All language subtitles for Spooks - 5x05 - The Message.DVDRip.haggis.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,830 --> 00:00:08,310 This programme contains some violent scenes. 2 00:00:08,350 --> 00:00:11,110 My problem is grief - ordinary common grief. 3 00:00:11,150 --> 00:00:14,190 What right do you have to make judgements on my personal life? 4 00:00:14,230 --> 00:00:16,830 Your own isn't exactly a shining example, is it? 5 00:00:16,870 --> 00:00:20,190 It isn't your fault, Harry. About Ros. 6 00:00:20,230 --> 00:00:21,870 I'd love to have dinner. . . 7 00:00:21,910 --> 00:00:25,150 together. Are you in love with Ruth, Harry? 8 00:00:25,190 --> 00:00:27,150 Ruth has many wonderful qualities. 9 00:00:27,190 --> 00:00:30,350 Don't let this opportunity pass you by, Harry. 10 00:00:48,190 --> 00:00:53,510 Excuse me, have you got any change? It's not taking notes. Hang on. 11 00:00:53,550 --> 00:00:57,630 Um. . .no, nearly. Not, not quite. 12 00:00:57,670 --> 00:01:01,310 That'll do. No, no, no. 13 00:01:01,350 --> 00:01:05,750 I've got some more somewhere. . . Don't worry. No, no, here we are, excuse me. 14 00:01:05,790 --> 00:01:07,510 Hello? 15 00:01:19,470 --> 00:01:22,430 Excuse me, your change? 16 00:01:28,390 --> 00:01:33,270 BRAKES SCREECH SIREN SOUNDS 17 00:01:33,310 --> 00:01:35,870 SCREAMING 18 00:01:35,910 --> 00:01:37,950 AGH. . . ! 19 00:01:37,990 --> 00:01:42,190 AGH. . . ! Agh. . . ! 20 00:02:13,630 --> 00:02:15,710 Harry? 21 00:02:16,950 --> 00:02:22,030 There's nothing on it. Are you sure? It has the feel of a classic drop. 22 00:02:22,070 --> 00:02:26,790 That's the trouble with spies, always looking for meaning in everything. 23 00:02:26,830 --> 00:02:28,510 Are you OK? Yes. 24 00:02:28,550 --> 00:02:31,750 Are you certain? It's silly. . . It's just a stranger, but. . . 25 00:02:31,790 --> 00:02:36,670 I just can't quite get the image out of my mind. 26 00:02:36,710 --> 00:02:38,790 It all happened so quickly. . . 27 00:02:38,830 --> 00:02:41,630 Oh, God. 28 00:02:41,670 --> 00:02:43,150 Sorry. 29 00:02:44,790 --> 00:02:47,470 Sweet tea. That's what you need. 30 00:02:49,790 --> 00:02:51,670 There was something in his manner. 31 00:02:51,710 --> 00:02:55,630 Tea bags? Um, second shelf down. 32 00:02:55,670 --> 00:02:58,030 His face was, um, I wish I could describe it. 33 00:02:58,070 --> 00:03:01,590 It's like he was trying to tell me something. 34 00:03:01,630 --> 00:03:06,990 He was about to kill himself. I'm not sure how much you could read from his face. Yeah, I know. 35 00:03:07,030 --> 00:03:12,190 And your imagination, especially after a shock like that, it could play tricks. 36 00:03:12,230 --> 00:03:14,550 Promise me you'll take the morning off. 37 00:03:14,590 --> 00:03:16,110 How very English. 38 00:03:16,150 --> 00:03:17,990 Sweet tea. 39 00:03:19,630 --> 00:03:21,790 MOBILE PHONE RINGS 40 00:03:23,790 --> 00:03:26,590 Yes? 41 00:03:26,630 --> 00:03:28,070 Yes. 42 00:03:29,310 --> 00:03:31,190 I've got to go. 43 00:03:31,230 --> 00:03:32,790 I'm late already. 44 00:03:32,830 --> 00:03:34,310 Look, I'll be fine. 45 00:03:59,390 --> 00:04:00,990 Harry! 46 00:04:01,030 --> 00:04:06,710 Well, I expect the Home Secretary will want this to be handled discreetly. Do we know any more? 47 00:04:06,750 --> 00:04:08,870 The formal ID hasn't been done. . . 48 00:04:08,910 --> 00:04:10,910 Informally? 49 00:04:10,950 --> 00:04:12,950 Yes, it's him. 50 00:04:43,350 --> 00:04:45,510 GUN CLICKS 51 00:04:45,550 --> 00:04:48,590 SCREAMING 52 00:05:03,910 --> 00:05:05,590 Oh, Christ! 53 00:05:07,870 --> 00:05:10,950 Sorry. Sorry. Shit. Shit. 54 00:05:15,790 --> 00:05:18,670 I'll get some locks for the doors. It's OK. 55 00:05:18,710 --> 00:05:20,190 It's unprofessional. 56 00:05:20,230 --> 00:05:21,750 I should've knocked. 57 00:05:21,790 --> 00:05:23,310 You were up in the night again. 58 00:05:25,910 --> 00:05:28,750 I am a person, you know, you could talk to me. 59 00:05:28,790 --> 00:05:31,070 It's just the odd nightmare. 60 00:05:31,110 --> 00:05:32,750 I could help. 61 00:05:34,270 --> 00:05:35,790 Couldn't I, maybe? 62 00:05:37,550 --> 00:05:40,950 It's got to be worth a try. Sorry, I'm running late. 63 00:05:49,990 --> 00:05:54,990 Alternatively, we could put you in a straitjacket and lock the door. 64 00:05:55,030 --> 00:05:57,190 I'll keep the mad ravings to myself. 65 00:05:58,750 --> 00:06:01,270 See you later, mate. 66 00:06:21,910 --> 00:06:24,510 Still think it's a depressive coincidence? 67 00:06:24,550 --> 00:06:30,350 I see you're doing what you were told, taking it easy. I've asked around, Harry. 68 00:06:30,390 --> 00:06:33,910 He's Mik Maudsley, Head of Security for South East Prisons. 69 00:06:33,950 --> 00:06:36,110 Wife, family, everything to live for. 70 00:06:36,150 --> 00:06:39,310 Nothing to suggest he was depressed or suicidal. 71 00:06:39,350 --> 00:06:43,990 Oh, apart from this - he was at Cotterdam the night of the fire. 72 00:06:44,030 --> 00:06:47,070 Cotterdam? Yeah seems so, but. . . 73 00:06:47,110 --> 00:06:51,510 no mention of it in the Special Branch report. I thought that wasn't due out until later today. 74 00:06:51,550 --> 00:06:54,590 I managed to get a sneak preview. 75 00:06:54,630 --> 00:06:58,710 It's a cover-up, Harry. It's 360 pages of fiction. 76 00:06:58,750 --> 00:07:01,510 It concludes the fire was an accident. 77 00:07:01,550 --> 00:07:03,430 Cotterdam an accident? Exactly. 78 00:07:03,470 --> 00:07:07,870 And Maudsley's suicide on the day the report comes out? It can't be a coincidence. 79 00:07:07,910 --> 00:07:13,270 What would be gained by Special Branch concealing the truth? Depends what the truth is. 80 00:07:21,070 --> 00:07:22,910 Now, moving onto Item. . . 81 00:07:24,470 --> 00:07:25,950 Harry. 82 00:07:25,990 --> 00:07:29,230 Good of you to join us. 83 00:07:29,270 --> 00:07:32,990 Before we start, a question for you, Oliver. 84 00:07:34,470 --> 00:07:37,390 What happened at Cotterdam? Cotterdam? 85 00:07:37,430 --> 00:07:41,070 And before you point me in the direction of the Special Branch report. 86 00:07:41,110 --> 00:07:44,030 I have a copy. I read it. It's not even published yet. 87 00:07:44,070 --> 00:07:47,790 Just as well, as it tells me nothing. An accident. Accidents do happen. 88 00:07:47,830 --> 00:07:52,670 Yes, but accidents inside secure units that kill seven of the country's most wanted men? 89 00:07:54,310 --> 00:07:59,350 It's a whitewash, Oliver, and I, for one, would like to know why the truth is being buried. 90 00:07:59,390 --> 00:08:01,670 There is no burial of anything. 91 00:08:01,710 --> 00:08:07,630 That is a serious accusation, Harry. Maudsley. What? Mik Maudsley. 92 00:08:07,670 --> 00:08:12,750 Is that supposed to mean something? The name of the man who was Head of Security for South East Prisons. 