,680 --> 00:24:22,513
Not that I'm expecting a heist,
he's looking forward to it.
326
00:24:23,240 --> 00:24:25,435
You have to be crazy
to assault the stagecoach.
327
00:24:26,280 --> 00:24:28,032
More than crazy, it would be suicidal.
328
00:24:29,600 --> 00:24:32,831
Yes, I have the feeling that
Nothing will happen on this trip.
329
00:24:33,040 --> 00:24:36,032
Well, if nothing happens, Francisco
you will be very disappointed.
330
00:25:07,600 --> 00:25:10,353
They can stretch their legs while
we give water to the horses.
331
00:25:10,520 --> 00:25:11,430
Hurry up, Joe.
332
00:25:13,320 --> 00:25:15,709
Don't stray too far.
- Yes, of course.
333
00:25:19,440 --> 00:25:21,431
You were right, the driver
nor will he know.
334
00:25:23,040 --> 00:25:24,029
What do we do now?
335
00:25:24,520 --> 00:25:25,839
Nothing at the moment.
336
00:25:30,680 --> 00:25:32,477
They will leave you as a strainer.
337
00:25:34,760 --> 00:25:35,476
An assault.
338
00:25:38,560 --> 00:25:39,390
It's me.
339
00:25:40,560 --> 00:25:41,310
Go ahead.
340
00:25:42,200 --> 00:25:43,030
Did you catch him?
341
00:25:43,760 --> 00:25:44,909
Well done guys.
342
00:25:45,080 --> 00:25:46,308
He is still alive.
343
00:25:46,480 --> 00:25:48,994
Let's put him on the stagecoach.
- He won't come with us.
344
00:25:49,160 --> 00:25:50,991
Sure, for this
you will receive a reward.
345
00:25:51,160 --> 00:25:53,196
I don't know if we will get to enjoy it.
346
00:26:05,320 --> 00:26:08,630
Therefore, as a member of the body
of rangers from the state of Texas ...
347
00:26:09,200 --> 00:26:11,509
... I solemnly swear
Keep the peace...
348
00:26:12,320 --> 00:26:15,357
... and protect law and order
doing everything in my hands ...
349
00:26:16,200 --> 00:26:20,159
... so Texas can be
a safe place to live.
350
00:26:20,560 --> 00:26:21,549
With God's help.
351
00:26:22,880 --> 00:26:23,995
With God's help.
352
00:26:27,440 --> 00:26:28,156
Well?
353
00:26:30,000 --> 00:26:31,149
With God's help.
354
00:26:32,680 --> 00:26:33,556
Sign here.
355
00:26:44,640 --> 00:26:47,108
Your 200 dollar reward,
they have earned them.
356
00:26:48,160 --> 00:26:49,593
They have started well.
357
00:26:51,400 --> 00:26:54,153
Here we do not ask
nobody about his past.
358
00:26:54,880 --> 00:26:57,348
We assume he rides and shoots
better than most ...
359
00:26:57,520 --> 00:26:58,714
... or you wouldn't have signed up.
360
00:26:59,640 --> 00:27:01,232
And that's all it takes.
361
00:27:03,080 --> 00:27:07,596
These men have
died in the act of service.
362
00:27:08,240 --> 00:27:11,869
Not for the $ 40 pay
a month, but for an ideal.
363
00:27:12,280 --> 00:27:15,989
So Jim Dawkins
and Ruben Jones ...
364
00:27:16,480 --> 00:27:19,517
... have joined a body
who has a great heritage.
365
00:27:20,400 --> 00:27:23,392
And if they have good qualities,
I will bring them out.
366
00:27:24,240 --> 00:27:26,595
If they don't, they will too.
367
00:27:28,080 --> 00:27:29,149
It seems fair to me.
368
00:27:29,680 --> 00:27:30,749
Yes, very fair.
369
00:27:31,480 --> 00:27:34,677
Now I would shake them
shake hands and wish you luck.
370
00:27:35,480 --> 00:27:36,708
Well, I wish you luck.
371
00:27:37,520 --> 00:27:40,080
But we have a habit ...
372
00:27:41,240 --> 00:27:43,276
... may seem silly ...
373
00:27:44,040 --> 00:27:46,873
... but we prefer to wait to meet
the hand we shake
374
00:27:48,920 --> 00:27:50,911
They will be assigned a platoon
and some homework.
375
00:27:52,280 --> 00:27:53,076
That is all.
376
00:28:00,240 --> 00:28:01,798
Hi.
- Hello.
377
00:28:07,400 --> 00:28:09,914
Okay, I'm tough
slow to understand ...
378
00:28:10,400 --> 00:28:12,755
... but can you tell me
what are we doing
379
00:28:13,280 --> 00:28:15,555
We have sworn to keep
law and order.
380
00:28:15,800 --> 00:28:17,028
Have you gone crazy?
381
00:28:17,800 --> 00:28:19,597
Did you see the date of those photos?
382
00:28:19,960 --> 00:28:20,631
Date?
383
00:28:21,040 --> 00:28:23,076
Some of those guys
I was not even twenty years old.
384
00:28:23,280 --> 00:28:26,511
There were a couple of more than fifty.
- They'll have signed up late.
385
00:28:26,800 --> 00:28:29,155
But that is not the issue,
What are we doing here?
386
00:28:33,720 --> 00:28:34,550
Check it out.
387
00:28:36,440 --> 00:28:38,795
My God, it's Pete.
- Who has done it? Is he dead?
388
00:28:38,960 --> 00:28:40,188
Be careful guys.
389
00:28:40,880 --> 00:28:42,313
This is a very hard place.
390
00:28:43,360 --> 00:28:45,396
Let's dim and fast.
- Just a moment.
391
00:28:47,040 --> 00:28:50,237
To get Lorn out of here we have
to come and go when we want.
392
00:28:50,440 --> 00:28:52,192
For that you have to be of the body.
393
00:28:55,160 --> 00:28:56,559
Yes, it is true.
394
00:28:57,160 --> 00:28:59,594
We release it and we
We are left with the 200 turkeys.
395
00:29:00,600 --> 00:29:02,352
But I would like to do it now.
396
00:29:03,000 --> 00:29:05,468
I don't think it is
very comfortable in that cage.
397
00:29:09,640 --> 00:29:13,679
I was walking ...
398
00:29:14,200 --> 00:29:18,159
... through the streets of Laredo.
399
00:29:19,160 --> 00:29:22,311
I didn't know what city I was ...
400
00:29:22,680 --> 00:29:26,673
... could have been anywhere.
401
00:29:27,040 --> 00:29:30,919
She was also walking ...
402
00:29:31,240 --> 00:29:35,472
... through the streets of Laredo.
403
00:29:36,320 --> 00:29:39,790
Those adobe walls so old ...
404
00:29:39,960 --> 00:29:41,678
... turned to gold ...
405
00:29:42,160 --> 00:29:44,958
... when I saw her there.
406
00:29:45,840 --> 00:29:49,753
She smiled at me as I passed ...
407
00:29:50,240 --> 00:29:54,358
... and his eyes are they found mine.
408
00:29:54,720 --> 00:29:58,554
Now all together ay, ay, ay ...
409
00:29:59,160 --> 00:30:03,836
... it seems that the view has a new shine.
410
00:30:04,840 --> 00:30:08,753
Now we won't wander anymore ...
411
00:30:09,240 --> 00:30:12,676
... through the streets of Laredo.
412
00:30:13,000 --> 00:30:15,070
Dude, everything is ready.
413
00:30:15,360 --> 00:30:17,078
You may wonder why we hit you ...
414
00:30:17,240 --> 00:30:18,514
... but there was no time ...
415
00:30:35,880 --> 00:30:39,475
Now we won't wander anymore ...
416
00:30:40,160 --> 00:30:43,789
... through the streets of Laredo.
417
00:30:45,360 --> 00:30:46,349
Where is Jim?
418
00:30:53,440 --> 00:30:56,671
I was walking ...
419
00:30:58,840 --> 00:31:01,400
Look, it's Lorn!
- He escapes!
420
00:31:01,600 --> 00:31:03,158
Come on, get him!
421
00:31:09,440 --> 00:31:12,238
What is on your mind?
What was I thinking?
422
00:31:12,760 --> 00:31:14,955
Even a novice would know
enter a cell alone ...
423
00:31:15,120 --> 00:31:16,792
... to feed a prisoner.
424
00:31:18,840 --> 00:31:21,957
For all the saints, and with
What trick have you used?
425
00:31:22,680 --> 00:31:26,673
The only thing I do know, major, is that
I took care of the horses ...
426
00:31:27,240 --> 00:31:28,992
... when a cyclone hit me.
