All language subtitles for Spooks - 4x05 - The Book.DVDRip.-m00tv.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,383 --> 00:00:35,221 This is reckless. Yes. But do-able. 2 00:00:35,261 --> 00:00:37,138 Brilliant operation, Mr Carter. 3 00:00:37,178 --> 00:00:38,776 It's not over. 4 00:00:38,816 --> 00:00:43,611 Sorry, if I float an idea by definition it is an option. 5 00:00:43,651 --> 00:00:45,489 Feel wonderfully alive, do you? 6 00:00:45,529 --> 00:00:47,129 Like death actually. 7 00:00:47,169 --> 00:00:49,006 Things are bad enough, Juliet. 8 00:00:49,046 --> 00:00:51,606 Short-term chaos for long-term stability. 9 00:00:51,646 --> 00:00:53,210 Let me deal with this my way. 10 00:01:01,314 --> 00:01:03,441 Clive, are you sure? 11 00:01:04,191 --> 00:01:06,668 Can I say anything to change your mind? 12 00:01:06,708 --> 00:01:08,744 I could use your help in fighting them. 13 00:01:08,784 --> 00:01:11,023 Two men against a new world order? 14 00:01:11,063 --> 00:01:12,899 Please. 15 00:01:12,939 --> 00:01:18,973 Bringing down communism was child's play compared to fighting this. . . velvet fascism. 16 00:01:19,013 --> 00:01:21,532 No, I know when to fold. 17 00:01:21,572 --> 00:01:23,648 My cottage shall do me just fine. 18 00:01:23,688 --> 00:01:26,328 You've been doing this longer than any of us. 19 00:01:26,368 --> 00:01:29,205 I can't imagine you, giving it all up 20 00:01:29,245 --> 00:01:31,241 just like that. 21 00:01:31,281 --> 00:01:33,362 What are you going to do with yourself? 22 00:01:33,402 --> 00:01:35,042 Don't worry about me, Harry. 23 00:01:35,082 --> 00:01:37,988 I'll find better ways to keep myself amused. 24 00:01:49,502 --> 00:01:52,818 You didn't need to do this. 25 00:01:52,858 --> 00:01:55,895 You didn't need to involve them. 26 00:01:55,935 --> 00:01:59,450 They're my sister's children, for God's sake. 27 00:01:59,490 --> 00:02:02,203 We need to make sure we have your full co-operation. 28 00:02:04,286 --> 00:02:06,914 What do you want me to do? 29 00:02:08,281 --> 00:02:10,294 Say goodbye. 30 00:02:12,597 --> 00:02:17,115 It won't even make it to the front page. Ten grand? Ten grand? 31 00:02:17,155 --> 00:02:22,628 What's she been smoking? She shagged a footballer, for God's sake, she didn't find the cure for cancer. 32 00:02:22,668 --> 00:02:25,303 Two grand. Non-negotiable. 33 00:02:25,343 --> 00:02:26,823 End of story. 34 00:02:26,863 --> 00:02:28,791 HORN BLARES 35 00:02:39,049 --> 00:02:41,645 How do you want to do this? 36 00:02:41,685 --> 00:02:43,765 As painlessly as possible. 37 00:02:43,805 --> 00:02:47,986 But before we do that, I need something from you. 38 00:03:01,905 --> 00:03:04,942 Shall we? 39 00:03:19,370 --> 00:03:20,894 Hello. 40 00:03:29,915 --> 00:03:31,974 Hello? 41 00:03:46,938 --> 00:03:48,451 Clive? 42 00:05:04,935 --> 00:05:07,074 Stop, stop, stop! 43 00:05:24,714 --> 00:05:26,557 Let's get out of here. 44 00:06:08,467 --> 00:06:12,980 Somewhere among these bright young things is your new field officer, Mr Carter 45 00:06:13,020 --> 00:06:15,698 and your additional officers, Miss Evershed. 46 00:06:15,738 --> 00:06:19,015 Courtesy of the Home Secretary's timely recruitment drive. 47 00:06:19,055 --> 00:06:21,172 Shortlists by tomorrow morning please. 48 00:06:21,212 --> 00:06:24,012 We're getting first dibs, ahead of other sections. 49 00:06:24,052 --> 00:06:29,324 Ach! Six languages, a double first from Bristol, and hobbies include kite-surfing. 50 00:06:29,364 --> 00:06:30,884 Ooh, cute, too. 51 00:06:30,924 --> 00:06:32,880 Better brush up your CVs, boys. 52 00:06:32,920 --> 00:06:35,080 I thought we had vetting consultants - 53 00:06:35,120 --> 00:06:38,514 so we didn't go through the sordid details of each candidate. 54 00:06:38,554 --> 00:06:42,348 I like to know the sordid details of anyone I'm going to be working with. 55 00:06:42,388 --> 00:06:45,106 Within professional boundaries, of course. 56 00:06:45,146 --> 00:06:46,626 Of course. 57 00:06:46,666 --> 00:06:50,062 These are the pick of the crop. They had the best psychometric tests 58 00:06:50,102 --> 00:06:55,217 which our esteemed HR specialist. . . Debra Langham. 59 00:06:55,257 --> 00:06:57,454 .will be with us tomorrow to explain. 60 00:06:57,494 --> 00:06:59,971 She can start with the word psychometric. 61 00:07:00,011 --> 00:07:03,091 She'll be here in the morning. At 9am, actually. 62 00:07:03,131 --> 00:07:06,924 Which will give you plenty of time to sift through the dross, to choose 63 00:07:06,964 --> 00:07:11,020 which are the most stellar candidates to join our illustrious brotherhood. 64 00:07:11,919 --> 00:07:17,036 What? No, I, I was just thinking of "clique" or, or "circle" might be more, 65 00:07:17,076 --> 00:07:20,267 inclusive, don't you think? No, I like "brotherhood". 66 00:07:20,307 --> 00:07:23,627 Anyone else have a problem with my way of expressing myself today? 67 00:07:23,667 --> 00:07:25,705 Harry, you need to see this. 68 00:07:25,745 --> 00:07:26,105 Harry, you need to see this. 69 00:07:26,145 --> 00:07:31,378 Well, details are still sketchy but what we do know is that Clive McTaggart, 70 00:07:31,418 --> 00:07:37,213 a former high ranking member of the intelligence services, was found dead at his home this morning 71 00:07:37,253 --> 00:07:40,769 from an apparent suicide. Mr McTaggart's sister has confirmed 72 00:07:40,809 --> 00:07:43,846 that he had been fighting cancer for the past year 73 00:07:43,886 --> 00:07:48,067 and that the pain had become increasingly difficult to bear. 74 00:08:08,260 --> 00:08:11,332 Are you OK? Yes. 75 00:08:17,768 --> 00:08:20,111 How well did you know him? 76 00:08:21,205 --> 00:08:25,163 As well as anyone, I suppose, which isn't saying very much. 77 00:08:25,203 --> 00:08:28,320 We worked together several times over the years. 78 00:08:28,360 --> 00:08:32,006 Although he wasn't exactly the most gregarious man I ever met. 79 00:08:36,911 --> 00:08:40,104 He wasn't married? No. 80 00:08:40,144 --> 00:08:43,862 Probably considered himself "married" to the service. 81 00:08:43,902 --> 00:08:45,578 Oh, that's all right then. 82 00:08:45,618 --> 00:08:48,206 I was worried he'd died alone and lonely. 83 00:08:52,732 --> 00:08:55,644 If you feel like you want to talk to someone. . . 