93 00:08:12,790 --> 00:08:17,190 The same man who threw himself under a train this morning. That is unfortunate. I'll say. 94 00:08:17,230 --> 00:08:19,670 I'm sorry you have so little faith in your colleagues. 95 00:08:19,710 --> 00:08:25,630 No-one wants this dragged through the press, so Special Branch were told to lance the boil at source. 96 00:08:28,670 --> 00:08:32,110 Anyone else support Mr Pearce's vote of no-confidence? 97 00:08:40,350 --> 00:08:42,990 I thought not. 98 00:08:43,030 --> 00:08:46,150 Shame. Well, then, gentlemen? 99 00:08:46,190 --> 00:08:48,310 Shall we move on? 100 00:08:50,150 --> 00:08:52,630 Page four. 101 00:08:52,670 --> 00:08:56,750 Harry, Harry. You're normally the first to stick your neck out over this sort of thing. 102 00:08:56,790 --> 00:09:01,470 And I do, I have. But not this time, it seems. I choose my battles - that's the difference. 103 00:09:01,510 --> 00:09:06,350 If we start saying what we're told, we become an instrument of the state, a puppet force. Look at Hutton! 104 00:09:06,390 --> 00:09:08,190 Yes, but Cotterdam, Harry? 105 00:09:08,230 --> 00:09:10,350 Cotterdam is unimportant. 106 00:09:10,390 --> 00:09:13,190 Seven terror suspects died. 107 00:09:13,230 --> 00:09:16,550 Whether it was an accident or not, it was seven lives. 108 00:09:16,590 --> 00:09:18,710 And the intelligence lost? 109 00:09:18,750 --> 00:09:21,870 Oh, we pick ourselves up and we go on. 110 00:09:21,910 --> 00:09:23,790 My advice. . . 111 00:09:23,830 --> 00:09:26,990 Save your energy for other terrors on the horizon. 112 00:09:34,590 --> 00:09:38,470 Cotterdam Prison. I want to go back over everything concerning the fire. 113 00:09:38,510 --> 00:09:40,870 I thought Special Branch were taking care of that? So did I. 114 00:09:40,910 --> 00:09:43,110 It appears they've done nothing more than write what they were told to. 115 00:09:43,150 --> 00:09:46,950 I think those terrorists were murdered and someone's protecting their killers. 116 00:09:46,990 --> 00:09:50,670 We could be sleepwalking into vigilantism. Get everyone assembled. 117 00:09:52,350 --> 00:09:56,470 Ruth, have you told anyone what you witnessed this morning? 118 00:09:56,510 --> 00:09:58,870 No. Or logged a report, as I asked? 119 00:09:58,910 --> 00:10:03,270 Not yet. Good. What do you mean? I thought you'd. . . Anything back on the ten pound note? 120 00:10:03,310 --> 00:10:05,150 Malcolm's still looking at it. Why? 121 00:10:05,190 --> 00:10:07,670 Let's just call it an uncomfortable feeling. 122 00:10:07,710 --> 00:10:09,190 Do nothing. 123 00:10:12,310 --> 00:10:17,830 Cotterdam Prison. This was filmed two weeks ago, when a fire all but destroyed the building. 124 00:10:17,870 --> 00:10:22,990 All 240 inmates were evacuated except seven. These seven died in the fire. 125 00:10:23,030 --> 00:10:27,230 All were members of the extremist group " Acts of Truth" and were planning an attack. 126 00:10:27,270 --> 00:10:28,910 Examples of their handiwork. 127 00:10:28,950 --> 00:10:30,590 Bombs without warnings. 128 00:10:30,630 --> 00:10:32,830 Maximum fatalities. 129 00:10:32,870 --> 00:10:38,750 Which we were keen to avoid on UK soil. But the fire intervened and all our intelligence died with them. 130 00:10:38,790 --> 00:10:41,670 Special Branch have completed their investigation, 131 00:10:41,710 --> 00:10:47,190 but their report reads like a thinly disguised cover-up. Someone knows why these men lost their lives 132 00:10:47,230 --> 00:10:51,190 and hasn't come clean. And then there is Maudsley. 133 00:10:51,230 --> 00:10:54,910 Mik Maudsley. Head of Security for South East Prisons. 134 00:10:54,950 --> 00:11:00,750 Now he was in Cotterdam the night of the fire, and threw himself in front of a train this morning. 135 00:11:00,790 --> 00:11:06,790 If these seven men were murdered, Maudsley may be the only man who knew by who. 136 00:11:06,830 --> 00:11:09,990 We need to find out who visited the prison on the day of the fire. 137 00:11:10,030 --> 00:11:14,830 But their computer firewall means we can't hack in, we have to do this one on site. 138 00:11:14,870 --> 00:11:17,990 Ros, I'd like you to go in and Zaf back her up, please. 139 00:11:18,030 --> 00:11:23,230 Our presence in Cotterdam is extremely sensitive. You'll need to be careful. 140 00:11:24,630 --> 00:11:26,910 So, you agree with me now? About the drop. 141 00:11:26,950 --> 00:11:31,430 No. I am undecided either way. But if there was a drop and it was targeted at you, 142 00:11:31,470 --> 00:11:35,710 I don't want to leave an official trail, until we know what it was. OK. Even Adam? 143 00:11:35,750 --> 00:11:37,230 You can tell Adam. 144 00:11:37,270 --> 00:11:39,470 I don't have to. It's up to you. I'm not saying 145 00:11:39,510 --> 00:11:45,750 you should keep things from the team, I'm just saying. . . Don't tell anyone. Yes. I mean, no. 146 00:11:45,790 --> 00:11:49,790 Not until we know what it is. Exactly. Right. Ruth. . . 147 00:11:49,830 --> 00:11:51,790 Maudsley was being paid by someone. 148 00:11:51,830 --> 00:11:56,430 Six months ago, he was bankrupt and since then, he's had his debts paid. He died with a healthy bank balance. 149 00:11:56,470 --> 00:12:02,270 No mention of it in the Special Branch report either? No. 150 00:12:02,310 --> 00:12:05,230 Sorry, am I. . . ? No. No. 151 00:12:14,270 --> 00:12:15,790 Hi. 152 00:12:20,110 --> 00:12:22,270 Nothing on it, sorry. 153 00:12:22,310 --> 00:12:24,190 Oh. Are you sure? 154 00:12:24,230 --> 00:12:27,990 I've scoured it, put it through a scanner. There's nothing at all. 155 00:12:28,030 --> 00:12:29,630 It's just an ordinary tenner. 156 00:12:29,670 --> 00:12:32,230 There's no other tests you can run? 157 00:12:32,270 --> 00:12:35,390 Well, I could blow it up if you like, set light to it? 158 00:12:35,430 --> 00:12:36,950 No, it's OK, thanks. 159 00:12:36,990 --> 00:12:40,750 I still don't understand how it links to our investigation. 160 00:12:42,230 --> 00:12:45,710 Just routine. Oh, OK. 161 00:12:47,110 --> 00:12:49,870 I need another favour from you, actually. 162 00:12:52,030 --> 00:12:54,990 Have you still got your contact at the mortuary? 163 00:13:49,150 --> 00:13:51,390 What were you trying to tell me? 164 00:13:58,030 --> 00:14:00,990 What am I supposed to notice? 165 00:14:03,470 --> 00:14:07,790 Angela Webster from the prison IT inspectorate and my assistant, Steven Bhan. 166 00:14:07,830 --> 00:14:10,390 We're here to do a spot check of your IT systems. 167 00:14:15,910 --> 00:14:21,230 There's nothing in the book. Well, we don't actually make appointments for spot inspections. 168 00:14:21,270 --> 00:14:26,150 But Steven did ring ahead to tell you that we would be in the area this week. 169 00:14:26,190 --> 00:14:28,750 Actually, sorry, I might not have. . . Oh, for God's sake, Steven. 