Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
02:56:35,134 --> 02:56:38,012
Will North.
You really want to go out with this man?
2
02:56:38,094 --> 02:56:41,052
- Yes.
- He's obviously troublesome.
3
02:56:41,134 --> 02:56:44,285
Then again, if he wasn't,
you wouldn't like him, would you?
4
02:56:44,374 --> 02:56:47,923
- Will asked me to marry him. I said yeah.
- WOMAN: Ahhh!
5
02:56:48,014 --> 02:56:50,528
Will told his idiot brother
what you do for a living.
6
02:56:50,614 --> 02:56:53,447
Will, this is my job.
Do you understand? Do you understand?
7
02:56:53,534 --> 02:56:55,286
I could have been sacked!
8
02:56:55,374 --> 02:57:00,573
- You! I can't ever trust you again.
- Zoe...
9
02:57:12,814 --> 02:57:16,568
So this was an entirely routine
operation into gunrunning?
10
02:57:16,654 --> 02:57:18,884
There's no such thing
as a routine operation.
11
02:57:18,974 --> 02:57:20,293
But you've done it before.
12
02:57:20,374 --> 02:57:22,126
Infiltrate the Turkish mafia? No.
13
02:57:22,214 --> 02:57:25,092
Take on a false identity to get
closer to a target? Of course I have.
14
02:57:25,174 --> 02:57:27,483
Can we talk more
about that false identity?
15
02:57:27,574 --> 02:57:30,532
- For this operation you were "Sophie"?
- Sophie Newman.
16
02:57:30,614 --> 02:57:31,808
- You speak German?
- Yes.
17
02:57:31,894 --> 02:57:33,088
- Fluently?
- Yes.
18
02:57:33,174 --> 02:57:36,803
- Tell me more about Operation Aladdin.
- Nothing more to tell.
19
02:57:36,894 --> 02:57:39,727
We suspected the Turkish mafia
were stepping up a level
20
02:57:39,814 --> 02:57:42,009
and smuggling more than
heroin and handguns.
21
02:57:42,094 --> 02:57:44,244
We had to stop the weapons
reaching terrorists.
22
02:57:44,334 --> 02:57:48,088
Miss Reynolds seduced Sevilin Ozal
to access that group?
23
02:57:48,174 --> 02:57:51,644
Befriended. Ozal was in the group
we sought to infiltrate.
24
02:57:51,734 --> 02:57:54,123
THEY SHOUT IN TURKISH
25
02:57:54,774 --> 02:57:58,449
You know he's confessed to the murder
of 1 7 people over the years?
26
02:57:58,534 --> 02:57:59,649
Yes.
27
02:58:00,014 --> 02:58:02,369
- He's rediscovered religion.
- So I hear.
28
02:58:02,454 --> 02:58:05,651
He's also made a full confession
about the warehouse massacre.
29
02:58:05,734 --> 02:58:08,567
Massacre's a strong term
for the murder of three.
30
02:58:08,654 --> 02:58:13,603
We tend to use strong terms when one of
those killed was a fellow police officer.
31
02:58:15,614 --> 02:58:19,573
Ozal tells us that you encouraged him
to carry out the murder of Emre Celenk.
32
02:58:19,654 --> 02:58:21,326
Don't answer that!
33
02:58:21,414 --> 02:58:24,850
He went with your injunction
to kill Celenk ringing in his ears,
34
02:58:24,934 --> 02:58:27,243
because that was one of MI5's objectives.
35
02:58:32,774 --> 02:58:34,685
You don't understand anything.
36
02:58:34,774 --> 02:58:36,605
No more. That's it.
Thanks, Superintendent.
37
02:58:36,694 --> 02:58:37,922
Let's go, Zoe.
38
02:58:38,014 --> 02:58:41,404
This was an operation,
like thousands of others. It was...
39
02:58:41,494 --> 02:58:45,089
Except on this operation,
a policeman died.
40
02:58:46,174 --> 02:58:48,688
Do you consider that
to be collateral damage?
41
02:58:50,694 --> 02:58:53,925
Could you sit down, please?
42
02:58:54,014 --> 02:58:55,367
Both of you.
43
02:58:56,934 --> 02:59:00,051
May I remind you, Miss Reynolds,
that you are under arrest?
44
02:59:03,214 --> 02:59:08,413
You, Mr Pearce, are attending
this interview against all the rules
45
02:59:08,494 --> 02:59:11,850
and as a result of the intervention
of the Attorney General.
