All language subtitles for Streets.of.Laredo.1949.Spanish-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact us www.SubtitleDB.org today 2 00:01:29,280 --> 00:01:32,238 THIS IS A TRIBUTE TO THOSE MEN BRAVE AND PERSEVERANT ... 3 00:01:32,400 --> 00:01:35,358 ... WHICH REMAINED FIRM BEFORE DANGER AND DEPRIVATION ... 4 00:01:35,520 --> 00:01:37,556 ... AND WHOSE STORY IS PRIDE AND HERITAGE ... 5 00:01:37,720 --> 00:01:39,472 ... FROM THE STATE OF THE SOLITARY STAR. 6 00:01:39,640 --> 00:01:41,710 THEY DID NOT HAVE UNIFORM, THEY TOOK A HARD LIFE ... 7 00:01:41,880 --> 00:01:44,314 ... THEY STRUGGLED WITH DENUEDO AND THEY RESISTED WITH TENACITY ... 8 00:01:44,480 --> 00:01:46,596 ... FORGING A HISTORY OF GLORY THAT TODAY ... 9 00:01:46,760 --> 00:01:48,830 ...ALL THE UNITED STATES SHARE. 10 00:01:49,000 --> 00:01:50,479 TO THE TEXAS RANGERS! 11 00:02:08,600 --> 00:02:09,589 Let's go, friend. 12 00:02:10,320 --> 00:02:11,639 Thank you for this, ma'am. 13 00:02:24,880 --> 00:02:28,031 Damn skippers, creeping vipers! 14 00:02:28,360 --> 00:02:31,875 I swear I will remember what you are like from head to boots! 15 00:02:34,400 --> 00:02:37,836 Don't worry, the Rangers will They will catch before the end of the day. 16 00:02:49,320 --> 00:02:52,357 Lorn, as long as you keep pulling like this, you will blow my head off. 17 00:02:52,600 --> 00:02:54,431 Have you ever done me seen fail, Wahoo? 18 00:02:54,760 --> 00:02:56,113 No, but when you do ... 19 00:02:56,320 --> 00:02:57,912 Jim and I will find another partner. 20 00:02:58,080 --> 00:02:58,717 What? 21 00:02:58,880 --> 00:02:59,756 Does it look bad to you? 22 00:03:03,600 --> 00:03:06,068 Well this will pay us a good party. 23 00:03:06,680 --> 00:03:09,035 Everything you want, whatever. 24 00:03:09,840 --> 00:03:11,068 And without pretending. 25 00:03:11,240 --> 00:03:12,229 What will it be tonight? 26 00:03:12,400 --> 00:03:15,312 Don't ask, that spoils it. - Just imagine it. 27 00:03:15,880 --> 00:03:17,632 Whatever it is, it will be great. 28 00:03:18,760 --> 00:03:21,149 Maybe we should divide also this. What is it? 29 00:03:21,960 --> 00:03:23,234 You wouldn't understand, Wahoo. 30 00:03:23,680 --> 00:03:27,309 It is a woman's garment. It comes direct from Paris. 31 00:03:27,960 --> 00:03:29,188 It means trouble. 32 00:03:29,800 --> 00:03:30,869 Something lacking in fabric. 33 00:03:31,040 --> 00:03:32,598 Leave me your share. 34 00:03:34,880 --> 00:03:35,676 Of course. 35 00:03:37,520 --> 00:03:39,078 Not so fast. 36 00:03:39,520 --> 00:03:40,669 It is for you to be safe. 37 00:03:41,080 --> 00:03:42,559 I take full responsibility. 38 00:03:42,720 --> 00:03:43,914 I will pay everything. 39 00:03:44,320 --> 00:03:46,834 And as soon as I'm finished, I will not ask you for more. 40 00:03:47,120 --> 00:03:48,712 You wouldn't have to give me. 41 00:03:49,680 --> 00:03:50,556 Do you understand? 42 00:03:53,200 --> 00:03:55,236 Yes, yes, now I understand. 43 00:03:55,600 --> 00:03:56,589 Of course I do. 44 00:03:57,240 --> 00:03:58,753 And now let's get ready. 45 00:03:58,920 --> 00:03:59,716 What? 46 00:04:01,280 --> 00:04:02,474 Hurry up, Wahoo. 47 00:04:02,720 --> 00:04:03,914 This is land of rangers. 48 00:04:04,080 --> 00:04:05,832 Rangers? And what are we waiting for? 49 00:04:08,120 --> 00:04:11,032 If we could do a couple of little jobs and go to New York ... 50 00:04:11,200 --> 00:04:13,589 ... open the canteen with more class than ever seen. 51 00:04:13,760 --> 00:04:16,320 Do you think that if I leave a mustache someone recognize me? 52 00:04:17,080 --> 00:04:19,230 New York, Patricia. New Orleans, Felice. 53 00:04:19,480 --> 00:04:22,711 Here, Consuelo or maybe Rosie. 54 00:04:24,040 --> 00:04:25,393 The same everywhere. 55 00:04:25,560 --> 00:04:27,710 Except in Fork City, Utah. 56 00:04:28,200 --> 00:04:31,033 No matter where, there is nothing sweeter than the lavender scent. 57 00:04:31,280 --> 00:04:33,191 Yes, until it vinegars. 58 00:04:33,560 --> 00:04:36,120 Whoever it was, It wasn't good for you, friend. 59 00:04:36,400 --> 00:04:37,913 For me, there is only one good thing. 60 00:04:38,080 --> 00:04:38,830 What is it? 61 00:04:39,520 --> 00:04:40,509 Friendship, friend. 62 00:04:40,840 --> 00:04:41,636 Friend. 63 00:04:42,240 --> 00:04:42,990 Friend? 64 00:04:43,280 --> 00:04:43,996 Friend. 65 00:04:47,160 --> 00:04:48,593 It's in the valley, come on. 66 00:04:58,960 --> 00:05:01,554 If that cattle has to belong to someone, it better be ours. 67 00:05:01,720 --> 00:05:02,357 For them. 68 00:05:02,520 --> 00:05:03,350 Come on, Wahoo. 69 00:05:07,920 --> 00:05:10,718 Take the cattle away, me I take care of those fools. 70 00:05:44,960 --> 00:05:46,916 You represent the law, I hope. 71 00:05:47,600 --> 00:05:49,113 Arrive just in time. 72 00:05:49,360 --> 00:05:51,794 With this confusion, someone could be hurt. 73 00:05:53,040 --> 00:05:54,155 Do you mean her? 74 00:06:00,680 --> 00:06:02,432 Are concerned about Are you a friend of yours? 75 00:06:02,600 --> 00:06:03,953 I and his payments, I know him. 76 00:06:04,120 --> 00:06:05,439 Everyone knows me. 77 00:06:05,680 --> 00:06:06,874 Charley Calico. 78 00:06:07,600 --> 00:06:09,830 I only know what it tells me the appraisers office. 79 00:06:10,040 --> 00:06:13,350 Appraisers? Nice name for some rustlers. 80 00:06:13,640 --> 00:06:15,596 You must pay them for protect your cattle ... 81 00:06:15,760 --> 00:06:19,435 ... and if you don't do it on time, I'll give it to you they take away and burn your barn. 82 00:06:19,640 --> 00:06:21,915 Are the things that make me hate my job. 83 00:06:22,200 --> 00:06:23,235 Liar. 84 00:06:23,400 --> 00:06:24,230 Who me? 85 00:06:24,800 --> 00:06:28,839 I have properties, the largest El Loso's cantina, I'm not lying. 86 00:06:29,280 --> 00:06:32,272 Do you know? I don't think that a man of his position ... 87 00:06:32,440 --> 00:06:34,237 ... he cares about paying for those cows. 88 00:06:37,240 --> 00:06:39,196 I do it of my own free will. 89 00:06:42,080 --> 00:06:45,038 A weight is lifted off him. Sign him up. 90 00:06:50,840 --> 00:06:52,831 You do not represent the law. 91 00:06:53,360 --> 00:06:57,069 You have done the right thing. Us has left a good impression. 92 00:06:57,800 --> 00:07:00,439 Of course, of course. 93 00:07:01,200 --> 00:07:02,918 Maybe we'll meet again. 94 00:07:14,440 --> 00:07:16,954 Shooting as it does, Why didn't I kill him? 95 00:07:19,560 --> 00:07:22,028 Wow, you're a wild lynx. 96 00:07:22,640 --> 00:07:25,473 I get along better with people who Do not forget that I am a lady. 97 00:07:26,560 --> 00:07:31,190 I only see a lady who is the antithesis of beauty and charm. 98 00:07:35,440 --> 00:07:37,351 It speaks as well as it shoots. 99 00:07:41,040 --> 00:07:44,999 Well, there goes the last one Uncle Gil's cow. 100 00:07:46,040 --> 00:07:49,635 I always told her that one day they would come for them and he would be drunk. 101 00:08:00,560 --> 00:08:01,310 What about cattle? 102 00:08:01,600 --> 00:08:03,079 They were few cattle. 103 00:08:03,520 --> 00:08:05,795 Did you let them go? - They had a great advantage over us. 104 00:08:06,640 --> 00:08:08,232 You are very pretty, if you are a girl. 105 00:08:08,400 --> 00:08:11,472 I must take you by the hand to prevent your feet from tangling? 106 00:08:11,640 --> 00:08:13,471 We turn around to see how you were doing. 107 00:08:13,640 --> 00:08:15,517 I charged one, the other paid and left. 108 00:08:15,680 --> 00:08:17,636 This was not the time to get sentimental. 109 00:08:17,880 --> 00:08:21,919 He made Calico pay the cattle with the idea of ​​giving the money to me? 110 00:08:22,400 --> 00:08:23,515 How honest he is. 111 00:08:23,840 --> 00:08:24,829 Do you have the money? 112 00:08:27,600 --> 00:08:28,396 I forgot it. 113 00:08:30,760 --> 00:08:31,875 For how many heads? 114 00:08:33,200 --> 00:08:35,031 I didn't get that close as if to count them. 115 00:08:35,520 --> 00:08:37,909 Okay, hit him and let's get out of here. 116 00:08:38,600 --> 00:08:41,273 The least you can do Gil is inviting them to drink something. 117 00:08:41,600 --> 00:08:43,079 Is your uncle in there? 118 00:08:45,400 --> 00:08:47,630 I better not go in, It doesn't look good. 119 00:08:54,760 --> 00:08:57,320 It wasn't very handy, except with the carafe. 120 00:08:58,960 --> 00:09:00,598 But he was very good to me. 121 00:09:01,800 --> 00:09:04,951 I hope there is a lot He came wherever he goes. 122 00:09:10,280 --> 00:09:12,669 I am the Resurrection and Life, said the Lord. 123 00:09:13,120 --> 00:09:15,793 'Sic eunt fata ominum'. Amen. 124 00:09:21,560 --> 00:09:22,788 What about the rest of your family? 125 00:09:22,960 --> 00:09:24,678 They are all there. 126 00:09:26,160 --> 00:09:27,036 What do we do? 127 00:09:29,440 --> 00:09:30,839 We should do something for her. 128 00:09:31,080 --> 00:09:33,958 What do you want to be the babysitter for? of a wild lynx? 129 00:09:34,160 --> 00:09:36,310 Who the hell does he think he is? 130 00:09:36,480 --> 00:09:38,232 Has anyone asked you to take me? 131 00:09:38,400 --> 00:09:40,914 � Do you think I would like you to they saw with a presumptuous ... 132 00:09:41,080 --> 00:09:43,878 ... who believes that going with someone who don't be a hindrance? 133 00:09:44,040 --> 00:09:47,350 You do it very well, it's the first time it's up to you to receive that gentleman. 134 00:09:47,520 --> 00:09:48,236 And now, long. 135 00:09:48,400 --> 00:09:50,152 Before i forget that I am a lady ... 