170 00:14:28,790 --> 00:14:33,630 Just call the Governor's office and get this thing cleared up. 171 00:14:36,470 --> 00:14:40,630 'Hello, Governor's office.' I've got a Miss Webster here. 172 00:14:40,670 --> 00:14:42,830 Apparently she's from the IT inspectorate. 173 00:14:42,870 --> 00:14:45,190 Oh, God, not now. 174 00:14:45,230 --> 00:14:46,750 All right, have her sent up. 175 00:14:46,790 --> 00:14:48,270 But keep her sweet. 176 00:14:50,670 --> 00:14:57,670 If you could place mobile phones, camera equipment and bags in the chute, please. Thank you. 177 00:15:03,510 --> 00:15:09,150 We want to make sure that you've backed up all your records for the last five years. Of course. 178 00:15:09,190 --> 00:15:12,830 We back up the information store and all the network drives 179 00:15:12,870 --> 00:15:16,670 daily on the DATs and you can see in the job monitor here. . . 180 00:15:16,710 --> 00:15:19,190 that there are alerts set up if anything goes wrong. 181 00:15:19,230 --> 00:15:21,910 Tapes are kept off site and rotated on a weekly basis. 182 00:15:21,950 --> 00:15:23,790 Angela, are you all right? 183 00:15:23,830 --> 00:15:26,310 It's stuffy in here. . . My asthma. 184 00:15:26,350 --> 00:15:29,510 You OK? Is there anything I can do? 185 00:15:29,550 --> 00:15:34,510 My inhaler's in my bag. She needs her bag. Can you get it? It's at security. I shouldn't really. . . 186 00:15:34,550 --> 00:15:39,430 I need to stay with her. You all right? OK. 187 00:15:39,470 --> 00:15:41,510 Breathe slowly. 188 00:15:42,830 --> 00:15:44,550 OK, Jo, he's gone. 189 00:15:44,590 --> 00:15:47,510 The tracker's in my bag. Let us know when it's on the move. 190 00:15:47,550 --> 00:15:50,070 Will do. 191 00:15:50,110 --> 00:15:53,830 Wow, the level of paranoia these days. . . He's locked it! We need a code. 192 00:15:53,870 --> 00:15:59,030 It has the same system as the civil service. Put in CR and three asterisks. 193 00:15:59,070 --> 00:16:01,630 How many two-letter combinations are there? HM, try that. 194 00:16:03,510 --> 00:16:05,110 DA. 195 00:16:05,150 --> 00:16:06,910 What was that? 196 00:16:06,950 --> 00:16:09,790 Governor's initials. 197 00:16:09,830 --> 00:16:11,870 OK, day of the fire. . . Bingo. 198 00:16:11,910 --> 00:16:14,630 The records are kept by the hour, so we have to do this in stages. 199 00:16:14,670 --> 00:16:17,750 Malcolm, I'm sending over 6am till seven. 200 00:16:17,790 --> 00:16:20,870 It's coming through. . . 201 00:16:20,910 --> 00:16:23,190 The IT inspector's bag, please. 202 00:16:28,350 --> 00:16:31,510 The tracker's on the move. He's on his way back. 203 00:16:31,550 --> 00:16:34,030 I'll just keep sending them. Jo, where is he now? 204 00:16:34,070 --> 00:16:36,070 He's on the stairs two floors away. 205 00:16:38,430 --> 00:16:41,510 How fine are we cutting this? Until we find something. 206 00:16:41,550 --> 00:16:43,350 He's ten feet away. Only two more files to download. 207 00:16:43,390 --> 00:16:46,110 He's outside. 208 00:16:51,430 --> 00:16:54,030 Here you are. 209 00:16:54,070 --> 00:16:55,590 Is she OK, then? 210 00:16:55,630 --> 00:16:57,110 I'm fine. 211 00:16:58,910 --> 00:17:01,590 Yeah, just too many fags last night. . . 212 00:17:01,630 --> 00:17:04,350 Thanks. We need some air. 213 00:17:04,390 --> 00:17:07,750 Thanks. . . Thanks very much. 214 00:17:07,990 --> 00:17:10,550 PHONE RINGS 215 00:17:10,590 --> 00:17:16,470 Yes? 'Harry, why are your people sniffing around Cotterdam Prison?' 216 00:17:16,510 --> 00:17:18,830 So you're still pursuing Cotterdam? 217 00:17:18,870 --> 00:17:21,350 Have you looked into it? A little. 218 00:17:21,390 --> 00:17:24,390 I agree with you, the Special Branch report is shoddy. 219 00:17:24,430 --> 00:17:28,310 I'll get on to it, get them to explain what is going on. 220 00:17:28,350 --> 00:17:30,430 But I. . . 221 00:17:32,510 --> 00:17:35,030 The waves you are making are too big. 222 00:17:35,070 --> 00:17:41,070 If we're going to approach this the official way, we need to tread softly. Make smaller waves? 223 00:17:41,110 --> 00:17:46,030 You carry on the way you are and the whole thing will clam up. We need to work together. 224 00:17:46,070 --> 00:17:48,590 I thought you said you had something for me. 225 00:17:48,630 --> 00:17:51,790 Politics is part of the job, Harry. You know that. 226 00:17:51,830 --> 00:17:56,390 Let's do this the right way. The way that involves commissioning another report? 227 00:17:56,430 --> 00:17:59,990 A committee delaying the truth until Cotterdam is forgotten? 228 00:18:00,030 --> 00:18:04,390 You're not the only moral guardian. There are others who care about the state of this country. 229 00:18:04,430 --> 00:18:06,510 Then why are you looking in the other direction? 230 00:18:06,550 --> 00:18:08,670 I'm not. Harry. . . 231 00:18:08,710 --> 00:18:10,230 Harry! 232 00:18:21,270 --> 00:18:25,790 Adam, I think you should see this. Visitor's log book from the day of the fire at Cotterdam. 233 00:18:25,830 --> 00:18:28,630 All the names check out, apart from this one, Klee. 234 00:18:28,670 --> 00:18:31,230 An electrical contractor. CCTV still of him entering the prison. 235 00:18:31,270 --> 00:18:34,910 We couldn't find any record of him so we cross referenced this photo 236 00:18:34,950 --> 00:18:37,310 with our systems and Klee doesn't exist. 237 00:18:37,350 --> 00:18:41,750 But Zakir Abdul does. He's a known associate of Acts of Truth. He's been on our radar for years. Shit! 238 00:18:41,790 --> 00:18:45,270 You know what this means? Acts of Truth bribed Maudsley into letting Abdul into the prison. 239 00:18:45,310 --> 00:18:50,670 No wonder he killed himself. They killed their own men rather than let us interrogate them. Where's Abdul? 240 00:18:50,710 --> 00:18:55,390 A warehouse in King's Cross. Jo, let's go. Malcolm, get Special Ops to meet us there. 241 00:18:55,430 --> 00:19:00,230 If the fire was caused by Acts of Truth, why would Special Branch cover it up? To avoid a scandal. 242 00:19:00,270 --> 00:19:04,150 It doesn't look good - a senior prison manager colluding with terrorists. Ready? Ready. 243 00:19:44,750 --> 00:19:48,350 Mr Abdul. This is the British Security Services. 244 00:19:48,390 --> 00:19:51,470 Please put your hands where we can see them. 245 00:19:55,630 --> 00:19:59,870 Zakir Abdul. You are surrounded by armed officers! 246 00:19:59,910 --> 00:20:03,710 Put your hands where we can see them! 247 00:20:03,750 --> 00:20:05,230 Abdul! 248 00:20:16,790 --> 00:20:18,430 Harry, Acts of Truth got here first. 249 00:20:18,470 --> 00:20:23,190 Mr Abdul has been expended with, like the seven suspects. They're tightening the net. 250 00:20:23,230 --> 00:20:24,870 'They must be planning an attack. 