All language subtitles for Spooks - 5x06 - Hostage Takers (Part 1).DVDRip.WS-RiVER.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,700 --> 00:00:09,100 Is there a problem? 2 00:00:09,140 --> 00:00:11,140 Yes, Ruth, I think there is. 3 00:00:11,180 --> 00:00:16,100 Harry, you're covering for someone. Ruth is the person we should be looking for. You admitted to murder! 4 00:00:16,140 --> 00:00:18,740 Tell me a better solution if you can, cos I'll tell you how I see it. 5 00:00:18,780 --> 00:00:20,460 Harry goes, and what happens to MI5? 6 00:00:20,500 --> 00:00:22,180 Goodbye, Harry. 7 00:00:22,220 --> 00:00:23,820 Goodbye, Ruth. 8 00:00:36,140 --> 00:00:39,260 Selling nuclear power to an Arab state. 9 00:00:39,300 --> 00:00:43,260 A lot of people are going to be against this, including our cousins in Tel Aviv. 10 00:00:43,300 --> 00:00:46,060 We've had a lot of pretty heated debates about it in Cabinet. 11 00:00:46,100 --> 00:00:49,420 I can imagine. It was worse, believe me. 12 00:00:49,460 --> 00:00:53,140 But the Prime Minister's determined to make it happen. 13 00:00:53,180 --> 00:00:56,260 What about the public? We managed to sell them a war based on a fairy tale. 14 00:00:56,300 --> 00:00:58,620 Half a million of them marched against it. 15 00:00:58,660 --> 00:01:03,220 It didn't change a thing. At least this will actually be for their benefit. 16 00:01:03,260 --> 00:01:08,020 People can be surprisingly open-minded when it comes to making sure their cars don't run dry. 17 00:01:08,060 --> 00:01:12,260 Still. I wouldn't want to be in your shoes once you announce the deal. 18 00:01:12,300 --> 00:01:17,620 We're trying to guarantee the economic stability of a whole new generation. It's worth a fight. 19 00:01:17,660 --> 00:01:22,340 Well, if you insist on sticking with this "democracy" concept. 20 00:01:22,380 --> 00:01:26,620 Without a credible opposition, I think we've got the best of both worlds, don't you? 21 00:01:26,660 --> 00:01:28,940 Thank you, Daniel. 22 00:01:28,980 --> 00:01:31,300 Both our countries will be stronger for it. 23 00:01:31,340 --> 00:01:34,060 From your lips to God's ears, Mr Ambassador. 24 00:01:46,300 --> 00:01:50,900 'Thank you, Daniel. Both our countries will be stronger for it. 25 00:01:50,940 --> 00:01:53,180 'From your lips to God's ears, Mr Ambassador.' 26 00:02:30,020 --> 00:02:33,060 Intruders, intruders on pier six. ! 27 00:02:39,980 --> 00:02:43,260 Please help me! Stop, please, stop! 28 00:02:44,660 --> 00:02:47,100 ALARM SOUNDS 29 00:03:10,500 --> 00:03:12,540 PHONE RINGS 30 00:03:15,260 --> 00:03:17,340 I'm on my way in. 31 00:03:34,420 --> 00:03:37,340 Daddy. 32 00:03:37,380 --> 00:03:40,300 What are you doing up? Go on. 33 00:03:40,340 --> 00:03:44,100 Go back to bed. Go on. There's a good boy. 34 00:03:44,140 --> 00:03:46,940 Be up in a minute. Thanks, Jenny. 35 00:03:46,980 --> 00:03:49,980 Another software emergency? Yeah, system's down again. 36 00:03:50,020 --> 00:03:51,660 I can't do this any longer. 37 00:03:51,700 --> 00:03:55,940 What, what are you talking about? You. 38 00:03:55,980 --> 00:03:59,740 I mean, come on, Adam. I'm not stupid. "Software specialist"? 39 00:03:59,780 --> 00:04:01,940 There isn't a programming book in the house, 40 00:04:01,980 --> 00:04:05,700 you only have one laptop and none of the toys I'd expect a real computer geek to have. 41 00:04:05,740 --> 00:04:09,140 You wake up in the middle of the night, screaming like a man on fire. You leave at the drop of a hat. 42 00:04:09,180 --> 00:04:14,180 And the worst part of it is how you keep Wes at bay when all he wants is to be with you. Jenny. . . 43 00:04:14,220 --> 00:04:16,660 I don't know what the hell you're involved in and I don't want to know. 44 00:04:16,700 --> 00:04:21,300 Part of me wants to call Social Services, for Wes's sake, but then I see that when you are around, 45 00:04:21,340 --> 00:04:24,540 you're a great dad. When you're around. 46 00:04:24,580 --> 00:04:28,260 Jenny, everything's fine. Enough, Adam - enough lies. 47 00:04:28,300 --> 00:04:32,180 Look, there really is an emergency, and I really do have to go. 48 00:04:32,220 --> 00:04:36,460 We can talk about this when I get back - you won't have called Social Services by then, will you? 49 00:04:42,060 --> 00:04:43,540 BLEEP 50 00:05:30,420 --> 00:05:33,620 . .You know where to find me. Preliminary feedback from the crime squad boys isn't good. 51 00:05:33,660 --> 00:05:37,780 The inside of the containers are a mess. Food, water bottles, what you'd expect. Nothing significant yet. 52 00:05:37,820 --> 00:05:40,940 Make sure Forensics let us know the minute they've got something. 53 00:05:40,980 --> 00:05:43,980 Anything from the roadblocks? Yeah, the police have mobilized everyone they can, 54 00:05:44,020 --> 00:05:47,900 but there are too many roads to cover, given the amount of time that's passed. . .I'm still here. 55 00:05:47,940 --> 00:05:52,620 GCHQ is going through all the recent chatter to see if the name of the port of entry or the ship comes up. 56 00:05:52,660 --> 00:05:54,820 What about the watch list? I'm just getting it updated. 57 00:05:54,860 --> 00:05:56,820 I'll have it to you in ten minutes. 58 00:06:05,620 --> 00:06:10,100 Can I help you with something, or are you having some kind of mystical revelation? 59 00:06:10,140 --> 00:06:12,860 Well, an update would be welcome. 60 00:06:12,900 --> 00:06:18,060 Well, since the last time you asked, which was all of seven minutes ago, 61 00:06:18,100 --> 00:06:20,660 we're still running the faces through facial recognition. 62 00:06:22,140 --> 00:06:25,420 They were wearing hats. Well, that is unusual in a dockyard. 63 00:06:25,460 --> 00:06:27,300 Well, that explains it. 64 00:06:27,340 --> 00:06:30,820 We're working on some filtering tweaks to try and see their faces more clearly. 