All language subtitles for Spooks - 3x10 - The Suffering Of Strangers.DVDRip.ac3.ws-sfm.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,287 --> 00:00:01,925 Don't you see the danger here? 2 00:00:02,007 --> 00:00:03,998 What, that something blows up in London? 3 00:00:04,087 --> 00:00:07,045 No, that we turn into them, the people we're fighting! 4 00:00:07,127 --> 00:00:09,083 Sadly, we don't get to deal with nice guys. 5 00:00:09,167 --> 00:00:12,523 - She might be in danger. - She's good, so she'll get out of it. 6 00:00:12,607 --> 00:00:16,043 I'd like to say how glad we are to have you at Five. We're lucky to have you. 7 00:00:16,127 --> 00:00:18,163 I need to be in the field. It's what I do. 8 00:00:18,247 --> 00:00:21,364 It'll get you killed one day. I know it. 9 00:00:46,767 --> 00:00:48,519 Adam! 10 00:00:49,807 --> 00:00:52,082 TRANSLATION FROM ARABIC: 11 00:01:04,527 --> 00:01:06,597 Hello, sleepy head. 12 00:01:08,087 --> 00:01:10,237 You've got odd socks on. 13 00:01:12,807 --> 00:01:16,720 Have you chased the FCO about the cheque for Wes's school fees? 14 00:01:16,807 --> 00:01:18,240 Yes! 15 00:01:18,327 --> 00:01:20,397 Have you chased the FCO about...? 16 00:01:20,487 --> 00:01:23,365 - No, I haven't. - What happens when he's chucked out? 17 00:01:27,847 --> 00:01:30,919 - How you getting on with Danny? - Good. I love working with him. 18 00:01:31,007 --> 00:01:34,204 - Ruth get any more internet chatter? - What have you got for my birthday? 19 00:01:34,287 --> 00:01:36,562 Don't worry, I've kept the receipt. 20 00:01:36,647 --> 00:01:39,605 Bet you wish you'd kept the receipt for me sometimes. 21 00:01:39,687 --> 00:01:42,121 - Never. - You wouldn't swap me for another girl? 22 00:01:42,207 --> 00:01:45,882 I wouldn't swap you for the whole world. 23 00:01:45,967 --> 00:01:47,878 Is the right answer! 24 00:01:47,967 --> 00:01:49,605 Hey! 25 00:01:51,207 --> 00:01:53,198 SHE SQUEALS Stop it! 26 00:01:53,287 --> 00:01:55,278 Stop it! 27 00:03:53,127 --> 00:03:55,721 The raid on the house in Dollis Hill 28 00:03:55,807 --> 00:03:58,765 turned up maps of the tube and information on Sarin. 29 00:03:58,847 --> 00:04:01,725 We think a North African group might be involved. 30 00:04:01,807 --> 00:04:04,560 - Your Moroccan agent, Butterfly? - I'll talk to him. 31 00:04:04,647 --> 00:04:06,922 Get me a result. Adam, a word. 32 00:04:10,287 --> 00:04:14,405 How are Special Branch coping with the Iraqis and Americans in town this week? 33 00:04:14,487 --> 00:04:16,717 They seem to have everything nailed down. 34 00:04:16,807 --> 00:04:20,004 Any terrorist attack may be timed to coincide with the visit. 35 00:04:20,087 --> 00:04:22,282 Which would be unfortunate timing. 36 00:04:22,367 --> 00:04:25,882 Another bomb in Basra today. 70 dead, including a bus full of children. 37 00:04:25,967 --> 00:04:28,197 - They work well together. - Good. 38 00:04:28,287 --> 00:04:31,404 Let's hope Butterfly gives us something useful. 39 00:04:51,607 --> 00:04:55,236 Latest intel from Butterfly. Rumours of a London meeting 40 00:04:55,327 --> 00:04:58,922 between North African characters we may be interested in. 41 00:04:59,007 --> 00:05:01,202 Find out when and where. Work with Danny on it. 42 00:05:01,287 --> 00:05:03,039 OK. 43 00:05:04,527 --> 00:05:08,486 So, what are you getting Fiona for her birthday? 44 00:05:08,567 --> 00:05:10,205 Sorry, Ruth. 45 00:05:10,287 --> 00:05:12,847 - What? - You might be her mole. 46 00:05:12,927 --> 00:05:16,363 Even if you weren't, telling you would only put you in danger. 47 00:05:16,447 --> 00:05:19,086 Fiona takes her birthdays very seriously. 48 00:05:21,887 --> 00:05:25,641 I sometimes have to drug her the night before just to get her to sleep. 49 00:05:25,727 --> 00:05:28,241 - I'm not a mole. - Glad to hear it. 50 00:05:28,327 --> 00:05:33,037 Harry... No, not that kind of mole. Adam was joking about Fiona's... 51 00:05:33,127 --> 00:05:35,687 It's all right, Ruth. I'm aware you were joking. 52 00:05:35,767 --> 00:05:38,520 Chocolates might be the answer. 53 00:05:38,607 --> 00:05:41,485 Nice ones. Get Sam to nip across to that Belgian shop. 54 00:05:41,567 --> 00:05:45,162 Yeah, that's... that's not a bad idea, Harry. 55 00:05:48,447 --> 00:05:50,677 Don't say anything. He's still in earshot. 56 00:06:06,767 --> 00:06:08,359 Salam Alechum. 57 00:06:08,447 --> 00:06:12,042 - Alechum Salam. - Count it. 58 00:06:12,127 --> 00:06:14,561 It's what you deserve for helping us. 59 00:06:26,207 --> 00:06:31,725 MI5 will have to change your agent name from Butterfly to Traitor. 60 00:06:31,807 --> 00:06:33,763 They may have paid you a lot of money, 61 00:06:33,847 --> 00:06:37,726 but I think this is a more appropriate reward. 62 00:06:51,127 --> 00:06:52,606 Get rid of him. 63 00:07:16,807 --> 00:07:19,605 I was having such a strange dream. 64 00:07:19,687 --> 00:07:23,646 I was trying to get across a bridge and you were on the other side. 65 00:07:23,727 --> 00:07:25,558 Well, I'm here now. 66 00:07:25,647 --> 00:07:27,763 Happy birthday. 67 00:07:27,847 --> 00:07:31,078 Oh, yeah, it's my birthday, isn't it? 68 00:07:47,087 --> 00:07:48,679 Adam! 69 00:07:52,127 --> 00:07:54,595 It's from Damascus. 70 00:07:54,687 --> 00:07:57,326 Is it from the souk we used to go to? 71 00:07:58,647 --> 00:08:02,765 - How did you get it? - With great difficulty. 72 00:08:07,367 --> 00:08:09,244 It's beautiful. 73 00:08:33,847 --> 00:08:37,920 It's all going to work out, isn't it? Us working together, and Wes... 74 00:08:38,007 --> 00:08:40,726 Everything will be fine. 75 00:08:40,807 --> 00:08:42,798 I promise. 76 00:08:51,407 --> 00:08:55,116 According to Butterfly, the meeting is scheduled for this evening, 77 00:08:55,207 --> 00:09:00,122 but the house will be empty until 12, which gives us... an hour, max. 78 00:09:06,647 --> 00:09:08,399 Bloody hell, that was quick. 79 00:09:08,487 --> 00:09:10,284 One of my many talents. 80 00:09:13,927 --> 00:09:16,236 I'll take the upstairs. 81 00:09:31,327 --> 00:09:33,204 'I'm entering the kitchen. 