427
00:31:30,880 --> 00:31:34,395
He is the first prisoner to
Escapes since I'm in command.
428
00:31:34,680 --> 00:31:35,999
Thank you both.
429
00:31:39,880 --> 00:31:42,314
The first responsibility
of a ranger ...
430
00:31:42,520 --> 00:31:44,954
... is knowing what it means
the word responsibility.
431
00:31:45,920 --> 00:31:47,592
And until they learn it ...
432
00:32:00,520 --> 00:32:01,748
Here comes the eldest.
433
00:32:03,960 --> 00:32:07,236
I just received the news that the
Malenty Land and Cattle ...
434
00:32:07,400 --> 00:32:11,109
... leads a herd to the south, but no
we know if they will try to cross the river.
435
00:32:11,680 --> 00:32:13,830
It will take all men
of this platoon.
436
00:32:15,080 --> 00:32:16,115
You two included.
437
00:32:17,080 --> 00:32:19,833
Hopefully this will be the last
time the company Malenty ...
438
00:32:20,000 --> 00:32:23,072
... sells his cattle in Mexico
and collect insurance for your loss.
439
00:32:23,520 --> 00:32:25,556
Everyone ready
to leave in half an hour.
440
00:32:25,720 --> 00:32:27,312
In the area of Quemado.
- You're crazy.
441
00:32:27,480 --> 00:32:30,358
They will try for Del R�o.
- Or by Pinto Ford.
442
00:32:30,880 --> 00:32:33,440
The eldest has reserved you
the Clay Bluff junction.
443
00:32:33,640 --> 00:32:34,789
See if you comply.
444
00:32:37,400 --> 00:32:38,833
Don't trust us, Jim.
445
00:32:40,440 --> 00:32:41,873
And you are absolutely right.
446
00:32:46,840 --> 00:32:48,956
Let's get away so fast
of the rangers body ...
447
00:32:49,120 --> 00:32:50,872
... that they don't even know we've been.
448
00:32:51,040 --> 00:32:52,155
Let's go.
- Just a moment.
449
00:32:52,680 --> 00:32:54,910
We can't leave it
without knowing anything about Lorn.
450
00:32:55,520 --> 00:32:57,431
He hit us and left us lying.
451
00:32:57,960 --> 00:33:00,474
� What it takes to convince you
that you don't care?
452
00:33:00,640 --> 00:33:02,039
He thinks he had his reasons.
453
00:33:02,840 --> 00:33:05,638
I could rip your teeth off and
you would still say he has reasons.
454
00:33:05,800 --> 00:33:08,314
Sometimes you need to trust
in someone no matter what happens.
455
00:33:13,000 --> 00:33:13,910
In the valley.
456
00:33:25,160 --> 00:33:26,718
You don't want to mess with them?
457
00:33:27,840 --> 00:33:28,556
Let's go.
458
00:33:28,800 --> 00:33:29,471
Wait.
459
00:33:36,840 --> 00:33:39,149
I thought that if the eldest
I wanted to patrol this area ...
460
00:33:39,320 --> 00:33:41,515
... send the Rangers
whom I least trusted.
461
00:33:43,560 --> 00:33:45,835
And I imagined it would be the
Rangers that I wanted to see.
462
00:33:46,240 --> 00:33:47,229
Dismount.
463
00:33:48,160 --> 00:33:48,990
Sure friend.
464
00:33:50,520 --> 00:33:53,796
You won't believe it, but when we did
to be locked in the dungeon ...
465
00:33:53,960 --> 00:33:55,359
... was with the best intention.
466
00:33:55,520 --> 00:33:56,748
Do you plan to get down?
467
00:33:57,520 --> 00:33:58,999
Of course, of course.
468
00:33:59,800 --> 00:34:01,074
Whatever for a friend.
469
00:34:05,160 --> 00:34:06,957
We have a couple of pending things.
470
00:34:07,560 --> 00:34:08,197
First:
471
00:34:09,080 --> 00:34:11,230
... Wahoo, you piece of rascal!
- Lorn!
472
00:34:12,400 --> 00:34:13,515
Jim!
- How are you?
473
00:34:13,680 --> 00:34:15,318
Where have you been these two years?
474
00:34:15,480 --> 00:34:16,230
Looking for you.
475
00:34:16,400 --> 00:34:18,675
� You wanted to tear us
head that night?
476
00:34:18,840 --> 00:34:19,909
I had my reasons.
477
00:34:20,080 --> 00:34:23,231
I needed two rangers with good
reputation for blowing my breath.
478
00:34:24,160 --> 00:34:24,910
Don't you understand?
479
00:34:25,240 --> 00:34:27,549
Sorry, this time I'm not following you.
- I don't take it.
480
00:34:27,760 --> 00:34:30,479
Rangers know when
there is a shipment of gold ...
481
00:34:30,640 --> 00:34:31,834
... or move cattle.
482
00:34:32,040 --> 00:34:34,270
You will only have to
follow in the rangers ...
483
00:34:34,440 --> 00:34:35,555
... and pass me the breath.
484
00:34:35,720 --> 00:34:37,472
Yeah, but you forget
of something important.
485
00:34:37,680 --> 00:34:38,954
You don't play with those rangers.
486
00:34:39,120 --> 00:34:41,270
I understand that, but it won't work out.
- Why?
487
00:34:41,440 --> 00:34:43,510
You said two rangers
with a good reputation ...
488
00:34:43,680 --> 00:34:45,796
... but there is no one with
worse fame than us.
489
00:34:46,000 --> 00:34:47,956
When you return that
cattle to the city ...
490
00:34:48,120 --> 00:34:49,394
... what will the oldest think?
491
00:34:50,320 --> 00:34:52,788
You will be the best rangers
of the state of Texas.
492
00:34:54,240 --> 00:34:54,956
Not so fast.
493
00:34:55,120 --> 00:34:57,395
Down there are four types
they don't think the same.
494
00:34:57,560 --> 00:34:58,515
Check them out.
495
00:35:00,200 --> 00:35:02,634
They are from the company Malenty.
They won't give you trouble.
496
00:35:02,800 --> 00:35:05,314
They are packaged and
ready to deliver.
497
00:35:06,160 --> 00:35:08,116
My bad luck is
bump into the rangers.
498
00:35:09,800 --> 00:35:11,028
You guys are rangers, right?
499
00:35:11,960 --> 00:35:13,552
Do your job.
500
00:35:20,200 --> 00:35:21,269
Rangers!
501
00:35:22,280 --> 00:35:23,269
What will happen to you?
502
00:35:23,440 --> 00:35:24,555
We will be in touch!
503
00:35:28,640 --> 00:35:29,629
Well done, boys.
504
00:35:29,800 --> 00:35:31,870
Yes, it was a good hunt, rangers.
505
00:35:32,360 --> 00:35:33,679
Good work, guys.
506
00:35:34,000 --> 00:35:35,194
I feel like Napoleon.
507
00:35:35,960 --> 00:35:36,710
Why?
508
00:35:37,000 --> 00:35:38,479
Was it not Lorn who did it all?
509
00:35:38,680 --> 00:35:39,556
Congratulations.
510
00:35:42,040 --> 00:35:43,189
You're in luck, friends.
511
00:35:43,360 --> 00:35:45,237
Yes, you have the greatest contentment again.
512
00:35:45,440 --> 00:35:48,398
You are back to the beginning.
You will be difficult to overcome.
513
00:35:48,600 --> 00:35:51,114
Dawkins, Jones, I want to see you.
514
00:36:05,640 --> 00:36:08,029
It is the first time
that we have to be alone.
515
00:36:08,280 --> 00:36:09,633
Congratulations on Malenty.
516
00:36:09,800 --> 00:36:12,837
It was nothing, Major,
just courage and brains.
517
00:36:15,520 --> 00:36:17,511
Thank you, Major, yes
how much does this mean.
518
00:36:18,960 --> 00:36:21,315
I guess the ones that solved
the Malenty affair ...
519
00:36:21,480 --> 00:36:22,993
... they will know how to deal with other matters.
520
00:36:23,320 --> 00:36:24,036
Problems?
521
00:36:24,800 --> 00:36:25,789
Of the worst kind.
522
00:36:28,520 --> 00:36:30,795
Miss Carter, I present to you
two good examples ...
523
00:36:30,960 --> 00:36:32,154
... of the Texas rangers.
524
00:36:36,320 --> 00:36:38,197
Is it her?
- It is.
525
00:36:38,720 --> 00:36:40,119
Jim, Wahoo!
526
00:36:40,280 --> 00:36:41,030
Rannie!
527
00:36:41,840 --> 00:36:43,398
Let me see you.