136 00:09:50,320 --> 00:09:52,072 ... and kick him out, fast. 137 00:09:52,240 --> 00:09:53,229 And you too. 138 00:09:53,520 --> 00:09:54,748 Come on, long. - Yes, ma'am. 139 00:10:22,720 --> 00:10:25,280 Stop thinking about that lynx and go to sleep. 140 00:10:26,160 --> 00:10:29,232 Yes, don't worry, women know how to take care of themselves. 141 00:10:44,840 --> 00:10:45,955 Are you looking for someone? 142 00:10:50,080 --> 00:10:51,513 A place to camp. 143 00:10:53,000 --> 00:10:54,911 They have chosen the only What's around here. 144 00:10:55,360 --> 00:10:57,271 Read me well ... - My name is Rannie. 145 00:10:57,440 --> 00:10:59,829 ... I don't like you to follow me. - No one is following him. 146 00:11:00,040 --> 00:11:01,155 Are you the owner? 147 00:11:01,320 --> 00:11:03,595 We march fast and no I think joining us ... 148 00:11:03,760 --> 00:11:05,159 ... you find it nice. 149 00:11:05,360 --> 00:11:08,750 Join me? � You think I'm so dumb to join a gang ... 150 00:11:09,040 --> 00:11:10,359 ... who eats slop ... 151 00:11:10,880 --> 00:11:14,793 ... and who only knows how to tie horses 30 meters from the nearest grass? 152 00:11:16,200 --> 00:11:17,474 I think the lady is right. 153 00:11:17,640 --> 00:11:20,234 We would eat well and they would also be better. 154 00:11:20,440 --> 00:11:22,795 I'm not asking for favors, I can manage on my own. 155 00:11:23,240 --> 00:11:24,309 Take it or leave it. 156 00:11:24,560 --> 00:11:26,516 I think it will be better get you back to the ranch. 157 00:11:26,680 --> 00:11:28,352 It has burned. - That's a lie. 158 00:11:28,560 --> 00:11:30,039 Go see it for yourself. 159 00:11:31,240 --> 00:11:33,879 Okay, lynx, make your bed. 160 00:11:34,640 --> 00:11:35,675 Do you admit me? 161 00:11:36,000 --> 00:11:37,228 Have you gone crazy? 162 00:11:37,400 --> 00:11:39,311 Where's your chivalry, friend? 163 00:11:40,560 --> 00:11:41,788 Welcome to the club. 164 00:11:42,240 --> 00:11:43,514 Hi Five. 165 00:11:45,920 --> 00:11:47,273 For what reason has he done that? 166 00:11:47,440 --> 00:11:48,589 By none. 167 00:11:48,800 --> 00:11:51,189 Deep down it's so soft like you or like me. 168 00:11:54,720 --> 00:11:55,391 Are you hungry? 169 00:11:55,560 --> 00:11:56,993 I ate on the way, thanks. 170 00:12:10,280 --> 00:12:11,918 Are you sure your house burned down? 171 00:12:12,880 --> 00:12:17,032 I hope so, I used all the kerosene to set it on fire. 172 00:12:48,560 --> 00:12:49,356 Forget it. 173 00:12:49,720 --> 00:12:51,438 I'll get over it, she's just a girl. 174 00:12:51,600 --> 00:12:53,670 Yeah, but the kids they have the habit of growing. 175 00:12:53,960 --> 00:12:55,029 Especially the girls. 176 00:12:55,240 --> 00:12:57,515 Yes, and the older they are, more tricks they know. 177 00:13:04,000 --> 00:13:06,992 Maybe I'm a girl, but You already know a few tricks. 178 00:13:11,120 --> 00:13:12,712 I think I fell asleep. 179 00:13:15,280 --> 00:13:16,395 Where are we going? 180 00:13:18,280 --> 00:13:21,431 You know, the inspectors of cattle we go everywhere. 181 00:13:22,000 --> 00:13:23,638 I was wondering what they were. 182 00:13:24,280 --> 00:13:26,350 They couldn't be vulgar jeans. 183 00:13:27,480 --> 00:13:31,393 Okay, lynx, but remember we don't have an alarm clock. 184 00:13:31,840 --> 00:13:33,068 I will remember. 185 00:13:36,160 --> 00:13:38,230 Well, we are finally home. 186 00:13:39,840 --> 00:13:41,398 Pop Lint has been a father to me. 187 00:13:41,600 --> 00:13:42,350 Really? 188 00:13:43,120 --> 00:13:44,951 I haven't seen him in centuries. 189 00:13:46,120 --> 00:13:46,916 Let's go. 190 00:14:04,560 --> 00:14:05,913 I want to surprise you. 191 00:14:06,920 --> 00:14:08,194 Hello, old vulture. 192 00:14:12,640 --> 00:14:13,436 Who are you? 193 00:14:14,000 --> 00:14:16,389 Well I think the person you are looking for, Pop Lint. 194 00:14:16,840 --> 00:14:20,230 You come from the office appraisers, right? 195 00:14:20,520 --> 00:14:22,909 Hey Pop ... - No, listen to me, son. 196 00:14:23,360 --> 00:14:24,475 This is mine. 197 00:14:25,040 --> 00:14:27,952 The house, all that land ... 198 00:14:28,240 --> 00:14:30,993 ... but you haven't seen around there Trees that give money, right? 199 00:14:31,160 --> 00:14:33,799 And I can't make the cattle grow faster, right? 200 00:14:34,280 --> 00:14:37,317 Tell Calico I can't pay him. 201 00:14:39,800 --> 00:14:42,075 That Calico seems be everywhere. 202 00:14:43,120 --> 00:14:44,394 Don't you work for him? 203 00:14:44,600 --> 00:14:45,828 Yesterday I saw him for the first time. 204 00:14:46,040 --> 00:14:47,758 How much money do you want to get out of it? 205 00:14:47,960 --> 00:14:49,313 Another 500. 206 00:14:49,480 --> 00:14:50,390 �500? 207 00:14:50,840 --> 00:14:52,876 It's like skinning a calf alive. 208 00:14:54,840 --> 00:14:56,910 Hey Pop, I'm offering you a deal. 209 00:14:57,640 --> 00:14:58,755 I bring you a client. 210 00:14:58,960 --> 00:15:00,029 What is the deal? 211 00:15:01,920 --> 00:15:03,353 You are an old friend of mine ... 212 00:15:05,240 --> 00:15:06,195 ... who raised me. 213 00:15:06,560 --> 00:15:07,629 From a child? 214 00:15:09,120 --> 00:15:11,509 And I will have that client here how long this lasts. 215 00:15:11,840 --> 00:15:14,434 And it's $ 500 for a guest, Pop. 216 00:15:14,720 --> 00:15:15,675 �500! 217 00:15:16,440 --> 00:15:19,557 Hey i guess that guest will be human. 218 00:15:19,800 --> 00:15:21,233 The guest is a girl, Pop. 219 00:15:22,280 --> 00:15:23,269 A girl? 220 00:15:23,520 --> 00:15:24,748 But seeing it, I wouldn't say. 221 00:15:25,880 --> 00:15:26,551 Done? 222 00:15:28,760 --> 00:15:31,069 It is a lot of money. - Good. 223 00:15:31,720 --> 00:15:34,314 Old friends they know how to keep a secret. 224 00:15:39,880 --> 00:15:42,553 Come, Pop wants us let's stay a couple of days. 225 00:15:47,160 --> 00:15:48,434 It looks like a house to me. 226 00:15:48,600 --> 00:15:50,431 Come in, you will get used to it. 227 00:15:53,480 --> 00:15:57,155 Pop, these are Wahoo, Jim and the lynx. 228 00:15:57,440 --> 00:15:58,839 My name is Rannie. 229 00:16:00,200 --> 00:16:02,156 I never thought I would get to know you. 230 00:16:02,400 --> 00:16:05,836 But any friend he is a friend of mine. 231 00:16:06,000 --> 00:16:09,231 Let's wash up and go to city. We have something to celebrate. 232 00:16:14,640 --> 00:16:16,312 Can I use my old room, Pop? 233 00:16:17,320 --> 00:16:20,312 There is the kitchen, son. You keep forgetting it. 234 00:16:34,600 --> 00:16:35,874 It was from Poly. 235 00:16:37,440 --> 00:16:38,236 My wife. 236 00:16:39,240 --> 00:16:40,275 Now it's yours. 237 00:16:40,840 --> 00:16:41,590 Thank you. 238 00:16:56,240 --> 00:16:58,800 Sometimes i look I can't believe it. 239 00:16:59,800 --> 00:17:02,439 I don't care what you set your mind to, but I would like to know. 240 00:17:02,600 --> 00:17:04,511 You have not seen that Pop in your life. 241 00:17:05,080 --> 00:17:07,435 I had not seen to a lynx that spoke. 242 00:17:08,040 --> 00:17:10,429 Maybe Pop has some money for us. 243 00:17:11,640 --> 00:17:12,516 Let's go. 244 00:17:16,200 --> 00:17:17,792 How far is El Loso, Pop? 245 00:17:18,000 --> 00:17:19,274 In one hour. 246 00:17:19,520 --> 00:17:21,636 You will not arrive before nightfall. 247 00:17:28,600 --> 00:17:29,510 What is that? 248 00:17:30,440 --> 00:17:32,874 I hope to be so well arranged like you. 249 00:17:33,480 --> 00:17:34,549 You are very well. 250 00:17:35,360 --> 00:17:40,275 Well, I don't know, it seems to me which is a little fair. 251 00:17:42,160 --> 00:17:44,549 Uncle Gil bought it for me in Kansas. 252 00:17:45,920 --> 00:17:47,911 I guess it was smaller. 253 00:17:49,000 --> 00:17:52,276 You are absolutely incongruous. 254 00:17:54,680 --> 00:17:55,715 Really? 255 00:18:00,760 --> 00:18:02,751 Is that good? - What do you think? 256 00:18:04,160 --> 00:18:05,832 We will tell you everything when we return. 257 00:18:06,520 --> 00:18:07,714 Or almost everything. 258 00:18:13,520 --> 00:18:15,511 Sometimes I feel that way too. 259 00:18:24,760 --> 00:18:26,512 They must be deceived for their own good. 260 00:18:27,000 --> 00:18:28,911 If we hadn't said we would return ... 261 00:18:29,080 --> 00:18:30,399 ... we would still have her behind. 262 00:18:31,640 --> 00:18:32,993 Trust your word. 263 00:18:34,680 --> 00:18:36,238 Maybe that's your mistake, friend. 264 00:18:36,840 --> 00:18:38,353 You give women what you promise. 265 00:18:39,000 --> 00:18:40,115 And where does that take you? 266 00:18:40,480 --> 00:18:42,630 It took me 90 days, but it was worth it. 267 00:18:58,840 --> 00:19:01,673 I don't mean to scare you, But I think we have company. 268 00:19:06,920 --> 00:19:09,115 He's the smiling guy who took his cattle. 269 00:19:15,600 --> 00:19:17,511 We will have to talk to him again. 270 00:19:22,600 --> 00:19:23,589 Good evening. 271 00:19:23,920 --> 00:19:26,992 I think they will check my good name to El Loso. 272 00:19:27,280 --> 00:19:28,872 They will like El Loso. 273 00:19:29,520 --> 00:19:31,192 Loso appreciates me. 274 00:19:31,760 --> 00:19:32,829 Does the sheriff appreciate you? 275 00:19:33,600 --> 00:19:34,396 Yes. 276 00:19:34,600 --> 00:19:36,636 I will have friends in the appraisers office. 277 00:19:37,200 --> 00:19:38,838 Yes, a good friend. 278 00:19:39,920 --> 00:19:40,716 Me. 279 00:19:43,160 --> 00:19:45,071 Well, let's go to El Loso. 280 00:19:50,800 --> 00:19:52,756 Not everyone can boast of an escort. 281 00:20:04,400 --> 00:20:05,833 Let's separate, quick. 282 00:20:40,080 --> 00:20:40,990 We have lost them. 283 00:20:41,200 --> 00:20:42,349 We have lost something else. 284 00:20:42,920 --> 00:20:44,353 He has taken our money. 