82 00:09:33,287 --> 00:09:35,755 'Nothing out of the ordinary. 83 00:09:39,687 --> 00:09:42,042 'How's it going with you?' 84 00:09:42,127 --> 00:09:44,925 It's definitely a logistical safe house, Danny. 85 00:09:45,007 --> 00:09:47,680 'Why? What have you found?' 86 00:09:47,767 --> 00:09:51,203 A ton of credit cards and passports. 87 00:09:54,207 --> 00:09:56,084 How's it going in the kitchen? 88 00:09:58,887 --> 00:10:00,445 Danny? 89 00:10:21,367 --> 00:10:23,005 8:30? Great. 90 00:10:23,087 --> 00:10:27,365 And I want one of the little alcoves that you've got upstairs. 91 00:10:27,447 --> 00:10:30,041 Brilliant. Thank you very much. Bye. 92 00:10:32,727 --> 00:10:34,877 Where did you two meet? 93 00:10:35,887 --> 00:10:38,640 An embassy reception in Damascus. 94 00:10:38,727 --> 00:10:42,879 It was before everything changed. You could still walk around an Arab city. 95 00:10:42,967 --> 00:10:47,404 I was late and it was really humid, and all the guests were sweating. 96 00:10:47,487 --> 00:10:51,605 But she just looked so cool and assured. 97 00:10:51,687 --> 00:10:54,281 I tried to get her attention, but she wasn't having any of it - 98 00:10:54,367 --> 00:10:56,358 she just looked right through me. 99 00:10:56,447 --> 00:10:59,803 And all of a sudden she just walks up to me and says, "I can't stand this any more, 100 00:10:59,887 --> 00:11:02,481 let's go for a walk." 101 00:11:02,567 --> 00:11:04,478 How romantic. 102 00:11:05,487 --> 00:11:10,003 We walked all through the city and down to the Omayyad Mosque. 103 00:11:10,087 --> 00:11:14,080 And just as we walked past the ancient temple, she pointed out this little tower... 104 00:11:14,167 --> 00:11:17,398 and said, "That's the Minaret of the Bride." 105 00:11:20,487 --> 00:11:23,206 After that, we met up every weekend and just walked around. 106 00:11:23,287 --> 00:11:26,597 She said the only way to really get to know a city was to get lost in it. 107 00:11:26,687 --> 00:11:31,807 And the souks with the silver and the spices, the ancient walls of the city... 108 00:11:31,887 --> 00:11:35,926 But we always met up at the Minaret of the Bride. 109 00:11:37,287 --> 00:11:39,517 What do you want? 110 00:11:39,607 --> 00:11:42,883 Have you been watching the news recently? 111 00:11:42,967 --> 00:11:46,198 Hospital wards filled with burned children, 112 00:11:46,287 --> 00:11:49,996 your soldiers smashing into houses 113 00:11:50,087 --> 00:11:55,241 humiliating my people. Thousands of my countrymen tortured and killed. 114 00:11:55,327 --> 00:11:58,239 You have brought chaos and anarchy to Iraq. 115 00:11:58,327 --> 00:12:00,238 Today we will hold you to account. 116 00:12:00,327 --> 00:12:02,716 We? 117 00:12:02,807 --> 00:12:07,403 It is you who decided that the War on Terror involved invading my country. 118 00:12:07,487 --> 00:12:12,083 - OK, so we are all Al Quaeda now. - You're not going to get very far. 119 00:12:12,167 --> 00:12:15,443 - Really? - Look, um, we can sort something out. 120 00:12:15,527 --> 00:12:18,041 We've already cracked your attack cell, 121 00:12:18,127 --> 00:12:22,006 we know exactly what you're planning to do, so it's over. 122 00:12:23,727 --> 00:12:25,126 How do you know? 123 00:12:25,207 --> 00:12:28,563 We found the house with the maps of the tube in Dollis Hill. 124 00:12:28,647 --> 00:12:31,320 You found out about that? How? 125 00:12:31,407 --> 00:12:35,958 You must have an informer in your ranks. 126 00:12:38,527 --> 00:12:43,806 Don't make matters worse by interfering with two officers of our security services. 127 00:12:43,887 --> 00:12:47,800 We can negotiate safe passage for you to somewhere like Sudan 128 00:12:47,887 --> 00:12:50,242 in return for our release. 129 00:12:50,327 --> 00:12:52,397 That sounds promising. 130 00:12:57,007 --> 00:13:01,637 You ran an agent named Butterfly, I believe? 131 00:13:01,727 --> 00:13:04,560 I have no idea what you're talking about. 132 00:13:12,487 --> 00:13:15,285 You want to offer me a new deal? 133 00:13:29,967 --> 00:13:31,958 Read. 134 00:13:32,047 --> 00:13:33,526 What is this? 135 00:13:39,327 --> 00:13:43,923 This is no time for games. Read it or I will cut his throat. 136 00:13:55,047 --> 00:13:57,641 My name is Fiona Carter. 137 00:13:57,727 --> 00:14:01,436 I work as a British spy and I am being held by a group of fighters 138 00:14:01,527 --> 00:14:06,885 who will avenge the blood spilled in Iraq by America and its allies. 139 00:14:06,967 --> 00:14:09,879 Tonight the Prime Minister will give a speech outlining 140 00:14:09,967 --> 00:14:13,164 his continuing commitment to British troops in Iraq. 141 00:14:13,247 --> 00:14:15,397 Unless he uses the speech 142 00:14:15,487 --> 00:14:18,718 to signal their immediate withdrawal from the south of the country, 143 00:14:18,807 --> 00:14:22,561 I will be burned alive together with my spy colleague. 144 00:14:22,647 --> 00:14:27,163 Let this be a warning that we can take hostages wherever we choose. 145 00:14:31,087 --> 00:14:34,796 - You read those words with no emotion. - They're not my words. 146 00:14:34,887 --> 00:14:39,085 Every single person involved in this operation has lost somebody. 147 00:14:39,167 --> 00:14:43,445 Family member, friend, a husband or a wife. 148 00:14:43,527 --> 00:14:49,079 That man over there, he could cut both your throats very easily. 149 00:14:49,167 --> 00:14:52,284 And inside you still think you are the civilised ones? 150 00:14:52,367 --> 00:14:56,246 Maybe it's because we couldn't cut anyone's throat very easily. 151 00:14:56,327 --> 00:15:01,196 No! You'd just send a laser-guided bomb into a wedding party. 152 00:15:13,807 --> 00:15:15,957 We will bring you food and water. 153 00:15:16,047 --> 00:15:22,043 If you do as I say, we will not humiliate you as you do your own captives. 154 00:15:34,767 --> 00:15:40,080 Yeah. So then he just jumped out of bed and said he wanted to drive to Wales. 155 00:15:40,167 --> 00:15:42,442 And I said... 156 00:15:42,527 --> 00:15:44,882 - Hi. - Can I help you? 157 00:15:44,967 --> 00:15:48,403 - Didn't want to interrupt. - That's OK. 158 00:15:48,487 --> 00:15:51,957 Are you from Wales? Sorry, I couldn't help overhearing. 