46
02:59:11,934 --> 02:59:15,768
This investigation is a farce whipped up
by a police force motivated by revenge
47
02:59:15,854 --> 02:59:18,573
and a media obsessed with
attacking the security services.
48
02:59:18,654 --> 02:59:22,693
It is an investigation into
a multiple murder
49
02:59:22,774 --> 02:59:26,164
whose victims included a police
officer and father of two children.
50
02:59:26,254 --> 02:59:29,929
Something that we profoundly regret,
but for which we are not responsible.
51
02:59:30,014 --> 02:59:32,130
I disagree.
52
02:59:35,374 --> 02:59:38,730
Miss Reynolds...
I'm very sorry to have to say this,
53
02:59:38,814 --> 02:59:42,443
but I am satisfied that we have
the evidence to charge you.
54
02:59:42,534 --> 02:59:44,604
Charge me with what?
55
02:59:44,694 --> 02:59:47,208
In the case of Mehmet Salem
and Hasan Doyan,
56
02:59:47,294 --> 02:59:50,730
with involuntary manslaughter
by an unlawful act.
57
02:59:50,814 --> 02:59:54,568
And that unlawful act forms
the basis of the principal charge,
58
02:59:54,654 --> 02:59:57,168
which is conspiracy to murder
Emre Celenk.
59
03:00:29,614 --> 03:00:33,892
A slapped wrist. Even if they do obtain
a conviction, that's all she'll get.
60
03:00:33,974 --> 03:00:36,852
One of my best officers
goes on trial tomorrow.
61
03:00:36,934 --> 03:00:38,492
I wish I had your certainty.
62
03:00:38,574 --> 03:00:41,168
Oh, Gordon's hardly known
as a hanging judge.
63
03:00:41,254 --> 03:00:45,088
And he'll agree to all the public interest
immunity certificates you want.
64
03:00:45,174 --> 03:00:47,813
This should still have
been dealt with internally.
65
03:00:47,894 --> 03:00:51,569
In the past it would have been.
But the climate has changed.
66
03:00:51,654 --> 03:00:54,885
We cannot be accused of any type
of whitewash, however small.
67
03:00:54,974 --> 03:00:59,729
This is an opportunity for the government
to polish its tarnished liberal credentials?
68
03:00:59,814 --> 03:01:02,009
A wonderful opportunity
you've given us!
69
03:01:02,094 --> 03:01:04,562
A botched operation,
a dead police officer,
70
03:01:04,654 --> 03:01:10,365
his camera-friendly widow and a media
that scented blood from the start.
71
03:01:10,454 --> 03:01:13,014
And brave bobbies
versus shady spooks.
72
03:01:13,094 --> 03:01:16,404
Whose corner do you think we want
to be in with an election coming?
73
03:01:16,494 --> 03:01:19,372
- Things have changed.
- Someone has to pay.
74
03:01:19,454 --> 03:01:21,809
Someone ALWAYS has to pay, Harry.
75
03:01:21,894 --> 03:01:27,446
At least we've ensured it's one officer and
not the whole of MI5 picking up the bill.
76
03:01:27,534 --> 03:01:29,764
She's a fine officer, Patrick.
77
03:01:29,854 --> 03:01:33,688
That's why we're only talking a slap
on the wrist. She may get off.
78
03:01:33,774 --> 03:01:37,130
Come round to the club later.
I'll buy you a Scotch, make amends.
79
03:01:37,214 --> 03:01:41,890
You think that's all she's worth to me,
a bloody Scotch?!
80
03:01:48,254 --> 03:01:51,769
- How was Lord Young?
- Exactly what you'd expect.
81
03:01:51,854 --> 03:01:53,845
There's a lot of anger about this, Harry.
82
03:01:53,934 --> 03:01:57,131
- Danny?
- Everyone, especially Danny.
83
03:01:57,214 --> 03:01:59,887
- Keep an eye on him.
- Did you get the assurances you wanted?
84
03:01:59,974 --> 03:02:03,887
- Yes. Zoe will be protected.
- Good. We owe her that.
85
03:02:05,454 --> 03:02:07,445
We couldn't have foreseen this, Adam.
86
03:02:12,934 --> 03:02:14,606
You called me.
87
03:02:15,854 --> 03:02:17,207
Will you come in?
88
03:02:18,294 --> 03:02:19,443
Yeah.