285 00:20:45,400 --> 00:20:47,868 Money doesn't worry me. - It'll be fine. 286 00:20:54,120 --> 00:20:56,315 ROBA SOLITAIRE ATTRACTION THE BANCO DE GANADEROS 287 00:20:56,480 --> 00:20:58,914 THE SHERIFF SAYS THAT HIS DESCRIPTION MATCHES ... 288 00:20:59,080 --> 00:21:01,116 ... WITH LORN REMING'S. 289 00:21:01,280 --> 00:21:02,998 APRIL 6, 1878 290 00:21:06,000 --> 00:21:08,594 250 REWARD DOLLARS BY LORN REMING 291 00:21:09,840 --> 00:21:13,628 LAST LORN REMING HAZARD: THE BANDOLERO STEALS ... 292 00:21:13,800 --> 00:21:17,509 ... $ 16,000 TO AN OFFICE OF THE WELLS FARGO 293 00:21:17,680 --> 00:21:19,671 THE EIGHTH THEFT IN TWO YEARS 294 00:21:21,560 --> 00:21:22,879 1,500 REWARD DOLLARS 295 00:21:24,200 --> 00:21:26,919 SEARCHED FOR THE THEFT OF THE STATION DILIGENCE OF EL PASO 296 00:22:16,120 --> 00:22:19,556 Those rangers are getting tough earn a worthy dollar. 297 00:22:20,560 --> 00:22:23,279 Yes, two years alone and We pawn up the horses. 298 00:22:24,920 --> 00:22:26,990 Why do you expect to find Lorn in that place? 299 00:22:28,600 --> 00:22:29,396 Watch this. 300 00:22:33,040 --> 00:22:35,031 This job did it on the eastern border. 301 00:22:36,000 --> 00:22:38,275 And this one did it together to the western border. 302 00:22:38,960 --> 00:22:39,870 It never fails. 303 00:22:40,760 --> 00:22:44,036 If they look for you north, we will do it here. 304 00:22:45,760 --> 00:22:48,399 As it has been, maybe not he likes that we find him. 305 00:22:48,960 --> 00:22:50,109 I know Lorn well. 306 00:22:50,600 --> 00:22:53,068 Surely he too has been looking for us. 307 00:22:56,200 --> 00:22:57,110 Here it comes. 308 00:23:00,280 --> 00:23:02,840 Before dinner we can buy us a couple of horses. 309 00:23:04,440 --> 00:23:06,954 Remember, don't move until you see how everything is going. 310 00:23:07,360 --> 00:23:08,713 Then, by giving you the signal ... 311 00:23:09,920 --> 00:23:12,195 If we do it right, the driver nor will find out. 312 00:23:26,760 --> 00:23:27,636 Are they coming up? 313 00:23:28,200 --> 00:23:31,272 Yes, until the next city, let's pick up a couple of horses. 314 00:23:31,440 --> 00:23:33,317 Yes, we had to kill ours. 315 00:23:33,600 --> 00:23:35,591 They screwed up squirrel nests. 316 00:23:36,920 --> 00:23:37,796 The two horses? 317 00:23:37,960 --> 00:23:39,234 Yes, both of them. 318 00:23:39,440 --> 00:23:40,714 All right, come on up. 319 00:23:50,960 --> 00:23:51,676 Between. 320 00:23:58,360 --> 00:23:59,395 Done, Joe. 321 00:24:06,440 --> 00:24:07,839 Do you expect there to be problems? 322 00:24:08,200 --> 00:24:10,839 When you take so much money anything can happen. 323 00:24:15,040 --> 00:24:16,473 Rangers? - Yes. 324 00:24:17,120 --> 00:24:19,270 Francisco is the best company shooter. 325 00:24:19,680 --> 00:24:22,513 Not that I'm expecting a heist, he's looking forward to it. 326 00:24:23,240 --> 00:24:25,435 You have to be crazy to assault the stagecoach. 327 00:24:26,280 --> 00:24:28,032 More than crazy, it would be suicidal. 328 00:24:29,600 --> 00:24:32,831 Yes, I have the feeling that Nothing will happen on this trip. 329 00:24:33,040 --> 00:24:36,032 Well, if nothing happens, Francisco you will be very disappointed. 330 00:25:07,600 --> 00:25:10,353 They can stretch their legs while we give water to the horses. 331 00:25:10,520 --> 00:25:11,430 Hurry up, Joe. 332 00:25:13,320 --> 00:25:15,709 Don't stray too far. - Yes, of course. 333 00:25:19,440 --> 00:25:21,431 You were right, the driver nor will he know. 334 00:25:23,040 --> 00:25:24,029 What do we do now? 335 00:25:24,520 --> 00:25:25,839 Nothing at the moment. 336 00:25:30,680 --> 00:25:32,477 They will leave you as a strainer. 337 00:25:34,760 --> 00:25:35,476 An assault. 338 00:25:38,560 --> 00:25:39,390 It's me. 339 00:25:40,560 --> 00:25:41,310 Go ahead. 340 00:25:42,200 --> 00:25:43,030 Did you catch him? 341 00:25:43,760 --> 00:25:44,909 Well done guys. 342 00:25:45,080 --> 00:25:46,308 He is still alive. 343 00:25:46,480 --> 00:25:48,994 Let's put him on the stagecoach. - He won't come with us. 344 00:25:49,160 --> 00:25:50,991 Sure, for this you will receive a reward. 345 00:25:51,160 --> 00:25:53,196 I don't know if we will get to enjoy it. 346 00:26:05,320 --> 00:26:08,630 Therefore, as a member of the body of rangers from the state of Texas ... 347 00:26:09,200 --> 00:26:11,509 ... I solemnly swear Keep the peace... 348 00:26:12,320 --> 00:26:15,357 ... and protect law and order doing everything in my hands ... 349 00:26:16,200 --> 00:26:20,159 ... so Texas can be a safe place to live. 350 00:26:20,560 --> 00:26:21,549 With God's help. 351 00:26:22,880 --> 00:26:23,995 With God's help. 352 00:26:27,440 --> 00:26:28,156 Well? 353 00:26:30,000 --> 00:26:31,149 With God's help. 354 00:26:32,680 --> 00:26:33,556 Sign here. 355 00:26:44,640 --> 00:26:47,108 Your 200 dollar reward, they have earned them. 356 00:26:48,160 --> 00:26:49,593 They have started well. 357 00:26:51,400 --> 00:26:54,153 Here we do not ask nobody about his past. 358 00:26:54,880 --> 00:26:57,348 We assume he rides and shoots better than most ... 359 00:26:57,520 --> 00:26:58,714 ... or you wouldn't have signed up. 360 00:26:59,640 --> 00:27:01,232 And that's all it takes. 361 00:27:03,080 --> 00:27:07,596 These men have died in the act of service. 362 00:27:08,240 --> 00:27:11,869 Not for the $ 40 pay a month, but for an ideal. 363 00:27:12,280 --> 00:27:15,989 So Jim Dawkins and Ruben Jones ... 364 00:27:16,480 --> 00:27:19,517 ... have joined a body who has a great heritage. 365 00:27:20,400 --> 00:27:23,392 And if they have good qualities, I will bring them out. 366 00:27:24,240 --> 00:27:26,595 If they don't, they will too. 367 00:27:28,080 --> 00:27:29,149 It seems fair to me. 368 00:27:29,680 --> 00:27:30,749 Yes, very fair. 369 00:27:31,480 --> 00:27:34,677 Now I would shake them shake hands and wish you luck. 370 00:27:35,480 --> 00:27:36,708 Well, I wish you luck. 371 00:27:37,520 --> 00:27:40,080 But we have a habit ... 372 00:27:41,240 --> 00:27:43,276 ... may seem silly ... 373 00:27:44,040 --> 00:27:46,873 ... but we prefer to wait to meet the hand we shake 374 00:27:48,920 --> 00:27:50,911 They will be assigned a platoon and some homework. 375 00:27:52,280 --> 00:27:53,076 That is all. 376 00:28:00,240 --> 00:28:01,798 Hi. - Hello. 377 00:28:07,400 --> 00:28:09,914 Okay, I'm tough slow to understand ... 378 00:28:10,400 --> 00:28:12,755 ... but can you tell me what are we doing 379 00:28:13,280 --> 00:28:15,555 We have sworn to keep law and order. 380 00:28:15,800 --> 00:28:17,028 Have you gone crazy? 381 00:28:17,800 --> 00:28:19,597 Did you see the date of those photos? 382 00:28:19,960 --> 00:28:20,631 Date? 383 00:28:21,040 --> 00:28:23,076 Some of those guys I was not even twenty years old. 384 00:28:23,280 --> 00:28:26,511 There were a couple of more than fifty. - They'll have signed up late. 385 00:28:26,800 --> 00:28:29,155 But that is not the issue, What are we doing here? 386 00:28:33,720 --> 00:28:34,550 Check it out. 387 00:28:36,440 --> 00:28:38,795 My God, it's Pete. - Who has done it? Is he dead? 388 00:28:38,960 --> 00:28:40,188 Be careful guys. 389 00:28:40,880 --> 00:28:42,313 This is a very hard place. 390 00:28:43,360 --> 00:28:45,396 Let's dim and fast. - Just a moment. 391 00:28:47,040 --> 00:28:50,237 To get Lorn out of here we have to come and go when we want. 392 00:28:50,440 --> 00:28:52,192 For that you have to be of the body. 393 00:28:55,160 --> 00:28:56,559 Yes, it is true. 394 00:28:57,160 --> 00:28:59,594 We release it and we We are left with the 200 turkeys. 395 00:29:00,600 --> 00:29:02,352 But I would like to do it now. 396 00:29:03,000 --> 00:29:05,468 I don't think it is very comfortable in that cage. 397 00:29:09,640 --> 00:29:13,679 I was walking ... 398 00:29:14,200 --> 00:29:18,159 ... through the streets of Laredo. 399 00:29:19,160 --> 00:29:22,311 I didn't know what city I was ... 400 00:29:22,680 --> 00:29:26,673 ... could have been anywhere. 401 00:29:27,040 --> 00:29:30,919 She was also walking ... 402 00:29:31,240 --> 00:29:35,472 ... through the streets of Laredo. 403 00:29:36,320 --> 00:29:39,790 Those adobe walls so old ... 404 00:29:39,960 --> 00:29:41,678 ... turned to gold ... 405 00:29:42,160 --> 00:29:44,958 ... when I saw her there. 406 00:29:45,840 --> 00:29:49,753 She smiled at me as I passed ... 407 00:29:50,240 --> 00:29:54,358 ... and his eyes are they found mine. 408 00:29:54,720 --> 00:29:58,554 Now all together ay, ay, ay ... 409 00:29:59,160 --> 00:30:03,836 ... it seems that the view has a new shine. 410 00:30:04,840 --> 00:30:08,753 Now we won't wander anymore ... 411 00:30:09,240 --> 00:30:12,676 ... through the streets of Laredo. 412 00:30:13,000 --> 00:30:15,070 Dude, everything is ready. 413 00:30:15,360 --> 00:30:17,078 You may wonder why we hit you ... 414 00:30:17,240 --> 00:30:18,514 ... but there was no time ... 415 00:30:35,880 --> 00:30:39,475 Now we won't wander anymore ... 416 00:30:40,160 --> 00:30:43,789 ... through the streets of Laredo. 417 00:30:45,360 --> 00:30:46,349 Where is Jim? 418 00:30:53,440 --> 00:30:56,671 I was walking ... 419 00:30:58,840 --> 00:31:01,400 Look, it's Lorn! - He escapes! 420 00:31:01,600 --> 00:31:03,158 Come on, get him! 421 00:31:09,440 --> 00:31:12,238 What is on your mind? What was I thinking? 422 00:31:12,760 --> 00:31:14,955 Even a novice would know enter a cell alone ... 423 00:31:15,120 --> 00:31:16,792 ... to feed a prisoner. 