159 00:15:52,047 --> 00:15:54,845 - Do I sound like I'm from Wales? - Yeah. 160 00:15:55,487 --> 00:15:58,160 - Isn't it your national day soon? - I'm not Welsh! 161 00:15:58,247 --> 00:16:01,364 - It's nothing to be ashamed of. - St David's Day is in March. 162 00:16:01,447 --> 00:16:04,917 - Really? I didn't know that. - Look, can we help you with something? 163 00:16:05,007 --> 00:16:08,283 Yeah. I'm here to see Harry Pearce and Adam Carter. 164 00:16:08,367 --> 00:16:11,325 - OK. Follow me. - Lead on, Blodwen. 165 00:16:13,407 --> 00:16:14,726 Thanks... 166 00:16:15,367 --> 00:16:17,562 - Ruth. - Ruth. 167 00:16:22,327 --> 00:16:23,999 Your name? 168 00:16:24,087 --> 00:16:26,806 Zafar. But friends call me Zaf. 169 00:16:27,687 --> 00:16:31,077 I'll just let them know you're here, Zafar. 170 00:16:32,927 --> 00:16:35,043 - Mr Younis! - Mr Carter! 171 00:16:35,127 --> 00:16:37,766 - What have you been up to? - Exploring my identity crisis. 172 00:16:37,847 --> 00:16:40,884 Asian or British? British or Asian? It's tearing me apart. 173 00:16:40,967 --> 00:16:44,164 You called me because of the Dollis Hill raid and N African connections? 174 00:16:44,247 --> 00:16:46,841 You want my assessment of the risks. 175 00:16:46,927 --> 00:16:51,478 It's real. The Group of Islamic Combatants has roots here in London. 176 00:16:51,567 --> 00:16:53,683 - Could they be planning something here? - Yes. 177 00:16:53,767 --> 00:16:56,281 But things puzzle me - not least the Sarin. 178 00:16:56,367 --> 00:16:59,996 The standard MO of groups like the GIC is Goma 2 explosive, 179 00:17:00,087 --> 00:17:01,805 as in the Madrid train blasts. 180 00:17:01,887 --> 00:17:05,926 There are other Moroccan groups, but I can't see them messing with Sarin. 181 00:17:06,007 --> 00:17:06,917 Anything else? 182 00:17:07,007 --> 00:17:11,239 None of the contacts check out and leaving them behind is sloppy. 183 00:17:11,327 --> 00:17:14,637 - Can you stay with us on this one? - If you clear it with my boss, I'd love to. 184 00:17:14,727 --> 00:17:18,276 Giles Hanley? I've enough on him to take his house and car too if I choose. 185 00:17:18,367 --> 00:17:20,881 Sam will sort you out. 186 00:17:22,687 --> 00:17:25,360 - With a desk! - Cool. 187 00:17:28,767 --> 00:17:31,235 - Rather young. - He's cool. 188 00:17:31,327 --> 00:17:33,079 That's not my favourite word. 189 00:17:39,167 --> 00:17:42,318 You're going to make another phone call. 190 00:17:42,407 --> 00:17:44,159 - To whom? - To your husband. 191 00:17:44,247 --> 00:17:46,283 To say what? 192 00:17:46,367 --> 00:17:49,882 You'll arrange to meet him in a place that I tell you. 193 00:17:52,047 --> 00:17:54,322 Lure my husband into a trap? 194 00:17:54,407 --> 00:17:58,844 - That's not going to happen. - I thought you might say that. 195 00:17:58,927 --> 00:18:02,636 You know who this is, of course? 196 00:18:05,607 --> 00:18:12,160 St Joseph's School. I can call the person sitting outside right now. 197 00:18:26,607 --> 00:18:30,236 You're offering me the choice between my husband and my son. 198 00:18:30,327 --> 00:18:33,637 That's exactly the choice I'm offering. 199 00:18:33,727 --> 00:18:36,639 - Well, you can go and... - Do it. 200 00:18:39,007 --> 00:18:40,838 Adam would understand. 201 00:18:46,247 --> 00:18:48,636 - What are you going to do with Adam? - Nothing. 202 00:18:48,727 --> 00:18:51,764 All he has to do is follow my instructions. 203 00:19:00,207 --> 00:19:01,879 Wait. 204 00:19:01,967 --> 00:19:06,165 I'm assuming you are good at your job. Today you have to be very good. 205 00:19:06,247 --> 00:19:08,966 The smallest tremor in your voice, 206 00:19:09,047 --> 00:19:12,881 the slightest suggestion that all is not well, and it will all be over. 207 00:19:14,127 --> 00:19:16,721 For everybody. 208 00:19:21,527 --> 00:19:24,963 You'll meet him here. 209 00:19:33,767 --> 00:19:35,962 SHE DIALS 210 00:19:40,967 --> 00:19:42,639 Darling, it's me. 211 00:19:42,727 --> 00:19:44,683 Hey, birthday girl, how's it going? 212 00:19:44,767 --> 00:19:48,601 Listen, lovely, I need to meet up with you. It's really important. 213 00:19:48,687 --> 00:19:52,646 - Can't you tell me over the phone? - Remember the rule for birthdays. 214 00:19:52,727 --> 00:19:55,287 OK, I know. I have to do everything you want today. 215 00:19:55,367 --> 00:19:59,076 - So can you meet me? - Yeah, I can do that. Where? 216 00:19:59,167 --> 00:20:03,365 The NFT Cafe on the South Bank. Soon as you can. 217 00:20:03,447 --> 00:20:05,563 Sure, but give me about an hour. OK? 218 00:20:05,647 --> 00:20:08,286 How's Danny? 219 00:20:09,567 --> 00:20:13,162 - He's fine. - OK, excellent. I'll see you in a bit. 220 00:20:21,767 --> 00:20:24,645 Threatening kids. You've got real class. 221 00:20:24,727 --> 00:20:29,198 The track record of the West for killing children being excellent, of course. 222 00:20:29,287 --> 00:20:33,485 Sorry, I forget. The lives of Arab children are worth far less. 223 00:20:33,567 --> 00:20:36,798 That's never our goal and we do all we can to avoid it. 224 00:20:36,887 --> 00:20:40,675 Their families will be relieved to hear that. 225 00:20:46,847 --> 00:20:50,556 Cuff from the front, please, so I can give us water. 226 00:21:29,047 --> 00:21:31,038 I'm sorry, that seat's taken. 227 00:21:31,127 --> 00:21:33,641 You must do everything I say. 228 00:21:33,727 --> 00:21:38,005 If you make a false move, your wife and the other MI5 agent will die instantly. 229 00:21:49,967 --> 00:21:54,722 Adam Carter? I am sitting here with your wife and the other MI5 officer. 230 00:21:54,807 --> 00:21:59,358 - Who are you? What do you want? - Just stay with my colleague. 231 00:21:59,447 --> 00:22:01,563 She will give you your instructions. 232 00:22:01,647 --> 00:22:05,117 Be warned that she is equipped with an alarm that, if triggered, 233 00:22:05,207 --> 00:22:08,199 will mean I will kill both of my hostages. 