65 00:06:30,860 --> 00:06:34,380 We've got them on bloody tape! And this is before they blow themselves up, for once. 66 00:06:34,420 --> 00:06:37,420 So can we please try and do something with that little stroke of luck? 67 00:06:37,460 --> 00:06:39,620 It only happened three hours ago. We've got them on bloody tape. 68 00:06:39,660 --> 00:06:43,580 Tell me something uplifting. The best I can do right now is bleak. 69 00:06:43,620 --> 00:06:46,180 Do your worst. I've spoken to a couple of mates in Special Ops. 70 00:06:46,220 --> 00:06:48,980 They confirm what we've been thinking. These men are trained. 71 00:06:49,020 --> 00:06:50,660 Military. 72 00:06:50,700 --> 00:06:53,740 Add to that the fact that the container they were in was taken on board in Casablanca 73 00:06:53,780 --> 00:06:56,300 and booked by a shipping company in Beirut. 74 00:06:56,340 --> 00:06:59,940 Well, they weren't sneaked in here to pick cockleshells. 75 00:06:59,980 --> 00:07:01,500 What about the weapons they used? 76 00:07:01,540 --> 00:07:03,300 The guard was hit four times. 77 00:07:03,340 --> 00:07:05,180 Automatic pistol, 9mm. 78 00:07:06,060 --> 00:07:08,060 He didn't even flinch. 79 00:07:18,340 --> 00:07:19,620 Juliet. 80 00:07:21,900 --> 00:07:26,180 Great to see you back. You look really well. Oh, for God's sake, Harry. 81 00:07:26,220 --> 00:07:30,980 You haven't been this nice to me since you tried to seduce me. Tried? I don't need your pity. 82 00:07:31,020 --> 00:07:33,820 Well, in that case, the entire security service is on high alert, 83 00:07:33,860 --> 00:07:37,180 and I do not have time to baby-sit a few Saudis just because they're. . . 84 00:07:37,220 --> 00:07:40,620 Harry, this is not a request. I'm not saying "please" - you know your orders. Get on with them. 85 00:07:40,660 --> 00:07:44,820 Six are sending Neil Sternin over, he's been running with this in Saudi. 86 00:07:44,860 --> 00:07:46,940 Try not to make him feel too uncomfortable. 87 00:07:46,980 --> 00:07:51,700 I'll make sure he gets a corner office and book him a foot massage, shall I? 88 00:07:51,740 --> 00:07:53,260 It's good to see you. 89 00:08:00,700 --> 00:08:02,820 We're going to sell nuclear plants to the Saudis? 90 00:08:02,860 --> 00:08:07,940 The Saudis have oil right now, but it'll run out and they're desperate for an alternative energy source. 91 00:08:07,980 --> 00:08:12,540 You're forgetting one small detail - we're talking about Saudi Arabia here. 92 00:08:12,580 --> 00:08:14,660 It's hardly the most stable place on the planet. 93 00:08:14,700 --> 00:08:18,820 What if Bin Laden's merry men decide to overthrow the royal family after we give them the plutonium? 94 00:08:18,860 --> 00:08:21,300 He's been pretty vocal about it being his main aim in life. 95 00:08:21,340 --> 00:08:23,540 The plants will be built in the desert far from cities 96 00:08:23,580 --> 00:08:26,660 and they'll have fail-safes guarded by the British Army. 97 00:08:26,700 --> 00:08:29,460 Oh, well that solves everything because if the regime is overthrown, 98 00:08:29,500 --> 00:08:31,540 Her Majesty's Fusiliers will make a real difference. 99 00:08:31,580 --> 00:08:33,700 I can't imagine the Israelis will be too thrilled either. 100 00:08:33,740 --> 00:08:36,020 The main points of the deal are already in place. 101 00:08:36,060 --> 00:08:39,900 These four Saudi princes are flying in tomorrow to sort out the fine print. 102 00:08:39,940 --> 00:08:43,100 What does that have to do with us? Let Special Branch look after them. 103 00:08:43,140 --> 00:08:46,940 Six think one of them might be providing information and funding to Al-Qaeda. 104 00:08:46,980 --> 00:08:52,460 They've been able to trace payments made to the terrorists back to accounts linked to one of these four. 105 00:08:52,500 --> 00:08:54,860 They're just unable to pinpoint which one of them is involved. Perfect(!) 106 00:08:54,900 --> 00:08:58,460 Why don't we just FedEx a couple of nukes over to Tora Bora and save ourselves years of hassle? 107 00:08:58,500 --> 00:09:03,420 They're here for 48 hours. The Foreign Office need to know who the sympathizer is as soon as possible. 108 00:09:03,460 --> 00:09:06,180 We need to close this deal before anyone else does. 109 00:09:06,220 --> 00:09:10,540 I don't see why you're so against it. It'll help show commitment to the Arab world. 110 00:09:10,580 --> 00:09:12,300 Show we support our friends out there. 111 00:09:12,340 --> 00:09:15,700 Our "friends" are unelected dictators who are hanging onto power by their fingernails. 112 00:09:15,740 --> 00:09:18,860 You'd rather sell nuclear plants to Hamas? Sooner or later, the royal family's going to fall. 113 00:09:18,900 --> 00:09:20,460 Why do you think they've been buying up half of Beirut? 114 00:09:20,500 --> 00:09:23,980 The very fact that they want to be our allies means it's almost impossible for them to survive. 115 00:09:24,020 --> 00:09:26,500 We can't throw in the towel and not support them as long as they're in power! 116 00:09:26,540 --> 00:09:29,020 So you won't mind taking care of this then. What? 117 00:09:29,060 --> 00:09:32,820 We've got six terrorists on the loose, remember? What makes you think I'd rather deal with this? 118 00:09:32,860 --> 00:09:38,220 One of us has to deal with this, and having suicidal whackos running around should be top priority. 119 00:09:38,260 --> 00:09:40,460 Adam. 120 00:09:42,380 --> 00:09:44,220 Neil. 121 00:09:44,260 --> 00:09:46,660 Do you two need a few minutes? 122 00:09:46,700 --> 00:09:49,540 No. We're all sorted. No, we are not "all sorted". 123 00:09:49,580 --> 00:09:52,660 Have you met Ros Myers? Hi. Harry's brought us up to speed. 124 00:09:52,700 --> 00:09:56,860 I'm sorry we don't have more to go with. It's getting harder for us to operate in the desert. 125 00:09:56,900 --> 00:09:59,860 The Americans aren't too keen on us snooping on their coveted friends. 126 00:09:59,900 --> 00:10:03,180 We'll do better with a home advantage. I'm sure you will. 127 00:10:05,620 --> 00:10:09,620 Their being here is an opportunity for us to get a closer look at them, 128 00:10:09,660 --> 00:10:16,940 without worrying about our CIA big brothers, but they're only here for two days to secure the deal. 129 00:10:16,980 --> 00:10:20,700 Now, if we can gain access to their phones and laptops, 130 00:10:20,740 --> 00:10:22,900 we can plant some trackers, maybe open some back doors. 