251 00:20:24,910 --> 00:20:28,030 'I'll raise the alert to level six. Get back here, Adam.' 252 00:20:36,790 --> 00:20:41,350 I know you're going to say I'm crazy, and maybe I am, but I just. . . 253 00:20:42,750 --> 00:20:45,470 . .don't think any of it makes sense. What? 254 00:20:45,510 --> 00:20:47,230 Maudsley. 255 00:20:47,270 --> 00:20:51,630 Ruth. . . No, just hear me out. The way he looked, 256 00:20:51,670 --> 00:20:53,230 he wasn't a guilty man. 257 00:20:53,270 --> 00:20:56,230 You saw him for a split second. You couldn't possibly. . . 258 00:20:56,270 --> 00:21:01,070 I know, I know. Rationally, I know that, but. . . Ruth. Listen, you can relax. 259 00:21:01,110 --> 00:21:04,150 Maudsley was the man on the inside. 260 00:21:04,190 --> 00:21:09,430 Forensics have found DNA evidence which proves he visited Zakir Abdul at the warehouse. 261 00:21:09,470 --> 00:21:11,630 But there was no drop. 262 00:21:11,670 --> 00:21:14,830 You were just in the wrong place at the wrong time. Yes? 263 00:21:14,870 --> 00:21:18,310 I don't want you to get fixated on this. Fixated? 264 00:21:18,350 --> 00:21:24,230 Well, no, not fixated. . . Sorry, that's the wrong word. 265 00:21:24,270 --> 00:21:26,310 But I'm worried about you. I'm fine. 266 00:21:26,350 --> 00:21:29,350 You look exhausted. Oh, Harry. . . 267 00:21:29,390 --> 00:21:34,990 Let me give you a lift home? No, I'm going to go on the tube. Don't be such a stubborn old mule. 268 00:21:37,590 --> 00:21:40,910 Mule? Well, I don't mean mule. It's a phrase. 269 00:21:40,950 --> 00:21:45,350 God, those two. One minute, it's off, the next it's all on again. 270 00:21:45,390 --> 00:21:47,190 I hadn't noticed. 271 00:21:47,230 --> 00:21:48,990 This tracker should tell us. 272 00:21:49,030 --> 00:21:51,270 If it's straight home for Ruth, then maybe not. 273 00:21:51,310 --> 00:21:54,230 But if it's out for a Chinese or a curry, then maybe. 274 00:21:54,270 --> 00:21:56,110 I'm really not interested. 275 00:21:56,150 --> 00:22:00,790 Come on, there's not much else to smile about. Ask Zaf - he's running a book. 276 00:22:35,750 --> 00:22:38,070 See you in the morning, Harry. 277 00:22:38,110 --> 00:22:39,910 Bye, Ruth. 278 00:22:39,950 --> 00:22:41,590 Bye. 279 00:22:48,270 --> 00:22:50,590 No date then. 280 00:23:19,750 --> 00:23:23,030 I thought you said you were going home. 281 00:23:56,230 --> 00:23:57,950 Maudsley's house. 282 00:23:57,990 --> 00:23:59,950 What the hell are you up to, Ruth? 283 00:24:31,390 --> 00:24:34,750 Zaf, meet me at Mik Maudsley's house. 284 00:25:00,630 --> 00:25:03,630 DOOR BUZZES 285 00:25:32,750 --> 00:25:35,790 Come on. Phone Harry. 286 00:25:35,830 --> 00:25:37,350 You must be joking. 287 00:25:37,390 --> 00:25:39,950 She's his rose-tinted blind spot. 288 00:25:39,990 --> 00:25:42,910 Adam, then. Sure, when we find out what she's doing here. 289 00:25:42,950 --> 00:25:44,750 I don't like spying on Ruth. 290 00:25:44,790 --> 00:25:46,230 So don't. 291 00:26:28,150 --> 00:26:31,870 What gun was Abdul shot with? It was a Chinese Type 67. 292 00:26:31,910 --> 00:26:33,550 Bit unusual. Very. 293 00:26:33,590 --> 00:26:37,390 Made Malcolm's day. Like this one? 294 00:26:39,870 --> 00:26:42,310 You're jumping to conclusions. 295 00:26:42,350 --> 00:26:44,630 What conclusions? 296 00:26:44,670 --> 00:26:46,750 I've said nothing. 297 00:26:46,790 --> 00:26:48,830 But what's she doing here? 298 00:26:48,870 --> 00:26:51,030 At Maudsley's house? 299 00:26:51,070 --> 00:26:55,750 And if this is part of the team's operation, how come we don't know anything about it? 300 00:27:12,870 --> 00:27:18,590 Hi. Hello. Just the apple, please. Sorry, I've only got a tenner. 301 00:27:25,790 --> 00:27:28,150 Thanks very much. 302 00:27:31,030 --> 00:27:34,550 Ruth. Oh, my God. What the hell is going on? Thank God it's you. 303 00:27:34,590 --> 00:27:39,950 Why are you acting alone? I'll tell you, but let's get back to Thames House. I'll tell you there. 304 00:27:58,270 --> 00:28:00,430 Is there a problem? 305 00:28:00,470 --> 00:28:03,630 Yes, Ruth, I think there is. 306 00:28:05,150 --> 00:28:09,070 What's going on? We need to talk to you, Ruth. 307 00:28:12,310 --> 00:28:18,430 Do I, do I need to sit down, Harry? It's going to be all right. Let's go into Harry's office. 308 00:28:18,470 --> 00:28:21,310 No, no whatever it is, let's. . . 309 00:28:21,350 --> 00:28:23,710 just do it here. Are you sure? 310 00:28:23,750 --> 00:28:25,190 Yes. 311 00:28:29,230 --> 00:28:32,830 What were you doing at Maudsley's house? 312 00:28:32,870 --> 00:28:35,230 Nothing, I mean I was. . . 313 00:28:35,270 --> 00:28:37,710 You don't deny you went there? No. 314 00:28:37,750 --> 00:28:39,790 Authorised? 315 00:28:41,350 --> 00:28:42,990 No. 316 00:28:43,030 --> 00:28:45,390 Luckily, you were reported. 317 00:28:45,430 --> 00:28:49,310 At the Maudsley house, a Chinese Type 67 was found, 318 00:28:49,350 --> 00:28:55,630 the same one that killed Mr Abdul. Know anything about it? No. Of course she doesn't. This is insane. 319 00:28:55,670 --> 00:28:59,830 Maudsley was under suspicion of colluding with terrorists. I didn't believe that. 320 00:28:59,870 --> 00:29:02,830 Whether you believed it or not is immaterial. 321 00:29:02,870 --> 00:29:08,590 You were at his house, you went to the mortuary, you were behind him when he committed suicide. 322 00:29:08,630 --> 00:29:13,390 None of these events have been logged. She was following my orders. I thought he was making a drop. 323 00:29:13,430 --> 00:29:16,190 You were working with him. That is ridiculous. 324 00:29:16,230 --> 00:29:18,990 And the two of you were working for Acts of Truth. 325 00:29:19,030 --> 00:29:22,670 When Maudsley died, you went to his house to destroy the evidence. 326 00:29:22,710 --> 00:29:26,710 That is not true. There was a drop. Ruth. . . I found it. 327 00:29:28,430 --> 00:29:29,790 So where is it? 328 00:29:32,510 --> 00:29:34,830 OK, let's see it. 329 00:29:45,710 --> 00:29:48,310 Let's see where this takes us. 330 00:29:54,710 --> 00:29:57,190 Is there a problem? I'm not sure. 331 00:29:57,230 --> 00:29:58,830 Malcolm? 332 00:30:01,630 --> 00:30:04,350 It's blank. 333 00:30:04,390 --> 00:30:05,870 What? 334 00:30:05,910 --> 00:30:09,870 Are you sure? Sorry, Ruth, there's nothing on it. 335 00:30:09,910 --> 00:30:14,670 There was no drop, Ruth. You and Maudsley were working for Acts of Truth. 336 00:30:14,710 --> 00:30:18,430 Things got out of hand, you pushed him. That's not true. 337 00:30:22,790 --> 00:30:24,510 I'm sorry, Harry. 338 00:30:37,190 --> 00:30:41,990 You met Maudsley, followed him to the platform and pushed him. 339 00:30:42,030 --> 00:30:43,790 That's been tampered with. 340 00:30:43,830 --> 00:30:47,470 It's a fake. Please, Zaf, 341 00:30:47,510 --> 00:30:51,230 let's not make this any more upsetting than it already is. 342 00:30:52,710 --> 00:30:55,470 We have witnesses saying they saw you push him. 343 00:30:55,510 --> 00:30:58,030 What witnesses? 