234 00:22:08,287 --> 00:22:11,802 Equally, should I not receive regular messages from her, 235 00:22:11,887 --> 00:22:15,038 I shall kill the hostages. Is that clear? 236 00:22:15,127 --> 00:22:19,200 I won't waste time. Tell me your demands and we'll see what we can do. 237 00:22:19,287 --> 00:22:25,078 My only demand is that you stay with my colleague and do exactly as she says. 238 00:22:25,167 --> 00:22:29,604 If you do that, your wife and the other officer stay alive for a little longer. 239 00:22:29,687 --> 00:22:31,678 Let me talk to her. 240 00:22:36,687 --> 00:22:38,643 Say your name. 241 00:22:40,367 --> 00:22:42,358 Butterfly was a decoy. 242 00:22:42,447 --> 00:22:43,675 Ah! 243 00:22:51,287 --> 00:22:55,997 That noise you heard was my gun handle connecting with your wife's face. 244 00:22:56,087 --> 00:23:01,161 Although your bargaining position is very weak, Mr Carter, you still have choices. 245 00:23:01,247 --> 00:23:05,718 You can make the death of the hostages less agonising than being burned alive. 246 00:23:05,807 --> 00:23:07,604 Do you understand, Mr Carter? 247 00:23:07,687 --> 00:23:09,245 I understand. 248 00:23:09,327 --> 00:23:11,522 Good. We understand each other. 249 00:23:11,607 --> 00:23:13,325 That's a promising start. 250 00:23:17,887 --> 00:23:19,843 Take out everything in your pockets. 251 00:23:19,927 --> 00:23:23,158 Keys, cash, wallet, everything and place them on the paper. 252 00:23:32,607 --> 00:23:34,245 And the mobile. 253 00:23:36,607 --> 00:23:40,600 I have to call in a status report or they'll start looking for me. 254 00:23:55,807 --> 00:23:58,196 OK, call in. 255 00:23:58,287 --> 00:24:00,960 Put it on speakerphone, so I can hear everything. 256 00:24:04,007 --> 00:24:05,963 - Ruth, it's Adam. - Go ahead. 257 00:24:06,047 --> 00:24:09,278 Everything's fine. I've been in touch with Danny and Fiona. 258 00:24:09,367 --> 00:24:12,598 We're following a lead at the call centre. Cancel my meeting with Harry. 259 00:24:12,687 --> 00:24:17,124 OK. You never told me what you bought Fiona for her birthday. 260 00:24:17,207 --> 00:24:19,801 I got her the Belgian chocolates as you suggested. 261 00:24:19,887 --> 00:24:21,923 I'm sorry? 262 00:24:22,007 --> 00:24:26,125 Yeah. It seems your suggestion was the best in the end. 263 00:24:26,207 --> 00:24:28,721 You got her chocolates? 264 00:24:30,527 --> 00:24:35,442 That's right. You talked me into it. Fiona loved them, just like you said she would. 265 00:24:35,527 --> 00:24:40,317 Right. OK, well, I hope she appreciates them. 266 00:24:40,407 --> 00:24:42,363 Speak to you later. 267 00:24:52,447 --> 00:24:56,076 - How long do we have to stay here for? - Until I say so. 268 00:24:57,647 --> 00:25:00,241 You approve of that, do you? 269 00:25:00,327 --> 00:25:05,640 Hitting a woman. Threatening to burn her alive? 270 00:25:05,727 --> 00:25:09,436 How would you feel if that was one of your family? 271 00:25:09,527 --> 00:25:12,485 My family were killed by American bombs in Iraq. 272 00:25:12,567 --> 00:25:15,240 I'm sorry to hear that. 273 00:25:15,327 --> 00:25:17,761 Save your sympathy. 274 00:25:28,287 --> 00:25:30,801 SHE KNOCKS Something's wrong. 275 00:25:30,887 --> 00:25:32,764 - How do you know? - You knocked. 276 00:25:32,847 --> 00:25:35,407 - It's Adam. - What's wrong? 277 00:25:35,487 --> 00:25:38,479 He cancelled your meeting because he says he's with Danny and Fiona. 278 00:25:38,567 --> 00:25:40,159 It's just a routine briefing. 279 00:25:40,247 --> 00:25:42,238 - But he... - But what? 280 00:25:42,327 --> 00:25:47,640 He said he'd bought Fiona chocolates for her birthday, as I suggested. 281 00:25:47,727 --> 00:25:50,400 - I thought that was my suggestion. - Exactly, and... 282 00:25:50,487 --> 00:25:52,079 He's probably just mixed up. 283 00:25:52,167 --> 00:25:53,805 Harry, I talked to Adam. 284 00:25:53,887 --> 00:25:57,277 There is no way he was going to buy Fiona chocolates for her birthday. 285 00:25:57,367 --> 00:26:01,997 Not that there's anything wrong with chocolates as a birthday present. 286 00:26:02,087 --> 00:26:07,207 - He just wasn't going to do it. - Ask him about it when he comes in. 287 00:26:07,287 --> 00:26:08,686 Harry. 288 00:26:10,167 --> 00:26:12,965 I'm going to ask you something now. 289 00:26:13,047 --> 00:26:15,038 I'm not difficult to work with, you know that. 290 00:26:15,127 --> 00:26:19,405 I try to do everything in time and make an effort to be cheerful even if I'm depressed. 291 00:26:19,487 --> 00:26:21,842 - I always meet deadlines... - Ruth. 292 00:26:21,927 --> 00:26:24,487 There are no immediate plans to send you back to GCHQ. 293 00:26:24,567 --> 00:26:27,764 Please take me seriously on this. 294 00:26:29,887 --> 00:26:32,560 Something's wrong. 295 00:26:35,007 --> 00:26:38,886 Red-flash the entire team. We'll find out what's going on here. 296 00:26:38,967 --> 00:26:42,676 But if they're here in 20 minutes and we've jeopardised an important operation, 297 00:26:42,767 --> 00:26:45,884 I take back what I said about GCHQ. 298 00:26:57,927 --> 00:27:02,796 You're clearly well educated. Are you originally from Baghdad? 299 00:27:04,487 --> 00:27:07,047 I've spent a bit of time there myself. 300 00:27:07,127 --> 00:27:09,436 - Spying on my people. - No, actually. 301 00:27:09,527 --> 00:27:12,963 It was after I left university. I went travelling around the Middle East. 302 00:27:13,047 --> 00:27:15,277 How nice for you. 303 00:27:16,287 --> 00:27:19,916 You'll never understand the anger you cause. 304 00:27:22,487 --> 00:27:27,720 I've had a love affair with that part of the world ever since I was a student. 305 00:27:27,807 --> 00:27:30,526 I think I do understand it a little. 306 00:27:32,087 --> 00:27:35,045 Then it's a shame that your rulers don't. 307 00:27:35,127 --> 00:27:38,597 Because it will bring you great suffering in return. 308 00:27:38,687 --> 00:27:40,325 Now stop talking so much. 309 00:27:40,407 --> 00:27:42,967 PHONE RINGS 310 00:27:56,087 --> 00:27:58,555 We move to another location soon. 311 00:28:00,127 --> 00:28:02,083 Waiting for instructions? 