131 00:10:22,940 --> 00:10:24,620 What are our options? 132 00:10:24,660 --> 00:10:29,940 Very limited. We've been able to get hold of their schedule. It's pretty solid. 133 00:10:29,980 --> 00:10:34,940 Meetings with the Foreign Office, the PM, a visit to two nuclear plants, formal dinners every night, 134 00:10:34,980 --> 00:10:37,420 plus they're hosting a reception at the Saudi Trade Centre on Friday night. 135 00:10:37,460 --> 00:10:40,540 Doesn't leave us much room for manoeuvre. 136 00:10:40,580 --> 00:10:42,260 They're being very well looked after. 137 00:10:42,300 --> 00:10:45,860 They still like to party, don't they? Absolutely. 138 00:10:46,820 --> 00:10:50,940 I don't need to remind you two that we need to tread carefully. 139 00:10:50,980 --> 00:10:54,460 We don't want a diplomatic melt-down on our hands. No pun intended. 140 00:10:54,500 --> 00:10:57,140 I think, I'm going to need a few new outfits. 141 00:11:07,460 --> 00:11:10,260 How long's it been? Three years? 142 00:11:10,300 --> 00:11:12,980 Five. It was Beirut. Yeah. 143 00:11:18,860 --> 00:11:22,060 Look, I'm sorry about Fiona. 144 00:11:23,020 --> 00:11:25,260 Despite our differences, she was very special. 145 00:11:26,780 --> 00:11:28,660 Thanks. 146 00:11:31,820 --> 00:11:33,940 How you getting on with Ros? 147 00:11:33,980 --> 00:11:39,100 She's all set to get in there and find our man. Just so we can sell nuclear technology to the Arabs. 148 00:11:39,140 --> 00:11:40,940 How insane can you get? 149 00:11:40,980 --> 00:11:43,580 But then, you're probably OK with that. 150 00:11:43,620 --> 00:11:46,820 Actually, I'm not too keen on the idea either. 151 00:11:46,860 --> 00:11:49,940 What? You, the great Arab apologist, changing his tune? 152 00:11:53,300 --> 00:11:57,260 Of course. Now you've seen first hand what these savages are capable of. 153 00:11:57,300 --> 00:12:02,820 It has nothing to do with Fiona's death. Doesn't it? 154 00:12:02,860 --> 00:12:06,940 Look, just because I don't want an unstable regime getting their hands on nuclear technology, 155 00:12:06,980 --> 00:12:09,380 doesn't mean I'm as big a fan of Israeli policy as you are. 156 00:12:09,420 --> 00:12:14,260 And what do you think our policy would be if we had July 7s every week? 157 00:12:18,980 --> 00:12:21,780 Harry, I need back-up. The princes are only here for two days. 158 00:12:21,820 --> 00:12:26,700 I'm sorry, Ros, I really can't spare anyone and all the other sections are also using up anyone available. 159 00:12:26,740 --> 00:12:31,100 The terrorists have to be our number-one priority. You'll just have to do what you can. Shall we? 160 00:12:36,780 --> 00:12:40,180 Aaah! What a beauty! 161 00:12:40,220 --> 00:12:42,900 Russian. 162 00:12:46,900 --> 00:12:51,460 Circa late -'70s. See that? 163 00:12:51,500 --> 00:12:53,180 It's a motion sensor. 164 00:12:53,220 --> 00:12:55,660 Saves battery. It's one of the few missing from my collection. 165 00:12:55,700 --> 00:12:57,940 You're in heaven, aren't you, Malcolm? 166 00:12:57,980 --> 00:13:01,860 Well, look at them. Marvels of craftsmanship. 167 00:13:01,900 --> 00:13:05,660 Minuscule testimony to the boundless ingenuity of man. 168 00:13:05,700 --> 00:13:08,540 OK, you're scaring me now. 169 00:13:08,580 --> 00:13:10,540 Oh, well. Out with the old. . . 170 00:13:11,500 --> 00:13:13,940 . .in with the new. 171 00:13:21,460 --> 00:13:24,300 There he is. His name's Firaz Ali. 172 00:13:24,340 --> 00:13:27,260 How long has he been on the terrorist watch list? Three years. 173 00:13:27,300 --> 00:13:30,340 When was he turned? After July 7 he couldn't cope. 174 00:13:30,380 --> 00:13:36,100 He came to us. Let me handle this. I'm breaking with our usual meeting routine. It'll spook him. 175 00:13:46,260 --> 00:13:48,380 Shit! 176 00:13:48,420 --> 00:13:50,460 We need to talk, Firaz. 177 00:13:50,500 --> 00:13:54,380 You're not supposed to come here. We've got nothing to talk about. Hey, listen to me. 178 00:13:54,420 --> 00:13:57,660 Listen, I just want to talk to you, that's all. I haven't done anything, all right? 179 00:13:57,700 --> 00:13:59,460 I'm not saying you have. I just need to talk to you. 180 00:13:59,500 --> 00:14:01,980 We need your help. Is there someone we can talk? 181 00:14:02,020 --> 00:14:04,940 I can't help you. I don't know anything, all right? They'll kill me. 182 00:14:04,980 --> 00:14:08,020 These people aren't stupid. They know you've got people grassing on them. 183 00:14:08,060 --> 00:14:10,020 I've risked my life for you before - I'm not doing it again. 184 00:14:10,060 --> 00:14:12,020 This is important. I can't, I'm not. . . 185 00:14:17,620 --> 00:14:21,180 Last night, six men were caught coming into the country illegally. 186 00:14:21,220 --> 00:14:24,700 And? I want to know what they're planning and when they're planning on doing it. 187 00:14:24,740 --> 00:14:26,780 Ask around. Talk to your little friends. 188 00:14:26,820 --> 00:14:29,540 But get me something. If anything goes off, anything at all, 189 00:14:29,580 --> 00:14:34,660 we've got block bookings to a new place that makes Guantanamo look like Spearmint Rhino. 190 00:14:41,940 --> 00:14:46,540 Adam, what the hell is wrong with you? ! 191 00:14:47,460 --> 00:14:50,500 I don't know. Sometimes it just feels like we're wasting our time. 192 00:14:50,540 --> 00:14:52,780 PHONE RINGS 193 00:14:52,820 --> 00:14:56,420 Joe. I've just got a lead from customs in Folkestone. 194 00:14:56,460 --> 00:14:58,580 The manifest of the ship's container 195 00:14:58,620 --> 00:15:01,780 was deleted from the harbour master's computer and there's no paper copy. 196 00:15:01,820 --> 00:15:06,900 The name of the officer on duty last night was Renko Prosnik - he's got a gambling problem. 197 00:15:06,940 --> 00:15:08,100 Can you get me Prosnik's address? 