528
00:36:43,960 --> 00:36:45,632
Didn't I tell you that girls grow up?
529
00:36:45,880 --> 00:36:47,996
Yes, you are very well.
530
00:36:48,280 --> 00:36:50,236
You are rangers.
- Yes.
531
00:36:50,680 --> 00:36:51,351
Where?
532
00:36:51,600 --> 00:36:52,715
What are you doing here?
533
00:36:53,320 --> 00:36:55,276
Wasting time, that's what I do.
534
00:36:55,640 --> 00:36:57,835
I want the eldest
send that law and order ...
535
00:36:58,000 --> 00:36:59,228
... that you are supposed to defend.
536
00:36:59,760 --> 00:37:01,034
Before it's too late.
537
00:37:01,640 --> 00:37:05,189
I see you know her very well,
Maybe you can explain it to them.
538
00:37:05,920 --> 00:37:08,115
The law prohibits that
the rangers step in ...
539
00:37:08,280 --> 00:37:11,033
... if they are not officially requested by
authorities of a city.
540
00:37:11,200 --> 00:37:14,192
Calico would skin alive at
Sheriff just for looking at a ranger.
541
00:37:14,400 --> 00:37:17,870
It could make most of the
citizens sign a petition.
542
00:37:18,680 --> 00:37:21,831
Pop asked for their opinion
on a request ...
543
00:37:22,200 --> 00:37:23,918
... and you should see what they did to him.
544
00:37:24,400 --> 00:37:26,834
They must make Texas a
safe place to live.
545
00:37:27,000 --> 00:37:27,989
Is that how they do it?
546
00:37:28,160 --> 00:37:31,516
Pardon her, elder, never
has had hairs on the tongue.
547
00:37:31,840 --> 00:37:33,910
Come, let's go out, we have
a lot to talk about.
548
00:37:35,680 --> 00:37:37,159
Jim, wait a minute.
549
00:37:40,280 --> 00:37:42,475
Show him the barracks and
see if you can persuade her ...
550
00:37:42,640 --> 00:37:44,312
... that you get a request.
551
00:37:44,480 --> 00:37:46,710
Whatever i do
official your demand.
552
00:37:47,320 --> 00:37:48,036
Yes, sir.
553
00:37:49,480 --> 00:37:51,072
Pop and I did pretty well.
554
00:37:51,560 --> 00:37:53,835
We sold 4,300 heads
since you left.
555
00:37:54,480 --> 00:37:56,118
But we have nothing left.
556
00:37:56,800 --> 00:37:58,392
Calico continues to charge us.
557
00:38:00,560 --> 00:38:03,597
The cattle and those clothes, do you like them?
558
00:38:04,480 --> 00:38:05,913
What is wrong?
559
00:38:09,360 --> 00:38:11,078
A cow may like them ...
560
00:38:11,680 --> 00:38:14,353
... but a man wants to see
clothes that highlight what you have.
561
00:38:14,520 --> 00:38:17,398
You know, see you ...
- Inconsistent?
562
00:38:19,200 --> 00:38:20,679
I like these clothes.
563
00:38:22,000 --> 00:38:25,549
Running a ranch is a
hard life for a woman.
564
00:38:26,240 --> 00:38:28,800
Digging day ditches and
feeding steers at night.
565
00:38:29,120 --> 00:38:32,351
Playing with cattle that
Maybe it won't sell well in summer.
566
00:38:33,600 --> 00:38:34,999
Women don't like that.
567
00:38:35,760 --> 00:38:37,273
Maybe not some.
568
00:38:40,480 --> 00:38:41,959
Whoever it was ...
569
00:38:43,320 --> 00:38:45,914
... thinking like that no
He shouldn't have even tried.
570
00:38:46,080 --> 00:38:47,229
I did not say that.
571
00:38:48,400 --> 00:38:51,233
I just think a pretty girl ...
572
00:38:51,400 --> 00:38:53,595
... must be in one place
where they know how to appreciate it.
573
00:38:54,560 --> 00:38:58,109
And if he stays at home, let him get married
with a guy who knows how to value it.
574
00:38:59,600 --> 00:39:02,558
There is no law prohibiting you
do what she wants.
575
00:39:05,120 --> 00:39:06,553
Yes, you are right.
576
00:39:07,920 --> 00:39:10,480
I've been stupid thinking
that you are all the same.
577
00:39:10,800 --> 00:39:11,869
All except you.
578
00:39:12,600 --> 00:39:14,158
We have thought a lot about you.
579
00:39:15,720 --> 00:39:17,438
I have also thought of you.
580
00:39:18,640 --> 00:39:19,595
In the three.
581
00:39:19,960 --> 00:39:22,076
You know, when you should leave ...
- I know.
582
00:39:28,280 --> 00:39:30,635
If nobody is going to say it, I will say it.
583
00:39:31,200 --> 00:39:32,679
Where is it? What is he doing?
584
00:39:34,760 --> 00:39:36,079
You mean Lorn.
585
00:39:36,320 --> 00:39:37,912
Well, you see ...
- I ...
586
00:39:38,320 --> 00:39:41,232
Will it not be?
- No, nothing happens to Lorn.
587
00:39:42,040 --> 00:39:43,632
You should think about it before.
588
00:39:43,920 --> 00:39:44,636
Let's go.
589
00:39:45,000 --> 00:39:46,558
Where to?
- Stay here, Wahoo.
590
00:39:49,640 --> 00:39:51,278
Lorn won't like this.
591
00:39:56,840 --> 00:39:58,671
It's not just me and Pop, Lorn.
592
00:39:59,000 --> 00:40:01,355
Calico has all
the community in a fist.
593
00:40:02,000 --> 00:40:04,514
We work hard and
He is the one who benefits the most.
594
00:40:12,720 --> 00:40:14,597
You weren't happy to see me, were you?
595
00:40:18,040 --> 00:40:19,109
Sure I do, Rannie.
596
00:40:21,480 --> 00:40:23,152
What do you intend to do with it?
597
00:40:24,560 --> 00:40:26,471
Explain to me what are you trying
bringing her here.
598
00:40:26,680 --> 00:40:30,389
I told him that you prefer to be alone for
see a herd before buying it.
599
00:40:34,520 --> 00:40:36,317
Every time we see each other there are problems.
600
00:40:37,560 --> 00:40:40,199
Why do you pay Calico
to protect you?
601
00:40:40,880 --> 00:40:41,915
Protect yourselves from what?
602
00:40:42,200 --> 00:40:43,235
From himself.
603
00:40:43,640 --> 00:40:44,789
You have no proof of that.
604
00:40:45,720 --> 00:40:48,598
You're just looking for someone
let him take the risk for you.
605
00:40:50,840 --> 00:40:52,637
It was easier for you to say no.
606
00:40:52,960 --> 00:40:54,075
Who said no?
607
00:40:54,360 --> 00:40:56,351
Calico has broken the law, hasn't he?
608
00:40:56,920 --> 00:40:57,909
I am your man.
609
00:40:58,440 --> 00:41:00,271
I will kick Mr. Calico out.
610
00:41:10,600 --> 00:41:11,715
Thanks, Lorn.
611
00:41:12,480 --> 00:41:14,198
Pop and I appreciate it.
612
00:41:21,360 --> 00:41:22,349
It has grown.
613
00:41:26,200 --> 00:41:26,837
Yes.
614
00:41:28,840 --> 00:41:29,670
See you around.
615
00:41:32,840 --> 00:41:34,159
You have done a good thing.
616
00:41:34,600 --> 00:41:37,558
Well? It is the occasion that we expected.
617
00:41:38,120 --> 00:41:40,588
Someone has to occupy
Mr. Calico's place.
618
00:41:42,560 --> 00:41:43,959
And you have it in front of you.
619
00:42:03,720 --> 00:42:06,075
Believe me, Pop, we don't have
than pay you ever again.
620
00:42:06,280 --> 00:42:08,191
I know what I'm saying.
- Rannie.
621
00:42:08,880 --> 00:42:12,429
It is time to tell Calico that
we don't want him to protect us anymore.
622
00:42:13,080 --> 00:42:15,719
This change of opinion comes
of his visit to the rangers.
623
00:42:15,880 --> 00:42:18,269
Rangers don't have
nothing to do with it.
624
00:42:18,520 --> 00:42:20,192
How did you know where I went?
625
00:42:20,680 --> 00:42:22,477
Pop said he suffered
one of his attacks.
626
00:42:22,840 --> 00:42:25,559
But Cantrel visited him,
therefore he cannot walk.
627
00:42:25,840 --> 00:42:27,068
I have not said that.
628
00:42:27,320 --> 00:42:28,275
I leave.