89
03:02:22,894 --> 03:02:24,771
So...?
90
03:02:27,134 --> 03:02:29,648
I don't know where to start.
91
03:02:29,734 --> 03:02:32,328
Let's start where my idiot brother
stole photos from me,
92
03:02:32,414 --> 03:02:35,212
and you decided it was all MY fault.
93
03:02:35,294 --> 03:02:37,888
I told you how important trust is.
94
03:02:37,974 --> 03:02:40,249
Well, that works both ways, Zoe.
95
03:02:43,574 --> 03:02:46,532
Well, I'm glad we've sorted THAT out(!)
96
03:02:46,614 --> 03:02:48,252
Will.
97
03:02:49,854 --> 03:02:52,527
I'm in a lot of trouble at the moment.
98
03:02:54,854 --> 03:02:56,412
What sort of trouble?
99
03:02:56,494 --> 03:02:58,564
I can't tell you.
100
03:03:00,214 --> 03:03:03,411
But I've been very scared
and lonely.
101
03:03:06,174 --> 03:03:07,243
What?
102
03:03:09,454 --> 03:03:12,571
You know when someone
has caused you real pain
103
03:03:12,654 --> 03:03:15,771
and you think,
"What did I ever do to deserve this?"
104
03:03:15,854 --> 03:03:17,845
You lie awake hating that person,
105
03:03:17,934 --> 03:03:22,405
and then you see them and you want
to put your arms around them.
106
03:03:23,494 --> 03:03:26,770
That's kind of humiliating,
don't you think?
107
03:03:31,054 --> 03:03:33,693
So put your arms around me.
108
03:03:54,934 --> 03:03:57,607
I'd ask you what's going on,
but I know you're not gonna tell me.
109
03:03:57,694 --> 03:03:58,922
I can't.
110
03:03:59,014 --> 03:04:01,130
Please just trust me.
111
03:04:05,174 --> 03:04:09,167
Please. I'll contact you
when it's all over. I will.
112
03:04:09,254 --> 03:04:12,849
Zoe, you don't ever have
to be lonely, you know that.
113
03:04:12,934 --> 03:04:16,290
I'm so sorry for hurting you.
114
03:04:16,374 --> 03:04:20,811
You're right about not deserving it.
It's just... I didn't mean it.
115
03:04:20,894 --> 03:04:23,806
Come here, it's OK. It's all right.
116
03:04:23,894 --> 03:04:26,362
It's OK. It's gonna be all right.
117
03:04:26,454 --> 03:04:27,933
It's all right,
118
03:04:28,014 --> 03:04:29,845
I promise.
119
03:04:33,214 --> 03:04:36,968
Yes, I'm here at the Central Criminal Court
in the heart of the city,
120
03:04:37,054 --> 03:04:42,412
as it's the first day in the trial of the
MI5 officer known only as Officer X.
121
03:04:42,494 --> 03:04:44,769
Now, reporting restrictions are severe.
122
03:04:44,854 --> 03:04:46,173
The judge, Sir Gordon Chiles,
123
03:04:46,254 --> 03:04:50,327
has signed a raft of public immunity
interest certificates.
124
03:04:50,414 --> 03:04:54,009
Joining me now is the widow of the
murdered police officer Hasan Doyan.
125
03:04:54,094 --> 03:04:56,927
Gillian Doyan, what are
your thoughts about this case?
126
03:04:57,014 --> 03:04:59,084
I just want justice
for myself and my children.
127
03:04:59,174 --> 03:05:02,132
And a sense that we live
in a democracy where nobody -
128
03:05:02,214 --> 03:05:05,968
least of all a member of
the security services - is above the law.
129
03:05:06,054 --> 03:05:07,931
What are your feelings about...?
130
03:05:08,014 --> 03:05:12,053
Well, that's Gillian Doyan
heading into the Central Criminal Court
131
03:05:12,134 --> 03:05:14,568
for the start of this historic case.
132
03:05:14,654 --> 03:05:18,283
We will, of course, be bringing you
continual updates throughout the day
133
03:05:18,374 --> 03:05:20,569
as the trial continues.
134
03:05:37,134 --> 03:05:39,204
All rise.
135
03:05:42,494 --> 03:05:45,930
- The Crown calls Mr Sevilin Ozal.
- Thank you.
136
03:06:02,174 --> 03:06:05,723
All right, Mr Ozal, you can understand
English - that is correct?