84 00:08:58,287 --> 00:09:00,460 . I don't have any plans later. 85 00:09:04,402 --> 00:09:07,269 Thank you, Ruth, but I've got to return a few calls. 86 00:09:08,755 --> 00:09:12,486 Nothing like a sudden death to bring old friends out of the woodwork. 87 00:09:27,454 --> 00:09:30,091 The Falklands, it's got to be the Falklands. 88 00:09:30,131 --> 00:09:33,847 No. Moscow, he knew what Brezhnev's flunkies were up to before they did. 89 00:09:33,887 --> 00:09:37,566 No, no you're both wrong. His finest hour was in recruiting yours truly. 90 00:09:37,606 --> 00:09:40,442 I knew he had to have a black mark somewhere. 91 00:09:40,482 --> 00:09:43,519 To have achieved all that and end up like he did. 92 00:09:43,559 --> 00:09:45,676 That's our lot in life, isn't it? 93 00:09:45,716 --> 00:09:48,951 To toil away in the darkness and keep our ever-shrinking realm 94 00:09:48,991 --> 00:09:53,189 out of harm's way, before withering away in some god-forsaken cottage. 95 00:09:53,229 --> 00:09:56,382 I'm talking about his state of mind, his disappointment. 96 00:09:56,422 --> 00:09:58,701 We let him down. 97 00:09:58,741 --> 00:10:00,498 Times change, Harry. 98 00:10:00,538 --> 00:10:04,096 He fought a different kind of enemy, one that had a face. 99 00:10:04,136 --> 00:10:08,253 You ever feel the face you're looking for is staring back at you from the mirror? 100 00:10:08,293 --> 00:10:12,713 Unless I've come back from some war-torn hellhole with the mother of all tans. 101 00:10:14,524 --> 00:10:17,564 Were you surprised? 102 00:10:17,604 --> 00:10:19,521 When you heard he'd killed himself? 103 00:10:19,561 --> 00:10:22,038 I know bowel cancer can be extremely painful. 104 00:10:22,078 --> 00:10:27,396 Well, I think once the cancer had spread to his liver, he knew it was a matter of months, weeks even. 105 00:10:28,949 --> 00:10:30,627 You knew about that, right? 106 00:10:30,667 --> 00:10:32,231 Of course. 107 00:10:50,649 --> 00:10:54,762 SHE SCREAMS 108 00:10:54,802 --> 00:10:59,640 Ssh. Gary? GARY! What was that all about? 109 00:10:59,680 --> 00:11:02,754 What are you doing? ! I'm so sorry, Ruthie. 110 00:11:02,794 --> 00:11:06,308 I didn't know who else to turn to. I'm in trouble. 111 00:11:06,348 --> 00:11:08,117 Why am I not surprised? 112 00:11:24,490 --> 00:11:28,330 If this isn't hugely important, I hope your passport's up to date. 113 00:11:28,370 --> 00:11:30,365 Harry, it's me. Ruth. 114 00:11:30,405 --> 00:11:32,682 Ruth? Yes. 115 00:11:32,722 --> 00:11:35,282 What time is it? Late. I'm sorry to be calling you 116 00:11:35,322 --> 00:11:37,515 at this hour, but. . . Are you all right? 117 00:11:37,555 --> 00:11:40,993 Me? Yes, I'm fine, thanks. 118 00:11:41,033 --> 00:11:43,589 Well, that's a. . . 119 00:11:43,629 --> 00:11:46,186 that's good. 120 00:11:46,226 --> 00:11:48,464 Harry, I was just wondering. 121 00:11:48,504 --> 00:11:51,541 I was just wondering if perhaps you could come over? 122 00:11:51,581 --> 00:11:55,340 Come over? Now? 123 00:11:55,380 --> 00:11:57,455 Well, yes. . . 124 00:11:57,495 --> 00:11:59,853 To your place? 125 00:11:59,893 --> 00:12:01,692 Yes. No? 126 00:12:01,732 --> 00:12:03,216 I mean, there's, um. . . 127 00:12:05,489 --> 00:12:08,047 What? 128 00:12:08,087 --> 00:12:11,363 There's someone I need you to meet. 129 00:12:11,403 --> 00:12:12,967 Oh. 130 00:12:13,483 --> 00:12:15,994 You're sure they were British? 131 00:12:16,034 --> 00:12:18,392 Put it this way - they weren't Al-Qaeda. 132 00:12:18,432 --> 00:12:20,830 I don't understand what you were doing there. 133 00:12:20,870 --> 00:12:24,029 Forgive my scepticism, but of all the reporters out there, 134 00:12:24,069 --> 00:12:26,346 why would Clive McTaggart call a reporter 135 00:12:26,386 --> 00:12:32,694 from a tabloid newspaper that has a, shall we say, less than exemplary reputation? What, me or the tabloid? 136 00:12:35,257 --> 00:12:37,734 He knew I wouldn't back off the story. 137 00:12:37,774 --> 00:12:40,690 And exactly how did he know that? 138 00:12:40,730 --> 00:12:43,967 About ten years ago, I got wind of a story he was involved in. 139 00:12:44,007 --> 00:12:46,365 The government didn't want it publicised. 140 00:12:46,405 --> 00:12:48,441 That was when we first met. 141 00:12:48,481 --> 00:12:52,236 It took a lot of convincing and, er, cajoling to get me to kill it. 142 00:12:52,276 --> 00:12:55,073 But you did. Kill the story? Well, I liked the guy. 143 00:12:55,113 --> 00:12:57,831 Besides, it wasn't that great a story, 144 00:12:57,871 --> 00:12:59,753 and this way, he owed me one. 145 00:13:01,267 --> 00:13:05,283 Tell me what he told you, exactly. 146 00:13:10,338 --> 00:13:13,336 Zulu Papa Uniform Three Seven One. 147 00:13:13,376 --> 00:13:15,056 Connecting you. 148 00:13:15,096 --> 00:13:17,573 Is it done? No, sir. 149 00:13:17,613 --> 00:13:19,850 He's not alone. He's with a spook. 150 00:13:19,890 --> 00:13:21,130 You need to hear this. 151 00:13:21,170 --> 00:13:23,887 He said he was getting more despondent about the way 152 00:13:23,927 --> 00:13:26,564 our political system's degenerated, you know. 153 00:13:26,604 --> 00:13:30,001 The lies, spin, Iraq, the whole "politics of fear" thing. 154 00:13:30,041 --> 00:13:33,912 Dirty bombs and all the other fantasies this government keeps 155 00:13:33,952 --> 00:13:40,145 coming up with to justify their existence and make themselves look like self-righteous heroes. 156 00:13:40,185 --> 00:13:41,783 He called it. . . Velvet fascism. 157 00:13:41,823 --> 00:13:45,063 I know, although I doubt the people of Manhattan 158 00:13:45,103 --> 00:13:46,979 would necessarily agree. 159 00:13:47,019 --> 00:13:48,816 It's Harry Pearce. 160 00:13:48,856 --> 00:13:53,134 Oh, please. 9/11 was the best thing that ever happened to you people. 161 00:13:53,174 --> 00:13:56,329 The line between fear and complacency is a thin one. 162 00:13:56,369 --> 00:14:01,244 But fear's much better when it comes to getting votes, isn't it? 163 00:14:01,284 --> 00:14:04,762 Anyway, he decided to let the cat out the bag. 164 00:14:04,802 --> 00:14:07,476 He told me he'd spent the last year writing a book. 165 00:14:07,516 --> 00:14:11,310 He said he thought the country could use an injection of hard truths. 