344 00:30:58,070 --> 00:31:00,070 You were seen, Ruth. 345 00:31:00,110 --> 00:31:03,030 Apart from the CCTV, you were seen. 346 00:31:06,310 --> 00:31:09,990 I will sort this out, I promise, Ruth. I will sort this out. 347 00:31:10,030 --> 00:31:12,470 Harry, I've seen it before. Too many times. 348 00:31:12,510 --> 00:31:14,310 We've done it to too many people. 349 00:31:14,350 --> 00:31:16,830 Sir, will you move. . . ? Do not address me! 350 00:31:22,390 --> 00:31:26,710 So do we back off Cotterdam? Absolutely not. Cotterdam's the key. 351 00:31:32,350 --> 00:31:35,710 Ros, next time you come to me before you go to anyone else. 352 00:31:35,750 --> 00:31:39,550 I was just reporting the facts. You were striking back at Harry. 353 00:31:39,590 --> 00:31:44,190 I know you all have this loyalty to Ruth, but she's pulling the wool over your eyes. 354 00:31:44,230 --> 00:31:47,830 This isn't your father we're talking about. No, it's more devious. 355 00:31:58,910 --> 00:32:02,910 If it turns out to be wrong, I'll be the first one to celebrate with you, Harry. 356 00:32:02,950 --> 00:32:05,750 My hands were tied, you can see that. 357 00:32:07,470 --> 00:32:08,830 What would you have done? 358 00:32:08,870 --> 00:32:11,830 Turned a blind eye? I thought that was your speciality. 359 00:32:11,870 --> 00:32:15,630 Once a report has been made, Harry, there's nothing one can do. 360 00:32:15,670 --> 00:32:18,070 You know Ruth, you know what she's capable of. 361 00:32:19,710 --> 00:32:21,950 The Chinese Type 67? 362 00:32:21,990 --> 00:32:28,270 Look, I don't pretend to know what's really going on here but I'm asking for your help. I need time, Oliver. 363 00:32:31,790 --> 00:32:33,350 I'll give you a day. 364 00:32:33,390 --> 00:32:37,870 I'll have her put under surveillance, one day and then she'll be arrested. 365 00:32:37,910 --> 00:32:39,070 Don't ask me for more. 366 00:32:41,070 --> 00:32:43,270 And no contact. 367 00:32:43,310 --> 00:32:45,630 Any contact between you and her 368 00:32:45,670 --> 00:32:48,990 and it's out of my hands. Thank you. 369 00:32:55,790 --> 00:32:57,270 Adam. 370 00:33:02,630 --> 00:33:04,990 Everything we say is going to be scrutinised. 371 00:33:05,030 --> 00:33:06,230 We need to re-group. 372 00:33:06,270 --> 00:33:09,470 We need to stay calm, work out how best to clear her name. 373 00:33:09,510 --> 00:33:13,390 Was anyone followed here? I think we're clear. Surprised to see you here. 374 00:33:13,430 --> 00:33:16,470 Can I have a word? You had better say it to everyone. 375 00:33:16,510 --> 00:33:18,110 I'm not sorry, I was doing my job. 376 00:33:18,150 --> 00:33:19,710 But you were wrong? 377 00:33:19,750 --> 00:33:21,670 I agree she has been set up. 378 00:33:21,710 --> 00:33:25,150 Why frame Ruth, though, what do they gain? They get to me. 379 00:33:25,190 --> 00:33:27,510 How is she? No-one's allowed to speak to her. 380 00:33:27,550 --> 00:33:29,790 How do you think? Scared out of her wits. 381 00:33:29,830 --> 00:33:33,350 We need to find whatever it was that Maudsley was trying to get to Ruth. 382 00:33:33,390 --> 00:33:37,390 So we all agree that Maudsley made a drop? I think it's time to trust Ruth. 383 00:33:37,430 --> 00:33:42,710 I should have done that in the first place. Let's assume Maudsley's innocent. He's in prison that night. 384 00:33:42,750 --> 00:33:45,350 He knows Special Branch are hiding something. 385 00:33:45,390 --> 00:33:48,670 He identifies Ruth as the person to get information to Harry, 386 00:33:48,710 --> 00:33:50,870 it's a good choice, close but not too close. 387 00:33:50,910 --> 00:33:54,390 Why not go straight to Harry? Too risky. What the hell is it? 388 00:33:54,430 --> 00:33:57,910 Pandora's box. Something worth dying for to expose. 389 00:33:57,950 --> 00:34:02,990 What about Maudsley? Military background. Before prisons, he had intelligence training. 390 00:34:03,030 --> 00:34:05,790 The drop could be anywhere. It'll be specific. 391 00:34:05,830 --> 00:34:09,310 Somewhere Ruth can uncover. He will have laid it with care. 392 00:34:09,350 --> 00:34:12,430 Zaf, check the satellite images of Cotterdam that night. 393 00:34:12,470 --> 00:34:15,150 We can't rely on any official evidence. Harry. . . 394 00:34:15,190 --> 00:34:17,790 I know, stay level-headed. 395 00:34:17,830 --> 00:34:20,110 Ros, I need you to do something for me. . . 396 00:34:48,310 --> 00:34:50,110 DOOR SHUTS, SMASH UPSTAIRS 397 00:35:03,550 --> 00:35:05,390 Adam wants to see you. 398 00:35:05,430 --> 00:35:07,710 Usual place. How can I get out? 399 00:35:07,750 --> 00:35:09,990 Same way I got in. I'll stay here and be you. 400 00:35:15,630 --> 00:35:17,950 I never apologise, by the way. 401 00:35:17,990 --> 00:35:19,630 But if you did? 402 00:35:19,670 --> 00:35:21,790 Four hours, Cinderella. 403 00:35:21,830 --> 00:35:23,750 Then you turn into a pumpkin. 404 00:35:45,670 --> 00:35:46,950 PHONE RINGS 405 00:35:48,310 --> 00:35:51,310 Yes. It's time to talk. 406 00:35:51,350 --> 00:35:54,790 I thought we were talking. No, talk properly. 407 00:35:54,830 --> 00:35:57,790 Come for lunch. 408 00:35:57,830 --> 00:35:59,510 Without your disciples. 409 00:36:11,590 --> 00:36:13,750 Anyone? Not yet. 410 00:36:18,310 --> 00:36:21,870 What are those? Zaf's contact at the Russian Embassy passed them on. 411 00:36:21,910 --> 00:36:26,830 They look like satellite photos. It's Cotterdam the night of the fire. 412 00:36:26,870 --> 00:36:29,710 Oh, my God. What? What is it? There. I don't. . . 413 00:36:29,750 --> 00:36:31,590 What? 414 00:36:31,630 --> 00:36:34,430 Seven people are being removed from the prison. 415 00:36:34,470 --> 00:36:36,830 It's two hours before the fire. 416 00:36:36,870 --> 00:36:38,830 This isn't Acts of Truth. 417 00:36:38,870 --> 00:36:42,430 We've been looking in the wrong direction. Well, who removed them? 418 00:36:42,470 --> 00:36:44,190 The Intelligence Services? 419 00:36:44,230 --> 00:36:45,990 Who else could have pulled it off? 420 00:36:46,030 --> 00:36:50,830 It explains the Special Branch rushed report, the attempted cover-up, even framing you. 421 00:36:52,110 --> 00:36:53,750 Harry. Oliver. 422 00:36:53,790 --> 00:36:55,310 Take your jacket off. 423 00:36:55,350 --> 00:36:59,590 Oh, for goodness sake. Yourjacket, Harry. You could be wearing a wire. 424 00:36:59,630 --> 00:37:03,550 Is it allowed? They'll make an exception. 425 00:37:03,590 --> 00:37:05,110 Thank you, sir. 426 00:37:05,150 --> 00:37:06,230 Good. 427 00:37:07,550 --> 00:37:09,830 Now we can talk. 428 00:37:09,870 --> 00:37:12,270 They remove them, they fake their deaths. . . 429 00:37:12,310 --> 00:37:14,550 No-one ever hears from them again. 430 00:37:14,590 --> 00:37:18,070 Adam, they're being tortured. That's what this is about. 