312 00:28:03,647 --> 00:28:07,322 I guess we're all just puppets in the end, aren't we? 313 00:28:08,527 --> 00:28:10,199 Shut up. 314 00:28:18,487 --> 00:28:19,761 Nothing? 315 00:28:19,847 --> 00:28:24,363 Adam's call was from the South Bank. Can't get in touch with Danny and Fiona. 316 00:28:24,447 --> 00:28:28,122 We've pulled up all the CCTV footage at the time Adam called. 317 00:28:28,207 --> 00:28:32,246 Who's the girl? And where are Danny and Fiona? 318 00:28:32,327 --> 00:28:36,559 We must assume he's being held under duress or he'd have said what he's doing. 319 00:28:36,647 --> 00:28:38,239 No sign she's got a weapon. 320 00:28:38,327 --> 00:28:42,161 - We need to talk to him. - Tricky, when she's opposite him. 321 00:28:42,247 --> 00:28:45,557 I've an idea, but we need to act fast before she moves him. 322 00:28:45,647 --> 00:28:49,162 - I'm not sure you're... - It's my unique selling point, Mr Pearce. 323 00:28:49,247 --> 00:28:52,398 Young Asian males don't often work for the security services. 324 00:28:52,487 --> 00:28:54,398 Call me Harry. 325 00:29:00,887 --> 00:29:03,845 - Did they take away your lock-pick? - Sadly, yes. 326 00:29:03,927 --> 00:29:09,126 An escape attempt when we're both shackled starts us off at a disadvantage. 327 00:29:09,207 --> 00:29:11,163 Yes, but... 328 00:29:12,287 --> 00:29:17,281 I wasn't exaggerating when I said that I had a talent for this. 329 00:29:17,367 --> 00:29:20,200 - Where are we going? - You don't ask the questions. 330 00:29:24,127 --> 00:29:27,836 Hello, sir. Having a good day with your beautiful wife? 331 00:29:27,927 --> 00:29:31,397 - Go away, we're not interested. - Come on, it's just a few seconds. 332 00:29:31,487 --> 00:29:34,445 Here's a free sample. Should make you a little sweeter for her. 333 00:29:34,527 --> 00:29:36,916 Not that your lovely lady needs it. 334 00:29:37,007 --> 00:29:39,077 They're straightforward questions. 335 00:29:39,167 --> 00:29:42,955 - I really haven't got the time right now. - I haven't got time for this. 336 00:29:43,047 --> 00:29:45,561 - Adam, what's going on? - Don't know. 337 00:29:45,647 --> 00:29:48,115 - Where are Danny and Fiona? - I can't answer that. 338 00:29:48,207 --> 00:29:52,246 - We'll have to bring the girl in. - Then they'll kill Danny and Fiona. 339 00:29:52,327 --> 00:29:54,477 I'll get pressure to bring her in for interrogation. 340 00:29:54,567 --> 00:29:56,956 I'd not be receptive to that strategy. 341 00:29:57,047 --> 00:30:02,724 There's a tracking device in the sweets. Talk to the girl. Get us something useful. 342 00:30:02,807 --> 00:30:04,843 You haven't got unlimited time on this. 343 00:30:04,927 --> 00:30:09,557 Look, I haven't the time or patience for this. Go away and leave us alone! 344 00:30:15,447 --> 00:30:17,677 We're going to a hotel for a while. 345 00:30:17,767 --> 00:30:19,439 We'll sign in as man and wife. 346 00:30:19,527 --> 00:30:21,085 How ironic. 347 00:30:21,167 --> 00:30:25,080 You said earlier we weren't the only ones who can gather intelligence. 348 00:30:25,167 --> 00:30:27,840 - We've watched you for a while. - And listening? 349 00:30:27,927 --> 00:30:29,883 I'm not under interrogation. 350 00:30:29,967 --> 00:30:32,356 Another word and I'll have the hostages killed. 351 00:30:32,447 --> 00:30:37,157 When that happens I'll not only be useless to you, I'll kill you with my bare hands. 352 00:30:37,247 --> 00:30:40,205 So you see, we're all alike in the end. 353 00:30:49,047 --> 00:30:53,563 - Thought you said you were good at this? - This is my party trick. 354 00:31:06,767 --> 00:31:07,916 Ready? 355 00:31:10,967 --> 00:31:13,765 SHE RETCHES 356 00:31:13,847 --> 00:31:16,077 Guard, she's being sick! 357 00:31:16,167 --> 00:31:19,045 Can someone help us, please! 358 00:31:19,127 --> 00:31:20,446 Guard! 359 00:31:20,527 --> 00:31:23,246 She's being sick. It was the blow to the head. 360 00:31:23,327 --> 00:31:25,795 Please, can you help her? 361 00:31:25,887 --> 00:31:27,400 Please? 362 00:31:41,407 --> 00:31:43,841 We need his phone, we need his phone. 363 00:31:45,607 --> 00:31:47,359 Let's go. 364 00:31:54,807 --> 00:31:57,037 Ruth, get a trace on this call. 365 00:32:00,367 --> 00:32:02,437 GUNSHOT 366 00:32:19,127 --> 00:32:20,765 Aargh! 367 00:32:22,007 --> 00:32:25,158 Find the phone! 368 00:32:30,687 --> 00:32:33,155 - It's dead. - They must have found the mobile. 369 00:32:33,247 --> 00:32:35,636 Damn it! What have we got, roughly? 370 00:32:35,727 --> 00:32:38,924 An area of about five square miles near Virginia Water. 371 00:32:39,007 --> 00:32:40,998 Check recent lettings in the area. 372 00:32:41,087 --> 00:32:43,920 - Not now, Sam. - It was left at a police station in Surrey. 373 00:32:49,767 --> 00:32:51,803 My name is Fiona Carter. 374 00:32:51,887 --> 00:32:55,163 I am a British spy being held by a group of fighters 375 00:32:55,247 --> 00:32:58,637 who will avenge the blood spilled in Iraq by America and its allies... 376 00:32:58,727 --> 00:33:01,958 Get me the Security and Intelligence Co-ordinator. 377 00:33:02,047 --> 00:33:05,164 ..to the presence of British troops in Iraq. 378 00:33:05,247 --> 00:33:11,004 Unless he uses this speech to signal their withdrawal from the south of the country, 379 00:33:11,087 --> 00:33:14,762 I will be burned alive together with my spy colleague. 380 00:33:14,847 --> 00:33:19,238 Let this be a warning that we can take hostages anywhere we choose. 381 00:33:21,207 --> 00:33:25,439 Obviously we won't give in to the demand to announce the withdrawal of troops. 382 00:33:25,527 --> 00:33:28,485 Surely we should pull the PM out of tonight's ceremonies? 383 00:33:28,567 --> 00:33:30,444 That gets us what, exactly? 384 00:33:30,527 --> 00:33:32,279 Time. It looks like a concession. 385 00:33:32,367 --> 00:33:36,246 A concession would send all the wrong signals. 386 00:33:36,327 --> 00:33:40,400 - This speech is very important. - As are the lives of my two officers. 387 00:33:40,487 --> 00:33:44,878 We don't allow terrorists to change government policy, Harry. 388 00:33:44,967 --> 00:33:48,755 Get Adam Carter to bring the girl holding him in for interrogation. 