629
00:42:28,840 --> 00:42:30,637
I have not come to disturb you.
630
00:42:31,240 --> 00:42:33,708
Don't expect me to stop by your office.
631
00:42:42,080 --> 00:42:43,718
A woman and an old man.
632
00:42:43,960 --> 00:42:46,793
You like to play with advantage, don't you?
- The thing is balanced.
633
00:42:47,640 --> 00:42:48,470
I did not try it.
634
00:42:49,480 --> 00:42:50,799
Good afternoon.
635
00:42:51,480 --> 00:42:52,799
You don't want to bet, do you?
636
00:42:57,240 --> 00:42:58,036
What do they ask of you?
637
00:42:58,240 --> 00:43:00,629
That we pay them 400
dollars more on Saturday.
638
00:43:01,000 --> 00:43:03,753
I already remember you.
639
00:43:04,200 --> 00:43:06,077
We wait for you on Saturday.
640
00:43:06,920 --> 00:43:09,070
You know business.
- That's right.
641
00:43:09,840 --> 00:43:11,319
She is his fiancée, right?
642
00:43:11,720 --> 00:43:12,709
Get out.
643
00:43:13,520 --> 00:43:15,988
I hope to see you on Saturday.
644
00:43:28,840 --> 00:43:29,955
Where are we going?
645
00:43:31,480 --> 00:43:32,469
Do not worry.
646
00:43:33,640 --> 00:43:35,232
I have a surprise for you.
647
00:43:36,040 --> 00:43:38,508
Lorn, you always show up
when i have problems.
648
00:43:39,240 --> 00:43:41,708
Well, maybe this is the
Last time you have them.
649
00:43:48,880 --> 00:43:52,270
It's not that bad, just a little
hurt in his dignity, no, sheriff?
650
00:43:53,040 --> 00:43:54,519
Keep an eye on him until he comes back.
651
00:43:54,760 --> 00:43:57,399
This afternoon you sent a request
officer to the rangers ...
652
00:43:57,560 --> 00:43:59,516
... and we don't want him to change his mind.
653
00:44:05,920 --> 00:44:07,558
Good afternoon, Mr. Jessup.
- Hello.
654
00:44:23,560 --> 00:44:24,549
A bottle.
655
00:44:27,520 --> 00:44:28,714
This is what it's worth, right?
656
00:44:28,880 --> 00:44:30,199
Not for you, Mr. Jessup.
657
00:44:30,360 --> 00:44:33,511
It is not for me, my wife has
an attack of rheumatic fever.
658
00:44:33,800 --> 00:44:35,074
It has been prescribed by the doctor.
659
00:44:42,280 --> 00:44:43,918
It'll be $ 500, Mr. Jessup.
660
00:44:52,440 --> 00:44:53,953
Is something wrong, Mr. Jessup?
661
00:44:54,600 --> 00:44:57,512
I just refuse to pay
more fees to your boss.
662
00:44:57,880 --> 00:45:01,759
No one regrets more than Mr. Calico
your office is burned.
663
00:45:01,920 --> 00:45:04,559
Especially after pleading with him
that would allow her to protect him.
664
00:45:04,720 --> 00:45:05,789
You are right, Phil.
665
00:45:06,040 --> 00:45:08,838
He has a nice family,
Mr. Jessup. And a house.
666
00:45:09,400 --> 00:45:11,436
You would do well to protect them
as it should be.
667
00:45:13,360 --> 00:45:16,193
Tell Calico that yes
try to do something like that I ...
668
00:45:16,400 --> 00:45:18,994
It will come out by the feet ahead.
Have you seen this?
669
00:45:31,360 --> 00:45:32,873
I am looking for a man named Calico.
670
00:45:33,040 --> 00:45:33,836
What for?
671
00:45:34,920 --> 00:45:36,353
To arrest him for murder.
672
00:45:37,640 --> 00:45:38,390
Read it.
673
00:45:41,320 --> 00:45:43,914
Officially requested
in this date...
674
00:45:44,080 --> 00:45:46,469
... by Sheriff R.E. Olsen.
675
00:45:46,640 --> 00:45:49,393
Bob Olsen, that traitor
knucklehead. I will ...
676
00:45:49,560 --> 00:45:50,470
Not so fast.
677
00:45:52,320 --> 00:45:53,355
Take it easy, Cantrel.
678
00:45:56,280 --> 00:45:57,156
What murder?
679
00:45:58,160 --> 00:45:59,309
Two years ago.
680
00:46:00,240 --> 00:46:02,435
A girl and her uncle were wearing
a small ranch.
681
00:46:03,280 --> 00:46:04,315
Her uncle was killed.
682
00:46:05,440 --> 00:46:06,714
Where does Calico live?
683
00:46:07,800 --> 00:46:09,711
Well...
- I'll tell you, ranger.
684
00:46:11,960 --> 00:46:13,996
Do you know the Pop Lint ranch?
685
00:46:15,080 --> 00:46:16,479
Continue to the left.
686
00:46:16,920 --> 00:46:19,195
Follow the ravine until
reach the needle canyon.
687
00:46:19,880 --> 00:46:21,871
Calico is on the other side of the canyon.
688
00:46:24,280 --> 00:46:24,951
Thank you.
689
00:46:26,800 --> 00:46:27,710
A bottle.
690
00:46:33,960 --> 00:46:36,235
Here you are, Mr. Jessup.
- Thank you.
691
00:46:36,560 --> 00:46:37,595
Thank you very much, ranger.
692
00:46:37,760 --> 00:46:41,355
No, Mr. Jessup, you have not heard
boy say he invites the house?
693
00:46:42,400 --> 00:46:43,753
You really said it?
694
00:46:46,400 --> 00:46:47,276
Invites the House.
695
00:46:47,480 --> 00:46:48,879
I prefer to pay for it.
696
00:46:49,840 --> 00:46:53,150
Tell Calico that he will
much better if delivered.
697
00:46:53,760 --> 00:46:55,398
I'm not going to tell you anything.
698
00:46:56,400 --> 00:46:57,389
Have you seen this?
699
00:47:01,880 --> 00:47:03,438
Glad to see you, ranger.
700
00:47:22,280 --> 00:47:23,269
Follow him, Pipes.
701
00:47:27,080 --> 00:47:30,277
We will camp outside the city. Us
We will see at the Pop ranch tomorrow.
702
00:47:30,440 --> 00:47:31,156
Agree.
703
00:47:57,360 --> 00:47:58,156
Wait for me
704
00:48:21,800 --> 00:48:22,471
Jim.
705
00:48:27,680 --> 00:48:28,510
How did it happen?
706
00:48:30,160 --> 00:48:34,756
He was there watching the barn burn.
707
00:48:36,480 --> 00:48:38,198
His heart did not resist him.
708
00:48:40,360 --> 00:48:41,475
Sorry Rannie.
709
00:48:43,600 --> 00:48:46,034
They were looking for Lorn.
710
00:48:47,680 --> 00:48:49,671
They searched the house
and they found the sheriff.
711
00:48:51,280 --> 00:48:53,635
Then they told Pop
they would give you a lesson.
712
00:48:55,000 --> 00:48:56,991
Maybe they thought that
Lorn was in the stable.
713
00:49:04,760 --> 00:49:06,079
I have a matter to settle.
714
00:49:07,040 --> 00:49:07,916
Will you be okay?
715
00:49:17,520 --> 00:49:18,396
Pop is dead.
716
00:49:18,960 --> 00:49:20,234
Stay with her, Wahoo.
717
00:49:22,320 --> 00:49:23,833
It is not normal for Pipes to be late.
718
00:49:24,040 --> 00:49:24,995
Yes, let's go.
719
00:49:28,960 --> 00:49:29,676
Come on!
720
00:49:37,240 --> 00:49:38,036
Pipes.
721
00:49:39,040 --> 00:49:40,758
You better not touch me.
722
00:49:42,040 --> 00:49:43,075
Who was it, Pipes?
723
00:49:43,840 --> 00:49:44,590
Was it Calico?
724
00:49:45,600 --> 00:49:47,192
I want to sit down.
725
00:49:52,880 --> 00:49:55,997
I think I have walked
more than you should.
726
00:49:57,880 --> 00:49:59,916
They did not believe that I would walk ...
727
00:50:00,400 --> 00:50:01,879
... after skinning me.
728
00:50:04,120 --> 00:50:05,792
They are waiting for you in the canyon.
729
00:50:08,160 --> 00:50:09,309
Be careful.
730
00:50:10,320 --> 00:50:11,514
Calm down my friend.
731
00:50:11,920 --> 00:50:12,955
He can't hear you.
732
00:50:15,760 --> 00:50:17,239
Stay, see you later.