424 00:31:18,840 --> 00:31:21,957 For all the saints, and with What trick have you used? 425 00:31:22,680 --> 00:31:26,673 The only thing I do know, major, is that I took care of the horses ... 426 00:31:27,240 --> 00:31:28,992 ... when a cyclone hit me. 427 00:31:30,880 --> 00:31:34,395 He is the first prisoner to Escapes since I'm in command. 428 00:31:34,680 --> 00:31:35,999 Thank you both. 429 00:31:39,880 --> 00:31:42,314 The first responsibility of a ranger ... 430 00:31:42,520 --> 00:31:44,954 ... is knowing what it means the word responsibility. 431 00:31:45,920 --> 00:31:47,592 And until they learn it ... 432 00:32:00,520 --> 00:32:01,748 Here comes the eldest. 433 00:32:03,960 --> 00:32:07,236 I just received the news that the Malenty Land and Cattle ... 434 00:32:07,400 --> 00:32:11,109 ... leads a herd to the south, but no we know if they will try to cross the river. 435 00:32:11,680 --> 00:32:13,830 It will take all men of this platoon. 436 00:32:15,080 --> 00:32:16,115 You two included. 437 00:32:17,080 --> 00:32:19,833 Hopefully this will be the last time the company Malenty ... 438 00:32:20,000 --> 00:32:23,072 ... sells his cattle in Mexico and collect insurance for your loss. 439 00:32:23,520 --> 00:32:25,556 Everyone ready to leave in half an hour. 440 00:32:25,720 --> 00:32:27,312 In the area of ​​Quemado. - You're crazy. 441 00:32:27,480 --> 00:32:30,358 They will try for Del R�o. - Or by Pinto Ford. 442 00:32:30,880 --> 00:32:33,440 The eldest has reserved you the Clay Bluff junction. 443 00:32:33,640 --> 00:32:34,789 See if you comply. 444 00:32:37,400 --> 00:32:38,833 Don't trust us, Jim. 445 00:32:40,440 --> 00:32:41,873 And you are absolutely right. 446 00:32:46,840 --> 00:32:48,956 Let's get away so fast of the rangers body ... 447 00:32:49,120 --> 00:32:50,872 ... that they don't even know we've been. 448 00:32:51,040 --> 00:32:52,155 Let's go. - Just a moment. 449 00:32:52,680 --> 00:32:54,910 We can't leave it without knowing anything about Lorn. 450 00:32:55,520 --> 00:32:57,431 He hit us and left us lying. 451 00:32:57,960 --> 00:33:00,474 � What it takes to convince you that you don't care? 452 00:33:00,640 --> 00:33:02,039 He thinks he had his reasons. 453 00:33:02,840 --> 00:33:05,638 I could rip your teeth off and you would still say he has reasons. 454 00:33:05,800 --> 00:33:08,314 Sometimes you need to trust in someone no matter what happens. 455 00:33:13,000 --> 00:33:13,910 In the valley. 456 00:33:25,160 --> 00:33:26,718 You don't want to mess with them? 457 00:33:27,840 --> 00:33:28,556 Let's go. 458 00:33:28,800 --> 00:33:29,471 Wait. 459 00:33:36,840 --> 00:33:39,149 I thought that if the eldest I wanted to patrol this area ... 460 00:33:39,320 --> 00:33:41,515 ... send the Rangers whom I least trusted. 461 00:33:43,560 --> 00:33:45,835 And I imagined it would be the Rangers that I wanted to see. 462 00:33:46,240 --> 00:33:47,229 Dismount. 463 00:33:48,160 --> 00:33:48,990 Sure friend. 464 00:33:50,520 --> 00:33:53,796 You won't believe it, but when we did to be locked in the dungeon ... 465 00:33:53,960 --> 00:33:55,359 ... was with the best intention. 466 00:33:55,520 --> 00:33:56,748 Do you plan to get down? 467 00:33:57,520 --> 00:33:58,999 Of course, of course. 468 00:33:59,800 --> 00:34:01,074 Whatever for a friend. 469 00:34:05,160 --> 00:34:06,957 We have a couple of pending things. 470 00:34:07,560 --> 00:34:08,197 First: 471 00:34:09,080 --> 00:34:11,230 ... Wahoo, you piece of rascal! - Lorn! 472 00:34:12,400 --> 00:34:13,515 Jim! - How are you? 473 00:34:13,680 --> 00:34:15,318 Where have you been these two years? 474 00:34:15,480 --> 00:34:16,230 Looking for you. 475 00:34:16,400 --> 00:34:18,675 � You wanted to tear us head that night? 476 00:34:18,840 --> 00:34:19,909 I had my reasons. 477 00:34:20,080 --> 00:34:23,231 I needed two rangers with good reputation for blowing my breath. 478 00:34:24,160 --> 00:34:24,910 Don't you understand? 479 00:34:25,240 --> 00:34:27,549 Sorry, this time I'm not following you. - I don't take it. 480 00:34:27,760 --> 00:34:30,479 Rangers know when there is a shipment of gold ... 481 00:34:30,640 --> 00:34:31,834 ... or move cattle. 482 00:34:32,040 --> 00:34:34,270 You will only have to follow in the rangers ... 483 00:34:34,440 --> 00:34:35,555 ... and pass me the breath. 484 00:34:35,720 --> 00:34:37,472 Yeah, but you forget of something important. 485 00:34:37,680 --> 00:34:38,954 You don't play with those rangers. 486 00:34:39,120 --> 00:34:41,270 I understand that, but it won't work out. - Why? 487 00:34:41,440 --> 00:34:43,510 You said two rangers with a good reputation ... 488 00:34:43,680 --> 00:34:45,796 ... but there is no one with worse fame than us. 489 00:34:46,000 --> 00:34:47,956 When you return that cattle to the city ... 490 00:34:48,120 --> 00:34:49,394 ... what will the oldest think? 491 00:34:50,320 --> 00:34:52,788 You will be the best rangers of the state of Texas. 492 00:34:54,240 --> 00:34:54,956 Not so fast. 493 00:34:55,120 --> 00:34:57,395 Down there are four types they don't think the same. 494 00:34:57,560 --> 00:34:58,515 Check them out. 495 00:35:00,200 --> 00:35:02,634 They are from the company Malenty. They won't give you trouble. 496 00:35:02,800 --> 00:35:05,314 They are packaged and ready to deliver. 497 00:35:06,160 --> 00:35:08,116 My bad luck is bump into the rangers. 498 00:35:09,800 --> 00:35:11,028 You guys are rangers, right? 499 00:35:11,960 --> 00:35:13,552 Do your job. 500 00:35:20,200 --> 00:35:21,269 Rangers! 501 00:35:22,280 --> 00:35:23,269 What will happen to you? 502 00:35:23,440 --> 00:35:24,555 We will be in touch! 503 00:35:28,640 --> 00:35:29,629 Well done, boys. 504 00:35:29,800 --> 00:35:31,870 Yes, it was a good hunt, rangers. 505 00:35:32,360 --> 00:35:33,679 Good work, guys. 506 00:35:34,000 --> 00:35:35,194 I feel like Napoleon. 507 00:35:35,960 --> 00:35:36,710 Why? 508 00:35:37,000 --> 00:35:38,479 Was it not Lorn who did it all? 509 00:35:38,680 --> 00:35:39,556 Congratulations. 510 00:35:42,040 --> 00:35:43,189 You're in luck, friends. 511 00:35:43,360 --> 00:35:45,237 Yes, you have the greatest contentment again. 512 00:35:45,440 --> 00:35:48,398 You are back to the beginning. You will be difficult to overcome. 513 00:35:48,600 --> 00:35:51,114 Dawkins, Jones, I want to see you. 514 00:36:05,640 --> 00:36:08,029 It is the first time that we have to be alone. 515 00:36:08,280 --> 00:36:09,633 Congratulations on Malenty. 516 00:36:09,800 --> 00:36:12,837 It was nothing, Major, just courage and brains. 517 00:36:15,520 --> 00:36:17,511 Thank you, Major, yes how much does this mean. 518 00:36:18,960 --> 00:36:21,315 I guess the ones that solved the Malenty affair ... 519 00:36:21,480 --> 00:36:22,993 ... they will know how to deal with other matters. 520 00:36:23,320 --> 00:36:24,036 Problems? 521 00:36:24,800 --> 00:36:25,789 Of the worst kind. 522 00:36:28,520 --> 00:36:30,795 Miss Carter, I present to you two good examples ... 523 00:36:30,960 --> 00:36:32,154 ... of the Texas rangers. 524 00:36:36,320 --> 00:36:38,197 Is it her? - It is. 525 00:36:38,720 --> 00:36:40,119 Jim, Wahoo! 526 00:36:40,280 --> 00:36:41,030 Rannie! 527 00:36:41,840 --> 00:36:43,398 Let me see you. 528 00:36:43,960 --> 00:36:45,632 Didn't I tell you that girls grow up? 529 00:36:45,880 --> 00:36:47,996 Yes, you are very well. 530 00:36:48,280 --> 00:36:50,236 You are rangers. - Yes. 531 00:36:50,680 --> 00:36:51,351 Where? 532 00:36:51,600 --> 00:36:52,715 What are you doing here? 533 00:36:53,320 --> 00:36:55,276 Wasting time, that's what I do. 534 00:36:55,640 --> 00:36:57,835 I want the eldest send that law and order ... 535 00:36:58,000 --> 00:36:59,228 ... that you are supposed to defend. 536 00:36:59,760 --> 00:37:01,034 Before it's too late. 537 00:37:01,640 --> 00:37:05,189 I see you know her very well, Maybe you can explain it to them. 538 00:37:05,920 --> 00:37:08,115 The law prohibits that the rangers step in ... 539 00:37:08,280 --> 00:37:11,033 ... if they are not officially requested by authorities of a city. 540 00:37:11,200 --> 00:37:14,192 Calico would skin alive at Sheriff just for looking at a ranger. 541 00:37:14,400 --> 00:37:17,870 It could make most of the citizens sign a petition. 542 00:37:18,680 --> 00:37:21,831 Pop asked for their opinion on a request ... 543 00:37:22,200 --> 00:37:23,918 ... and you should see what they did to him. 544 00:37:24,400 --> 00:37:26,834 They must make Texas a safe place to live. 545 00:37:27,000 --> 00:37:27,989 Is that how they do it? 546 00:37:28,160 --> 00:37:31,516 Pardon her, elder, never has had hairs on the tongue. 547 00:37:31,840 --> 00:37:33,910 Come, let's go out, we have a lot to talk about. 548 00:37:35,680 --> 00:37:37,159 Jim, wait a minute. 549 00:37:40,280 --> 00:37:42,475 Show him the barracks and see if you can persuade her ... 550 00:37:42,640 --> 00:37:44,312 ... that you get a request. 551 00:37:44,480 --> 00:37:46,710 Whatever i do official your demand. 552 00:37:47,320 --> 00:37:48,036 Yes, sir. 553 00:37:49,480 --> 00:37:51,072 Pop and I did pretty well. 554 00:37:51,560 --> 00:37:53,835 We sold 4,300 heads since you left. 555 00:37:54,480 --> 00:37:56,118 But we have nothing left. 556 00:37:56,800 --> 00:37:58,392 Calico continues to charge us. 557 00:38:00,560 --> 00:38:03,597 The cattle and those clothes, do you like them? 558 00:38:04,480 --> 00:38:05,913 What is wrong? 559 00:38:09,360 --> 00:38:11,078 A cow may like them ... 560 00:38:11,680 --> 00:38:14,353 ... but a man wants to see clothes that highlight what you have. 561 00:38:14,520 --> 00:38:17,398 You know, see you ... - Inconsistent? 