137
03:06:05,814 --> 03:06:06,564
Sure.
138
03:06:06,654 --> 03:06:09,327
You are currently serving
1 7 life sentences,
139
03:06:09,414 --> 03:06:12,212
three of which are for the murders of
the individuals who concern us today?
140
03:06:12,294 --> 03:06:14,524
- That is correct?
- Yes.
141
03:06:14,614 --> 03:06:18,323
You have been offered no deals
to testify today?
142
03:06:18,414 --> 03:06:20,484
- No.
- Right.
143
03:06:20,574 --> 03:06:25,011
- Do you know the woman in the dock?
- Yes.
144
03:06:25,094 --> 03:06:28,484
- By what name do you know her?
- Sophie Newman.
145
03:06:28,574 --> 03:06:30,804
Where did you first meet
Sophie Newman?
146
03:06:30,894 --> 03:06:34,125
I met her one night in a casino.
147
03:06:55,654 --> 03:06:58,646
David, a three and a five split.
148
03:06:58,734 --> 03:07:00,213
A grand on each.
149
03:07:00,294 --> 03:07:03,206
Three and five, a grand on each -
gentleman at the end of the table.
150
03:07:03,294 --> 03:07:04,727
No more bets.
151
03:07:23,454 --> 03:07:24,523
Number five wins!
152
03:07:26,654 --> 03:07:28,645
HE SPEAKS IN TURKISH
153
03:07:46,774 --> 03:07:48,969
You appear to be in luck tonight.
154
03:07:49,054 --> 03:07:51,807
It must be the presence
of such a beautiful woman.
155
03:07:51,894 --> 03:07:54,010
I'm with Mahmoud.
156
03:07:54,094 --> 03:07:57,291
We've met. Can I buy you a drink?
157
03:07:57,374 --> 03:08:00,411
I don't accept drinks from strangers...
158
03:08:00,494 --> 03:08:04,806
unless they just happen to have won
a large sum of money at the roulette table.
159
03:08:06,374 --> 03:08:08,604
Mahmoud is your boyfriend?
160
03:08:08,694 --> 03:08:12,004
If he was, do you think
he'd let you buy me a drink?
161
03:08:12,094 --> 03:08:14,562
He won't be in a position to object.
162
03:08:17,494 --> 03:08:21,328
- You know what, I don't like guns.
- I do.
163
03:08:21,414 --> 03:08:23,928
Well, why don't you
buy your gun a drink(?)
164
03:08:24,014 --> 03:08:28,405
If you think that impresses me,
you are very much mistaken.
165
03:08:38,974 --> 03:08:42,330
HE SPEAKS IN TURKISH
166
03:08:42,414 --> 03:08:45,406
You certainly will be if you don't
find it. What's your name?
167
03:08:45,494 --> 03:08:47,371
- Eva.
- What?
168
03:08:47,454 --> 03:08:48,011
Eva.
169
03:08:48,094 --> 03:08:50,050
Well, Eva, unless you find my scarf,
170
03:08:50,134 --> 03:08:53,922
the next cloakroom you'll find yourself
working in will be back home in Kosovo.
171
03:08:54,014 --> 03:08:56,608
- I'm Polish.
- What did you say?
172
03:08:56,694 --> 03:08:59,254
Why don't you let me
buy you a new scarf?
173
03:08:59,334 --> 03:09:01,564
- Did your luck hold?
- Depends.
174
03:09:01,654 --> 03:09:04,612
- On what?
- Going to let me take you shopping?
175
03:09:04,694 --> 03:09:08,130
- No, I'm not.
- No guns.
176
03:09:19,014 --> 03:09:22,211
Why had you and your men
visited the casino that night?
177
03:09:22,294 --> 03:09:26,253
I was celebrating, because I had
sorted out some important business.
178
03:09:32,414 --> 03:09:34,405
HE SPEAKS IN TURKISH
179
03:09:40,494 --> 03:09:42,485
HE SPEAKS IN TURKISH
180
03:09:59,414 --> 03:10:01,086
Ozal!
181
03:10:05,734 --> 03:10:08,532
HE SPEAKS IN TURKISH
182
03:10:08,614 --> 03:10:10,013
Ozal!
183
03:10:10,094 --> 03:10:13,404
THEY SPEAK IN TURKISH
184
03:10:29,854 --> 03:10:31,446
Ozal.
185
03:10:41,094 --> 03:10:44,291
So who was the man who stopped
you from shooting the cafe owner?