198 00:15:08,140 --> 00:15:10,580 It's on its way to your handset now. 199 00:15:10,620 --> 00:15:11,900 BLEEP 200 00:15:12,140 --> 00:15:13,300 BLEEP 201 00:15:13,340 --> 00:15:17,980 Got it. Thanks. We're splitting up. . .Go on. 202 00:15:33,500 --> 00:15:35,860 I know where it is. 203 00:15:35,900 --> 00:15:38,660 OK, I'll see you then. 204 00:16:21,900 --> 00:16:23,700 MUFFLED GUNSHOTS 205 00:16:31,220 --> 00:16:36,860 Jo, have you got a description of Prosnik? Yeah, here we go. 206 00:16:36,900 --> 00:16:40,140 OK, he's white, five foot seven. 207 00:16:40,180 --> 00:16:42,380 Early 50s, balding. 208 00:16:43,660 --> 00:16:46,860 I've got a suspect coming out of his house, heading towards Cheapstead Road. 209 00:16:46,900 --> 00:16:50,100 I'm going after him. Get back-up to check out Prosnik's house. 210 00:18:18,340 --> 00:18:19,700 Ah! 211 00:18:19,740 --> 00:18:21,820 Agh-hhh! 212 00:19:05,820 --> 00:19:07,980 SIREN BLARES 213 00:19:57,300 --> 00:19:58,700 Oh, no. 214 00:20:08,220 --> 00:20:12,620 Is everything all right? My system's frozen. 215 00:20:12,660 --> 00:20:16,220 Have you tried running a re-draft protocol? It won't let me. 216 00:20:16,260 --> 00:20:19,460 It's completely jammed. What were you running? 217 00:20:19,500 --> 00:20:23,140 Um, the face recognition with beta update. 218 00:20:23,180 --> 00:20:26,980 It's probably overloaded the system. You might have to do a total reboot. 219 00:20:27,020 --> 00:20:31,340 Oh, if I do that, I'll have to run the program from the beginning. 220 00:20:35,620 --> 00:20:40,260 Let me try something. May I? Please! 221 00:20:51,980 --> 00:20:54,020 This could take a few minutes. 222 00:20:54,060 --> 00:20:57,540 Knock yourself out. I'll get myself a coffee. Do you want one? 223 00:20:57,580 --> 00:21:01,180 Only if it's from the canteen. That muck is pure poison. 224 00:21:01,220 --> 00:21:02,580 You're being generous. 225 00:21:46,220 --> 00:21:51,540 What are you doing? Just making sure none of the other programs were corrupting the system. 226 00:21:51,580 --> 00:21:56,740 The recognition software was the only program running. Yes, I know that, 227 00:21:56,780 --> 00:22:01,980 but I had to make sure the other programs were shutting down correctly to isolate the problem. 228 00:22:02,020 --> 00:22:05,060 I think I better get this checked out properly. Don't do that. 229 00:22:05,100 --> 00:22:06,700 Why? Why not? 230 00:22:10,700 --> 00:22:13,420 Sally, you've only been here a short while, right? 231 00:22:13,460 --> 00:22:19,460 So? And you were brought in after the whole Ruth Evershed affair. 232 00:22:19,500 --> 00:22:21,900 Yes. Why? 233 00:22:23,300 --> 00:22:26,820 What I'm about to tell you falls under your secrecy oath. 234 00:22:26,860 --> 00:22:29,460 You're not to discuss this with anyone. Are we clear? 235 00:22:29,500 --> 00:22:34,060 What are you talking about? Are we clear? Yes, we're clear, but. . . 236 00:22:34,100 --> 00:22:35,860 I'm working for the Attorney General. 237 00:22:35,900 --> 00:22:38,180 We're running an internal investigation. 238 00:22:38,220 --> 00:22:39,780 What? ! 239 00:22:39,820 --> 00:22:41,460 Found any matches yet? 240 00:22:41,500 --> 00:22:43,820 No. Nothing yet. 241 00:22:43,860 --> 00:22:45,860 All right. 242 00:22:48,180 --> 00:22:50,980 Who are you investigating? 243 00:22:51,020 --> 00:22:56,300 Harry Pierce and Adam Carter and their links to Ruth Evershed and the Cotterden scandal. 244 00:23:00,140 --> 00:23:02,620 I need you to keep quiet about this, Sally. 245 00:23:02,660 --> 00:23:04,260 We'll talk later. 246 00:23:04,300 --> 00:23:06,420 Thanks for the coffee. 247 00:23:17,740 --> 00:23:20,500 Is this your legend? Yeah. 248 00:23:20,540 --> 00:23:23,780 Amanda Lowery. Hotel's guest services supremo. 249 00:23:23,820 --> 00:23:27,180 The girl that usually looks after them is visiting her sick mother. 250 00:23:27,220 --> 00:23:29,860 Let me guess. In Dorset? No, Sydney, actually. 251 00:23:29,900 --> 00:23:32,220 We couldn't get her on a plane fast enough. 252 00:23:32,260 --> 00:23:35,380 She gets them everything they need. And I do mean everything. 253 00:23:36,820 --> 00:23:40,460 So who should we start with, then? These two. 254 00:23:40,500 --> 00:23:42,740 Prince Wissam, one of the king's favourites. 255 00:23:42,780 --> 00:23:48,100 Shrewd investor, tough negotiator, but a bit of a mystery as to where his heart lies. 256 00:23:48,140 --> 00:23:50,140 And Prince Khaldoon. 257 00:23:50,180 --> 00:23:52,580 Rumoured to have the old man's ear. 258 00:23:52,620 --> 00:23:55,220 Openly enjoys the trappings of the Western world, 259 00:23:55,260 --> 00:23:59,340 but resents the West over its treatment of Palestinians. 260 00:23:59,380 --> 00:24:02,180 Well, I don't remember the Saudis ever helping them. 261 00:24:03,660 --> 00:24:07,300 That's an argument Bin Laden uses to demonise the royal family. 262 00:24:08,260 --> 00:24:10,180 Good luck. 263 00:24:16,140 --> 00:24:18,180 The ultimate hands-free kit. 264 00:24:18,220 --> 00:24:19,700 Two-way communication. 265 00:24:19,740 --> 00:24:23,500 We can hear you perfectly, without ambient interference, through the microphone 266 00:24:23,540 --> 00:24:26,820 built into this stunning four carat cubic zirconia. 267 00:24:26,860 --> 00:24:28,380 Every girl's dream. 268 00:24:28,420 --> 00:24:32,220 It works in conjunction with a one millimetre microchip 269 00:24:32,260 --> 00:24:36,420 in a saline solution - like a bone-anchored hearing aid. 270 00:24:36,460 --> 00:24:42,900 I'll insert it next to the mastoid bone, the part of your skull directly behind your ear. 271 00:24:42,940 --> 00:24:45,460 Malcolm, I hate needles. Be brave. 272 00:24:48,620 --> 00:24:53,020 The sound vibrations pass directly to the cochlea, 273 00:24:53,060 --> 00:24:57,300 bypassing the middle and outer ear. 274 00:24:59,300 --> 00:25:02,820 You'll be able to hear us perfectly and no-one else will. 275 00:25:03,780 --> 00:25:06,740 And what about the prince's computers? 