562 00:38:19,200 --> 00:38:20,679 I like these clothes. 563 00:38:22,000 --> 00:38:25,549 Running a ranch is a hard life for a woman. 564 00:38:26,240 --> 00:38:28,800 Digging day ditches and feeding steers at night. 565 00:38:29,120 --> 00:38:32,351 Playing with cattle that Maybe it won't sell well in summer. 566 00:38:33,600 --> 00:38:34,999 Women don't like that. 567 00:38:35,760 --> 00:38:37,273 Maybe not some. 568 00:38:40,480 --> 00:38:41,959 Whoever it was ... 569 00:38:43,320 --> 00:38:45,914 ... thinking like that no He shouldn't have even tried. 570 00:38:46,080 --> 00:38:47,229 I did not say that. 571 00:38:48,400 --> 00:38:51,233 I just think a pretty girl ... 572 00:38:51,400 --> 00:38:53,595 ... must be in one place where they know how to appreciate it. 573 00:38:54,560 --> 00:38:58,109 And if he stays at home, let him get married with a guy who knows how to value it. 574 00:38:59,600 --> 00:39:02,558 There is no law prohibiting you do what she wants. 575 00:39:05,120 --> 00:39:06,553 Yes, you are right. 576 00:39:07,920 --> 00:39:10,480 I've been stupid thinking that you are all the same. 577 00:39:10,800 --> 00:39:11,869 All except you. 578 00:39:12,600 --> 00:39:14,158 We have thought a lot about you. 579 00:39:15,720 --> 00:39:17,438 I have also thought of you. 580 00:39:18,640 --> 00:39:19,595 In the three. 581 00:39:19,960 --> 00:39:22,076 You know, when you should leave ... - I know. 582 00:39:28,280 --> 00:39:30,635 If nobody is going to say it, I will say it. 583 00:39:31,200 --> 00:39:32,679 Where is it? What is he doing? 584 00:39:34,760 --> 00:39:36,079 You mean Lorn. 585 00:39:36,320 --> 00:39:37,912 Well, you see ... - I ... 586 00:39:38,320 --> 00:39:41,232 Will it not be? - No, nothing happens to Lorn. 587 00:39:42,040 --> 00:39:43,632 You should think about it before. 588 00:39:43,920 --> 00:39:44,636 Let's go. 589 00:39:45,000 --> 00:39:46,558 Where to? - Stay here, Wahoo. 590 00:39:49,640 --> 00:39:51,278 Lorn won't like this. 591 00:39:56,840 --> 00:39:58,671 It's not just me and Pop, Lorn. 592 00:39:59,000 --> 00:40:01,355 Calico has all the community in a fist. 593 00:40:02,000 --> 00:40:04,514 We work hard and He is the one who benefits the most. 594 00:40:12,720 --> 00:40:14,597 You weren't happy to see me, were you? 595 00:40:18,040 --> 00:40:19,109 Sure I do, Rannie. 596 00:40:21,480 --> 00:40:23,152 What do you intend to do with it? 597 00:40:24,560 --> 00:40:26,471 Explain to me what are you trying bringing her here. 598 00:40:26,680 --> 00:40:30,389 I told him that you prefer to be alone for see a herd before buying it. 599 00:40:34,520 --> 00:40:36,317 Every time we see each other there are problems. 600 00:40:37,560 --> 00:40:40,199 Why do you pay Calico to protect you? 601 00:40:40,880 --> 00:40:41,915 Protect yourselves from what? 602 00:40:42,200 --> 00:40:43,235 From himself. 603 00:40:43,640 --> 00:40:44,789 You have no proof of that. 604 00:40:45,720 --> 00:40:48,598 You're just looking for someone let him take the risk for you. 605 00:40:50,840 --> 00:40:52,637 It was easier for you to say no. 606 00:40:52,960 --> 00:40:54,075 Who said no? 607 00:40:54,360 --> 00:40:56,351 Calico has broken the law, hasn't he? 608 00:40:56,920 --> 00:40:57,909 I am your man. 609 00:40:58,440 --> 00:41:00,271 I will kick Mr. Calico out. 610 00:41:10,600 --> 00:41:11,715 Thanks, Lorn. 611 00:41:12,480 --> 00:41:14,198 Pop and I appreciate it. 612 00:41:21,360 --> 00:41:22,349 It has grown. 613 00:41:26,200 --> 00:41:26,837 Yes. 614 00:41:28,840 --> 00:41:29,670 See you around. 615 00:41:32,840 --> 00:41:34,159 You have done a good thing. 616 00:41:34,600 --> 00:41:37,558 Well? It is the occasion that we expected. 617 00:41:38,120 --> 00:41:40,588 Someone has to occupy Mr. Calico's place. 618 00:41:42,560 --> 00:41:43,959 And you have it in front of you. 619 00:42:03,720 --> 00:42:06,075 Believe me, Pop, we don't have than pay you ever again. 620 00:42:06,280 --> 00:42:08,191 I know what I'm saying. - Rannie. 621 00:42:08,880 --> 00:42:12,429 It is time to tell Calico that we don't want him to protect us anymore. 622 00:42:13,080 --> 00:42:15,719 This change of opinion comes of his visit to the rangers. 623 00:42:15,880 --> 00:42:18,269 Rangers don't have nothing to do with it. 624 00:42:18,520 --> 00:42:20,192 How did you know where I went? 625 00:42:20,680 --> 00:42:22,477 Pop said he suffered one of his attacks. 626 00:42:22,840 --> 00:42:25,559 But Cantrel visited him, therefore he cannot walk. 627 00:42:25,840 --> 00:42:27,068 I have not said that. 628 00:42:27,320 --> 00:42:28,275 I leave. 629 00:42:28,840 --> 00:42:30,637 I have not come to disturb you. 630 00:42:31,240 --> 00:42:33,708 Don't expect me to stop by your office. 631 00:42:42,080 --> 00:42:43,718 A woman and an old man. 632 00:42:43,960 --> 00:42:46,793 You like to play with advantage, don't you? - The thing is balanced. 633 00:42:47,640 --> 00:42:48,470 I did not try it. 634 00:42:49,480 --> 00:42:50,799 Good afternoon. 635 00:42:51,480 --> 00:42:52,799 You don't want to bet, do you? 636 00:42:57,240 --> 00:42:58,036 What do they ask of you? 637 00:42:58,240 --> 00:43:00,629 That we pay them 400 dollars more on Saturday. 638 00:43:01,000 --> 00:43:03,753 I already remember you. 639 00:43:04,200 --> 00:43:06,077 We wait for you on Saturday. 640 00:43:06,920 --> 00:43:09,070 You know business. - That's right. 641 00:43:09,840 --> 00:43:11,319 She is his fiancée, right? 642 00:43:11,720 --> 00:43:12,709 Get out. 643 00:43:13,520 --> 00:43:15,988 I hope to see you on Saturday. 644 00:43:28,840 --> 00:43:29,955 Where are we going? 645 00:43:31,480 --> 00:43:32,469 Do not worry. 646 00:43:33,640 --> 00:43:35,232 I have a surprise for you. 647 00:43:36,040 --> 00:43:38,508 Lorn, you always show up when i have problems. 648 00:43:39,240 --> 00:43:41,708 Well, maybe this is the Last time you have them. 649 00:43:48,880 --> 00:43:52,270 It's not that bad, just a little hurt in his dignity, no, sheriff? 650 00:43:53,040 --> 00:43:54,519 Keep an eye on him until he comes back. 651 00:43:54,760 --> 00:43:57,399 This afternoon you sent a request officer to the rangers ... 652 00:43:57,560 --> 00:43:59,516 ... and we don't want him to change his mind. 653 00:44:05,920 --> 00:44:07,558 Good afternoon, Mr. Jessup. - Hello. 654 00:44:23,560 --> 00:44:24,549 A bottle. 655 00:44:27,520 --> 00:44:28,714 This is what it's worth, right? 656 00:44:28,880 --> 00:44:30,199 Not for you, Mr. Jessup. 657 00:44:30,360 --> 00:44:33,511 It is not for me, my wife has an attack of rheumatic fever. 658 00:44:33,800 --> 00:44:35,074 It has been prescribed by the doctor. 659 00:44:42,280 --> 00:44:43,918 It'll be $ 500, Mr. Jessup. 660 00:44:52,440 --> 00:44:53,953 Is something wrong, Mr. Jessup? 661 00:44:54,600 --> 00:44:57,512 I just refuse to pay more fees to your boss. 662 00:44:57,880 --> 00:45:01,759 No one regrets more than Mr. Calico your office is burned. 663 00:45:01,920 --> 00:45:04,559 Especially after pleading with him that would allow her to protect him. 664 00:45:04,720 --> 00:45:05,789 You are right, Phil. 665 00:45:06,040 --> 00:45:08,838 He has a nice family, Mr. Jessup. And a house. 666 00:45:09,400 --> 00:45:11,436 You would do well to protect them as it should be. 667 00:45:13,360 --> 00:45:16,193 Tell Calico that yes try to do something like that I ... 668 00:45:16,400 --> 00:45:18,994 It will come out by the feet ahead. Have you seen this? 669 00:45:31,360 --> 00:45:32,873 I am looking for a man named Calico. 670 00:45:33,040 --> 00:45:33,836 What for? 671 00:45:34,920 --> 00:45:36,353 To arrest him for murder. 672 00:45:37,640 --> 00:45:38,390 Read it. 673 00:45:41,320 --> 00:45:43,914 Officially requested in this date... 674 00:45:44,080 --> 00:45:46,469 ... by Sheriff R.E. Olsen. 675 00:45:46,640 --> 00:45:49,393 Bob Olsen, that traitor knucklehead. I will ... 676 00:45:49,560 --> 00:45:50,470 Not so fast. 677 00:45:52,320 --> 00:45:53,355 Take it easy, Cantrel. 678 00:45:56,280 --> 00:45:57,156 What murder? 679 00:45:58,160 --> 00:45:59,309 Two years ago. 680 00:46:00,240 --> 00:46:02,435 A girl and her uncle were wearing a small ranch. 681 00:46:03,280 --> 00:46:04,315 Her uncle was killed. 682 00:46:05,440 --> 00:46:06,714 Where does Calico live? 683 00:46:07,800 --> 00:46:09,711 Well... - I'll tell you, ranger. 684 00:46:11,960 --> 00:46:13,996 Do you know the Pop Lint ranch? 685 00:46:15,080 --> 00:46:16,479 Continue to the left. 686 00:46:16,920 --> 00:46:19,195 Follow the ravine until reach the needle canyon. 687 00:46:19,880 --> 00:46:21,871 Calico is on the other side of the canyon. 688 00:46:24,280 --> 00:46:24,951 Thank you. 689 00:46:26,800 --> 00:46:27,710 A bottle. 690 00:46:33,960 --> 00:46:36,235 Here you are, Mr. Jessup. - Thank you. 691 00:46:36,560 --> 00:46:37,595 Thank you very much, ranger. 692 00:46:37,760 --> 00:46:41,355 No, Mr. Jessup, you have not heard boy say he invites the house? 693 00:46:42,400 --> 00:46:43,753 You really said it? 694 00:46:46,400 --> 00:46:47,276 Invites the House. 695 00:46:47,480 --> 00:46:48,879 I prefer to pay for it. 696 00:46:49,840 --> 00:46:53,150 Tell Calico that he will much better if delivered. 697 00:46:53,760 --> 00:46:55,398 I'm not going to tell you anything. 698 00:46:56,400 --> 00:46:57,389 Have you seen this? 699 00:47:01,880 --> 00:47:03,438 Glad to see you, ranger. 700 00:47:22,280 --> 00:47:23,269 Follow him, Pipes. 701 00:47:27,080 --> 00:47:30,277 We will camp outside the city. Us We will see at the Pop ranch tomorrow. 