733
00:50:17,480 --> 00:50:18,959
Or think about it, I'm going with you.
734
00:50:19,120 --> 00:50:22,192
You've heard Jim, the oldest
has given command of the mission.
735
00:50:22,640 --> 00:50:24,153
City of Pipes.
- Yes.
736
00:51:45,880 --> 00:51:46,676
Stop.
737
00:51:51,240 --> 00:51:52,389
Welcome.
738
00:51:54,920 --> 00:51:56,035
It is a pleasure to see you.
739
00:51:57,160 --> 00:51:58,832
You are at home.
740
00:52:01,840 --> 00:52:04,195
You are detained, Calico, for murder.
741
00:52:04,720 --> 00:52:05,470
Murder?
742
00:52:06,160 --> 00:52:07,639
That is very serious.
743
00:52:08,760 --> 00:52:10,079
Who have I killed?
744
00:52:10,480 --> 00:52:11,993
It started a long time ago.
745
00:52:12,920 --> 00:52:15,388
And it ended last night with a
ranger cut into strips.
746
00:52:15,760 --> 00:52:16,510
Let's go.
747
00:52:16,800 --> 00:52:18,313
Make a big mistake.
748
00:52:18,560 --> 00:52:20,073
I would not harm anyone.
749
00:52:20,880 --> 00:52:23,917
You are the first ranger
who sets foot in this house.
750
00:52:24,520 --> 00:52:25,999
Last night there was another one here.
751
00:52:26,600 --> 00:52:28,158
Maybe my men would see him.
752
00:52:29,120 --> 00:52:30,553
We will ask them.
753
00:52:42,480 --> 00:52:43,515
Nice guitar.
754
00:52:44,040 --> 00:52:46,429
It's the only thing I have left of my mother.
755
00:52:49,640 --> 00:52:52,029
Pipes Benson,
Company D of the Rangers.
756
00:52:55,000 --> 00:52:56,194
Drop your revolver.
757
00:52:57,400 --> 00:52:58,230
With the left.
758
00:53:01,080 --> 00:53:01,796
Drop it.
759
00:53:03,920 --> 00:53:05,069
Push it with your foot.
760
00:54:16,520 --> 00:54:18,272
We assumed there would be
taken another way.
761
00:54:18,440 --> 00:54:20,271
The surprise party has spoiled us.
762
00:54:27,520 --> 00:54:29,351
Do all rangers carry a guitar?
763
00:54:43,040 --> 00:54:44,598
Give me that rifle, Glyde.
764
00:55:02,400 --> 00:55:05,119
I always said that the best
shooters are from company D.
765
00:55:08,040 --> 00:55:08,870
Thanks, ranger.
766
00:55:12,880 --> 00:55:14,791
A week ago no
I could have said this.
767
00:55:15,040 --> 00:55:19,431
But today as mayor, I think
that I speak on behalf of El Loso ...
768
00:55:19,760 --> 00:55:22,672
... when I thank the rangers
for bringing us law and order.
769
00:55:22,840 --> 00:55:26,515
Well said, Phil!
770
00:55:27,880 --> 00:55:30,872
To the man who, in our opinion,
it has all the qualities ...
771
00:55:31,040 --> 00:55:32,996
... that we admire
in a Texas ranger.
772
00:55:33,480 --> 00:55:35,550
The citizens of Him
Loso want to deliver ...
773
00:55:35,720 --> 00:55:37,597
... this little token of your appreciation.
774
00:55:39,480 --> 00:55:40,708
To ranger Jim Dawkins.
775
00:55:48,400 --> 00:55:49,196
Thank you.
776
00:55:51,200 --> 00:55:52,952
This is too much for me.
777
00:55:54,000 --> 00:55:54,955
Me...
778
00:55:56,360 --> 00:55:57,759
The glasses run from my account.
779
00:56:05,720 --> 00:56:06,675
For the rangers!
780
00:56:06,840 --> 00:56:08,068
For the rangers!
781
00:56:08,920 --> 00:56:09,830
The rangers.
782
00:56:10,440 --> 00:56:11,509
Sounds good, doesn't it?
783
00:56:12,680 --> 00:56:13,430
Friend.
784
00:56:18,640 --> 00:56:19,709
Good work, guys.
785
00:56:19,960 --> 00:56:22,872
Now keep away from
your vultures. I'll take care of it.
786
00:56:23,880 --> 00:56:26,189
Give me the bottle
I think I will need it.
787
00:56:26,640 --> 00:56:28,358
Dude, let's forget about everything.
788
00:56:30,480 --> 00:56:31,230
What do you want?
789
00:56:32,200 --> 00:56:34,111
That you leave this city
as I have left it.
790
00:56:34,320 --> 00:56:35,070
Clean.
791
00:56:38,560 --> 00:56:39,356
You've changed.
792
00:56:42,160 --> 00:56:43,434
Call it what you want.
793
00:56:44,680 --> 00:56:46,033
I like rangers.
794
00:56:51,640 --> 00:56:52,755
Is that what you want?
795
00:56:54,400 --> 00:56:55,071
Yes.
796
00:56:57,320 --> 00:57:00,596
Except that doesn't change
my friendship towards you.
797
00:57:03,880 --> 00:57:04,596
I'm glad.
798
00:57:05,320 --> 00:57:06,230
Let's go, Wahoo.
799
00:57:07,040 --> 00:57:07,950
Me...
800
00:57:09,560 --> 00:57:11,835
...I have the same opinion.
I'm going to stay with Jim.
801
00:57:17,320 --> 00:57:18,230
What a grace.
802
00:57:18,760 --> 00:57:20,239
Sometimes I think I know you ...
803
00:57:21,720 --> 00:57:22,948
... and others I think not.
804
00:57:23,360 --> 00:57:24,713
Will you leave the city?
805
00:57:25,240 --> 00:57:26,593
I will not cross your path.
806
00:57:28,360 --> 00:57:29,031
Thank you.
807
00:57:30,520 --> 00:57:32,112
Good luck friend.
- Yes.
808
00:57:43,000 --> 00:57:43,750
Wait here.
809
00:57:45,920 --> 00:57:47,239
Thanks for the drink, ranger.
810
00:58:29,480 --> 00:58:30,469
Good heavens!
811
00:58:31,760 --> 00:58:34,957
I'm glad to see you're getting over
what you have had to endure.
812
00:58:36,560 --> 00:58:37,879
Pop would like to see you like this.
813
00:58:38,120 --> 00:58:39,872
I have a surprise for you.
814
00:58:40,480 --> 00:58:42,596
Well, I also have one for you.
815
00:58:43,840 --> 00:58:46,195
That's the surprise, it's back.
816
00:58:50,920 --> 00:58:53,673
I thought you said that ...
- I had to say goodbye, didn't I?
817
00:58:54,160 --> 00:58:56,799
I have told Lorn the wonderful
work you did.
818
00:58:57,000 --> 00:58:58,558
Yes, he told me everything.
819
00:59:00,440 --> 00:59:01,350
For me?
820
00:59:02,080 --> 00:59:03,149
Thanks, Jim.
821
00:59:04,440 --> 00:59:06,590
I have come to ...
822
00:59:08,680 --> 00:59:10,238
I wanted to ask you something.
823
00:59:11,640 --> 00:59:12,550
Tell me, Jim.
824
00:59:12,960 --> 00:59:14,393
I can come back later.
825
00:59:15,200 --> 00:59:16,474
No, it's fine.
826
00:59:17,520 --> 00:59:20,193
I don't have to tell him anything
that you can't hear yourself too.
827
00:59:24,240 --> 00:59:25,958
What I have to tell you is not easy.
828
00:59:26,480 --> 00:59:29,995
I am not very good
saying these things.
829
00:59:32,640 --> 00:59:36,269
It's crazy to ask someone
live on $ 40 a month.
830
00:59:39,320 --> 00:59:41,470
Do you know what you are doing?
A proposition.
831
00:59:44,440 --> 00:59:45,589
Thanks, Jim.
832
00:59:48,000 --> 00:59:50,230
The only reason that
someone rejects you is that ...
833
00:59:52,360 --> 00:59:53,793
... there is another person.
834
00:59:54,960 --> 00:59:55,676
Is there?
835
00:59:57,240 --> 00:59:58,036
Maybe.
836
00:59:59,400 --> 01:00:02,358
But I want to be sure
who feels the same as me.
837
01:00:04,600 --> 01:00:05,999
That's it, Jim.
838
01:00:08,600 --> 01:00:09,271
Yes.
839
01:00:11,960 --> 01:00:13,678
I guess I will never learn.
840
01:00:15,120 --> 01:00:16,712
Anyone with one time is enough.