166 00:14:11,350 --> 00:14:13,871 He told me he wasn't going to leave anything out. 167 00:14:13,911 --> 00:14:16,027 Regardless of the Official Secrets Act. 168 00:14:16,067 --> 00:14:17,585 That's what he wanted me for. 169 00:14:17,625 --> 00:14:21,025 Anything can come out if you're willing to take the flak. 170 00:14:21,065 --> 00:14:23,462 It's one of the marvels of the internet. 171 00:14:23,502 --> 00:14:25,899 Yeah, once something's out there. . . 172 00:14:25,939 --> 00:14:28,016 it is out. 173 00:14:28,056 --> 00:14:29,893 It takes on a life of its own. 174 00:14:29,933 --> 00:14:31,774 Did he give it to you? Don't bother. 175 00:14:31,814 --> 00:14:34,689 I'm sure that little bestseller's long gone by now. 176 00:14:34,729 --> 00:14:37,847 It's been backed up. Maybe he emailed it to his lawyer, or. . . 177 00:14:37,887 --> 00:14:41,321 McTaggart was from another age. He didn't even own a computer. 178 00:14:41,361 --> 00:14:44,154 He was strictly a pen and paper man. 179 00:14:47,552 --> 00:14:51,668 Oh, Christ. Now there was something on the table, right next to him. 180 00:14:51,708 --> 00:14:54,045 Like a big notebook. . . 181 00:14:55,867 --> 00:14:57,982 black, leather bound. 182 00:14:58,022 --> 00:15:01,901 You can't stay here. Why not? I'm safe, nobody knows I'm here. 183 00:15:01,941 --> 00:15:03,497 It's out of the question. 184 00:15:03,537 --> 00:15:05,454 Tell me you're not carrying a phone? 185 00:15:05,494 --> 00:15:07,217 Yes, why? Give it to me. 186 00:15:12,212 --> 00:15:15,606 They could have tracked you to this house. How did you get here? 187 00:15:15,646 --> 00:15:17,882 We're losing our window of opportunity! 188 00:15:17,922 --> 00:15:20,963 I bussed it to the city, then I got a tube here. . . 189 00:15:21,003 --> 00:15:25,113 My car is still at his house. Hmm, so they already know who you are. 190 00:15:25,153 --> 00:15:27,191 Ruth, you can't stay here either. 191 00:15:27,231 --> 00:15:28,991 Adam can take you to a safe house. 192 00:15:29,031 --> 00:15:30,588 What do you want us to do, sir? 193 00:15:30,628 --> 00:15:32,345 What do you mean? Sir? 194 00:15:32,385 --> 00:15:35,265 You gonna. . .you gonna protect me? 195 00:15:35,305 --> 00:15:37,941 Sir? Stand down. 196 00:15:37,981 --> 00:15:39,859 Stand down and get out of there. 197 00:15:39,899 --> 00:15:41,383 Understood. 198 00:16:27,412 --> 00:16:30,726 I never expected something like this, not from Clive. 199 00:16:30,766 --> 00:16:33,123 Of all the ill-conceived things to do. 200 00:16:33,163 --> 00:16:35,375 I'll call you from the safe house. Yeah. 201 00:16:50,105 --> 00:16:52,065 I spoke to Special Branch. 202 00:16:52,105 --> 00:16:54,460 The only car at the house was McTaggart's. 203 00:16:54,500 --> 00:16:57,897 OK, we need to know who else knew about this book besides Hicks. 204 00:16:57,937 --> 00:16:59,137 Clive wasn't an idiot. 205 00:16:59,177 --> 00:17:02,651 This isn't something he would have shared. Hicks might have. 206 00:17:02,691 --> 00:17:04,171 Do you think he might have? 207 00:17:04,211 --> 00:17:08,128 No, I doubt it. If anyone knows the value of a great scoop, it's Gary. 208 00:17:08,168 --> 00:17:10,644 The real question is whether this is the work 209 00:17:10,684 --> 00:17:14,556 of some lone black-ops psycho who doesn't want his ekeletons uncovered, 210 00:17:14,596 --> 00:17:15,756 or something bigger. 211 00:17:15,796 --> 00:17:18,873 Except Clive told him he wasn't going to leave anything out. 212 00:17:18,913 --> 00:17:22,670 One line about a sexed-up report, nearly brought the government down. 213 00:17:22,710 --> 00:17:26,984 We're not talking about one line. This is straight from the horse's mouth. 214 00:17:27,024 --> 00:17:30,620 This is not about some lone spook wanting to stay out of the limelight. 215 00:17:30,660 --> 00:17:33,058 This could be a disaster, especially now. 216 00:17:33,098 --> 00:17:34,498 I want the bastards who did this, even if they work in this building. 217 00:17:34,538 --> 00:17:36,895 I want the bastards who did this, even if they work in this building. 218 00:17:36,935 --> 00:17:39,492 Now use extreme caution and watch your backs. 219 00:17:39,532 --> 00:17:41,949 These people have access to the same toys we do. 220 00:17:46,245 --> 00:17:51,077 Erm no. . .Well it. . . his face was different, different size. 221 00:17:51,117 --> 00:17:53,478 No, his mouth was sort of different. 222 00:17:53,518 --> 00:17:55,198 Different how? 223 00:17:55,238 --> 00:17:58,679 I only saw him for a few seconds, I didn't date him, for God's sake. 224 00:17:59,792 --> 00:18:01,840 Sorry. 225 00:18:03,265 --> 00:18:06,423 McTaggart's phone line is clean. 226 00:18:06,463 --> 00:18:09,659 If they had a bug on it, it's been pulled. What about his mobile? 227 00:18:09,699 --> 00:18:14,297 I can't tell you if it had anything planted in it without seeing it. 228 00:18:14,337 --> 00:18:17,334 There are other ways someone could have been listening in 229 00:18:17,374 --> 00:18:19,891 without tampering with the handset itself. GCHQ. 230 00:18:19,931 --> 00:18:21,247 I'll see what I can dig up. 231 00:18:21,287 --> 00:18:23,846 We've got a couple of faces to work with. 232 00:18:23,886 --> 00:18:29,039 Ruth's figuring out a way of running them through our database without raising too many flags. 233 00:18:29,079 --> 00:18:31,116 I ran a trace on Hicks's mobile. 234 00:18:31,156 --> 00:18:35,633 All the numbers trying to contact him today are on his SIM card except for this one. 235 00:18:35,673 --> 00:18:37,750 They've tried four times this morning. 236 00:18:37,790 --> 00:18:39,428 You got a name? Joanna Portman. 237 00:18:39,468 --> 00:18:41,944 It's registered to an address in Camden Town. 238 00:18:41,984 --> 00:18:44,065 Hicks says he's never heard of her. 239 00:18:44,105 --> 00:18:47,219 We took a little uninvited tour inside her home computer. 240 00:18:47,259 --> 00:18:50,419 Whoever lives there has been busy "Googling" our Mr Hicks. 241 00:18:50,459 --> 00:18:52,416 Look into it. 242 00:18:52,456 --> 00:18:55,612 Where are you going? I've got some cages to rattle. Harry! 243 00:18:55,652 --> 00:19:01,408 Are you sure that's a good idea? What if they tried talking him out of it? 244 00:19:01,448 --> 00:19:04,681 What if there was no other way? There's always another way. 245 00:19:04,721 --> 00:19:08,515 Clive McTaggart had more integrity than any man I've ever known. 