276 00:25:06,780 --> 00:25:09,860 Ah. You'll replace their computers' hard drives with this. 277 00:25:09,900 --> 00:25:14,540 This will give us remote access without them knowing it. How will I distract them? 278 00:25:14,580 --> 00:25:17,380 Concentrated gamma hydroxybutyrate. 279 00:25:17,420 --> 00:25:23,700 Otherwise known as liquid ecstasy in its more mundane form. From your former raving days, no doubt. 280 00:25:23,740 --> 00:25:29,300 Well, this is slightly different. It goes to the Persinger lobes - the area that controls memory. 281 00:25:29,340 --> 00:25:31,860 Two drops can knock them out for half an hour. 282 00:25:31,900 --> 00:25:34,700 As they wake up, you can suggest anything you want 283 00:25:34,740 --> 00:25:38,300 and they'll believe it really happened. 284 00:25:38,340 --> 00:25:40,100 And to think it's banned. 285 00:26:12,860 --> 00:26:15,860 The MI5 watch list? Yes. 286 00:26:15,900 --> 00:26:20,420 You did well. I agreed to keep you informed about what was going on. 287 00:26:20,460 --> 00:26:22,940 Don't ask me again. It's too dangerous. 288 00:26:22,980 --> 00:26:27,060 Believe me, the last thing we want is to lose an asset like you. 289 00:26:27,100 --> 00:26:28,940 Good. 290 00:26:28,980 --> 00:26:30,540 They've turned a few of them. 291 00:26:30,580 --> 00:26:33,820 That will make it easier to distract your colleagues. 292 00:26:33,860 --> 00:26:36,700 Use the ones closest to the informants. 293 00:26:36,740 --> 00:26:38,660 This way they'll pick up on it. 294 00:26:44,540 --> 00:26:47,780 Anything changes, let me know. 295 00:26:47,820 --> 00:26:49,380 What are you doing? 296 00:27:53,180 --> 00:27:54,700 Jenny. 297 00:27:54,740 --> 00:27:56,740 Jenny, I'm sorry. 298 00:27:56,780 --> 00:27:58,700 I'm. . . 299 00:27:58,740 --> 00:28:01,140 Too late. I'm. . . 300 00:28:01,180 --> 00:28:04,100 Tell Wes I'll be round to say goodbye. Jenny. 301 00:28:04,140 --> 00:28:08,500 I work for the British Security Services. 302 00:28:08,540 --> 00:28:09,740 I'm a spy. 303 00:28:10,740 --> 00:28:14,180 Jenny, I was going to tell you eventually. I promise. 304 00:28:14,220 --> 00:28:15,940 Honestly. 305 00:28:17,100 --> 00:28:19,180 Have you had me checked out? 306 00:28:24,380 --> 00:28:27,780 Now I feel sick. It's my job. 307 00:28:27,820 --> 00:28:31,380 You know all about me. I know nothing about you. That's not fair, is it? 308 00:28:31,420 --> 00:28:34,900 I'm sorry. It's just facts and figures. 309 00:28:34,940 --> 00:28:38,620 The service turns its eye, stamps your file and moves on. That's it. 310 00:28:38,660 --> 00:28:41,100 Your wife. Is she really dead? 311 00:28:41,140 --> 00:28:43,660 Yes. 312 00:28:43,700 --> 00:28:45,180 How did she die? 313 00:28:47,580 --> 00:28:49,420 Fiona was shot. 314 00:28:50,420 --> 00:28:51,740 Were you there? 315 00:28:53,300 --> 00:28:57,300 We were on an operation together. She died in my arms. 316 00:28:58,900 --> 00:29:01,420 Is that what your nightmares are about? 317 00:29:04,060 --> 00:29:05,660 Yes, partly. 318 00:29:08,700 --> 00:29:10,420 OK. 319 00:29:10,460 --> 00:29:12,460 In the dreams, I'm dying. 320 00:29:12,500 --> 00:29:15,540 But that's. . . that's not what it's about. 321 00:29:17,860 --> 00:29:19,300 I'm worried about Wes. 322 00:29:21,860 --> 00:29:26,140 I'm somewhere far away and, um. . . I'm trying to get home. But it's. . . 323 00:29:26,180 --> 00:29:29,820 I'm hurt and I'm bleeding. 324 00:29:29,860 --> 00:29:32,980 It's just that I'm far away. 325 00:29:38,420 --> 00:29:42,780 Look, if you. . .if you still want to leave, I understand. 326 00:29:47,460 --> 00:29:49,860 But I'd really like you to stay. 327 00:29:50,860 --> 00:29:54,060 Let's talk about it more in the morning. 328 00:29:54,100 --> 00:29:56,700 Thank you. 329 00:30:03,100 --> 00:30:04,500 'No! Wes!' 330 00:30:04,540 --> 00:30:07,540 Wes! 331 00:30:07,580 --> 00:30:09,100 NO! 332 00:30:09,140 --> 00:30:10,860 ADAM SOBS 333 00:30:10,900 --> 00:30:12,900 Adam? Adam! 334 00:30:12,940 --> 00:30:15,340 Adam, wake up! Adam! It's Jenny. Adam. 335 00:30:17,340 --> 00:30:21,940 Adam, it's me, it's me, it's me. It's OK, it's OK, it's OK. 336 00:30:22,900 --> 00:30:25,940 You're at home. Wes is safe. 337 00:30:25,980 --> 00:30:29,580 It's OK. It's OK. 338 00:30:29,620 --> 00:30:31,620 HE SOBS 339 00:30:33,300 --> 00:30:35,340 It's OK. 340 00:31:46,860 --> 00:31:48,380 Hey. 341 00:31:48,420 --> 00:31:50,540 Hello. 342 00:31:50,580 --> 00:31:53,140 I've got to go to work. 343 00:31:54,780 --> 00:31:57,740 I should probably make you breakfast, or something! 344 00:31:57,780 --> 00:32:00,300 I'm fine. 345 00:32:00,340 --> 00:32:03,220 Don't worry. Go. 346 00:32:03,260 --> 00:32:05,700 I've got to get Wes up anyway. 347 00:32:12,140 --> 00:32:13,620 I'll see you when I get back. 348 00:32:19,140 --> 00:32:21,420 PHONE BEEPS 349 00:32:23,540 --> 00:32:26,420 PHONE RINGS 350 00:32:27,420 --> 00:32:31,780 Hello? 'Mr Wise, I know you have met with the Saudi Ambassador.' 351 00:32:31,820 --> 00:32:36,180 Who is this? 'Call off the nuclear deal.' How did you get this number? 352 00:32:36,220 --> 00:32:39,260 'Do you consider yourself a good Jew, Mr Wise?' 353 00:32:39,300 --> 00:32:42,820 Who the hell are you? 'A good Jew wouldn't put his people at risk.' 354 00:32:42,860 --> 00:32:45,340 I'm not! I could have you arrested for this. 355 00:32:45,380 --> 00:32:48,460 'We'd like you to reconsider your position on this issue.' 356 00:32:49,940 --> 00:32:51,420 "We"? Who's "We"? 357 00:32:51,460 --> 00:32:55,500 'Reconsider your position, Minister. Before it's too late.' 358 00:33:03,980 --> 00:33:06,220 He's a big boy. 359 00:33:10,260 --> 00:33:12,020 Ex-SAS. Nothing but the best. 360 00:33:13,940 --> 00:33:15,540 Sorry, I can't be with you. 361 00:33:15,580 --> 00:33:19,380 Don't worry, Neil. We'll do your dirty work for you. Good luck. 362 00:33:19,420 --> 00:33:21,580 Oh, and Ros? Yeah? 363 00:33:21,620 --> 00:33:25,820 Watch them. They might get overly ambitious with your body search. 