389 00:33:48,847 --> 00:33:51,520 Absolutely not. He's buying us time and information. 390 00:33:51,607 --> 00:33:54,041 And they'd execute the hostages immediately. 391 00:33:54,127 --> 00:33:56,960 If Iraqi resistance is spreading to these shores, 392 00:33:57,047 --> 00:33:59,356 that girl is a crucial source of information. 393 00:33:59,447 --> 00:34:03,918 - But we must protect my officers. - They're not civilians, Harry. 394 00:34:04,007 --> 00:34:09,445 I'm sorry to say this, but it does make the moral dilemma somewhat less acute. 395 00:34:11,007 --> 00:34:13,157 Of course, we'll do everything we can. 396 00:34:26,647 --> 00:34:28,558 They're gonna kill us. 397 00:34:31,527 --> 00:34:33,677 Ever read "Winnie the Pooh"? 398 00:34:34,847 --> 00:34:37,964 Um, when I was a kid. 399 00:34:39,327 --> 00:34:41,716 I can't remember it. 400 00:34:43,047 --> 00:34:45,322 I used to read the stories to my son. 401 00:34:48,047 --> 00:34:51,642 His favourite was about Eeyore's birthday. 402 00:34:54,807 --> 00:35:02,999 OK, so it's Eeyore's birthday and he's not exactly over the moon 403 00:35:03,087 --> 00:35:05,999 because nobody's got him a present. 404 00:35:06,087 --> 00:35:11,798 And along comes Pooh and he asks him why he's so pissed off. 405 00:35:11,887 --> 00:35:17,280 And Eeyore gestures around him with his little hoof 406 00:35:17,367 --> 00:35:23,476 and points out that he's got loads of presents and a cake with pink icing. 407 00:35:23,567 --> 00:35:28,721 And when Pooh says he can't see any cake or any presents, 408 00:35:28,807 --> 00:35:31,321 Eeyore says he can't either. 409 00:35:35,287 --> 00:35:37,164 It was a joke. 410 00:35:38,927 --> 00:35:41,839 At least we're together, Dan. 411 00:35:54,967 --> 00:35:56,844 You speak really good English. 412 00:35:56,927 --> 00:36:00,124 My father was an English teacher. 413 00:36:00,207 --> 00:36:02,721 My sister wanted to be a singer. 414 00:36:02,807 --> 00:36:05,640 My little brother liked English football. 415 00:36:05,727 --> 00:36:07,604 He had a stammer. 416 00:36:07,687 --> 00:36:10,679 But Arab lives, they mean nothing to you 417 00:36:10,767 --> 00:36:13,964 unless it's a number to throw about to win a political argument. 418 00:36:14,047 --> 00:36:16,038 My brother's got a stammer. 419 00:36:16,127 --> 00:36:18,925 His name's Robert. 420 00:36:19,007 --> 00:36:23,603 We call him Ro-Ro because that's how he said his name - Ro-Ro-Robert. 421 00:36:26,007 --> 00:36:29,124 You're very calm, given the circumstances. 422 00:36:29,207 --> 00:36:30,879 Well, they give us training. 423 00:36:30,967 --> 00:36:34,403 Like with the story I just told you about my brother. 424 00:36:34,487 --> 00:36:39,163 It's true, but I was using it to build some common ground between us. 425 00:36:39,247 --> 00:36:41,761 You've ruined it by telling me that. 426 00:36:41,847 --> 00:36:44,122 I guessed you'd be clever enough to realise. 427 00:36:44,207 --> 00:36:48,120 - Now you try flattery. - You're good. 428 00:36:48,207 --> 00:36:51,677 - I'll have to work on my technique. - Don't bother. 429 00:36:53,767 --> 00:36:56,486 PHONE RINGS 430 00:37:27,127 --> 00:37:32,121 Your wife and the other hostage tried to escape and killed a guard. 431 00:37:32,207 --> 00:37:36,997 As a result, one of them will be executed. And you have to choose which one. 432 00:37:37,087 --> 00:37:40,204 Sam, get Harry! 433 00:37:47,287 --> 00:37:49,755 I won't do that. 434 00:37:51,087 --> 00:37:52,964 You can save your wife. 435 00:37:53,047 --> 00:37:56,323 'They'll phone in a few minutes for your decision.' 436 00:37:56,407 --> 00:37:59,126 He won't make that choice. 437 00:37:59,207 --> 00:38:01,596 We have to do something, Harry. 438 00:38:06,287 --> 00:38:08,437 Please don't do this. 439 00:38:08,527 --> 00:38:10,995 I don't give the orders. I can't do anything. 440 00:38:11,087 --> 00:38:13,555 You can. Just tell me where they're being held. 441 00:38:13,647 --> 00:38:16,764 Adam's stalling, trying to work on the girl. 442 00:38:16,847 --> 00:38:18,997 My choices were made for me long ago. 443 00:38:19,087 --> 00:38:22,921 I'm not talking about politics. I'm talking about people. 444 00:38:23,007 --> 00:38:25,726 When you take a life, it's not just... 445 00:38:25,807 --> 00:38:28,765 I can't stop it now anyway. 446 00:38:28,847 --> 00:38:30,997 You can save your wife. 447 00:38:33,487 --> 00:38:35,205 I can help you. 448 00:38:35,287 --> 00:38:38,404 We can offer you terms, a new life... PHONE RINGS 449 00:38:57,887 --> 00:38:59,002 Adam? 450 00:38:59,087 --> 00:39:01,920 I love you. 451 00:39:02,007 --> 00:39:04,077 He only has to say one name. 452 00:39:04,167 --> 00:39:08,126 You don't have to say anything. Don't listen to this psychopath. 453 00:39:08,207 --> 00:39:10,118 Choose! 454 00:39:15,847 --> 00:39:18,645 You will never win. 455 00:39:23,647 --> 00:39:25,797 If I'd been born somewhere else... 456 00:39:25,887 --> 00:39:29,482 it might have been me holding the gun now. 457 00:39:31,047 --> 00:39:36,679 If you'd been born somewhere else, it might have been you sitting where I am. 458 00:39:36,767 --> 00:39:40,282 For all your talk about choices... 459 00:39:41,407 --> 00:39:44,479 ..we don't get to choose those things. 460 00:39:46,327 --> 00:39:49,285 But I guess... 461 00:39:49,367 --> 00:39:53,042 you're just unlucky because somehow... 462 00:39:53,127 --> 00:39:56,085 you've lost your humanity 463 00:39:56,167 --> 00:40:00,365 and now have no kindness 464 00:40:00,447 --> 00:40:03,041 or pity left in you. 465 00:40:03,127 --> 00:40:06,403 But I still have those things. 466 00:40:08,087 --> 00:40:12,319 Acts of hatred also produce acts of love, 467 00:40:12,407 --> 00:40:15,877 so you, my friend, 468 00:40:15,967 --> 00:40:17,798 will never win. 469 00:40:17,887 --> 00:40:20,321 I'm unlucky? 470 00:40:25,447 --> 00:40:27,915 Look at all the cake and presents, Fiona. 