841
01:00:17,920 --> 01:00:19,399
For me there must be two.
842
01:00:20,520 --> 01:00:21,714
If you listened to me.
843
01:00:23,680 --> 01:00:25,432
I'd better go back to headquarters.
844
01:00:34,520 --> 01:00:36,431
I am not proud of myself.
845
01:00:45,960 --> 01:00:48,349
No one should do something like that to Jim.
846
01:00:48,960 --> 01:00:49,949
He is used to it.
847
01:00:52,120 --> 01:00:53,838
Take these things off my back.
848
01:00:54,800 --> 01:00:56,028
I see nothing.
849
01:00:56,320 --> 01:00:57,116
It's strange.
850
01:00:57,800 --> 01:01:00,268
I feel like something
try to squeeze my life ...
851
01:01:00,720 --> 01:01:02,153
... with the ties of an apron.
852
01:01:08,480 --> 01:01:10,391
We do not need
no tie.
853
01:01:13,680 --> 01:01:14,510
Go away.
854
01:01:14,840 --> 01:01:16,068
And never come back.
855
01:01:16,360 --> 01:01:18,032
Don't even think about going back.
856
01:01:18,480 --> 01:01:20,391
Because in the instant
when I saw you ...
857
01:01:21,480 --> 01:01:23,118
You better not come back.
858
01:01:57,840 --> 01:02:01,196
2,500 REWARD DOLLARS
BY LORN REMING
859
01:02:20,360 --> 01:02:21,475
Did he make you draw this?
860
01:02:21,640 --> 01:02:24,074
Yes, sir, and I
I ordered him to say that ...
861
01:02:24,600 --> 01:02:25,430
What to say what?
862
01:02:25,880 --> 01:02:27,757
'Not even the portrait of my head ...
863
01:02:27,920 --> 01:02:30,275
... nor the price they pay
for her they do me justice.
864
01:02:30,440 --> 01:02:31,953
Please fix both. '
865
01:02:32,120 --> 01:02:33,633
Where did you see him and when?
866
01:02:33,840 --> 01:02:35,831
He left me here at the door.
867
01:02:36,040 --> 01:02:36,995
At our door?
868
01:02:37,400 --> 01:02:38,628
For all the saints!
869
01:02:41,280 --> 01:02:43,396
Dave, let him ride
a police car. It's Reming!
870
01:02:44,800 --> 01:02:47,155
Just been on
our own door.
871
01:02:52,080 --> 01:02:54,196
Reming is no more
ten minutes from here.
872
01:02:54,360 --> 01:02:55,236
Get going!
873
01:03:09,880 --> 01:03:11,836
Lorn is not foolish.
874
01:03:12,320 --> 01:03:13,912
When he does something it shows.
875
01:03:15,440 --> 01:03:17,158
He doesn't do it to the Rangers ...
876
01:03:17,920 --> 01:03:19,194
... but us.
877
01:03:24,320 --> 01:03:27,073
5,000 REWARD DOLLARS
BY LORN REMING LIVE OR DEAD
878
01:03:55,160 --> 01:03:55,876
Rangers?
879
01:03:56,040 --> 01:03:56,677
Yes.
880
01:03:56,920 --> 01:03:58,876
Get down on the ground, gentlemen.
881
01:03:59,320 --> 01:04:00,514
Face up.
882
01:04:10,080 --> 01:04:13,550
Steal our payroll before the same
noses of the best rangers.
883
01:04:19,960 --> 01:04:22,872
Let's get this over with. Now.
884
01:04:23,600 --> 01:04:25,113
We also know how to set traps.
885
01:04:25,440 --> 01:04:26,634
His favorite trap.
886
01:04:56,000 --> 01:04:56,830
Are there no passengers?
887
01:04:57,000 --> 01:04:57,830
There are no rangers?
888
01:04:58,400 --> 01:05:00,197
What is in this box, pens?
889
01:05:03,600 --> 01:05:06,034
And now I want answers.
890
01:05:07,120 --> 01:05:08,792
Have you seen any rangers on the road?
891
01:05:08,960 --> 01:05:11,872
No, but I think they will be here soon.
892
01:06:20,120 --> 01:06:21,838
Who is there? What do you want?
893
01:06:29,240 --> 01:06:30,559
What are you doing here?
894
01:06:38,040 --> 01:06:39,712
Maria, come help me!
895
01:07:09,360 --> 01:07:10,713
And Rannie, have you gone for a walk?
896
01:07:17,840 --> 01:07:19,114
Not a great welcome ...
897
01:07:19,280 --> 01:07:21,316
... for a man who
has patrolled 48 hours.
898
01:07:24,960 --> 01:07:25,870
What is that for?
899
01:08:31,840 --> 01:08:32,795
Are you going to deliver me?
900
01:08:34,320 --> 01:08:35,594
You know not.
901
01:08:38,680 --> 01:08:39,908
I have complied, friend.
902
01:08:40,520 --> 01:08:42,351
I never did a job near here.
903
01:08:44,560 --> 01:08:45,959
You have become very famous.
904
01:08:47,120 --> 01:08:51,636
The only reason to come here is that
There is no other place to hide.
905
01:08:58,520 --> 01:09:01,637
You know? You're nuzzling
Too much to company D.
906
01:09:02,560 --> 01:09:05,358
There will come a point when or
we kill you or we recruit you.
907
01:09:08,440 --> 01:09:09,668
I must return to the barracks.
908
01:09:12,400 --> 01:09:13,719
You'll be fine in a week.
909
01:09:14,000 --> 01:09:15,433
Are you planning to leave without him?
910
01:09:17,480 --> 01:09:19,277
He'll be fine if you take care of him.
911
01:09:19,600 --> 01:09:20,589
Okay?
912
01:09:21,160 --> 01:09:22,718
Jim, you have to get him out of here.
913
01:09:22,880 --> 01:09:24,199
Easy, lynx.
914
01:09:25,680 --> 01:09:29,832
Rannie, there are things that
you may not be able to understand.
915
01:09:32,680 --> 01:09:33,829
It has cost me...
916
01:09:35,040 --> 01:09:36,598
... but I understand you now.
917
01:09:37,600 --> 01:09:38,953
I was hoping you would come back, friend.
918
01:09:39,960 --> 01:09:40,949
I've missed you.
919
01:09:44,760 --> 01:09:45,954
I'm not going to come back.
920
01:09:47,520 --> 01:09:50,557
I'm going to shoot you out of that job
innocent of 40 dollars.
921
01:09:50,880 --> 01:09:52,233
You don't have enough bullets.
922
01:09:52,600 --> 01:09:54,795
But I know a lot of money
at the Laredo bank.
923
01:09:55,720 --> 01:09:56,994
And part of it is yours.
924
01:09:57,640 --> 01:09:58,436
No thanks.
925
01:10:06,600 --> 01:10:07,510
Take care of him.
926
01:10:17,640 --> 01:10:19,517
Maybe I should hand you over.
927
01:10:23,280 --> 01:10:23,996
Try it.
928
01:10:36,000 --> 01:10:37,149
Did you want to see me, Major?
929
01:10:38,840 --> 01:10:39,590
Yes.
930
01:10:42,200 --> 01:10:45,749
However, we must
to hunt down a man.
931
01:10:46,400 --> 01:10:47,276
Some big shot?
932
01:10:49,560 --> 01:10:50,356
It is.
933
01:10:53,560 --> 01:10:54,549
Lorn Reming.
934
01:10:56,920 --> 01:11:00,276
We have located the Indian rancher
who stole a horse a month ago.
935
01:11:00,760 --> 01:11:02,318
This is your great opportunity, Jim.
936
01:11:02,560 --> 01:11:03,390
Find it.
937
01:11:05,520 --> 01:11:07,556
I did not imagine something like that.
938
01:11:08,120 --> 01:11:09,792
Better explain it.
939
01:11:14,560 --> 01:11:17,472
I had thought to take me
a little permission.
940
01:11:17,640 --> 01:11:20,518
I will have it as soon as there is
fixed this issue.
941
01:11:22,520 --> 01:11:24,590
Take four men.
Choose them.
942
01:11:26,720 --> 01:11:28,073
I have to resign, Major.
943
01:11:32,320 --> 01:11:34,550
I didn't expect to hear that from you, Jim.
944
01:11:36,920 --> 01:11:39,070
I was doing it but very well.
945
01:11:40,120 --> 01:11:41,599
You have a pending promotion.
946
01:11:43,800 --> 01:11:45,791
However, he will accept his resignation.
947
01:11:46,680 --> 01:11:47,351
MacMullan.
948
01:11:50,480 --> 01:11:51,879
You are under arrest, Jim.