702 00:47:30,440 --> 00:47:31,156 Agree. 703 00:47:57,360 --> 00:47:58,156 Wait for me 704 00:48:21,800 --> 00:48:22,471 Jim. 705 00:48:27,680 --> 00:48:28,510 How did it happen? 706 00:48:30,160 --> 00:48:34,756 He was there watching the barn burn. 707 00:48:36,480 --> 00:48:38,198 His heart did not resist him. 708 00:48:40,360 --> 00:48:41,475 Sorry Rannie. 709 00:48:43,600 --> 00:48:46,034 They were looking for Lorn. 710 00:48:47,680 --> 00:48:49,671 They searched the house and they found the sheriff. 711 00:48:51,280 --> 00:48:53,635 Then they told Pop they would give you a lesson. 712 00:48:55,000 --> 00:48:56,991 Maybe they thought that Lorn was in the stable. 713 00:49:04,760 --> 00:49:06,079 I have a matter to settle. 714 00:49:07,040 --> 00:49:07,916 Will you be okay? 715 00:49:17,520 --> 00:49:18,396 Pop is dead. 716 00:49:18,960 --> 00:49:20,234 Stay with her, Wahoo. 717 00:49:22,320 --> 00:49:23,833 It is not normal for Pipes to be late. 718 00:49:24,040 --> 00:49:24,995 Yes, let's go. 719 00:49:28,960 --> 00:49:29,676 Come on! 720 00:49:37,240 --> 00:49:38,036 Pipes. 721 00:49:39,040 --> 00:49:40,758 You better not touch me. 722 00:49:42,040 --> 00:49:43,075 Who was it, Pipes? 723 00:49:43,840 --> 00:49:44,590 Was it Calico? 724 00:49:45,600 --> 00:49:47,192 I want to sit down. 725 00:49:52,880 --> 00:49:55,997 I think I have walked more than you should. 726 00:49:57,880 --> 00:49:59,916 They did not believe that I would walk ... 727 00:50:00,400 --> 00:50:01,879 ... after skinning me. 728 00:50:04,120 --> 00:50:05,792 They are waiting for you in the canyon. 729 00:50:08,160 --> 00:50:09,309 Be careful. 730 00:50:10,320 --> 00:50:11,514 Calm down my friend. 731 00:50:11,920 --> 00:50:12,955 He can't hear you. 732 00:50:15,760 --> 00:50:17,239 Stay, see you later. 733 00:50:17,480 --> 00:50:18,959 Or think about it, I'm going with you. 734 00:50:19,120 --> 00:50:22,192 You've heard Jim, the oldest has given command of the mission. 735 00:50:22,640 --> 00:50:24,153 City of Pipes. - Yes. 736 00:51:45,880 --> 00:51:46,676 Stop. 737 00:51:51,240 --> 00:51:52,389 Welcome. 738 00:51:54,920 --> 00:51:56,035 It is a pleasure to see you. 739 00:51:57,160 --> 00:51:58,832 You are at home. 740 00:52:01,840 --> 00:52:04,195 You are detained, Calico, for murder. 741 00:52:04,720 --> 00:52:05,470 Murder? 742 00:52:06,160 --> 00:52:07,639 That is very serious. 743 00:52:08,760 --> 00:52:10,079 Who have I killed? 744 00:52:10,480 --> 00:52:11,993 It started a long time ago. 745 00:52:12,920 --> 00:52:15,388 And it ended last night with a ranger cut into strips. 746 00:52:15,760 --> 00:52:16,510 Let's go. 747 00:52:16,800 --> 00:52:18,313 Make a big mistake. 748 00:52:18,560 --> 00:52:20,073 I would not harm anyone. 749 00:52:20,880 --> 00:52:23,917 You are the first ranger who sets foot in this house. 750 00:52:24,520 --> 00:52:25,999 Last night there was another one here. 751 00:52:26,600 --> 00:52:28,158 Maybe my men would see him. 752 00:52:29,120 --> 00:52:30,553 We will ask them. 753 00:52:42,480 --> 00:52:43,515 Nice guitar. 754 00:52:44,040 --> 00:52:46,429 It's the only thing I have left of my mother. 755 00:52:49,640 --> 00:52:52,029 Pipes Benson, Company D of the Rangers. 756 00:52:55,000 --> 00:52:56,194 Drop your revolver. 757 00:52:57,400 --> 00:52:58,230 With the left. 758 00:53:01,080 --> 00:53:01,796 Drop it. 759 00:53:03,920 --> 00:53:05,069 Push it with your foot. 760 00:54:16,520 --> 00:54:18,272 We assumed there would be taken another way. 761 00:54:18,440 --> 00:54:20,271 The surprise party has spoiled us. 762 00:54:27,520 --> 00:54:29,351 Do all rangers carry a guitar? 763 00:54:43,040 --> 00:54:44,598 Give me that rifle, Glyde. 764 00:55:02,400 --> 00:55:05,119 I always said that the best shooters are from company D. 765 00:55:08,040 --> 00:55:08,870 Thanks, ranger. 766 00:55:12,880 --> 00:55:14,791 A week ago no I could have said this. 767 00:55:15,040 --> 00:55:19,431 But today as mayor, I think that I speak on behalf of El Loso ... 768 00:55:19,760 --> 00:55:22,672 ... when I thank the rangers for bringing us law and order. 769 00:55:22,840 --> 00:55:26,515 Well said, Phil! 770 00:55:27,880 --> 00:55:30,872 To the man who, in our opinion, it has all the qualities ... 771 00:55:31,040 --> 00:55:32,996 ... that we admire in a Texas ranger. 772 00:55:33,480 --> 00:55:35,550 The citizens of Him Loso want to deliver ... 773 00:55:35,720 --> 00:55:37,597 ... this little token of your appreciation. 774 00:55:39,480 --> 00:55:40,708 To ranger Jim Dawkins. 775 00:55:48,400 --> 00:55:49,196 Thank you. 776 00:55:51,200 --> 00:55:52,952 This is too much for me. 777 00:55:54,000 --> 00:55:54,955 Me... 778 00:55:56,360 --> 00:55:57,759 The glasses run from my account. 779 00:56:05,720 --> 00:56:06,675 For the rangers! 780 00:56:06,840 --> 00:56:08,068 For the rangers! 781 00:56:08,920 --> 00:56:09,830 The rangers. 782 00:56:10,440 --> 00:56:11,509 Sounds good, doesn't it? 783 00:56:12,680 --> 00:56:13,430 Friend. 784 00:56:18,640 --> 00:56:19,709 Good work, guys. 785 00:56:19,960 --> 00:56:22,872 Now keep away from your vultures. I'll take care of it. 786 00:56:23,880 --> 00:56:26,189 Give me the bottle I think I will need it. 787 00:56:26,640 --> 00:56:28,358 Dude, let's forget about everything. 788 00:56:30,480 --> 00:56:31,230 What do you want? 789 00:56:32,200 --> 00:56:34,111 That you leave this city as I have left it. 790 00:56:34,320 --> 00:56:35,070 Clean. 791 00:56:38,560 --> 00:56:39,356 You've changed. 792 00:56:42,160 --> 00:56:43,434 Call it what you want. 793 00:56:44,680 --> 00:56:46,033 I like rangers. 794 00:56:51,640 --> 00:56:52,755 Is that what you want? 795 00:56:54,400 --> 00:56:55,071 Yes. 796 00:56:57,320 --> 00:57:00,596 Except that doesn't change my friendship towards you. 797 00:57:03,880 --> 00:57:04,596 I'm glad. 798 00:57:05,320 --> 00:57:06,230 Let's go, Wahoo. 799 00:57:07,040 --> 00:57:07,950 Me... 800 00:57:09,560 --> 00:57:11,835 ...I have the same opinion. I'm going to stay with Jim. 801 00:57:17,320 --> 00:57:18,230 What a grace. 802 00:57:18,760 --> 00:57:20,239 Sometimes I think I know you ... 803 00:57:21,720 --> 00:57:22,948 ... and others I think not. 804 00:57:23,360 --> 00:57:24,713 Will you leave the city? 805 00:57:25,240 --> 00:57:26,593 I will not cross your path. 806 00:57:28,360 --> 00:57:29,031 Thank you. 807 00:57:30,520 --> 00:57:32,112 Good luck friend. - Yes. 808 00:57:43,000 --> 00:57:43,750 Wait here. 809 00:57:45,920 --> 00:57:47,239 Thanks for the drink, ranger. 810 00:58:29,480 --> 00:58:30,469 Good heavens! 811 00:58:31,760 --> 00:58:34,957 I'm glad to see you're getting over what you have had to endure. 812 00:58:36,560 --> 00:58:37,879 Pop would like to see you like this. 813 00:58:38,120 --> 00:58:39,872 I have a surprise for you. 814 00:58:40,480 --> 00:58:42,596 Well, I also have one for you. 815 00:58:43,840 --> 00:58:46,195 That's the surprise, it's back. 816 00:58:50,920 --> 00:58:53,673 I thought you said that ... - I had to say goodbye, didn't I? 817 00:58:54,160 --> 00:58:56,799 I have told Lorn the wonderful work you did. 818 00:58:57,000 --> 00:58:58,558 Yes, he told me everything. 819 00:59:00,440 --> 00:59:01,350 For me? 820 00:59:02,080 --> 00:59:03,149 Thanks, Jim. 821 00:59:04,440 --> 00:59:06,590 I have come to ... 822 00:59:08,680 --> 00:59:10,238 I wanted to ask you something. 823 00:59:11,640 --> 00:59:12,550 Tell me, Jim. 824 00:59:12,960 --> 00:59:14,393 I can come back later. 825 00:59:15,200 --> 00:59:16,474 No, it's fine. 826 00:59:17,520 --> 00:59:20,193 I don't have to tell him anything that you can't hear yourself too. 827 00:59:24,240 --> 00:59:25,958 What I have to tell you is not easy. 828 00:59:26,480 --> 00:59:29,995 I am not very good saying these things. 829 00:59:32,640 --> 00:59:36,269 It's crazy to ask someone live on $ 40 a month. 830 00:59:39,320 --> 00:59:41,470 Do you know what you are doing? A proposition. 831 00:59:44,440 --> 00:59:45,589 Thanks, Jim. 832 00:59:48,000 --> 00:59:50,230 The only reason that someone rejects you is that ... 833 00:59:52,360 --> 00:59:53,793 ... there is another person. 834 00:59:54,960 --> 00:59:55,676 Is there? 835 00:59:57,240 --> 00:59:58,036 Maybe. 836 00:59:59,400 --> 01:00:02,358 But I want to be sure who feels the same as me. 837 01:00:04,600 --> 01:00:05,999 That's it, Jim. 838 01:00:08,600 --> 01:00:09,271 Yes. 839 01:00:11,960 --> 01:00:13,678 I guess I will never learn. 840 01:00:15,120 --> 01:00:16,712 Anyone with one time is enough. 841 01:00:17,920 --> 01:00:19,399 For me there must be two. 842 01:00:20,520 --> 01:00:21,714 If you listened to me. 843 01:00:23,680 --> 01:00:25,432 I'd better go back to headquarters. 844 01:00:34,520 --> 01:00:36,431 I am not proud of myself. 845 01:00:45,960 --> 01:00:48,349 No one should do something like that to Jim. 846 01:00:48,960 --> 01:00:49,949 He is used to it. 847 01:00:52,120 --> 01:00:53,838 Take these things off my back. 848 01:00:54,800 --> 01:00:56,028 I see nothing. 849 01:00:56,320 --> 01:00:57,116 It's strange. 850 01:00:57,800 --> 01:01:00,268 I feel like something try to squeeze my life ... 851 01:01:00,720 --> 01:01:02,153 ... with the ties of an apron. 852 01:01:08,480 --> 01:01:10,391 We do not need no tie. 853 01:01:13,680 --> 01:01:14,510 Go away. 854 01:01:14,840 --> 01:01:16,068 And never come back. 855 01:01:16,360 --> 01:01:18,032 Don't even think about going back. 856 01:01:18,480 --> 01:01:20,391 Because in the instant when I saw you ... 