364 00:33:25,860 --> 00:33:27,660 Oooh, I can't wait! 365 00:33:34,300 --> 00:33:37,660 PHONE RINGS 366 00:33:38,980 --> 00:33:41,940 'Minister Wise?' Who is this? 367 00:33:42,100 --> 00:33:45,780 'Have you thought about my request to stop the nuclear deal?' 368 00:33:45,820 --> 00:33:48,580 You could go to jail for this, you know. 369 00:33:48,620 --> 00:33:51,140 'Answer my question.' 370 00:33:51,180 --> 00:33:56,500 I'm warning you. If you don't stop this harassment, I'll have you found and locked up. 371 00:33:56,540 --> 00:34:00,540 'We need you to reconsider your position, before it's too late. 372 00:34:00,580 --> 00:34:04,020 'Think of your children.' Are you threatening me? 373 00:34:04,060 --> 00:34:07,980 'I believe the threat was addressed at your children.' 374 00:34:08,900 --> 00:34:11,420 PHONE BEEPS 375 00:34:24,580 --> 00:34:27,020 I have no doubts. 376 00:34:27,060 --> 00:34:30,820 The government continues to kill Muslims in Iraq. 377 00:34:30,860 --> 00:34:36,140 The people elected the government. They are responsible for the deaths of our brothers and sisters. 378 00:34:36,180 --> 00:34:39,420 Our words are dead until we give them life with our blood. 379 00:34:41,380 --> 00:34:45,860 Are you ready now to forsake everything for what you believe? 380 00:34:45,900 --> 00:34:49,420 We're at war and I'm a soldier. 381 00:34:50,340 --> 00:34:53,300 Very well. I have everything you need. 382 00:34:53,340 --> 00:34:56,100 The targets, the equipment. 383 00:34:56,140 --> 00:34:58,540 I just need you to undertake your mission. 384 00:34:58,580 --> 00:35:01,660 And to find me three others ready for the final sacrifice. 385 00:35:01,700 --> 00:35:03,700 When will this happen? 386 00:35:05,260 --> 00:35:09,220 Our enemies are everywhere. We need to move very quickly. 387 00:35:09,260 --> 00:35:11,100 How quickly? 388 00:35:11,140 --> 00:35:13,020 Friday night. 389 00:35:16,860 --> 00:35:19,460 Have you enough time to find three other martyrs? 390 00:35:21,180 --> 00:35:22,700 I can find you a hundred. 391 00:35:23,700 --> 00:35:25,340 Good. 392 00:35:29,820 --> 00:35:32,500 Use this from now on. It's safe. 393 00:35:58,340 --> 00:36:00,260 Did you say this was taken yesterday? 394 00:36:00,300 --> 00:36:04,580 Yes. What do you think, Harry? Should I be worried? 395 00:36:04,620 --> 00:36:06,940 You knew this deal would be unpopular. 396 00:36:06,980 --> 00:36:09,180 Yes, but we have to make it happen. 397 00:36:09,220 --> 00:36:11,580 It's the perfect barter deal. 398 00:36:11,620 --> 00:36:16,220 We get our oil guaranteed for the next 20 years at a pre-agreed price - 399 00:36:16,260 --> 00:36:18,620 they get nuclear power when their oil runs out. 400 00:36:18,660 --> 00:36:24,740 And ten years from now, when oil's $500 a barrel and they're burning cars in every capital in Europe, 401 00:36:24,780 --> 00:36:30,180 we'll look back and thank God we had a government with the vision and courage to do this deal. 402 00:36:30,220 --> 00:36:34,740 That's one outcome. The other is that fanatics take over Saudi Arabia 403 00:36:34,780 --> 00:36:37,780 after we've shipped over enough enriched plutonium to make 100 bombs. 404 00:36:37,820 --> 00:36:39,820 We're not the only ones chasing this. 405 00:36:39,860 --> 00:36:42,860 The Americans are selling nuclear technology to India, 406 00:36:42,900 --> 00:36:46,740 which isn't exactly a Shangri-la of social harmony either. 407 00:36:46,780 --> 00:36:51,940 Everyone's ready to do whatever it takes to secure their oil flow. The French, Germans, Russians. 408 00:36:51,980 --> 00:36:54,460 They're all courting the Saudis as we speak. 409 00:36:54,500 --> 00:36:58,220 If someone flogs them nuclear plants, it might as well be us. 410 00:36:58,260 --> 00:37:01,260 Some people are going to be against it. 411 00:37:01,300 --> 00:37:04,340 The question is, to what lengths are they prepared to go? 412 00:37:04,780 --> 00:37:06,860 They threatened my family, Harry, my children. 413 00:37:06,900 --> 00:37:09,700 Can you protect me? You're a public figure. 414 00:37:09,740 --> 00:37:13,740 I can give you security, put a tap on your lines, try and run a trace. 415 00:37:13,780 --> 00:37:16,540 I don't want to do a Rushdie. I didn't think you did. 416 00:37:16,580 --> 00:37:21,300 If I withdraw my support, the opposition will seize the momentum and we'll lose the deal. 417 00:37:21,340 --> 00:37:26,340 I can't do that to the country. Nor should you have to. I'll arrange your security. 418 00:37:26,380 --> 00:37:28,860 Don't let it get to you. We'll get the bastards. 419 00:38:02,700 --> 00:38:05,540 What were you doing on my computer, Neil? 420 00:38:12,060 --> 00:38:14,300 I didn't download this. 421 00:38:40,620 --> 00:38:43,580 Good afternoon. If you'd like to follow me. 422 00:39:02,980 --> 00:39:06,500 I don't think so. Not if you want to keep your job. 423 00:39:08,980 --> 00:39:12,060 THEY TALK IN A FOREIGN LANGUAGE 424 00:39:19,820 --> 00:39:21,340 Good afternoon. 425 00:39:23,180 --> 00:39:25,180 Forgive me. 426 00:39:25,220 --> 00:39:28,460 It's no trouble. You're not here solely for entertainment. 427 00:39:28,500 --> 00:39:30,940 A common misconception. 428 00:39:30,980 --> 00:39:33,420 So, where were we? 429 00:39:33,460 --> 00:39:35,580 Well, I think we're about done, actually. 430 00:39:35,620 --> 00:39:40,380 I wanted to make sure you had everything. I promised Elvira I'd look after you. 431 00:39:40,420 --> 00:39:41,940 Thank you, I think I have everything I need. 432 00:39:41,980 --> 00:39:46,140 Are you sure? Because whatever it is, I can. . . 433 00:39:46,180 --> 00:39:47,940 You're very kind. Thank you. 434 00:39:49,500 --> 00:39:51,020 OK. 435 00:39:52,020 --> 00:39:54,460 Nice boat. 436 00:39:54,500 --> 00:39:56,580 Yes. I bought one just this morning. 437 00:39:56,620 --> 00:39:58,620 Oh, it's gorgeous! 438 00:39:59,620 --> 00:40:04,460 Do you know what, we actually had a client staying here a few days ago. 439 00:40:04,500 --> 00:40:06,380 He does the interiors for yachts. 