471 00:40:28,007 --> 00:40:33,035 Danny, no, please don't do it. Danny, please don't do this. 472 00:40:33,127 --> 00:40:36,915 If I weren't chained to this chair, 473 00:40:37,007 --> 00:40:40,238 I would be right up in your face and you know what I'd be saying to you? 474 00:40:40,327 --> 00:40:44,798 Fuck you, you death-worshipping fascist! 475 00:40:44,887 --> 00:40:47,640 And you know what my answer would be. 476 00:41:07,447 --> 00:41:09,199 Danny! 477 00:41:24,167 --> 00:41:27,284 'And you know what my answer would be.' 478 00:41:47,847 --> 00:41:49,565 I'm sorry. 479 00:41:49,647 --> 00:41:51,478 God, I'm so sorry! 480 00:42:06,767 --> 00:42:08,280 Adam? 481 00:42:08,367 --> 00:42:10,358 What's happening? 482 00:42:10,447 --> 00:42:12,677 Adam, try and talk to me. 483 00:42:13,847 --> 00:42:15,405 What happened? 484 00:42:17,327 --> 00:42:19,238 Danny. 485 00:42:19,327 --> 00:42:23,115 It's not true. Maybe it was a mock execution. 486 00:42:23,207 --> 00:42:25,926 Ruth! You've got to help me. 487 00:42:26,007 --> 00:42:27,918 Tell me about the girl. 488 00:42:29,887 --> 00:42:34,165 I'm still in trouble here and so is Fiona. Come on, Ruth! 489 00:42:35,687 --> 00:42:38,724 Adam, there's no more information on her. 490 00:42:50,567 --> 00:42:52,717 Adam! Adam! 491 00:43:08,807 --> 00:43:12,800 KNOCK AT DOOR What are you doing in there? 492 00:43:31,007 --> 00:43:33,726 This is a tracking device. 493 00:43:33,807 --> 00:43:36,367 - MI5 know where we are. - How? 494 00:43:36,447 --> 00:43:41,123 Because I'm bloody good at my job. Now I can be good for you. 495 00:43:41,207 --> 00:43:43,846 I don't care about anything but saving my wife. 496 00:43:43,927 --> 00:43:46,487 - Give the device to me. - No. 497 00:43:46,567 --> 00:43:52,278 We have to leave it here. It'll buy us time if they think we're still in the room. 498 00:43:52,367 --> 00:43:57,157 There'll be people all around the hotel, but they'll be keeping their distance. 499 00:43:57,247 --> 00:44:01,240 I can get you away from here. Do as I say and we can both get what we want. 500 00:44:04,007 --> 00:44:05,838 Come on. 501 00:44:07,927 --> 00:44:09,918 You know you can trust me now. 502 00:44:14,127 --> 00:44:16,118 You want us to work together? 503 00:44:18,647 --> 00:44:21,719 It's just me... and you. 504 00:44:45,407 --> 00:44:48,080 Where are you taking him? 505 00:44:48,167 --> 00:44:50,123 Treat him with respect, at least. 506 00:44:51,247 --> 00:44:54,045 You only have tears for your own people. 507 00:44:56,607 --> 00:45:00,566 You'd do better to start thinking about who will weep for you. 508 00:45:12,367 --> 00:45:15,245 I've just had a meeting with Guy Facer. 509 00:45:15,327 --> 00:45:20,526 He rejected the terrorists' demand that the Prime Minister change his speech tonight. 510 00:45:20,607 --> 00:45:23,041 - And Adam? - We're bringing him in. 511 00:45:23,127 --> 00:45:25,277 - We'll interrogate the girl. - But... 512 00:45:25,367 --> 00:45:29,883 No buts, there's no alternative. Terrorists do not dictate our foreign policy. 513 00:45:29,967 --> 00:45:33,846 Is Adam still at the hotel? Good. We might have time to get something out of her. 514 00:45:34,367 --> 00:45:38,883 Our one advantage is that we know where he is - and that's thanks to you. 515 00:45:41,007 --> 00:45:43,362 Dear God, Ruth, you think I'm happy about this? 516 00:45:43,447 --> 00:45:44,516 Danny's dead. 517 00:45:44,607 --> 00:45:46,996 - Where's Sam? - She's been put under sedation. 518 00:45:47,087 --> 00:45:51,478 Well, we can't be put under sedation. We've got to focus and sort this out. 519 00:45:51,567 --> 00:45:55,401 Help Adam, find out where they're holding the last hostage. 520 00:45:55,487 --> 00:45:59,366 I'm relying on you, Ruth. There'll be time to grieve later. 521 00:45:59,447 --> 00:46:03,520 I promise you there will be time to grieve, but not now. 522 00:46:03,607 --> 00:46:07,156 Now it's not about Danny and Fiona, but about two hostages. 523 00:46:07,247 --> 00:46:10,637 We can still save the second hostage. 524 00:46:14,247 --> 00:46:16,317 Are you gonna tell me what you want from me? 525 00:46:16,407 --> 00:46:20,320 - Your Prime Minister is speaking tonight. - The dinner at the Mansion House? 526 00:46:20,407 --> 00:46:24,559 There'll be traitors from my country and their American sponsors. 527 00:46:24,647 --> 00:46:27,241 - You'll get me in there. - It's a closed list. 528 00:46:27,327 --> 00:46:30,956 Every guest is matched to a photo. I can't do that. 529 00:46:31,047 --> 00:46:34,517 - I thought you were good at your job. - What will you do? You're unarmed. 530 00:46:34,607 --> 00:46:37,679 That does not concern you. You just get me in. 531 00:47:03,087 --> 00:47:06,796 Hello, mate. Could you get the liaison officer for me? 532 00:47:06,887 --> 00:47:09,526 - Tell him it's Adam Carter. - Yes, sir. 533 00:47:16,447 --> 00:47:18,597 - Mike. - Adam. 534 00:47:18,687 --> 00:47:21,565 - Where's your lovely wife? - Left her doing the washing up. 535 00:47:21,647 --> 00:47:24,480 You seem to have found a glamorous replacement. 536 00:47:24,567 --> 00:47:25,920 This is Khatera. 537 00:47:26,007 --> 00:47:30,876 - I need security clearance for her. - You'd have needed that downstairs. 538 00:47:30,967 --> 00:47:34,164 Your boys downstairs aren't the sharpest tools in the box. 539 00:47:34,247 --> 00:47:36,636 She's with me, just give her the nod. 540 00:47:36,727 --> 00:47:38,365 You know I can't do that. 541 00:47:38,447 --> 00:47:43,362 Not with the PM about to arrive and the Iraqis and Americans already here. 542 00:47:43,447 --> 00:47:44,800 This is important. 543 00:47:44,887 --> 00:47:48,118 Why didn't you clear this when we went through the list? 544 00:47:48,207 --> 00:47:50,482 I didn't know then what I know now. 545 00:47:50,567 --> 00:47:54,037 - It's too late. I'm very sorry. - Mike... 546 00:47:54,127 --> 00:48:00,600 Look, we've got our suspicions about one of the Iraqi bodyguards. 547 00:48:00,687 --> 00:48:04,441 He might have been involved in torturing regime opponents. 548 00:48:04,527 --> 00:48:07,837 Khatera's the only one who can give a positive ID. 549 00:48:07,927 --> 00:48:10,395 Give me a break. It could be a huge breakthrough. 