431 00:37:18,110 --> 00:37:21,910 We have to find that drop. Maudsley might have had the only evidence. 432 00:37:21,950 --> 00:37:24,550 We can't do things the old way, Harry. 433 00:37:24,590 --> 00:37:27,750 You know that, we play by the book, and what? 434 00:37:27,790 --> 00:37:31,030 Do you think anybody else does? Look at the Americans. 435 00:37:31,070 --> 00:37:34,150 Oh, please, don't start talking about the Americans. 436 00:37:34,190 --> 00:37:40,470 Everybody wants you to come on the inside of the circle. Join us. 437 00:37:41,110 --> 00:37:43,150 You must be joking? 438 00:37:43,190 --> 00:37:47,110 Now you may doubt our methods, but see if this persuades you. 439 00:37:48,590 --> 00:37:50,950 The planned attack from Acts of Truth? 440 00:37:50,990 --> 00:37:52,910 A major sports stadium. 441 00:37:52,950 --> 00:37:57,030 Several devices capable of inflicting mass murder. 442 00:37:57,070 --> 00:38:00,110 What, would you have preferred that we never found out? 443 00:38:00,150 --> 00:38:02,750 Two-thousand-odd lives, for a little discomfort? 444 00:38:02,790 --> 00:38:04,390 Discomfort? 445 00:38:04,430 --> 00:38:07,110 50, 000-volts-through-your-body discomfort? 446 00:38:07,150 --> 00:38:10,110 Or is it dogs, Oliver, is that your preferred method? 447 00:38:10,150 --> 00:38:13,430 Alsatians biting at men's genitals? What gets them talking? 448 00:38:13,470 --> 00:38:17,870 I'm not saying that it's ideal, but what else can we do? 449 00:38:17,910 --> 00:38:20,790 Sit back and let this country take hit after hit? 450 00:38:20,830 --> 00:38:24,270 We find civilised ways as we have before. 451 00:38:24,310 --> 00:38:32,270 Harry, you know as well as I do. We were torturing people in Kensington during the Second World War. 452 00:38:32,310 --> 00:38:34,270 So what is my choice? 453 00:38:34,310 --> 00:38:36,470 Join in this new nightmare 454 00:38:36,510 --> 00:38:40,070 or watch Ruth be thrown to the lions? 455 00:38:40,110 --> 00:38:42,510 Think of it as an invitation. 456 00:38:42,550 --> 00:38:44,630 An opportunity. 457 00:38:44,670 --> 00:38:47,590 Save Ruth and join a club. 458 00:39:08,470 --> 00:39:13,350 Offa. Adam there's a picture of Offa in the window. I can't believe I didn't see that before. 459 00:39:13,390 --> 00:39:17,110 He is? An obsession of mine. He was King of Mercia in the 8th century. 460 00:39:17,150 --> 00:39:21,190 I wrote a thesis on him and the site of his palace, now known as Wood Street. 461 00:39:21,230 --> 00:39:23,310 That's the drop Maudsley left for me. 462 00:39:34,110 --> 00:39:35,630 Go round the back. 463 00:39:41,070 --> 00:39:44,670 It could be anywhere. No, no, not anywhere. Not anywhere. 464 00:39:44,710 --> 00:39:46,510 It's here, here. 465 00:39:48,710 --> 00:39:50,310 I've got it, I've got it. 466 00:39:52,630 --> 00:39:54,070 Come on. 467 00:39:59,630 --> 00:40:03,710 There's a microfiche reader under the passenger seat. 468 00:40:14,990 --> 00:40:17,110 OK. Minutes from a meeting. 469 00:40:17,150 --> 00:40:20,630 What's on the agenda? Hang on, hang on, I'm just trying to. . . 470 00:40:20,670 --> 00:40:23,630 "Top Secret. Eyes Only." 471 00:40:23,670 --> 00:40:25,830 Bloody hell. 472 00:40:25,870 --> 00:40:27,150 You were right. 473 00:40:27,190 --> 00:40:31,710 "Extradition and "special interrogation measures." 474 00:40:31,750 --> 00:40:35,710 Otherwise known as torture. 475 00:40:35,750 --> 00:40:38,470 Cotterdam's mentioned. There's other places. 476 00:40:38,510 --> 00:40:41,470 Who's on the guest list? 477 00:40:41,510 --> 00:40:48,150 Maudsley, MI6, Special Branch, Military intelligence. 478 00:40:48,190 --> 00:40:52,390 Someone from the government. Oh, my God. 479 00:40:52,430 --> 00:40:57,630 There's someone here from MI5 too, our section. Who? It's just a codename. Our department. 480 00:40:57,670 --> 00:41:01,390 It says Section D - Fox. 481 00:41:01,430 --> 00:41:05,710 That's impossible, somebody must have put that in to stop us exposing it. 482 00:41:07,990 --> 00:41:12,870 What do we do with it? We can't do anything without calling Harry. DIALS PHONE 483 00:41:20,270 --> 00:41:23,790 Where the hell is he? We can't move with all this surveillance. 484 00:41:23,830 --> 00:41:26,790 The surveillance won't stop until I'm arrested. 485 00:41:26,830 --> 00:41:28,070 That's it. 486 00:41:28,910 --> 00:41:31,550 Let's get you arrested. 487 00:41:31,590 --> 00:41:33,870 Zaf, you still there? 'Yep.' 488 00:41:33,910 --> 00:41:35,510 Get a message to Ros. 489 00:41:47,030 --> 00:41:51,070 'Subject leaving the house, moving towards Cherry Road. 490 00:41:51,110 --> 00:41:54,190 'All units apprehend on sight. 491 00:41:54,230 --> 00:41:57,110 'Subject wearing long overcoat, hat and boots.' 492 00:41:58,710 --> 00:41:59,830 SIREN IN DISTANCE 493 00:42:02,750 --> 00:42:03,790 SIREN BLARES 494 00:42:03,830 --> 00:42:05,150 CAR TYRES SCREECH 495 00:42:05,190 --> 00:42:08,630 Armed police, stand still! Armed police, stay still! 496 00:42:08,670 --> 00:42:11,750 Keep your hands where I can see them. Do not move! 497 00:42:12,910 --> 00:42:14,150 RINGING TONE ON PHONE 498 00:42:14,190 --> 00:42:16,910 There's no answer. Try him again. 499 00:42:20,230 --> 00:42:22,710 No, still no answer. 500 00:42:22,750 --> 00:42:24,870 God, where is he? 501 00:42:24,910 --> 00:42:26,910 He was supposed to be meeting Mace. 502 00:42:26,950 --> 00:42:28,990 OK. Mace's club. 503 00:42:29,030 --> 00:42:30,310 They'll be there. 504 00:42:33,550 --> 00:42:34,790 Good. 505 00:42:34,830 --> 00:42:36,870 Thank you. 506 00:42:39,750 --> 00:42:42,230 Ruth's been arrested trying to escape. 507 00:42:42,270 --> 00:42:45,430 She's been charged with murder. 508 00:42:45,470 --> 00:42:47,270 Twelve years. 509 00:42:47,310 --> 00:42:48,550 Ten if she's lucky. 510 00:42:48,590 --> 00:42:53,270 Were you so afraid of being passed over, Oliver? Thought you were braver than that. 511 00:42:53,310 --> 00:42:56,870 Harry, this character deconstruction is all very interesting. 512 00:42:56,910 --> 00:42:59,390 But you still haven't answered my question. 513 00:42:59,430 --> 00:43:01,270 How far is it? 514 00:43:01,310 --> 00:43:03,350 We're nearly there. 515 00:43:04,870 --> 00:43:07,990 What if I play neither strategy? 516 00:43:08,030 --> 00:43:11,030 What if I say Ruth did push Maudsley, 517 00:43:11,070 --> 00:43:12,870 but I asked her to do it? 518 00:43:12,910 --> 00:43:14,550 What if the rogue officer is me? 519 00:43:14,590 --> 00:43:17,350 It doesn't add up. Doesn't it? 520 00:43:17,390 --> 00:43:22,990 Ruth would get a slapped wrist, but that's all because she was only following orders. But me? 521 00:43:23,030 --> 00:43:26,190 A rogue agent at my grade? 522 00:43:26,230 --> 00:43:28,310 Wait till the press hear. 523 00:43:28,350 --> 00:43:29,950 Don't be so bloody stupid. 