857 01:01:21,480 --> 01:01:23,118 You better not come back. 858 01:01:57,840 --> 01:02:01,196 2,500 REWARD DOLLARS BY LORN REMING 859 01:02:20,360 --> 01:02:21,475 Did he make you draw this? 860 01:02:21,640 --> 01:02:24,074 Yes, sir, and I I ordered him to say that ... 861 01:02:24,600 --> 01:02:25,430 What to say what? 862 01:02:25,880 --> 01:02:27,757 'Not even the portrait of my head ... 863 01:02:27,920 --> 01:02:30,275 ... nor the price they pay for her they do me justice. 864 01:02:30,440 --> 01:02:31,953 Please fix both. ' 865 01:02:32,120 --> 01:02:33,633 Where did you see him and when? 866 01:02:33,840 --> 01:02:35,831 He left me here at the door. 867 01:02:36,040 --> 01:02:36,995 At our door? 868 01:02:37,400 --> 01:02:38,628 For all the saints! 869 01:02:41,280 --> 01:02:43,396 Dave, let him ride a police car. It's Reming! 870 01:02:44,800 --> 01:02:47,155 Just been on our own door. 871 01:02:52,080 --> 01:02:54,196 Reming is no more ten minutes from here. 872 01:02:54,360 --> 01:02:55,236 Get going! 873 01:03:09,880 --> 01:03:11,836 Lorn is not foolish. 874 01:03:12,320 --> 01:03:13,912 When he does something it shows. 875 01:03:15,440 --> 01:03:17,158 He doesn't do it to the Rangers ... 876 01:03:17,920 --> 01:03:19,194 ... but us. 877 01:03:24,320 --> 01:03:27,073 5,000 REWARD DOLLARS BY LORN REMING LIVE OR DEAD 878 01:03:55,160 --> 01:03:55,876 Rangers? 879 01:03:56,040 --> 01:03:56,677 Yes. 880 01:03:56,920 --> 01:03:58,876 Get down on the ground, gentlemen. 881 01:03:59,320 --> 01:04:00,514 Face up. 882 01:04:10,080 --> 01:04:13,550 Steal our payroll before the same noses of the best rangers. 883 01:04:19,960 --> 01:04:22,872 Let's get this over with. Now. 884 01:04:23,600 --> 01:04:25,113 We also know how to set traps. 885 01:04:25,440 --> 01:04:26,634 His favorite trap. 886 01:04:56,000 --> 01:04:56,830 Are there no passengers? 887 01:04:57,000 --> 01:04:57,830 There are no rangers? 888 01:04:58,400 --> 01:05:00,197 What is in this box, pens? 889 01:05:03,600 --> 01:05:06,034 And now I want answers. 890 01:05:07,120 --> 01:05:08,792 Have you seen any rangers on the road? 891 01:05:08,960 --> 01:05:11,872 No, but I think they will be here soon. 892 01:06:20,120 --> 01:06:21,838 Who is there? What do you want? 893 01:06:29,240 --> 01:06:30,559 What are you doing here? 894 01:06:38,040 --> 01:06:39,712 Maria, come help me! 895 01:07:09,360 --> 01:07:10,713 And Rannie, have you gone for a walk? 896 01:07:17,840 --> 01:07:19,114 Not a great welcome ... 897 01:07:19,280 --> 01:07:21,316 ... for a man who has patrolled 48 hours. 898 01:07:24,960 --> 01:07:25,870 What is that for? 899 01:08:31,840 --> 01:08:32,795 Are you going to deliver me? 900 01:08:34,320 --> 01:08:35,594 You know not. 901 01:08:38,680 --> 01:08:39,908 I have complied, friend. 902 01:08:40,520 --> 01:08:42,351 I never did a job near here. 903 01:08:44,560 --> 01:08:45,959 You have become very famous. 904 01:08:47,120 --> 01:08:51,636 The only reason to come here is that There is no other place to hide. 905 01:08:58,520 --> 01:09:01,637 You know? You're nuzzling Too much to company D. 906 01:09:02,560 --> 01:09:05,358 There will come a point when or we kill you or we recruit you. 907 01:09:08,440 --> 01:09:09,668 I must return to the barracks. 908 01:09:12,400 --> 01:09:13,719 You'll be fine in a week. 909 01:09:14,000 --> 01:09:15,433 Are you planning to leave without him? 910 01:09:17,480 --> 01:09:19,277 He'll be fine if you take care of him. 911 01:09:19,600 --> 01:09:20,589 Okay? 912 01:09:21,160 --> 01:09:22,718 Jim, you have to get him out of here. 913 01:09:22,880 --> 01:09:24,199 Easy, lynx. 914 01:09:25,680 --> 01:09:29,832 Rannie, there are things that you may not be able to understand. 915 01:09:32,680 --> 01:09:33,829 It has cost me... 916 01:09:35,040 --> 01:09:36,598 ... but I understand you now. 917 01:09:37,600 --> 01:09:38,953 I was hoping you would come back, friend. 918 01:09:39,960 --> 01:09:40,949 I've missed you. 919 01:09:44,760 --> 01:09:45,954 I'm not going to come back. 920 01:09:47,520 --> 01:09:50,557 I'm going to shoot you out of that job innocent of 40 dollars. 921 01:09:50,880 --> 01:09:52,233 You don't have enough bullets. 922 01:09:52,600 --> 01:09:54,795 But I know a lot of money at the Laredo bank. 923 01:09:55,720 --> 01:09:56,994 And part of it is yours. 924 01:09:57,640 --> 01:09:58,436 No thanks. 925 01:10:06,600 --> 01:10:07,510 Take care of him. 926 01:10:17,640 --> 01:10:19,517 Maybe I should hand you over. 927 01:10:23,280 --> 01:10:23,996 Try it. 928 01:10:36,000 --> 01:10:37,149 Did you want to see me, Major? 929 01:10:38,840 --> 01:10:39,590 Yes. 930 01:10:42,200 --> 01:10:45,749 However, we must to hunt down a man. 931 01:10:46,400 --> 01:10:47,276 Some big shot? 932 01:10:49,560 --> 01:10:50,356 It is. 933 01:10:53,560 --> 01:10:54,549 Lorn Reming. 934 01:10:56,920 --> 01:11:00,276 We have located the Indian rancher who stole a horse a month ago. 935 01:11:00,760 --> 01:11:02,318 This is your great opportunity, Jim. 936 01:11:02,560 --> 01:11:03,390 Find it. 937 01:11:05,520 --> 01:11:07,556 I did not imagine something like that. 938 01:11:08,120 --> 01:11:09,792 Better explain it. 939 01:11:14,560 --> 01:11:17,472 I had thought to take me a little permission. 940 01:11:17,640 --> 01:11:20,518 I will have it as soon as there is fixed this issue. 941 01:11:22,520 --> 01:11:24,590 Take four men. Choose them. 942 01:11:26,720 --> 01:11:28,073 I have to resign, Major. 943 01:11:32,320 --> 01:11:34,550 I didn't expect to hear that from you, Jim. 944 01:11:36,920 --> 01:11:39,070 I was doing it but very well. 945 01:11:40,120 --> 01:11:41,599 You have a pending promotion. 946 01:11:43,800 --> 01:11:45,791 However, he will accept his resignation. 947 01:11:46,680 --> 01:11:47,351 MacMullan. 948 01:11:50,480 --> 01:11:51,879 You are under arrest, Jim. 949 01:11:53,560 --> 01:11:54,310 Why? 950 01:11:56,120 --> 01:11:59,317 Not long ago you and Lorn Reming were two outlaws. 951 01:12:01,400 --> 01:12:03,630 They were and still are good friends. 952 01:12:06,200 --> 01:12:07,349 Very good friends. 953 01:12:16,600 --> 01:12:17,430 Let's go, Mac. 954 01:12:23,280 --> 01:12:24,190 Hey, head. 955 01:12:35,040 --> 01:12:37,634 It is boring to be outside, Or do friendships tire you? 956 01:12:39,080 --> 01:12:41,071 In this situation, it's not funny. 957 01:12:42,280 --> 01:12:44,840 You prefer to rot in there What to chase Lorn, right? 958 01:12:46,920 --> 01:12:48,751 Wahoo. - Yes? 959 01:12:50,600 --> 01:12:52,955 I guess friendship between Lorn and me ... 960 01:12:54,280 --> 01:12:56,396 ... is worth as much anything else. 961 01:12:58,480 --> 01:12:59,117 May. 962 01:13:00,160 --> 01:13:01,354 Or it may not. 963 01:13:02,840 --> 01:13:05,673 I guess my friendship with Lorn is not as strong as yours. 964 01:13:07,760 --> 01:13:08,510 Where are you going? 965 01:13:09,840 --> 01:13:10,590 For a walk. 966 01:13:11,280 --> 01:13:12,156 An official matter. 967 01:13:13,040 --> 01:13:15,270 Do not comment with common criminals. 968 01:13:18,560 --> 01:13:19,310 Something important? 969 01:13:20,480 --> 01:13:21,196 Something like that. 970 01:13:22,080 --> 01:13:23,513 Maybe I'll get a promotion. 971 01:13:32,120 --> 01:13:34,634 Don't move, I'll see what I can do for you when I come back. 972 01:13:37,880 --> 01:13:38,995 See you later, unsuspecting. 973 01:13:50,480 --> 01:13:51,993 You have brought me luck, for a change. 974 01:13:55,560 --> 01:13:56,276 What is wrong with you? 975 01:13:57,080 --> 01:14:00,390 I have to do something to calm down. 976 01:14:01,000 --> 01:14:02,638 Your gorillas fell on me. 977 01:14:02,880 --> 01:14:04,108 I'm so sorry, Wahoo. 978 01:14:05,000 --> 01:14:08,197 Think that in my situation I must control my visits. 979 01:14:08,520 --> 01:14:11,273 I recognize what you do things very well, Lorn. 980 01:14:12,240 --> 01:14:13,468 What is that business? 981 01:14:14,080 --> 01:14:17,277 I want to free Jim and exploit this territory. 982 01:14:18,080 --> 01:14:20,548 I've always wanted to take it where Calico left it. 983 01:14:21,240 --> 01:14:22,593 But I gave Jim my word. 984 01:14:22,760 --> 01:14:23,988 We have thought of everything. 985 01:14:24,360 --> 01:14:26,316 What will the button be like? only in this area. 986 01:14:26,840 --> 01:14:29,559 Only the bank of El Loso He'll leave us 10,000 bucks. 987 01:14:30,280 --> 01:14:31,838 And how do we release Jim? 988 01:14:32,560 --> 01:14:34,516 I will be inside, it is a piece of cake. 989 01:14:36,320 --> 01:14:37,070 Sounds good. 990 01:14:40,800 --> 01:14:41,835 Let's see what's out there. 991 01:14:44,160 --> 01:14:46,230 You won't see any ranger around here, friend. 992 01:14:47,720 --> 01:14:48,675 I didn't expect to see it. 993 01:14:49,760 --> 01:14:50,988 But someone could follow you. 994 01:15:08,040 --> 01:15:10,110 You have managed to Jim will leave the Rangers. 995 01:15:10,280 --> 01:15:11,508 Don't be like other women. 996 01:15:12,000 --> 01:15:13,115 Can you get out of here? 997 01:15:13,720 --> 01:15:15,153 Can I try. - Good. 998 01:15:15,560 --> 01:15:18,597 Listen to me, go to city ​​telegraph operator. 999 01:15:18,880 --> 01:15:21,952 Tell him to send a message to the Major Bailey saying she will go with Lorn. 1000 01:15:22,520 --> 01:15:24,954 Bet your men one kilometer from the barracks. 1001 01:15:25,200 --> 01:15:26,394 That I will enter alone. 1002 01:15:26,840 --> 01:15:27,556 Understood? 1003 01:15:27,760 --> 01:15:28,670 It is understood. 1004 01:15:29,240 --> 01:15:30,593 Wahoo, you are ... - Go away. 1005 01:15:59,160 --> 01:16:00,354 Are you going somewhere? 