949
01:11:53,560 --> 01:11:54,310
Why?
950
01:11:56,120 --> 01:11:59,317
Not long ago you and
Lorn Reming were two outlaws.
951
01:12:01,400 --> 01:12:03,630
They were and still are good friends.
952
01:12:06,200 --> 01:12:07,349
Very good friends.
953
01:12:16,600 --> 01:12:17,430
Let's go, Mac.
954
01:12:23,280 --> 01:12:24,190
Hey, head.
955
01:12:35,040 --> 01:12:37,634
It is boring to be outside,
Or do friendships tire you?
956
01:12:39,080 --> 01:12:41,071
In this situation, it's not funny.
957
01:12:42,280 --> 01:12:44,840
You prefer to rot in there
What to chase Lorn, right?
958
01:12:46,920 --> 01:12:48,751
Wahoo.
- Yes?
959
01:12:50,600 --> 01:12:52,955
I guess friendship
between Lorn and me ...
960
01:12:54,280 --> 01:12:56,396
... is worth as much
anything else.
961
01:12:58,480 --> 01:12:59,117
May.
962
01:13:00,160 --> 01:13:01,354
Or it may not.
963
01:13:02,840 --> 01:13:05,673
I guess my friendship with
Lorn is not as strong as yours.
964
01:13:07,760 --> 01:13:08,510
Where are you going?
965
01:13:09,840 --> 01:13:10,590
For a walk.
966
01:13:11,280 --> 01:13:12,156
An official matter.
967
01:13:13,040 --> 01:13:15,270
Do not comment with common criminals.
968
01:13:18,560 --> 01:13:19,310
Something important?
969
01:13:20,480 --> 01:13:21,196
Something like that.
970
01:13:22,080 --> 01:13:23,513
Maybe I'll get a promotion.
971
01:13:32,120 --> 01:13:34,634
Don't move, I'll see what I can
do for you when I come back.
972
01:13:37,880 --> 01:13:38,995
See you later, unsuspecting.
973
01:13:50,480 --> 01:13:51,993
You have brought me luck, for a change.
974
01:13:55,560 --> 01:13:56,276
What is wrong with you?
975
01:13:57,080 --> 01:14:00,390
I have to do something to calm down.
976
01:14:01,000 --> 01:14:02,638
Your gorillas fell on me.
977
01:14:02,880 --> 01:14:04,108
I'm so sorry, Wahoo.
978
01:14:05,000 --> 01:14:08,197
Think that in my situation
I must control my visits.
979
01:14:08,520 --> 01:14:11,273
I recognize what you do
things very well, Lorn.
980
01:14:12,240 --> 01:14:13,468
What is that business?
981
01:14:14,080 --> 01:14:17,277
I want to free Jim and
exploit this territory.
982
01:14:18,080 --> 01:14:20,548
I've always wanted to take it
where Calico left it.
983
01:14:21,240 --> 01:14:22,593
But I gave Jim my word.
984
01:14:22,760 --> 01:14:23,988
We have thought of everything.
985
01:14:24,360 --> 01:14:26,316
What will the button be like?
only in this area.
986
01:14:26,840 --> 01:14:29,559
Only the bank of El Loso
He'll leave us 10,000 bucks.
987
01:14:30,280 --> 01:14:31,838
And how do we release Jim?
988
01:14:32,560 --> 01:14:34,516
I will be inside, it is a piece of cake.
989
01:14:36,320 --> 01:14:37,070
Sounds good.
990
01:14:40,800 --> 01:14:41,835
Let's see what's out there.
991
01:14:44,160 --> 01:14:46,230
You won't see any ranger
around here, friend.
992
01:14:47,720 --> 01:14:48,675
I didn't expect to see it.
993
01:14:49,760 --> 01:14:50,988
But someone could follow you.
994
01:15:08,040 --> 01:15:10,110
You have managed to
Jim will leave the Rangers.
995
01:15:10,280 --> 01:15:11,508
Don't be like other women.
996
01:15:12,000 --> 01:15:13,115
Can you get out of here?
997
01:15:13,720 --> 01:15:15,153
Can I try.
- Good.
998
01:15:15,560 --> 01:15:18,597
Listen to me, go to
city telegraph operator.
999
01:15:18,880 --> 01:15:21,952
Tell him to send a message to the Major
Bailey saying she will go with Lorn.
1000
01:15:22,520 --> 01:15:24,954
Bet your men
one kilometer from the barracks.
1001
01:15:25,200 --> 01:15:26,394
That I will enter alone.
1002
01:15:26,840 --> 01:15:27,556
Understood?
1003
01:15:27,760 --> 01:15:28,670
It is understood.
1004
01:15:29,240 --> 01:15:30,593
Wahoo, you are ...
- Go away.
1005
01:15:59,160 --> 01:16:00,354
Are you going somewhere?
1006
01:16:01,960 --> 01:16:04,349
I wouldn't want you to leave
without saying goodbye to Wahoo.
1007
01:16:06,120 --> 01:16:06,791
Take her inside.
1008
01:16:31,360 --> 01:16:32,315
Have you seen rangers?
1009
01:16:33,000 --> 01:16:33,637
Not.
1010
01:16:33,920 --> 01:16:34,670
Not even the shadow.
1011
01:16:35,480 --> 01:16:36,276
Satisfied?
1012
01:16:36,680 --> 01:16:37,317
Yes.
1013
01:16:39,360 --> 01:16:40,634
Wahoo, I missed you.
1014
01:16:42,600 --> 01:16:43,237
Really?
1015
01:16:44,880 --> 01:16:46,359
You always miss a friend.
1016
01:16:47,840 --> 01:16:50,149
I think you deserve
an extra part of the button.
1017
01:16:51,040 --> 01:16:51,790
Seriously?
1018
01:16:52,040 --> 01:16:54,793
�It is not thanks to your efforts
that we will be together again?
1019
01:16:55,040 --> 01:16:58,350
Well, sure, but you are the brain.
1020
01:16:59,600 --> 01:17:01,272
You will have everything you deserve.
1021
01:17:02,400 --> 01:17:03,310
And much more.
1022
01:17:05,080 --> 01:17:06,433
I think you exaggerate.
1023
01:17:07,440 --> 01:17:08,429
Let's clarify this.
1024
01:17:09,520 --> 01:17:11,715
You want the boys
and I enter the barracks ...
1025
01:17:11,880 --> 01:17:14,155
... and let's help you get Jim out.
- That's.
1026
01:17:16,360 --> 01:17:19,716
�Sure you haven't fixed it
to lock me in his place?
1027
01:17:24,520 --> 01:17:27,159
Like the message that you have
Tried to send Major Bailey.
1028
01:17:37,040 --> 01:17:38,598
You have discovered me, friend.
1029
01:17:40,680 --> 01:17:42,477
I'm glad I don't have to hide.
1030
01:17:44,320 --> 01:17:46,231
Now i can put
my cards on the table.
1031
01:17:47,120 --> 01:17:47,950
Me too.
1032
01:17:58,880 --> 01:18:02,316
You must imagine not
I could fool you, friend.
1033
01:18:25,120 --> 01:18:27,031
Major Bailey, Major Bailey!
1034
01:18:34,560 --> 01:18:36,596
They left before they saw
what it was about.
1035
01:18:36,760 --> 01:18:37,476
It's Wahoo.
1036
01:18:45,560 --> 01:18:47,755
'Greetings to the rangers ...
1037
01:18:48,800 --> 01:18:50,392
... and that serves as a warning.
1038
01:18:52,120 --> 01:18:54,270
P. D: Jim, I send Wahoo back ...
1039
01:18:54,440 --> 01:18:56,635
... so you can do
a first class funeral.
1040
01:18:56,920 --> 01:18:59,832
I'm sorry I can't attend
personally. Lorn '.
1041
01:19:01,160 --> 01:19:02,912
That pig.
1042
01:19:03,480 --> 01:19:05,152
Francisco, lke, MacMullan ...
1043
01:19:05,360 --> 01:19:07,476
... register the Tino sector.
- To order, Major.
1044
01:19:07,640 --> 01:19:09,551
I give you full freedom, take him.
- Yes, sir.
1045
01:19:10,080 --> 01:19:12,719
Prescott, Cogswell, Gomez,
to Concho Country.
1046
01:19:12,880 --> 01:19:13,835
On going.
- Greater!
1047
01:19:14,080 --> 01:19:14,990
Major Bailey!
1048
01:19:15,440 --> 01:19:16,395
Major Bailey!
1049
01:19:24,000 --> 01:19:24,955
What happens?
1050
01:19:25,240 --> 01:19:26,593
Let me go find you.