246 00:19:08,555 --> 00:19:11,632 I can't let his murder go unanswered. I owe him that. 247 00:19:17,146 --> 00:19:19,626 Clive's death really got to you? 248 00:19:19,666 --> 00:19:24,500 I just hope I don't end up spending my twilight years in bitter disappointment. 249 00:19:24,540 --> 00:19:27,257 I didn't realise you were that close to him. 250 00:19:27,297 --> 00:19:30,814 We were the occasional drink, a meal now and then at his club. 251 00:19:30,854 --> 00:19:32,531 Hah! Not that dreary place. 252 00:19:32,571 --> 00:19:36,847 He liked it. He said it was the one place he could trust not to bend with the wind. 253 00:19:36,887 --> 00:19:40,085 When he left, he told me he'd finally have time to read. 254 00:19:40,125 --> 00:19:42,479 And to write. 255 00:19:42,519 --> 00:19:45,916 He certainly had enough material to come up with a cracking novel. 256 00:19:45,956 --> 00:19:49,033 I think an autobiography was more what he had in mind. 257 00:19:49,073 --> 00:19:52,030 He'd have to leave out all the juicy bits. 258 00:19:52,070 --> 00:19:54,867 Not necessarily. If he wanted things to come out. 259 00:19:54,907 --> 00:19:59,465 We both know it's virtually impossible to suppress anything in this day and age. 260 00:19:59,505 --> 00:20:02,302 And Clive had nothing to lose. 261 00:20:02,342 --> 00:20:05,978 Well, I suppose if he was gonna write a kill and tell book, 262 00:20:06,018 --> 00:20:09,379 he's done us all a huge favour by dying before finishing it. 263 00:20:14,291 --> 00:20:17,044 "Roger Thornhill"? Cary Grant "North by Northwest". 264 00:20:17,084 --> 00:20:20,161 His best role I'd say. Now use these from now on. 265 00:20:20,201 --> 00:20:22,917 In case your old ones are compromised. 266 00:20:22,957 --> 00:20:24,555 Are you ready? Let's go. 267 00:20:27,472 --> 00:20:32,949 This is Debra Langham, our recruitment consultant. Adam Carter. 268 00:20:32,989 --> 00:20:35,666 Fiona. I trust you've drawn up a shortlist? 269 00:20:35,706 --> 00:20:38,143 I'm afraid we're going to have to reschedule. 270 00:20:38,183 --> 00:20:42,159 Unless you can deal with it? Great, thanks. 271 00:20:44,018 --> 00:20:46,535 It's the one with the blue door. 272 00:20:46,575 --> 00:20:49,931 According to the woman next door, there are two girls sharing it. 273 00:20:49,971 --> 00:20:51,688 Recent grads. 274 00:20:51,728 --> 00:20:53,531 My kind of stakeout. 275 00:20:56,203 --> 00:20:57,479 What? 276 00:20:57,519 --> 00:20:59,936 I love a man in uniform. 277 00:21:06,951 --> 00:21:11,505 I'm here to read the gas meter. 278 00:21:11,545 --> 00:21:14,025 No, no it's no trouble at all, I'm happy to do it. 279 00:21:14,065 --> 00:21:15,225 OK. 280 00:21:15,265 --> 00:21:16,782 Thank you. 281 00:21:16,822 --> 00:21:17,897 Bye. 282 00:21:18,142 --> 00:21:19,702 What? 283 00:21:19,742 --> 00:21:22,318 Gas. . . meter. . . 284 00:21:23,376 --> 00:21:26,288 This should only take a minute. OK, come in. 285 00:21:27,850 --> 00:21:34,001 All right, that takes care of the desk officers. What about the field officer's prospects? 286 00:21:34,041 --> 00:21:37,159 I wanted to get your input on the candidates first. 287 00:21:37,199 --> 00:21:40,276 You know, get a clearer understanding of the test results. 288 00:21:40,316 --> 00:21:43,072 See who you thought would be the best candidates. 289 00:21:43,112 --> 00:21:45,670 It's just it's, er, 290 00:21:45,710 --> 00:21:48,867 it's far more sophisticated than we expected. All right. 291 00:21:48,907 --> 00:21:50,704 Let's look at what you've got. 292 00:21:50,744 --> 00:21:52,262 I'll be right back. 293 00:22:04,852 --> 00:22:08,763 Big night? Flatmate just landed a big job in the city. 294 00:22:08,803 --> 00:22:11,923 Lucky her. Is that what you do as well? 295 00:22:11,963 --> 00:22:17,122 Me? God, no. I mean, yeah, it pays really well, but there are funkier ways to earn a living. 296 00:22:18,074 --> 00:22:20,511 Yeah, tell me about it. 297 00:22:20,551 --> 00:22:22,591 I didn't mean it like that. 298 00:22:22,631 --> 00:22:25,668 At least you're not cooped up in an office all day, right? 299 00:22:25,708 --> 00:22:29,982 And you get to see how messy people's houses are. It's a charmed life. 300 00:22:30,022 --> 00:22:31,791 Oh, no. Woh. 301 00:22:37,177 --> 00:22:43,010 What do you do for a living then? I'm a journalist, well, an aspiring journalist, I'm job-hunting. 302 00:22:43,050 --> 00:22:44,050 Good luck. 303 00:22:44,090 --> 00:22:47,690 Thanks, I'm going to need it if they're gonna return my calls. 304 00:22:48,802 --> 00:22:50,959 Everyone's too busy, right? 305 00:22:50,999 --> 00:22:52,159 Yeah, I guess so. 306 00:22:52,199 --> 00:22:56,116 Well, at least this time they didn't say "We'll keep your details on file. " 307 00:22:56,156 --> 00:22:58,432 This is pretty serious stuff. 308 00:22:58,472 --> 00:23:01,029 Yeah? I can do gossipy too. 309 00:23:01,069 --> 00:23:03,707 Whatever it takes. No. Don't sell yourself short. 310 00:23:03,747 --> 00:23:08,053 You think? Yeah, there's plenty of other people who'll do that for you. 311 00:23:12,578 --> 00:23:20,599 I should get going. Erm, this is going to sound really stupid but, erm. . . 312 00:23:21,569 --> 00:23:25,684 Well, I get the feeling that there's a lot more to you than. . . 313 00:23:25,724 --> 00:23:27,440 Just reading the gas meter? 314 00:23:27,480 --> 00:23:29,200 Yeah. 315 00:23:29,240 --> 00:23:31,237 Sorry, I'm very nosey. 316 00:23:31,277 --> 00:23:35,412 I'd better go. Meter's running? Yes, something like that. 317 00:23:42,826 --> 00:23:46,227 A waste of time - just a kid, looking for a job as a journalist. 318 00:23:54,094 --> 00:23:56,836 Let's go and check out McTaggart's. 319 00:23:58,811 --> 00:24:01,925 I brought you some fresh coffee. 320 00:24:01,965 --> 00:24:06,439 Thanks. So, what's the news? Have they figured out who they are yet? 321 00:24:06,479 --> 00:24:09,837 Erm, we're working on it. 322 00:24:09,877 --> 00:24:12,193 Well, that's it? That's it. 323 00:24:12,233 --> 00:24:13,953 Sorry. 324 00:24:13,993 --> 00:24:16,535 What are you doing? I'm just keeping busy. 325 00:24:17,827 --> 00:24:20,984 Idle hands and all that. 326 00:24:21,024 --> 00:24:24,021 Can I have a look? Oh, it's just the usual rubbish. 