1006 01:16:01,960 --> 01:16:04,349 I wouldn't want you to leave without saying goodbye to Wahoo. 1007 01:16:06,120 --> 01:16:06,791 Take her inside. 1008 01:16:31,360 --> 01:16:32,315 Have you seen rangers? 1009 01:16:33,000 --> 01:16:33,637 Not. 1010 01:16:33,920 --> 01:16:34,670 Not even the shadow. 1011 01:16:35,480 --> 01:16:36,276 Satisfied? 1012 01:16:36,680 --> 01:16:37,317 Yes. 1013 01:16:39,360 --> 01:16:40,634 Wahoo, I missed you. 1014 01:16:42,600 --> 01:16:43,237 Really? 1015 01:16:44,880 --> 01:16:46,359 You always miss a friend. 1016 01:16:47,840 --> 01:16:50,149 I think you deserve an extra part of the button. 1017 01:16:51,040 --> 01:16:51,790 Seriously? 1018 01:16:52,040 --> 01:16:54,793 �It is not thanks to your efforts that we will be together again? 1019 01:16:55,040 --> 01:16:58,350 Well, sure, but you are the brain. 1020 01:16:59,600 --> 01:17:01,272 You will have everything you deserve. 1021 01:17:02,400 --> 01:17:03,310 And much more. 1022 01:17:05,080 --> 01:17:06,433 I think you exaggerate. 1023 01:17:07,440 --> 01:17:08,429 Let's clarify this. 1024 01:17:09,520 --> 01:17:11,715 You want the boys and I enter the barracks ... 1025 01:17:11,880 --> 01:17:14,155 ... and let's help you get Jim out. - That's. 1026 01:17:16,360 --> 01:17:19,716 �Sure you haven't fixed it to lock me in his place? 1027 01:17:24,520 --> 01:17:27,159 Like the message that you have Tried to send Major Bailey. 1028 01:17:37,040 --> 01:17:38,598 You have discovered me, friend. 1029 01:17:40,680 --> 01:17:42,477 I'm glad I don't have to hide. 1030 01:17:44,320 --> 01:17:46,231 Now i can put my cards on the table. 1031 01:17:47,120 --> 01:17:47,950 Me too. 1032 01:17:58,880 --> 01:18:02,316 You must imagine not I could fool you, friend. 1033 01:18:25,120 --> 01:18:27,031 Major Bailey, Major Bailey! 1034 01:18:34,560 --> 01:18:36,596 They left before they saw what it was about. 1035 01:18:36,760 --> 01:18:37,476 It's Wahoo. 1036 01:18:45,560 --> 01:18:47,755 'Greetings to the rangers ... 1037 01:18:48,800 --> 01:18:50,392 ... and that serves as a warning. 1038 01:18:52,120 --> 01:18:54,270 P. D: Jim, I send Wahoo back ... 1039 01:18:54,440 --> 01:18:56,635 ... so you can do a first class funeral. 1040 01:18:56,920 --> 01:18:59,832 I'm sorry I can't attend personally. Lorn '. 1041 01:19:01,160 --> 01:19:02,912 That pig. 1042 01:19:03,480 --> 01:19:05,152 Francisco, lke, MacMullan ... 1043 01:19:05,360 --> 01:19:07,476 ... register the Tino sector. - To order, Major. 1044 01:19:07,640 --> 01:19:09,551 I give you full freedom, take him. - Yes, sir. 1045 01:19:10,080 --> 01:19:12,719 Prescott, Cogswell, Gomez, to Concho Country. 1046 01:19:12,880 --> 01:19:13,835 On going. - Greater! 1047 01:19:14,080 --> 01:19:14,990 Major Bailey! 1048 01:19:15,440 --> 01:19:16,395 Major Bailey! 1049 01:19:24,000 --> 01:19:24,955 What happens? 1050 01:19:25,240 --> 01:19:26,593 Let me go find you. 1051 01:19:28,000 --> 01:19:28,955 You owe me 1052 01:19:29,800 --> 01:19:31,836 How do I know I won't try to join him? 1053 01:19:37,800 --> 01:19:38,949 That's Wahoo, Major. 1054 01:19:42,480 --> 01:19:43,151 Lloyd. 1055 01:19:43,680 --> 01:19:44,669 Lloyd, open the door. 1056 01:19:44,880 --> 01:19:45,517 Yes, sir. 1057 01:19:45,720 --> 01:19:47,631 Hank, bring a horse for Jim. - Yes, sir. 1058 01:19:53,120 --> 01:19:54,872 Your revolver? - Yours for this. 1059 01:20:23,480 --> 01:20:24,549 Too late. 1060 01:20:24,880 --> 01:20:25,756 It is gone. 1061 01:20:26,720 --> 01:20:27,835 You must imagine it. 1062 01:20:28,360 --> 01:20:29,315 Why did you come? 1063 01:20:29,560 --> 01:20:31,118 Did you think he knew where he went? 1064 01:20:32,040 --> 01:20:33,439 Rannie, I have to stop him. 1065 01:20:35,280 --> 01:20:37,111 Wahoo? - Yes. 1066 01:20:42,720 --> 01:20:44,597 He didn't give him a chance. 1067 01:20:47,200 --> 01:20:48,269 It was beastly. 1068 01:20:50,160 --> 01:20:50,910 Cold. 1069 01:20:56,240 --> 01:20:57,468 I will take you to the city. 1070 01:20:57,680 --> 01:20:58,999 This is not the place for you. 1071 01:21:03,840 --> 01:21:05,751 You are everything I thought he was. 1072 01:21:07,760 --> 01:21:09,352 Now it's too late to tell you. 1073 01:21:11,720 --> 01:21:13,153 No, it is not too late. 1074 01:21:14,800 --> 01:21:16,518 But I must do this first. 1075 01:21:16,680 --> 01:21:20,195 Has crossed the border, He talked about going to California. 1076 01:21:22,640 --> 01:21:23,595 I will bring it. 1077 01:21:23,960 --> 01:21:24,915 Let it go. 1078 01:21:25,400 --> 01:21:28,312 If you meet, there will be another death. I know there will be. 1079 01:21:29,000 --> 01:21:30,638 I'll kill you like I killed Wahoo. 1080 01:21:31,160 --> 01:21:32,593 When you least expect it. 1081 01:21:32,800 --> 01:21:34,199 When your back is turned. 1082 01:21:35,120 --> 01:21:36,348 It may be so. 1083 01:21:36,600 --> 01:21:37,635 Go back to the barracks. 1084 01:21:37,840 --> 01:21:39,193 Tell them he left the state. 1085 01:21:39,520 --> 01:21:41,397 It's the only thing that matters to the rangers. 1086 01:21:42,960 --> 01:21:46,270 Rannie, I do this for Wahoo. 1087 01:22:07,360 --> 01:22:09,715 You've left me like a rag but you got rid of him. 1088 01:22:11,360 --> 01:22:12,793 I have not done it for you. 1089 01:22:15,320 --> 01:22:16,799 You heard me talk to Jim ... 1090 01:22:18,560 --> 01:22:20,869 ... of an animal that kill when you want. 1091 01:22:21,320 --> 01:22:24,392 You have truly inspired by California. 1092 01:22:25,040 --> 01:22:27,315 And I think it suits me take you with me. 1093 01:22:28,280 --> 01:22:31,113 No. You have to run away, not me. 1094 01:22:32,200 --> 01:22:33,474 Okay, I'm staying. 1095 01:22:34,120 --> 01:22:34,996 Jim will be back. 1096 01:22:36,080 --> 01:22:38,036 Is that what you want, No? Let us see each other. 1097 01:22:43,680 --> 01:22:44,669 When are we leaving? 1098 01:22:47,040 --> 01:22:49,031 There is nothing not You would do for him, right? 1099 01:22:53,880 --> 01:22:56,440 Well we have some savings to collect. 1100 01:23:31,640 --> 01:23:32,356 Hi. 1101 01:23:39,240 --> 01:23:41,390 I knew you wouldn't leave without it. 1102 01:23:41,920 --> 01:23:44,229 Half is yours, if you still want it. 1103 01:23:46,320 --> 01:23:48,470 The only thing i want from you is that you come with me. 1104 01:23:49,240 --> 01:23:50,355 I would like nothing more. 1105 01:23:52,080 --> 01:23:54,275 But we always solve things with a drink. 1106 01:23:54,440 --> 01:23:56,112 This is something that has no solution. 1107 01:23:58,080 --> 01:23:59,798 But we can still have a drink. 1108 01:24:01,200 --> 01:24:01,871 Sure. 1109 01:24:02,720 --> 01:24:03,516 A glass. 1110 01:24:17,720 --> 01:24:20,678 Two. Double. - Yes, sir. 1111 01:24:35,800 --> 01:24:37,836 It's early. - Yes. 1112 01:24:38,280 --> 01:24:38,951 Yes. 1113 01:24:45,160 --> 01:24:48,197 As he said, it is something early. 1114 01:24:58,480 --> 01:24:59,833 I've always liked you, Jim. 1115 01:25:01,160 --> 01:25:02,639 You too, Lorn. 1116 01:25:04,520 --> 01:25:05,589 And Wahoo. 1117 01:25:07,560 --> 01:25:08,595 I will say it for you. 1118 01:25:08,800 --> 01:25:10,233 You haven't come here with tricks. 1119 01:25:10,800 --> 01:25:12,074 Give it to me bluntly. 1120 01:25:12,560 --> 01:25:14,994 He resigned the Rangers for not having to go after you. 1121 01:25:16,320 --> 01:25:17,639 Wahoo took my place. 1122 01:25:19,440 --> 01:25:20,793 But now I don't quit. 1123 01:25:22,320 --> 01:25:25,312 Or you come with me on peace and bring your money, or ... 1124 01:25:25,560 --> 01:25:26,310 � Or what? 1125 01:25:26,520 --> 01:25:28,317 Or you come like Wahoo did. 1126 01:25:30,480 --> 01:25:31,469 Jim, you're crazy. 1127 01:25:32,280 --> 01:25:35,192 Pull out your gun, count to three and still beat you. 1128 01:25:35,920 --> 01:25:37,717 Yes, you are fast ... 1129 01:25:39,360 --> 01:25:41,112 ...But that means nothing. 1130 01:25:46,200 --> 01:25:47,838 This is no place for you, madam. 1131 01:25:50,360 --> 01:25:51,110 Jim. 1132 01:25:51,760 --> 01:25:53,273 Okay, Lorn, we're leaving. 1133 01:25:54,120 --> 01:25:55,712 Aren't you going to say hi to Rannie? 1134 01:25:56,080 --> 01:25:58,992 Jim, I know I lied to you. I wanted to stay out of it. 1135 01:26:00,880 --> 01:26:01,915 Let it go. 1136 01:26:03,240 --> 01:26:04,958 I will see that he does not return. 1137 01:26:05,360 --> 01:26:07,351 Go away, it won't be long. 1138 01:26:09,040 --> 01:26:09,711 Go away! 1139 01:26:10,160 --> 01:26:10,831 Jim. 1140 01:26:12,160 --> 01:26:13,513 You better go, Rannie. 1141 01:26:29,240 --> 01:26:29,877 Take it. 1142 01:26:31,680 --> 01:26:32,908 I thought to do it. 1143 01:26:37,080 --> 01:26:40,755 You like Rannie and she has fallen in love with you. 1144 01:26:42,680 --> 01:26:43,510 I'll leave her, Jim. 1145 01:26:46,120 --> 01:26:47,030 What do you say now? 1146 01:26:53,400 --> 01:26:54,549 I say we are leaving. 1147 01:26:59,320 --> 01:27:00,435 I'm leaving, Jim. 1148 01:27:04,120 --> 01:27:04,791 Bye. 1149 01:27:06,680 --> 01:27:07,510 Turn around. 1150 01:27:09,160 --> 01:27:10,479 Don't go through that door. 1151 01:27:13,440 --> 01:27:14,555 Ready, buddy? 1152 01:27:27,520 --> 01:27:28,270 Jim! 1153 01:27:29,680 --> 01:27:30,669 Drop the gun! 1154 01:27:33,720 --> 01:27:36,359 `` It will be better for you, Lorn, if you come with me! 1155 01:27:41,800 --> 01:27:43,199 I'm going out, Jim! 1156 01:27:44,305 --> 01:27:50,778 Please rate this subtitle in% url% Help others to choose the best one 83036

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.