524 00:43:29,990 --> 00:43:32,710 All I need to do is get the waiter to call the police. 525 00:43:32,750 --> 00:43:34,310 Make enough fuss as I go down. 526 00:43:34,350 --> 00:43:36,350 Smash a few tables as I tell my tale. 527 00:43:36,390 --> 00:43:41,310 There must be three or more journalists within shouting distance of this building. 528 00:43:41,350 --> 00:43:43,550 I left my real name at reception. 529 00:43:43,590 --> 00:43:45,790 Try silencing that. 530 00:43:51,150 --> 00:43:52,750 You don't think I will, do you? 531 00:43:54,270 --> 00:43:56,590 You don't think. . . 532 00:43:56,630 --> 00:43:58,390 I've got it in me? 533 00:43:58,430 --> 00:44:00,110 Frankly, no. 534 00:44:05,150 --> 00:44:08,870 Can't take the heat. Better cool you down. 535 00:44:20,510 --> 00:44:22,790 You need the police to be called. 536 00:44:22,830 --> 00:44:27,790 Not simply Security to put you out on the street like a drunkard. 537 00:44:27,830 --> 00:44:29,510 Very well, 538 00:44:29,550 --> 00:44:31,430 then the police it is. 539 00:44:49,110 --> 00:44:53,590 What's happened? Harry's been arrested. Why? He's attacked Mace. 540 00:44:53,630 --> 00:44:56,910 Looks like he's taking the rap for Maudsley's murder. 541 00:44:56,950 --> 00:44:59,550 He's trying to save Ruth. Tell me you're kidding. 542 00:44:59,590 --> 00:45:01,270 Oh, my God. 543 00:45:03,190 --> 00:45:05,830 No-one's been able to reach him all afternoon. 544 00:45:07,550 --> 00:45:09,070 The stupid, stupid man. 545 00:45:09,110 --> 00:45:13,590 I can't believe it. Adam. Go back to mine. I'll try and get in to see him. 546 00:45:34,270 --> 00:45:35,870 Harry? 547 00:45:35,910 --> 00:45:38,470 We had no option, they had every avenue covered. 548 00:45:38,510 --> 00:45:41,270 Ruth would have spent the rest of her life in prison. 549 00:45:41,310 --> 00:45:43,870 We found Maudsley's drop. We got the documents. 550 00:45:43,910 --> 00:45:46,670 A secret meeting exposing the whole torture scandal. 551 00:45:46,710 --> 00:45:49,910 Use them. Find a way. We can't, not without implicating you. 552 00:45:49,950 --> 00:45:53,030 There's a codename, Fox. It's an insurance policy. 553 00:45:53,070 --> 00:45:56,150 Use me. I can't do that. We are caught whichever way we turn. 554 00:45:56,190 --> 00:46:00,430 You will go to prison for condoning torture. If you don't stop them they will go on. 555 00:46:00,470 --> 00:46:03,030 You must expose those documents. You don't. . . 556 00:46:03,070 --> 00:46:07,950 Sir, I'm afraid there's now a murder charge been brought against you, Mr Pearce. 557 00:46:07,990 --> 00:46:10,270 I'm sorry I'm going to need you to leave, sir. 558 00:46:10,310 --> 00:46:14,270 You are still one of my operatives. Expose those documents. It's an order! 559 00:46:14,310 --> 00:46:18,150 You are under suspicion of murder, that makes your orders null and void. 560 00:46:19,630 --> 00:46:21,750 I can't do it, Harry. 561 00:46:21,790 --> 00:46:25,030 I've got the answer. There is nothing we can do. 562 00:46:25,070 --> 00:46:26,750 I step back into the frame. 563 00:46:26,790 --> 00:46:29,950 OK, it just says someone from Section D, it doesn't say who, 564 00:46:29,990 --> 00:46:30,030 so let it be me. I was Fox. 565 00:46:30,070 --> 00:46:31,390 You discovered I was there, you bring the documents to light. 566 00:46:34,590 --> 00:46:38,590 Discredit Harry's confession as someone looking after a friend, a lover. 567 00:46:38,630 --> 00:46:40,590 I pushed Maudsley cos they told me to. 568 00:46:40,630 --> 00:46:42,150 Do you know what you are doing? 569 00:46:42,190 --> 00:46:45,630 Yeah, I'm making sure that we can still expose the torture scandal 570 00:46:45,670 --> 00:46:47,910 without Harry being buried with the blame. 571 00:46:47,950 --> 00:46:50,310 What about you? 572 00:46:50,350 --> 00:46:53,190 Life in a different direction. No, Ruth this is madness. 573 00:46:53,230 --> 00:46:54,430 We can't let you. 574 00:46:54,470 --> 00:46:57,590 Think of a better solution. I tell you how I see it. 575 00:46:57,630 --> 00:46:59,310 Harry goes. What happens to MI5? 576 00:46:59,350 --> 00:47:03,390 This is only Round One in an ongoing battle. 577 00:47:03,430 --> 00:47:04,870 He has to keep fighting. 578 00:47:04,910 --> 00:47:10,630 The authorities in this country cannot be allowed to intimidate and torture. 579 00:47:10,670 --> 00:47:12,950 Harry is the only one who can take it on. 580 00:47:12,990 --> 00:47:15,630 There's no choice. If I can save him, then I will. 581 00:47:15,670 --> 00:47:17,310 You are admitting to murder. 582 00:47:17,350 --> 00:47:19,790 A murder you didn't do. 583 00:47:19,830 --> 00:47:21,470 You don't have to do this. 584 00:47:21,510 --> 00:47:22,870 Yes, I do. Ruth. . . 585 00:47:22,910 --> 00:47:26,510 Adam, don't even try to talk me out of it. You know it's right. 586 00:47:31,510 --> 00:47:35,150 We need to Photoshop the meeting between me and Mace. 587 00:47:51,470 --> 00:47:53,870 Almost done. 588 00:47:56,550 --> 00:47:58,350 Easy, isn't it? 589 00:47:58,390 --> 00:48:00,590 To throw your whole life away. 590 00:48:03,270 --> 00:48:05,070 Wonder how I will be remembered. 591 00:48:05,110 --> 00:48:08,990 Actually erase that thought. I don't wonder. Murderess. 592 00:48:09,030 --> 00:48:11,030 Conspirator. Betrayer. 593 00:48:14,190 --> 00:48:16,030 Daddy! 594 00:48:16,070 --> 00:48:19,790 All right, Wes? Guess where we went? Jenny, give us some privacy. 595 00:48:19,830 --> 00:48:21,830 I was just going to. . . 596 00:48:23,950 --> 00:48:25,750 Don't worry. 597 00:48:25,790 --> 00:48:28,150 Come on, Wes, let's go upstairs. 598 00:48:35,110 --> 00:48:38,830 One last thing. The witness at the tube station. 599 00:48:38,870 --> 00:48:40,510 That's the flat. You are sure? 600 00:48:40,550 --> 00:48:42,830 Jo tracked her down. She was on the platform. 601 00:48:42,870 --> 00:48:46,070 She couldn't have seen what she said she did. She was bought. 602 00:48:46,110 --> 00:48:50,470 Bought to give a false witness statement. She is one of the bastards that set you up. 603 00:48:50,510 --> 00:48:52,750 Can you, um. . . 604 00:48:52,790 --> 00:48:55,750 can you say that again? 605 00:48:55,790 --> 00:48:57,510 Look, you are going to be fine. OK. 606 00:48:57,550 --> 00:48:59,070 Where's the gun? 607 00:48:59,950 --> 00:49:01,070 Here. 608 00:49:02,390 --> 00:49:05,670 And they're definitely blanks? Definitely. 609 00:49:15,390 --> 00:49:17,150 OK. Now is your moment. 610 00:49:22,150 --> 00:49:23,710 SIREN IN DISTANCE 611 00:49:39,550 --> 00:49:40,990 Aggh! Shut up! 612 00:49:41,030 --> 00:49:43,870 Aggh! I said. . .shut up! 613 00:49:43,910 --> 00:49:45,710 Look at me. 614 00:49:45,750 --> 00:49:50,030 If you go talking to anyone again, I will kill you. 615 00:49:51,390 --> 00:49:53,110 Do you understand? 