327 00:24:31,136 --> 00:24:33,212 You're writing about what happened? 328 00:24:33,252 --> 00:24:35,932 Are you insane? Well, what else am I gonna do? 329 00:24:35,972 --> 00:24:38,567 You can't expect me to sit on a story like this. 330 00:24:38,607 --> 00:24:42,600 This is the story of a lifetime. A very short lifetime if you carry on like this. 331 00:24:42,640 --> 00:24:46,678 I'm safe here, aren't I? Of course but writing about it isn't part of the deal. 332 00:24:46,718 --> 00:24:48,754 Well, why not? I can't use my phone. 333 00:24:48,794 --> 00:24:51,192 I'm not even allowed to call the office. 334 00:24:51,232 --> 00:24:53,392 I have to be escorted to have a smoke. 335 00:24:53,432 --> 00:24:56,069 I'm going nuts here! 336 00:24:56,109 --> 00:25:00,543 But, if I write it, once it's out there, they can't hurt me any more. 337 00:25:00,583 --> 00:25:02,940 What story are you talking about exactly? 338 00:25:02,980 --> 00:25:05,141 You've got no other witnesses. 339 00:25:05,181 --> 00:25:07,216 It's nothing more than hearsay. 340 00:25:07,256 --> 00:25:11,971 Yeah, but you know once you get to the bottom of it, we'll have our proof, won't we? 341 00:25:12,611 --> 00:25:15,885 I'll get someone to drive you back to the safe house. 342 00:25:15,925 --> 00:25:17,728 You'll be more comfortable there. 343 00:25:30,670 --> 00:25:33,348 Gas Stream, could I help you? 344 00:25:33,388 --> 00:25:36,225 Yeah hello, someone was just here to read the meter, 345 00:25:36,265 --> 00:25:39,145 and it's now making this really weird ticking noise. 346 00:25:39,185 --> 00:25:41,542 I was hoping he could come back and take a look. 347 00:25:41,582 --> 00:25:43,659 His name's Roger Thornhill. 348 00:25:43,699 --> 00:25:46,815 I could have an engineer come tomorrow between 8 and 1. 349 00:25:46,855 --> 00:25:49,572 Wouldn't it be easier to have him come back now? 350 00:25:49,612 --> 00:25:51,407 He's probably just down the road. 351 00:25:51,447 --> 00:25:54,004 I can't interfere with Mr Thornhill's rounds. 352 00:25:54,044 --> 00:25:55,644 Will tomorrow be convenient? 353 00:25:55,684 --> 00:25:59,478 Hm, you know what? Forget it. 354 00:25:59,518 --> 00:26:01,241 It's fine, it's fine. 355 00:26:26,531 --> 00:26:28,969 Malcolm? 356 00:26:29,009 --> 00:26:31,206 I just took a call from Jo Portman. 357 00:26:31,246 --> 00:26:35,123 It seems that Adam made quite an impression. 358 00:26:35,163 --> 00:26:39,219 I'll let him know. What? 359 00:26:41,037 --> 00:26:43,335 It seems you have a secret admirer. 360 00:26:45,550 --> 00:26:47,723 Come on. 361 00:27:31,463 --> 00:27:35,178 Doesn't look like there are any mics, no hidden cameras. 362 00:27:35,218 --> 00:27:38,955 If they're keeping tabs on him, they didn't leave any calling cards. 363 00:27:47,446 --> 00:27:50,518 I wouldn't be too sure about that. 364 00:28:00,590 --> 00:28:04,188 They had a fibre optic in there. 365 00:28:04,228 --> 00:28:06,611 That's not something they picked up at Argos. 366 00:28:13,940 --> 00:28:17,751 Sorry. Erm, I'm going to have to grab him from you. 367 00:29:00,165 --> 00:29:04,841 You got a smoke? No. 368 00:29:10,797 --> 00:29:13,674 Yeah, can I double check the number I have for him then? 369 00:29:13,714 --> 00:29:17,235 Every time I try ringing I get this weird tone. 370 00:29:19,029 --> 00:29:24,223 I see, OK. How about if I come over and drop my articles off for him? 371 00:29:24,263 --> 00:29:25,943 Oh, this is crazy. 372 00:29:25,983 --> 00:29:28,899 Look, take me to the newsroom. 373 00:29:28,939 --> 00:29:32,251 If I don't write this story, somebody else is going to. 374 00:29:32,291 --> 00:29:35,891 And that is not going to happen. So, just take me to the office. 375 00:29:35,931 --> 00:29:37,689 I can't do that. I have my orders. 376 00:29:37,729 --> 00:29:40,005 I'm not interested in your bloody orders. 377 00:29:40,045 --> 00:29:41,688 Just take me to the office. 378 00:29:47,836 --> 00:29:49,929 Mr Hicks! 379 00:29:51,553 --> 00:29:54,750 Hicks has done a runner. 380 00:30:10,251 --> 00:30:13,402 Call Katie, tell her I'm on my way up. 381 00:30:54,808 --> 00:30:58,301 What do you think you're doing? I can't sit on this any more. 382 00:30:58,341 --> 00:31:02,181 I need to write it. It's the only way to get them off my case. 383 00:31:02,221 --> 00:31:04,498 Is that what you think? Once it's out there, 384 00:31:04,538 --> 00:31:06,895 there's no point in them trying to shut me up. 385 00:31:06,935 --> 00:31:09,011 Of course there is. 386 00:31:09,051 --> 00:31:12,729 It'll take them about ten seconds to wipe out your credibility, 387 00:31:12,769 --> 00:31:15,845 then they'll have you sucking on the inside of a plastic bag 388 00:31:15,885 --> 00:31:19,531 just like McTaggart because you couldn't deal with the heartache. 389 00:31:22,280 --> 00:31:24,293 Come on. 390 00:32:03,632 --> 00:32:06,030 Yeah, we've got him. It's under control. 391 00:32:06,070 --> 00:32:08,282 All right, see you at the safe house. 392 00:32:45,748 --> 00:32:49,623 Hi, this is going to sound stupid, but I need you to follow that car, 393 00:32:49,663 --> 00:32:50,983 the blue Peugeot. 394 00:32:51,023 --> 00:32:54,460 Look, my husband's in that car, and I think he's cheating on me. 395 00:32:54,500 --> 00:32:57,327 I have to know the truth. Please. I'll pay you extra. 396 00:33:26,107 --> 00:33:27,620 Thanks. 397 00:33:44,126 --> 00:33:46,484 Malcolm. Any news? 398 00:33:46,524 --> 00:33:51,280 We've recovered some CCTV footage from a house on the road near McTaggart's. 399 00:33:51,320 --> 00:33:53,635 The camera covers the road and we got lucky. 400 00:33:53,675 --> 00:33:58,912 We've got Hicks's car heading there, and 42 minutes later, his car on the way back. 401 00:33:58,952 --> 00:34:01,949 Can you make out who's driving it? No, we're enhancing it. 402 00:34:01,989 --> 00:34:04,547 There was another car following it closely. 403 00:34:04,587 --> 00:34:07,063 Blue Mercedes? Precisely. 404 00:34:07,103 --> 00:34:10,059 Like the one Hicks saw parked in McTaggart's drive. 405 00:34:10,099 --> 00:34:12,137 Can you make out the plates? Yep. 406 00:34:12,177 --> 00:34:15,814 X492 YCY. But they're fakes. 407 00:34:15,854 --> 00:34:19,091 They've been cloned off some poor sod's Vauxhall down in Devon. 