440 00:40:06,420 --> 00:40:11,140 He doesn't like anyone to know, but he's just done Bill Gates's new jet. 441 00:40:11,180 --> 00:40:16,420 And George Clooney's yacht. You should see his work. It is amazing! 442 00:40:16,460 --> 00:40:20,940 I could show you his website, if you like? Please! 443 00:40:25,900 --> 00:40:28,460 Oh, that's a bit embarrassing. 444 00:40:28,500 --> 00:40:30,660 Battery's gone dead. 445 00:40:30,700 --> 00:40:35,420 I really want you to see this. I'm so sorry but do you have access to the internet here? 446 00:40:35,460 --> 00:40:37,420 Just a moment, OK. 447 00:40:37,460 --> 00:40:40,140 I'm so sorry to trouble you. 448 00:40:41,860 --> 00:40:46,420 Malcolm, I need an incredible website address NOW. 449 00:40:46,460 --> 00:40:48,300 I'm on it! 450 00:40:59,060 --> 00:41:02,380 His card should be in my bag. . . somewhere. 451 00:41:07,020 --> 00:41:09,700 Oh, I know, it'll be on my BlackBerry, won't it? 452 00:41:09,740 --> 00:41:12,340 This bag is such a mess, I'm telling you. 453 00:41:12,380 --> 00:41:15,900 I was going to clean it out but it only seems to get worse! 454 00:41:23,980 --> 00:41:26,500 Go to tribaldidesign.com. 455 00:41:26,540 --> 00:41:29,500 The designer you're pushing is Enrico Tribaldi. 456 00:41:29,540 --> 00:41:31,860 Enrico Tribaldi. That's it. 457 00:41:31,900 --> 00:41:38,020 And he is at tribaldidesign.com. 458 00:41:42,700 --> 00:41:44,180 Here's to safe sailing. 459 00:42:10,420 --> 00:42:13,180 You said on the phone you had something for me? 460 00:42:13,220 --> 00:42:15,140 My friend's name is Hassan Khan. 461 00:42:15,180 --> 00:42:19,420 I don't know the man who's asked him to put together his team. But he's not from here. 462 00:42:19,460 --> 00:42:21,460 Where's he from? I don't know. 463 00:42:21,500 --> 00:42:25,300 He said he'd just arrived and there would be many more like Hassan. 464 00:42:25,340 --> 00:42:28,020 When's this for? Tomorrow night. 465 00:42:29,340 --> 00:42:32,380 If the guy who recruited Khan is one of those seen in Folkestone, 466 00:42:32,420 --> 00:42:36,180 what if each of the six have recruited three others? 467 00:42:36,220 --> 00:42:38,780 We're looking at 24 potential bombers. In one night. 468 00:42:38,820 --> 00:42:40,380 The Armageddon Scenario. 469 00:42:40,420 --> 00:42:44,300 No cell will know about any other. Should we issue a public alert? 470 00:42:44,340 --> 00:42:47,300 We'd gain nothing by doing that. It would drive them into hiding. 471 00:42:47,340 --> 00:42:50,780 They'd wait till things calmed down. Well, we know about Khan's cell. 472 00:42:50,820 --> 00:42:52,740 He lives in Surbiton. 473 00:43:03,740 --> 00:43:05,380 We're looking for Hassan Khan. 474 00:43:06,940 --> 00:43:09,500 Go through the place with a fine-tooth comb. 475 00:43:10,740 --> 00:43:13,220 Now, this little lady is very special. 476 00:43:13,260 --> 00:43:18,460 We thought you might like her. Big on yoga. Very bendy. Imagine the possibilities. 477 00:43:18,500 --> 00:43:20,820 Now I've got a DVD of her. 478 00:43:20,860 --> 00:43:25,060 She's nice. Tell her to come too. OK. But tell me. 479 00:43:25,940 --> 00:43:28,260 What about you? 480 00:43:28,300 --> 00:43:31,300 Me? Yes. 481 00:43:31,340 --> 00:43:33,500 Your Highness, I work for you. 482 00:43:33,540 --> 00:43:35,540 Yes. 483 00:43:37,060 --> 00:43:40,500 This wasn't in the script. I can be very generous. 484 00:43:40,540 --> 00:43:43,180 I'm sure you can. 485 00:43:43,220 --> 00:43:45,620 The thing is. . . 486 00:43:45,660 --> 00:43:46,900 Yes? 487 00:43:49,940 --> 00:43:52,140 Well, the truth is. . . 488 00:43:52,180 --> 00:43:56,700 I've done things in my past that I'm not particularly proud of. 489 00:43:58,460 --> 00:44:00,060 With other women. 490 00:44:01,820 --> 00:44:04,020 Tell me more. 491 00:44:04,060 --> 00:44:06,220 I can't believe I'm telling you this. 492 00:44:09,580 --> 00:44:11,180 Some of it's even on film. 493 00:44:13,220 --> 00:44:16,580 Ah. Can I see them? No! No! Come on! 494 00:44:16,620 --> 00:44:22,100 Well, there is this one website that still has it. God knows why. 495 00:44:22,140 --> 00:44:26,820 Please tell me you don't have a computer with you. One moment. 496 00:44:40,220 --> 00:44:42,860 We'll be more comfortable in here. 497 00:44:42,900 --> 00:44:45,300 I told you, Your Highness. I prefer women. 498 00:44:45,340 --> 00:44:49,780 I can think of a few ways to make you change your mind. 499 00:44:49,820 --> 00:44:51,340 100, 000 ways. 500 00:45:03,940 --> 00:45:07,020 I'm sure this isn't a very good idea. 501 00:45:10,380 --> 00:45:11,860 I am. 502 00:45:17,620 --> 00:45:21,420 'They've raided Hassan Khan's house.' OK. 503 00:45:21,460 --> 00:45:26,540 I need the map of the CCTV camera positions to make sure they can identify him when he turns up. 504 00:45:26,580 --> 00:45:28,420 I'll send it as soon as we get it. 505 00:45:30,460 --> 00:45:34,500 That thing you mentioned yesterday. I'm not very comfortable with it. 506 00:45:34,540 --> 00:45:37,860 Oh, Sally. You said this is for the Attorney General? 507 00:45:37,900 --> 00:45:40,180 I'd like to know more about who sanctioned this 508 00:45:40,220 --> 00:45:43,500 and who I can talk to because I don't like working in the dark. 509 00:45:46,500 --> 00:45:51,460 I'll fill you in on everything as soon as I get clearance, OK? 510 00:46:00,940 --> 00:46:02,580 Let's go, baby. 511 00:46:06,740 --> 00:46:07,620 Shit! 512 00:46:07,660 --> 00:46:10,020 Oh, my God. 'Malcolm?' 513 00:46:10,060 --> 00:46:11,580 What's happened? 514 00:46:11,620 --> 00:46:15,500 His pulse. How fast is his pulse? Malcolm, he's tachycardic. 515 00:46:15,540 --> 00:46:17,580 GRUNTS COME FROM ROOM 516 00:46:17,620 --> 00:46:21,140 Maybe he's taking some medication that's reacting badly with it. 517 00:46:21,180 --> 00:46:23,020 Malcolm, what do I do? 518 00:46:23,060 --> 00:46:24,580 Check out the room - 519 00:46:24,620 --> 00:46:26,860 drawers, cupboards, anything. 520 00:46:30,220 --> 00:46:34,020 Look in his briefcase - maybe he's got prescription drugs. 521 00:46:38,820 --> 00:46:41,260 Phinedrine. Batrium. Ploxenol. 