616 00:49:53,150 --> 00:49:57,590 Listen, you have no idea what you've got yourself into. 617 00:50:01,350 --> 00:50:03,110 That should have done it. 618 00:50:04,470 --> 00:50:06,750 Yeah, there she goes. 619 00:50:06,790 --> 00:50:08,390 Straight on to the police. 620 00:50:09,950 --> 00:50:12,350 You were brilliant. Lady Macbeth. 621 00:50:12,390 --> 00:50:13,830 Sixth Form play. 622 00:50:30,390 --> 00:50:32,590 Did I wake you? 623 00:50:32,630 --> 00:50:33,830 No. 624 00:50:35,070 --> 00:50:37,030 Yes. 625 00:50:40,910 --> 00:50:42,870 Good night. 626 00:50:54,950 --> 00:50:56,350 You awake? 627 00:50:56,390 --> 00:50:58,310 Didn't sleep. 628 00:51:00,350 --> 00:51:02,510 No, neither did I. 629 00:51:02,550 --> 00:51:06,830 I'm going to have to remind myself of why exactly I did this 630 00:51:06,870 --> 00:51:09,550 for the rest of my life. You know why. 631 00:51:13,150 --> 00:51:14,630 How much longer? 632 00:51:17,190 --> 00:51:20,510 Only a few hours now. And then? 633 00:51:21,990 --> 00:51:25,270 And then it's up to you. Yeah. 634 00:51:30,310 --> 00:51:32,670 If we ever bump into each other again. . . 635 00:51:34,670 --> 00:51:37,630 . .either here or abroad, 636 00:51:37,670 --> 00:51:40,590 I know what you are trained to say, 637 00:51:40,630 --> 00:51:43,470 but if we do. . . 638 00:51:43,510 --> 00:51:46,390 I'll smile. Promise? 639 00:51:46,430 --> 00:51:49,390 Of course. 640 00:51:49,430 --> 00:51:51,750 I smile at every pretty woman I pass. 641 00:52:06,190 --> 00:52:09,310 Harry, you're covering for someone. 642 00:52:10,350 --> 00:52:13,630 Ruth Evershed is the person we should be looking for. 643 00:52:13,670 --> 00:52:16,870 We've proof of a covert committee she's been working for. 644 00:52:16,910 --> 00:52:20,550 Bringing you down was just a small part of their plan. 645 00:52:24,910 --> 00:52:27,590 Please tell me you've got all of this worked out? 646 00:52:30,350 --> 00:52:31,950 So where is Ruth? 647 00:52:31,990 --> 00:52:34,390 She disappeared. Went under our radar. 648 00:52:34,430 --> 00:52:36,110 I'm not stupid, Zaf. 649 00:52:39,630 --> 00:52:42,190 It's all right, I don't need to know. 650 00:52:42,230 --> 00:52:43,870 I just hope she's well-hidden. 651 00:52:43,910 --> 00:52:48,350 There's going to be a full-scale witch-hunt. Just hope she's got a broomstick. 652 00:52:55,310 --> 00:52:57,030 Have you heard the news, Oliver? 653 00:52:57,070 --> 00:52:59,710 No, is it good? 654 00:52:59,750 --> 00:53:03,030 The Defence Secretary is with the PM now, resigning. 655 00:53:03,070 --> 00:53:06,030 The PM himself is going to have to face Parliament. 656 00:53:06,070 --> 00:53:08,390 God knows what they're going to do with you. 657 00:53:08,430 --> 00:53:10,710 I'll get my wrists slapped. 658 00:53:10,750 --> 00:53:12,790 They'll re-invent my post. 659 00:53:12,830 --> 00:53:16,510 You can't stop the inevitable. Oh, I think we can. 660 00:53:16,550 --> 00:53:19,470 The Prime Minister is saying he had nothing to do with it. 661 00:53:19,510 --> 00:53:22,630 You'll be buried, Oliver, along with all the blame. 662 00:53:22,670 --> 00:53:24,950 Oh, and by the way, 663 00:53:24,990 --> 00:53:29,430 the seven from Cotterdam have been found in Egypt 664 00:53:29,470 --> 00:53:33,030 and they're being brought back to Britain for proper questioning. 665 00:53:34,150 --> 00:53:36,190 Proper questioning? 666 00:53:37,710 --> 00:53:40,630 If you play fair, you should expect to lose, Adam. 667 00:53:41,510 --> 00:53:43,550 You know that, 668 00:53:43,590 --> 00:53:47,790 even if Harry refuses to see it. 669 00:53:49,470 --> 00:53:50,550 Oh. . . 670 00:53:52,590 --> 00:53:56,110 . .tell him good luck with it from me. 671 00:53:58,950 --> 00:54:01,110 'The Prime Minister refused to comment 672 00:54:01,150 --> 00:54:03,710 'on the resignations of the Defence Secretary 673 00:54:03,750 --> 00:54:07,470 'and members of the intelligence services including Oliver Mace. 674 00:54:07,510 --> 00:54:11,030 'Commentators say it's the end of dark days for the services.' 675 00:54:20,270 --> 00:54:22,510 PHONE RINGS 676 00:54:22,550 --> 00:54:24,390 Yes. 677 00:54:29,870 --> 00:54:31,030 Thank you. 678 00:54:39,470 --> 00:54:40,670 They've found her. 679 00:54:40,710 --> 00:54:41,790 Where? 680 00:54:59,870 --> 00:55:02,830 Dragged from the Thames this morning. 681 00:55:02,870 --> 00:55:05,630 Yes, that's Ruth. 682 00:55:05,670 --> 00:55:07,630 HE CRIES 683 00:55:20,710 --> 00:55:22,430 So, where is she? 684 00:55:29,910 --> 00:55:31,790 I told Adam not to tell you. 685 00:55:32,910 --> 00:55:35,350 I told him I'd give him the sack if he didn't. 686 00:55:40,830 --> 00:55:44,470 I don't know what I'll do without you, Ruth. 687 00:55:46,750 --> 00:55:48,310 What are you. . . ? 688 00:55:52,590 --> 00:55:55,270 You take good care, yes? Yes. 689 00:55:55,310 --> 00:55:57,190 And you. . . 690 00:55:57,230 --> 00:55:59,270 don't get shot. I won't. 691 00:55:59,310 --> 00:56:00,830 Will you feed my cats? 692 00:56:00,870 --> 00:56:03,830 Actually, take them to your house. 693 00:56:03,870 --> 00:56:05,390 Will you adopt them? 694 00:56:05,430 --> 00:56:08,070 Of course. 695 00:56:14,590 --> 00:56:16,150 Goodbye, Harry. 696 00:56:16,190 --> 00:56:18,030 Goodbye, Ruth. 697 00:56:20,310 --> 00:56:23,910 There is something I have to tell you. I should have told you years ago. 698 00:56:23,950 --> 00:56:25,470 Harry, please don't. 699 00:56:25,510 --> 00:56:28,150 If I don't tell you now, I never will. 700 00:56:28,190 --> 00:56:29,590 Come on! 701 00:56:29,630 --> 00:56:31,230 I'm coming. 702 00:56:31,270 --> 00:56:33,550 Please don't say anything. 703 00:56:33,590 --> 00:56:37,350 Just leave it as something that was never said. 704 00:56:37,390 --> 00:56:39,390 Something wonderful. . . 705 00:56:39,430 --> 00:56:40,910 that we've never said. 706 00:56:59,310 --> 00:57:01,830 Let me go, Harry. 707 00:58:02,470 --> 00:58:05,510 We're going to sell nuclear plants to the Saudis? 708 00:58:05,550 --> 00:58:07,310 You knew it would be unpopular. 709 00:58:07,350 --> 00:58:09,990 Someone's going to flog them nuclear plants. 710 00:58:10,030 --> 00:58:11,950 'It's the perfect barter deal.' 711 00:58:11,990 --> 00:58:12,990 Good to see you. 712 00:58:14,070 --> 00:58:16,270 Enough, Adam - enough lies. 713 00:58:16,310 --> 00:58:19,110 Last night six men came into the country illegally. 714 00:58:19,150 --> 00:58:21,310 I want to know what they're planning. 715 00:58:21,350 --> 00:58:23,910 The terrorists are our number one priority. 716 00:58:23,950 --> 00:58:26,550 Do what you can. 'I'm going after him.' 717 00:58:30,230 --> 00:58:31,790 MACHINE-GUN FIRE 718 00:58:31,830 --> 00:58:33,670 Subtitles by Red Bee Media Ltd - 2006 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 58550

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.