408 00:34:19,131 --> 00:34:21,808 OK. Let me know if the enhancements work out, yeah. 409 00:34:21,848 --> 00:34:25,762 I take it we're not talking about boob jobs? Hey! What a. . . 410 00:34:25,802 --> 00:34:29,515 Surprise? Coincidence, maybe? I was going to say "small world". 411 00:34:29,555 --> 00:34:32,018 So? Read any good meters lately? 412 00:34:35,789 --> 00:34:38,451 Told you, you were too good for your job. 413 00:34:40,705 --> 00:34:44,145 What do you mean? Don't be coy with me. 414 00:34:44,185 --> 00:34:46,902 I want to know why you were sniffing around my house 415 00:34:46,942 --> 00:34:51,094 and why you whisked Gary Hicks away from his office. You've been following me? 416 00:34:51,134 --> 00:34:52,732 I don't know what's going on, 417 00:34:52,772 --> 00:34:56,212 but I'm guessing it has something to do with some dirt that Hicks 418 00:34:56,252 --> 00:34:58,529 has dug up on someone. 419 00:34:58,569 --> 00:35:00,497 Who are you, really? 420 00:35:02,924 --> 00:35:04,892 All right. . . 421 00:35:07,838 --> 00:35:10,315 I work for a private security firm, 422 00:35:10,355 --> 00:35:13,072 and Hicks, 423 00:35:13,112 --> 00:35:15,908 you know Hicks, he has a talent for digging up the muck. 424 00:35:15,948 --> 00:35:18,306 So you're like a bodyguard? Yeah. 425 00:35:18,346 --> 00:35:21,382 Hicks is working on a story, he's annoyed a few people. 426 00:35:21,422 --> 00:35:25,577 So we're just babysitting him until the threat passes. Cool! 427 00:35:25,617 --> 00:35:27,101 I still want the story. 428 00:35:29,134 --> 00:35:32,371 You're too late. Hicks has already written it. 429 00:35:32,411 --> 00:35:35,088 It's in the papers tomorrow. 430 00:35:35,128 --> 00:35:37,208 Sorry. 431 00:35:37,248 --> 00:35:41,563 You still did a great job sussing it out. 432 00:35:41,603 --> 00:35:43,477 I'll let him know. 433 00:35:43,517 --> 00:35:47,288 I imagine he'll pick up his phone after that. Look after yourself. 434 00:36:31,629 --> 00:36:35,227 I'm off. I take it your friend is behaving? 435 00:36:35,267 --> 00:36:38,420 Zaf's babysitting him. He's got things under control. 436 00:36:38,460 --> 00:36:41,297 How did you ever get mixed up with someone like Hicks? 437 00:36:41,337 --> 00:36:42,777 He wasn't always like that. 438 00:36:42,817 --> 00:36:45,614 He used to write the most brilliantly incisive pieces 439 00:36:45,654 --> 00:36:50,449 about just about anything. He wrote about Kosovo - he cared. 440 00:36:50,489 --> 00:36:53,006 Then he realised people were more interested in 441 00:36:53,046 --> 00:36:55,647 who Sven-Goran Eriksson was scrumping that week. 442 00:36:55,687 --> 00:37:02,194 Harry, do you really think we should be doing this? 443 00:37:02,234 --> 00:37:03,874 What? 444 00:37:03,914 --> 00:37:07,508 These people are willing to do whatever it takes to suppress it. 445 00:37:07,548 --> 00:37:10,028 Someone's got to draw the line somewhere. 446 00:37:10,068 --> 00:37:12,344 I. . . I understand that and, 447 00:37:12,384 --> 00:37:16,182 I know Clive was your friend but. . . 448 00:37:16,222 --> 00:37:18,739 It isn't just about Clive's murder, 449 00:37:18,779 --> 00:37:20,502 or about the book. 450 00:37:23,053 --> 00:37:24,573 Hicks chose me. 451 00:37:24,613 --> 00:37:29,283 He, he showed up at my doorstep and there's nothing we can do about that. 452 00:37:31,487 --> 00:37:34,604 You can't really think that they're going. . . 453 00:37:34,644 --> 00:37:40,531 You call me when you get to the safe house. Right. 454 00:38:42,491 --> 00:38:45,007 Do you know who's taking over from you? 455 00:38:45,047 --> 00:38:46,850 Adam's coming back later. 456 00:38:47,961 --> 00:38:50,907 It's all for a worthy cause, though, right? 457 00:38:54,996 --> 00:38:57,009 I'm making some tea. 458 00:39:01,150 --> 00:39:03,937 Er no, thanks, darling. 459 00:39:20,250 --> 00:39:23,406 Hi, Katie, it's me. Listen, I got a story. 460 00:39:23,446 --> 00:39:26,600 I can't tell you what it's about, but I promise you it's huge. 461 00:39:26,640 --> 00:39:29,637 Just don't run the presses yet. OK? 462 00:39:29,677 --> 00:39:31,915 Get me someone I can dictate it to. 463 00:39:31,955 --> 00:39:33,439 Call you back as soon as I can. 464 00:39:43,746 --> 00:39:47,859 Call sign? Zulu Papa Uniform Three Seven One. 465 00:39:47,899 --> 00:39:52,257 Connecting. Have you found Hicks? Yes, sir. 466 00:39:52,297 --> 00:39:55,492 Well, then, take him out. 467 00:39:55,532 --> 00:39:58,931 There are enough people out there who'd love to see him dead. 468 00:39:58,971 --> 00:40:05,063 What about the officers? Do your best to avoid collateral damage, but make sure you get him. 469 00:41:41,018 --> 00:41:45,079 CAR ALARM SOUNDS 470 00:41:52,410 --> 00:41:54,264 Get him down, now! 471 00:41:59,717 --> 00:42:02,868 MULTIPLE GUNFIRE 472 00:43:27,866 --> 00:43:31,427 CAR ALARM CONTINUES 473 00:43:34,181 --> 00:43:38,606 POLICE SIRENS GET LOUDER 474 00:44:20,969 --> 00:44:23,644 I thought you were going home. 475 00:44:23,684 --> 00:44:25,771 It's Friday night. 476 00:44:26,602 --> 00:44:30,049 It's not that I want to encourage this sort of behaviour, 477 00:44:32,036 --> 00:44:36,753 but you probably saved their lives. 478 00:44:36,793 --> 00:44:39,870 I guess Hicks has to give me a job now? 479 00:44:39,910 --> 00:44:43,187 Come on, let's get you home. 480 00:44:43,227 --> 00:44:44,700 Wait. 481 00:44:45,384 --> 00:44:48,140 There's more? 482 00:44:48,180 --> 00:44:51,052 There's more. 483 00:44:54,415 --> 00:44:56,571 I put my phone in their car. 484 00:44:56,611 --> 00:45:02,367 Hicks is still alive. We had to abort. 485 00:45:02,407 --> 00:45:05,284 I'm getting rid of the car now. 486 00:45:05,324 --> 00:45:07,640 Using the signals from Miss Portman's phone 487 00:45:07,680 --> 00:45:10,597 we were able to plot the killer's route to Bermondsey 488 00:45:10,637 --> 00:45:12,795 where we found the car, burnt to a crisp, 489 00:45:12,835 --> 00:45:15,551 erasing any forensic clues as to their identity. 490 00:45:15,591 --> 00:45:17,308 But it wasn't a total loss. 491 00:45:17,348 --> 00:45:23,302 We looked for any other mobiles following the same trajectory and crossing the cells at the same time. 492 00:45:23,342 --> 00:45:27,939 Unfortunately, there were several others following the same routing. 