550 00:48:10,487 --> 00:48:13,285 Not possible. All credentials have to be cleared in advance. 551 00:48:13,367 --> 00:48:16,643 - Who'd have cleared them? - You. 552 00:48:17,767 --> 00:48:19,166 So...? 553 00:48:20,487 --> 00:48:22,478 Come on, Mike. 554 00:48:43,367 --> 00:48:45,198 Clear. 555 00:48:58,807 --> 00:48:59,842 Clear. 556 00:49:03,247 --> 00:49:05,715 You owe me one, Adam. 557 00:49:07,967 --> 00:49:10,037 HARRY: What are they planning to do? 558 00:49:10,127 --> 00:49:14,325 And why send a video with a demand they know we'll never agree to? 559 00:49:14,407 --> 00:49:17,285 Maybe we're looking at this the wrong way round. 560 00:49:17,367 --> 00:49:20,996 They've misdirected us from the start. It's terrible, but it's genius. 561 00:49:21,087 --> 00:49:24,204 - The video's a decoy. - Why? 562 00:49:24,287 --> 00:49:27,438 They want the Prime Minister to go to the Mansion House dinner. 563 00:49:27,527 --> 00:49:30,803 They want us not to capitulate to terrorism. 564 00:49:30,887 --> 00:49:34,323 They want us to think the only risk is the death of the hostages. 565 00:49:34,407 --> 00:49:36,363 They're going to attack the dinner. 566 00:50:14,887 --> 00:50:16,206 I'm, er... 567 00:50:18,967 --> 00:50:20,878 ..carrying a bomb. 568 00:50:22,407 --> 00:50:24,045 Where? 569 00:50:37,127 --> 00:50:39,357 They put the explosives inside you? 570 00:50:40,327 --> 00:50:42,158 Only a small amount. 571 00:50:42,247 --> 00:50:44,158 Then what...? 572 00:50:46,607 --> 00:50:50,282 Enough to turn the chemicals that have also been implanted 573 00:50:50,367 --> 00:50:53,564 into a lethal gas. 574 00:50:58,167 --> 00:51:00,442 Where's the detonator? 575 00:51:14,367 --> 00:51:18,440 Not as defiant as your colleague, are you? 576 00:51:18,527 --> 00:51:22,122 Danny didn't face the same kind of death. 577 00:51:22,207 --> 00:51:26,598 Today, we kill your war-criminal Prime Minister, 578 00:51:26,687 --> 00:51:30,760 puppets appointed to run my country and the Americans who control them. 579 00:51:32,727 --> 00:51:35,287 I've hardly known my son. 580 00:51:37,207 --> 00:51:39,721 Please don't do it like this. 581 00:51:41,807 --> 00:51:43,877 When your son is older, 582 00:51:43,967 --> 00:51:48,882 he'll be able to watch images of you burning on the internet. 583 00:51:58,807 --> 00:52:02,959 It's in the house, isn't it? With whoever's holding my wife. 584 00:52:03,047 --> 00:52:06,357 He kept control over it so I couldn't change my mind. 585 00:52:06,447 --> 00:52:08,483 You can't do this. It's too grotesque. 586 00:52:08,567 --> 00:52:13,118 Don't come near me or I'll send the signal that I'm ready. 587 00:52:13,207 --> 00:52:16,244 You don't want to do this, Khatera. 588 00:52:17,287 --> 00:52:19,960 - I don't have a choice. - Of course you do. 589 00:52:20,047 --> 00:52:23,084 Just tell us where to find him. 590 00:52:23,167 --> 00:52:24,839 I can't do that. 591 00:52:31,287 --> 00:52:33,118 He hit my wife with a gun. 592 00:52:35,847 --> 00:52:38,600 He murdered a young officer. 593 00:52:38,687 --> 00:52:41,759 He's prepared to kill indiscriminately. 594 00:52:44,727 --> 00:52:46,922 I'm doing this for my family. 595 00:52:50,247 --> 00:52:55,162 - You must have loved them very much. - We only care about the ones we love. 596 00:52:55,247 --> 00:52:59,286 I think the suffering of strangers can also move us. 597 00:53:03,847 --> 00:53:05,166 Please. 598 00:53:08,287 --> 00:53:10,676 Give that to me 599 00:53:10,767 --> 00:53:13,201 and tell me where they're holding Fiona. 600 00:53:13,287 --> 00:53:14,481 I can't. 601 00:53:18,447 --> 00:53:20,722 I heard you on the phone to him. 602 00:53:20,807 --> 00:53:22,286 I speak Arabic. 603 00:53:24,287 --> 00:53:27,324 Asking him to show mercy to her. 604 00:53:32,927 --> 00:53:35,680 The Prime Minister is arriving. 605 00:53:35,767 --> 00:53:38,645 I can't let you do this. 606 00:53:40,967 --> 00:53:44,755 You said you wouldn't swap your wife for the whole world. 607 00:53:44,847 --> 00:53:47,725 - What? - We had a bug in your house. 608 00:53:47,807 --> 00:53:52,244 You were joking. And she asked if you'd swap her for another girl. 609 00:53:52,327 --> 00:53:55,876 - And you said you wouldn't... - Wouldn't swap her for the whole world. 610 00:54:02,127 --> 00:54:08,157 You know, the worst people in the world are not those who do bad things... 611 00:54:10,967 --> 00:54:14,403 ..but those who force others to do them. 612 00:54:16,207 --> 00:54:20,564 This is Adam Carter. I'm in the Great Hall with the girl. 613 00:54:20,647 --> 00:54:26,085 Do not let the Prime Minister enter the building. I repeat, stop the Prime Minister. 614 00:54:49,247 --> 00:54:51,124 She should be in position by now. 615 00:54:52,687 --> 00:54:54,962 Where is her signal? 616 00:54:59,887 --> 00:55:04,005 Your ring. You keep turning it. 617 00:55:07,367 --> 00:55:11,406 - In our business, that's known as a reveal. - What does it reveal? 618 00:55:12,567 --> 00:55:14,558 It's my wedding ring. 619 00:55:14,647 --> 00:55:18,720 I suppose it reveals that I love my wife more than anything else in the world. 620 00:55:34,447 --> 00:55:36,677 I don't want to die. 621 00:55:38,687 --> 00:55:40,120 Please... 622 00:55:40,207 --> 00:55:43,563 tell me where they're holding my wife. 623 00:55:48,927 --> 00:55:51,395 Something's wrong. It's time. 624 00:55:58,607 --> 00:56:00,086 Oh, God! 625 00:56:00,167 --> 00:56:01,680 Oh, no! 626 00:56:01,767 --> 00:56:03,280 Oh! 627 00:57:08,127 --> 00:57:10,925 It's OK, it's OK, I'm here now. 628 00:57:40,287 --> 00:57:41,800 Oh, no! 629 00:57:48,767 --> 00:57:51,361 Mr Pearce, over here, please. 630 00:57:51,447 --> 00:57:54,439 I have to leave you for a moment, Ruth. 631 00:57:54,527 --> 00:57:56,358 I'm staying here with Danny. 632 00:58:05,607 --> 00:58:08,440 Harry's had to leave us for a moment. 633 00:58:10,727 --> 00:58:12,877 I'm still here with you, Danny. 634 00:58:15,087 --> 00:58:17,282 I'll stay right here with you. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 52089

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.