1051
01:19:28,000 --> 01:19:28,955
You owe me
1052
01:19:29,800 --> 01:19:31,836
How do I know I won't try to join him?
1053
01:19:37,800 --> 01:19:38,949
That's Wahoo, Major.
1054
01:19:42,480 --> 01:19:43,151
Lloyd.
1055
01:19:43,680 --> 01:19:44,669
Lloyd, open the door.
1056
01:19:44,880 --> 01:19:45,517
Yes, sir.
1057
01:19:45,720 --> 01:19:47,631
Hank, bring a horse for Jim.
- Yes, sir.
1058
01:19:53,120 --> 01:19:54,872
Your revolver?
- Yours for this.
1059
01:20:23,480 --> 01:20:24,549
Too late.
1060
01:20:24,880 --> 01:20:25,756
It is gone.
1061
01:20:26,720 --> 01:20:27,835
You must imagine it.
1062
01:20:28,360 --> 01:20:29,315
Why did you come?
1063
01:20:29,560 --> 01:20:31,118
Did you think he knew where he went?
1064
01:20:32,040 --> 01:20:33,439
Rannie, I have to stop him.
1065
01:20:35,280 --> 01:20:37,111
Wahoo?
- Yes.
1066
01:20:42,720 --> 01:20:44,597
He didn't give him a chance.
1067
01:20:47,200 --> 01:20:48,269
It was beastly.
1068
01:20:50,160 --> 01:20:50,910
Cold.
1069
01:20:56,240 --> 01:20:57,468
I will take you to the city.
1070
01:20:57,680 --> 01:20:58,999
This is not the place for you.
1071
01:21:03,840 --> 01:21:05,751
You are everything I thought he was.
1072
01:21:07,760 --> 01:21:09,352
Now it's too late to tell you.
1073
01:21:11,720 --> 01:21:13,153
No, it is not too late.
1074
01:21:14,800 --> 01:21:16,518
But I must do this first.
1075
01:21:16,680 --> 01:21:20,195
Has crossed the border,
He talked about going to California.
1076
01:21:22,640 --> 01:21:23,595
I will bring it.
1077
01:21:23,960 --> 01:21:24,915
Let it go.
1078
01:21:25,400 --> 01:21:28,312
If you meet, there will be
another death. I know there will be.
1079
01:21:29,000 --> 01:21:30,638
I'll kill you like I killed Wahoo.
1080
01:21:31,160 --> 01:21:32,593
When you least expect it.
1081
01:21:32,800 --> 01:21:34,199
When your back is turned.
1082
01:21:35,120 --> 01:21:36,348
It may be so.
1083
01:21:36,600 --> 01:21:37,635
Go back to the barracks.
1084
01:21:37,840 --> 01:21:39,193
Tell them he left the state.
1085
01:21:39,520 --> 01:21:41,397
It's the only thing that
matters to the rangers.
1086
01:21:42,960 --> 01:21:46,270
Rannie, I do this for Wahoo.
1087
01:22:07,360 --> 01:22:09,715
You've left me like a rag
but you got rid of him.
1088
01:22:11,360 --> 01:22:12,793
I have not done it for you.
1089
01:22:15,320 --> 01:22:16,799
You heard me talk to Jim ...
1090
01:22:18,560 --> 01:22:20,869
... of an animal that
kill when you want.
1091
01:22:21,320 --> 01:22:24,392
You have truly
inspired by California.
1092
01:22:25,040 --> 01:22:27,315
And I think it suits me
take you with me.
1093
01:22:28,280 --> 01:22:31,113
No. You have to run away, not me.
1094
01:22:32,200 --> 01:22:33,474
Okay, I'm staying.
1095
01:22:34,120 --> 01:22:34,996
Jim will be back.
1096
01:22:36,080 --> 01:22:38,036
Is that what you want,
No? Let us see each other.
1097
01:22:43,680 --> 01:22:44,669
When are we leaving?
1098
01:22:47,040 --> 01:22:49,031
There is nothing not
You would do for him, right?
1099
01:22:53,880 --> 01:22:56,440
Well we have some
savings to collect.
1100
01:23:31,640 --> 01:23:32,356
Hi.
1101
01:23:39,240 --> 01:23:41,390
I knew you wouldn't leave without it.
1102
01:23:41,920 --> 01:23:44,229
Half is yours, if you still want it.
1103
01:23:46,320 --> 01:23:48,470
The only thing i want from you
is that you come with me.
1104
01:23:49,240 --> 01:23:50,355
I would like nothing more.
1105
01:23:52,080 --> 01:23:54,275
But we always solve
things with a drink.
1106
01:23:54,440 --> 01:23:56,112
This is something that has no solution.
1107
01:23:58,080 --> 01:23:59,798
But we can still have a drink.
1108
01:24:01,200 --> 01:24:01,871
Sure.
1109
01:24:02,720 --> 01:24:03,516
A glass.
1110
01:24:17,720 --> 01:24:20,678
Two. Double.
- Yes, sir.
1111
01:24:35,800 --> 01:24:37,836
It's early.
- Yes.
1112
01:24:38,280 --> 01:24:38,951
Yes.
1113
01:24:45,160 --> 01:24:48,197
As he said, it is something early.
1114
01:24:58,480 --> 01:24:59,833
I've always liked you, Jim.
1115
01:25:01,160 --> 01:25:02,639
You too, Lorn.
1116
01:25:04,520 --> 01:25:05,589
And Wahoo.
1117
01:25:07,560 --> 01:25:08,595
I will say it for you.
1118
01:25:08,800 --> 01:25:10,233
You haven't come here with tricks.
1119
01:25:10,800 --> 01:25:12,074
Give it to me bluntly.
1120
01:25:12,560 --> 01:25:14,994
He resigned the Rangers for
not having to go after you.
1121
01:25:16,320 --> 01:25:17,639
Wahoo took my place.
1122
01:25:19,440 --> 01:25:20,793
But now I don't quit.
1123
01:25:22,320 --> 01:25:25,312
Or you come with me on
peace and bring your money, or ...
1124
01:25:25,560 --> 01:25:26,310
� Or what?
1125
01:25:26,520 --> 01:25:28,317
Or you come like Wahoo did.
1126
01:25:30,480 --> 01:25:31,469
Jim, you're crazy.
1127
01:25:32,280 --> 01:25:35,192
Pull out your gun, count to
three and still beat you.
1128
01:25:35,920 --> 01:25:37,717
Yes, you are fast ...
1129
01:25:39,360 --> 01:25:41,112
...But that means nothing.
1130
01:25:46,200 --> 01:25:47,838
This is no place for you, madam.
1131
01:25:50,360 --> 01:25:51,110
Jim.
1132
01:25:51,760 --> 01:25:53,273
Okay, Lorn, we're leaving.
1133
01:25:54,120 --> 01:25:55,712
Aren't you going to say hi to Rannie?
1134
01:25:56,080 --> 01:25:58,992
Jim, I know I lied to you.
I wanted to stay out of it.
1135
01:26:00,880 --> 01:26:01,915
Let it go.
1136
01:26:03,240 --> 01:26:04,958
I will see that he does not return.
1137
01:26:05,360 --> 01:26:07,351
Go away, it won't be long.
1138
01:26:09,040 --> 01:26:09,711
Go away!
1139
01:26:10,160 --> 01:26:10,831
Jim.
1140
01:26:12,160 --> 01:26:13,513
You better go, Rannie.
1141
01:26:29,240 --> 01:26:29,877
Take it.
1142
01:26:31,680 --> 01:26:32,908
I thought to do it.
1143
01:26:37,080 --> 01:26:40,755
You like Rannie
and she has fallen in love with you.
1144
01:26:42,680 --> 01:26:43,510
I'll leave her, Jim.
1145
01:26:46,120 --> 01:26:47,030
What do you say now?
1146
01:26:53,400 --> 01:26:54,549
I say we are leaving.
1147
01:26:59,320 --> 01:27:00,435
I'm leaving, Jim.
1148
01:27:04,120 --> 01:27:04,791
Bye.
1149
01:27:06,680 --> 01:27:07,510
Turn around.
1150
01:27:09,160 --> 01:27:10,479
Don't go through that door.
1151
01:27:13,440 --> 01:27:14,555
Ready, buddy?
1152
01:27:27,520 --> 01:27:28,270
Jim!
1153
01:27:29,680 --> 01:27:30,669
Drop the gun!
1154
01:27:33,720 --> 01:27:36,359
`` It will be better for you, Lorn,
if you come with me!
1155
01:27:41,800 --> 01:27:43,199
I'm going out, Jim!
1156
01:27:44,305 --> 01:27:50,778
Please rate this subtitle in% url% Help others to choose the best one
83036
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.