493 00:45:27,979 --> 00:45:30,536 But we had something else to work with. 494 00:45:30,576 --> 00:45:33,213 We looked for a match with signals coming from 495 00:45:33,253 --> 00:45:37,528 the area around McTaggart's house at the time of the faked suicide. 496 00:45:37,568 --> 00:45:40,324 We found one match. 497 00:45:40,364 --> 00:45:43,322 These are the numbers called from that mobile. 498 00:45:43,362 --> 00:45:46,999 Whoever these guys were, they weren't big talkers. 499 00:45:47,039 --> 00:45:50,352 Now the last one is the number called from the car 500 00:45:50,392 --> 00:45:53,799 after the attempted break-in at the safe house. 501 00:45:58,627 --> 00:46:02,028 A number I believe we are all too familiar with. 502 00:46:07,336 --> 00:46:11,096 Call sign. As you all know, without the recipient's call sign, 503 00:46:11,136 --> 00:46:14,042 there's no way of determining who they were calling. 504 00:46:34,589 --> 00:46:38,320 MACHINE: You have two messages. Message one. 505 00:46:41,539 --> 00:46:43,977 Zula Papa Uniform Three Seven One. 506 00:46:44,017 --> 00:46:45,338 CAR HORN 507 00:46:45,378 --> 00:46:51,008 Just hang on. Hicks is still alive. 508 00:46:51,048 --> 00:46:56,801 I must have hit speed dial by mistake when I was putting my phone in their car 509 00:46:56,841 --> 00:47:00,077 and when I got home I had a 20-minute travel-log waiting for me. 510 00:47:07,034 --> 00:47:10,231 Have you always been like this? 511 00:47:10,271 --> 00:47:15,344 So do I have to keep calling you Roger Thornhill or are you going to tell me your real name? 512 00:47:15,384 --> 00:47:18,420 It's Nick. Nick Harding. 513 00:47:18,460 --> 00:47:21,058 You don't really work for a security company, do you? 514 00:47:21,098 --> 00:47:22,537 Not exactly, no. 515 00:47:26,052 --> 00:47:30,127 This is where you say goodbye and I never get to see you again? 516 00:47:30,167 --> 00:47:31,731 I'm afraid so. 517 00:47:37,558 --> 00:47:39,638 You were great. 518 00:47:39,678 --> 00:47:43,155 Just try not to share what happened with too many people, will you? 519 00:47:43,195 --> 00:47:44,759 My lips are sealed. 520 00:47:54,942 --> 00:47:59,061 Here's the transcript from Joanna Portman's answer machine. 521 00:47:59,101 --> 00:48:00,574 We've got the call sign. 522 00:48:13,683 --> 00:48:17,240 'Call sign. ' Zulu Papa Uniform Three Seven One. 523 00:48:17,280 --> 00:48:19,333 'Connecting you. ' 524 00:48:29,345 --> 00:48:31,973 Yes? 525 00:48:44,366 --> 00:48:47,358 It's Woodring. 526 00:48:55,915 --> 00:48:58,712 Is he working alone, 527 00:48:58,752 --> 00:49:00,394 or was he just taking orders? 528 00:49:00,434 --> 00:49:02,851 There's only one way to find out. 529 00:49:20,728 --> 00:49:27,031 Zula Papa Uniform Three Seven One. Just hang on. 530 00:49:28,160 --> 00:49:30,458 Hicks is still alive. 531 00:49:32,121 --> 00:49:34,236 We had to abort, 532 00:49:34,276 --> 00:49:35,794 we took a hit. 533 00:49:39,791 --> 00:49:43,705 You people at "5" really have this obsession with showing off 534 00:49:43,745 --> 00:49:46,902 how good you are at sneaking into other people's homes. 535 00:49:53,737 --> 00:49:56,730 Did you try to get him to change his mind? 536 00:49:56,770 --> 00:50:01,408 Do you know anyone who ever managed to talk Clive McTaggart out of anything? Did you try? 537 00:50:01,448 --> 00:50:05,920 Come on, Harry. He had no incentive to be reasonable. He was dying. 538 00:50:05,960 --> 00:50:08,679 The cancer had spread to his liver. 539 00:50:08,719 --> 00:50:11,556 You didn't even try, did you? 540 00:50:11,596 --> 00:50:13,116 So where does it stop? 541 00:50:13,156 --> 00:50:16,790 Clive? Hicks? My people? My team? 542 00:50:16,830 --> 00:50:19,110 Good God, Roy. 543 00:50:19,150 --> 00:50:22,904 What did Clive have on you that made you completely lose your mind? 544 00:50:22,944 --> 00:50:24,864 Well, I'm flattered, Harry. Really. 545 00:50:24,904 --> 00:50:26,460 You think this is just about me? 546 00:50:26,500 --> 00:50:28,818 You think this is about saving my own arse? 547 00:50:28,858 --> 00:50:31,499 That's always been your problem, Harry, hasn't it? 548 00:50:31,539 --> 00:50:33,332 You've never been a team player. 549 00:50:33,372 --> 00:50:36,769 That's why you could never be part of the club. 550 00:50:36,809 --> 00:50:40,564 I don't want to be part of any team that sanctions killing off its own. 551 00:50:40,604 --> 00:50:46,239 Our job, Harry, yours and mine, is to neutralise anything or anyone 552 00:50:46,279 --> 00:50:48,877 that can undermine our country's security. 553 00:50:48,917 --> 00:50:52,396 Clive McTaggart was a clear and present danger. 554 00:50:52,436 --> 00:50:55,717 He may have been living in virtual exile, but he still knew 555 00:50:55,757 --> 00:50:57,428 everything that was going on. 556 00:50:57,468 --> 00:51:00,105 His revelations would have been devastating. 557 00:51:00,145 --> 00:51:03,463 They would have weakened us at a time when we need to be strong. 558 00:51:03,503 --> 00:51:05,556 He had to be stopped. 559 00:51:09,293 --> 00:51:11,730 You can still make things right. 560 00:51:11,770 --> 00:51:13,778 All it takes is one phone call. 561 00:51:17,724 --> 00:51:19,761 You want me to give you Hicks? 562 00:51:19,801 --> 00:51:22,082 He's got to go, Harry. 563 00:51:22,122 --> 00:51:25,563 I can do it with you or without you. 564 00:51:33,430 --> 00:51:38,390 I want Hicks, Harry. Make it happen. 565 00:51:49,970 --> 00:51:53,126 "You're not part of the club. " He actually said that? 566 00:51:53,166 --> 00:51:54,657 This complicates things. 567 00:51:54,697 --> 00:51:56,898 We don't know who they are, or how many. 568 00:51:58,041 --> 00:52:01,131 Harry, this is getting out of hand. 569 00:52:01,171 --> 00:52:03,037 You need to tell the JIC. 570 00:52:03,077 --> 00:52:07,725 Opening a can of worms which would lead straight to the front pages. We don't need that. 571 00:52:07,765 --> 00:52:11,272 Besides, one of them could be on the committee. What about Juliet? 572 00:52:11,312 --> 00:52:14,469 Her cage was rattled. It did the trick. 573 00:52:15,545 --> 00:52:18,457 If only we had the book. 574 00:52:20,339 --> 00:52:22,937 That one, I think. 575 00:52:22,977 --> 00:52:26,020 Well, think carefully. Your life may depend upon it. 576 00:52:28,252 --> 00:52:29,856 That one. 577 00:52:31,046 --> 00:52:34,046 What about the handwriting? 