522 00:46:41,300 --> 00:46:46,220 Ploxenol. That's the one. He's got a heart murmur. Why did no-one tell me about that? 523 00:46:46,260 --> 00:46:48,500 Malcolm. What. Do. I. Do? 524 00:46:48,540 --> 00:46:52,740 He needs sugar, lots of sugar. Lemonade, anything with sugar. 525 00:46:52,780 --> 00:46:54,500 It'll neutralize the acidic reaction. 526 00:47:01,780 --> 00:47:04,620 Drink. Drink. 527 00:47:08,060 --> 00:47:11,700 Prince Khaldoon. Is everything all right? Prince Khaldoon? 528 00:47:11,740 --> 00:47:14,340 Are you all right in there? 529 00:47:14,380 --> 00:47:16,380 Let's go. 530 00:47:23,540 --> 00:47:26,060 Could we have a little privacy, please? 531 00:47:28,900 --> 00:47:30,140 Seen enough, boys? 532 00:47:36,300 --> 00:47:38,860 Oh, bloody hell! 533 00:47:40,900 --> 00:47:43,500 Ros, I really think you should get out of there. 534 00:47:43,540 --> 00:47:47,540 We've got nothing on him, Malcolm. What's he doing tomorrow night? 535 00:47:47,580 --> 00:47:49,860 He's down to attend a reception at the Trade Centre. 536 00:47:49,900 --> 00:47:52,420 Great. Look, he's coming round. 537 00:47:52,460 --> 00:47:54,620 Remember he'll be suggestible for 30 seconds. 538 00:47:54,660 --> 00:47:56,060 OK, right. 539 00:47:58,500 --> 00:48:03,460 That was just. . .amazing. 540 00:48:05,700 --> 00:48:08,900 No. I have to go, but I'll see you tomorrow at the reception. 541 00:48:08,940 --> 00:48:10,940 What reception? 542 00:48:10,980 --> 00:48:16,460 Tomorrow night. You invited me to a reception at the Trade Centre. 543 00:48:16,500 --> 00:48:18,460 Oh, great! 544 00:48:19,460 --> 00:48:21,420 I'll see you then. 545 00:48:22,980 --> 00:48:24,500 Oh, great. 546 00:48:26,100 --> 00:48:27,660 I look forward to it. 547 00:48:32,780 --> 00:48:36,340 Been through Khan's computer. This is what he was Googling last night. 548 00:48:36,380 --> 00:48:40,420 West End nightclubs. Yeah. He checked out six of them. 549 00:48:40,460 --> 00:48:44,300 We're picking up increased chatter. References to Friday. Tomorrow. Three more assets are missing. 550 00:48:44,340 --> 00:48:48,300 Why weren't they watched? They were. But there were too many of them. 551 00:48:48,340 --> 00:48:52,020 We know possible targets. They can't be bait. They must be told. 552 00:48:52,060 --> 00:48:54,980 We can't go public. They'll just attack somewhere else. 553 00:48:55,020 --> 00:48:59,140 We have CCTV surveillance and eyes on the ground. We'll use them to take out the bombers. 554 00:48:59,180 --> 00:49:03,060 I'm not letting Armageddon happen. I want every police officer, camera, 555 00:49:03,100 --> 00:49:09,740 every snitch, everything we've got, I want totally focused on the target locations. Find them and stop them. 556 00:49:11,900 --> 00:49:16,620 They'll be looking for backpacks. With these you will go unnoticed. 557 00:49:16,660 --> 00:49:21,140 You need to arrive to your targets early, when it's quiet. 558 00:49:21,180 --> 00:49:24,420 Once you're inside, you choose your place carefully. 559 00:49:25,900 --> 00:49:27,420 You understand? 560 00:49:31,900 --> 00:49:34,340 IN ARABIC: 561 00:50:41,700 --> 00:50:43,740 Yeah, all clear. 562 00:51:08,220 --> 00:51:10,180 We've got one. 563 00:51:10,220 --> 00:51:12,060 Who is it? 564 00:51:12,100 --> 00:51:14,380 Hassan Khan. 565 00:51:14,420 --> 00:51:19,180 Charing Cross. He's going to the Corvette. 566 00:51:19,220 --> 00:51:23,860 Zaf, let's go. . .Jo, tell the SFOs to hold. We must find the others. 567 00:52:30,260 --> 00:52:33,060 PEOPLE CHAT IN QUEUE 568 00:52:35,700 --> 00:52:38,220 CHATTING AND LAUGHING GET LOUDER 569 00:52:42,980 --> 00:52:45,580 MUSIC BOOMS FROM CLUB ENTRANCE 570 00:52:47,500 --> 00:52:49,100 Simon, why don't you come over? 571 00:52:52,980 --> 00:52:56,500 CROWD AND MUSIC FALL SILENT 572 00:52:56,540 --> 00:52:59,340 Have any others been sighted? One more at Holborn. 573 00:52:59,380 --> 00:53:01,780 Where's Khan? He's very near the club. 574 00:53:01,820 --> 00:53:05,580 The SFO's have visual contact, and are awaiting your arrival. 575 00:53:05,620 --> 00:53:07,660 He's ahead of us. 576 00:53:30,140 --> 00:53:32,500 CROWD SCREAMS 577 00:53:51,260 --> 00:53:53,780 PEOPLE SCREAM 578 00:54:12,300 --> 00:54:14,380 VOICE ECHOES: Don't do this. 579 00:54:15,700 --> 00:54:17,500 Please. 580 00:54:22,940 --> 00:54:24,980 You don't have to do this. 581 00:54:28,220 --> 00:54:29,700 Adam. 582 00:54:32,740 --> 00:54:34,780 Just stay calm. 583 00:54:36,180 --> 00:54:38,980 Please, don't do this. 584 00:54:44,300 --> 00:54:46,340 Adam, stay back. 585 00:55:13,860 --> 00:55:16,380 It's putty. 586 00:55:16,420 --> 00:55:18,380 It's what? 587 00:55:18,420 --> 00:55:20,260 It's just putty! 588 00:55:58,060 --> 00:56:00,900 PEOPLE SCREAM, MACHINE GUNS FIRE 589 00:56:25,420 --> 00:56:28,100 Mobile, mobile, mobile! 590 00:56:28,140 --> 00:56:30,180 Mobile. 591 00:56:30,220 --> 00:56:31,580 Mobile, Mobile! 592 00:56:31,620 --> 00:56:33,740 Mobile. 593 00:56:33,780 --> 00:56:36,420 Mobile, Mobile. Mobile! 594 00:56:38,660 --> 00:56:40,940 HE FIRES, PEOPLE SCREAM 595 00:56:55,260 --> 00:56:57,020 Mazel Tov. 596 00:56:59,580 --> 00:57:04,060 The Trade Centre's been taken over by armed terrorists. Do you copy? 597 00:57:04,100 --> 00:57:06,140 Do you copy? 598 00:57:12,700 --> 00:57:15,220 Ros? Ros, what's happening? 599 00:57:15,260 --> 00:57:19,140 Ros, talk to me! I'm really sorry. I was looking for. . . 600 00:57:19,180 --> 00:57:21,180 They knew exactly who we were watching. 601 00:57:21,220 --> 00:57:24,060 The only way to get that information is from someone on the inside! 602 00:57:24,100 --> 00:57:25,580 What are you doing? 603 00:57:25,620 --> 00:57:29,140 I really need to talk to your boss. You'll get yourself killed! 604 00:57:29,180 --> 00:57:30,260 No! 605 00:57:30,300 --> 00:57:34,580 It's not anyone working here but someone here led us to the trough! 606 00:57:35,740 --> 00:57:37,940 She's next. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 51640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.