578 00:52:34,086 --> 00:52:36,173 His suicide note. 579 00:52:38,679 --> 00:52:41,432 Is it enough? Plenty. 580 00:52:45,113 --> 00:52:47,081 Do it. 581 00:53:12,483 --> 00:53:15,640 I'd have preferred to have given Malcolm more time. 582 00:53:15,680 --> 00:53:19,515 And risk another close call like the other night? 583 00:53:19,555 --> 00:53:23,195 You're putting your life on the line based on nothing more than a guess. 584 00:53:23,235 --> 00:53:24,844 I'm going to be late. 585 00:53:29,146 --> 00:53:31,663 I want you to call off the dogs. 586 00:53:31,703 --> 00:53:33,383 What are you talking about? 587 00:53:33,423 --> 00:53:34,862 This. 588 00:53:37,269 --> 00:53:38,934 Where did you find this? 589 00:53:38,974 --> 00:53:41,051 I spoke to Roy Woodring. 590 00:53:41,091 --> 00:53:44,020 You were in on it. You had Clive killed, because of this. 591 00:53:45,849 --> 00:53:47,724 Are you wired? 592 00:53:47,764 --> 00:53:49,612 No. It's just you and me. 593 00:53:52,483 --> 00:53:55,008 Roy found out about the book. 594 00:53:55,048 --> 00:53:57,876 He came to see me about it. We had to do something. 595 00:53:57,916 --> 00:54:00,993 He said he'd take care of it. I didn't know he'd go that far. 596 00:54:01,033 --> 00:54:04,787 But you and your little cabal were happy to see him get away with it. 597 00:54:04,827 --> 00:54:07,756 We've all got a job to do, Harry. 598 00:54:07,796 --> 00:54:12,301 Sometimes it's not a particularly pleasant one, but it has to be done. 599 00:54:12,341 --> 00:54:15,376 Clive was brilliant at what he did, 600 00:54:15,416 --> 00:54:18,693 but his job, his duty, to you, to me, to the whole country, 601 00:54:18,733 --> 00:54:22,050 was to take his secrets and any misgivings he had to the grave. 602 00:54:22,090 --> 00:54:26,564 Instead, he chose to stab us in the back. We're better than that. 603 00:54:26,604 --> 00:54:32,597 You know what's going on out there. We're living in dangerous times. We are better than that. 604 00:54:32,637 --> 00:54:34,715 We should be. 605 00:54:34,755 --> 00:54:37,149 But sometimes we have no choice. 606 00:54:38,192 --> 00:54:40,350 I didn't want him killed. 607 00:54:40,390 --> 00:54:42,477 But I have no tolerance for weaklings 608 00:54:42,517 --> 00:54:45,747 who decide to cleanse their soul before they meet their maker, 609 00:54:45,787 --> 00:54:50,300 with little regard to the mess they're going to leave behind them. 610 00:54:50,340 --> 00:54:52,097 What are you going to do with that? 611 00:54:52,137 --> 00:54:53,854 I'll hang on to it. 612 00:54:53,894 --> 00:54:55,532 You will take care of Roy. 613 00:54:55,572 --> 00:54:58,612 You'll find some dark rock for him to crawl under. 614 00:54:58,652 --> 00:55:02,137 Oh, come on, Harry. This is non-negotiable, Juliet. 615 00:55:02,177 --> 00:55:07,243 Fine. You'll make sure nothing like this ever happens again. 616 00:55:07,283 --> 00:55:08,800 And you'll leave Hicks alone. 617 00:55:08,840 --> 00:55:11,597 Since when did you care about a maggot like that? 618 00:55:11,637 --> 00:55:14,234 You'll call off the dogs. This ends here, now. 619 00:55:14,274 --> 00:55:16,594 Unless you want to see this hit the presses. 620 00:55:16,634 --> 00:55:18,482 You wouldn't do that. Try me. 621 00:55:29,136 --> 00:55:31,813 You can't write this. 622 00:55:31,853 --> 00:55:34,774 I can't not write it. You can't write it now. 623 00:55:34,814 --> 00:55:36,817 If you do, I won't help you again. 624 00:55:36,857 --> 00:55:39,207 And mark my words, you will need help. 625 00:55:39,247 --> 00:55:43,733 I thought McTaggart was your friend. We're talking about losing a battle, not a war. 626 00:55:43,773 --> 00:55:46,521 This isn't over. 627 00:55:46,561 --> 00:55:51,686 And, when the time comes, it just might be handy to have you around. 628 00:56:01,193 --> 00:56:04,904 Why not? Look at those eyes. 629 00:56:04,944 --> 00:56:07,745 Seven languages, Zaf. You can't argue with that. 630 00:56:07,785 --> 00:56:10,575 Plus, we'd have one less harassment suit to deal with. 631 00:56:10,615 --> 00:56:14,259 They all have plusses and minuses, but we have to make some decisions. 632 00:56:14,299 --> 00:56:15,969 What about you, Adam? 633 00:56:16,009 --> 00:56:17,687 Adam? 634 00:56:20,364 --> 00:56:25,527 As long as the vetting doesn't flag anything too outrageous, the job's yours if you want it. 635 00:56:25,567 --> 00:56:27,997 You're kidding? No. 636 00:56:28,037 --> 00:56:30,234 Seriously? 637 00:56:30,274 --> 00:56:32,391 Seriously. 638 00:56:32,431 --> 00:56:35,028 It's not like a lifetime commitment or anything? 639 00:56:35,068 --> 00:56:37,034 No, you do it for as long as you want to, 640 00:56:37,074 --> 00:56:39,161 but you've gotta want to. 641 00:56:41,863 --> 00:56:44,857 This is insane. 642 00:56:44,897 --> 00:56:47,644 But can you think of a "funkier" way to make a living? 643 00:57:21,578 --> 00:57:25,693 "If you're reading this note I am probably already long gone, 644 00:57:25,733 --> 00:57:28,373 "not I suspect as a result of this dreadful illness. 645 00:57:28,413 --> 00:57:34,246 "I'm afraid I'm going to have to burden you one last time with this. 646 00:57:34,286 --> 00:57:39,286 "I only ask that you do with it as you see fit. Yours, Clive. " 647 00:57:48,110 --> 00:57:54,671 Nasim Malik is one of the key terror suspects we are still holding without charge. 648 00:57:54,711 --> 00:57:57,979 What you want me to do? I want you to release him. 649 00:57:58,019 --> 00:58:00,297 Get out of the way or I shoot the boy. 650 00:58:00,337 --> 00:58:02,454 You're playing a dangerous game, Harry. 651 00:58:02,494 --> 00:58:04,571 You lose Malik and we go down with you. 652 00:58:04,611 --> 00:58:06,291 It's a risk I'm prepared to take. 653 00:58:06,331 --> 00:58:08,649 We'll be accomplices to murder. 654 00:58:08,689 --> 00:58:11,152 No bullets below four feet. There's a kid. 655 00:58:12,690 --> 00:58:16,679 Zafar, this is Harry. I'm ordering you to shoot the subject. 656 00:58:16,719 --> 00:58:18,579 Shoot him. 657 00:58:20,719 --> 00:58:25,579 Subtitled by BBC Broadcast. Conversion for the forom by reirei. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 53976

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.