186
03:10:44,374 --> 03:10:48,845
- OZAL: Well, we knew him as Zeki.
- Zeki's real name was Hasan Doyan,
187
03:10:48,934 --> 03:10:52,893
and he was a police officer working
undercover in an anti-drugs team.
188
03:10:52,974 --> 03:10:55,283
As usual, he was wearing a wire.
189
03:10:55,374 --> 03:11:00,368
Would it be fair to say that this undercover
policeman saved the cafe owner's life?
190
03:11:00,454 --> 03:11:02,331
You would have shot him otherwise?
191
03:11:02,414 --> 03:11:04,211
Yes.
192
03:11:04,294 --> 03:11:07,730
OK. So after that
you called Sophie Newman again?
193
03:11:07,814 --> 03:11:09,486
- Yes.
- Did you arrange to meet her?
194
03:11:09,574 --> 03:11:15,251
Yes. I took her shopping,
and we went to dinner a few times.
195
03:11:15,334 --> 03:11:17,564
What did she tell you about herself?
196
03:11:17,654 --> 03:11:20,885
She told me that her father was
in the British Army,
197
03:11:20,974 --> 03:11:22,612
that her mother was German.
198
03:11:22,694 --> 03:11:27,290
She said that her one aim in life
was not to be bored.
199
03:11:27,374 --> 03:11:31,492
Did anything about her
seem unusual or strange?
200
03:11:31,574 --> 03:11:33,485
Not really.
201
03:11:34,574 --> 03:11:37,646
One day, though,
I found her alone in my office.
202
03:11:40,294 --> 03:11:42,285
THEY SPEAK IN TURKISH
203
03:11:57,134 --> 03:11:59,932
What do you think you're doing?
204
03:12:00,014 --> 03:12:03,529
- So where do you hide them?
- Hide what?
205
03:12:03,614 --> 03:12:05,730
Wedding rings, photographs...
206
03:12:07,294 --> 03:12:09,649
Is that what this is all about?
207
03:12:09,734 --> 03:12:11,850
- Are you jealous?
- Not jealous, no.
208
03:12:11,934 --> 03:12:15,973
But if some hysterical wife starts running
after me, I'd like to know about it.
209
03:12:16,054 --> 03:12:18,488
Why should she start running after YOU?
210
03:12:26,654 --> 03:12:28,531
She would never be able to catch you.
211
03:12:31,174 --> 03:12:33,244
She's too fat.
212
03:12:41,654 --> 03:12:43,770
So there IS a wife.
213
03:12:43,854 --> 03:12:46,846
You know you really shouldn't
talk about her like that.
214
03:12:46,934 --> 03:12:49,209
Why? It's true.
215
03:12:52,134 --> 03:12:54,011
She's a good cook...
216
03:12:54,094 --> 03:12:56,369
she eats too much
of her own cooking.
217
03:12:57,934 --> 03:12:59,333
She's my wife.
218
03:12:59,414 --> 03:13:04,169
Still, a man should always
respect his wife.
219
03:13:04,254 --> 03:13:06,210
This is...
220
03:13:06,294 --> 03:13:10,412
- Sophie Newman.
- Sophie, this is my boss, Emre Celenk.
221
03:13:10,494 --> 03:13:14,692
- I've heard about you.
- ZOE: Really? From who?
222
03:13:14,774 --> 03:13:19,723
I was told you were beautiful,
and they weren't exaggerating.
223
03:13:19,814 --> 03:13:23,204
- It's a pleasure to meet you.
- And you.
224
03:13:23,294 --> 03:13:26,047
If you'll excuse me, I have business
to discuss with my colleague.
225
03:13:26,134 --> 03:13:27,362
Of course.
226
03:13:29,174 --> 03:13:32,086
Maybe we can all meet
for dinner later?
227
03:13:32,174 --> 03:13:35,849
We can discuss Germany. I understand
you know our friend Mahmoud.
228
03:13:35,934 --> 03:13:37,526
Yes, sure.
229
03:13:37,614 --> 03:13:39,093
Call me later.
230
03:13:42,014 --> 03:13:45,370
That was the first time that
the woman you knew as Sophie Newman
231
03:13:45,454 --> 03:13:46,853
had ever met Emre Celenk?
232
03:13:46,934 --> 03:13:49,243
As we are moving on to a new area,
233
03:13:49,334 --> 03:13:52,644
I feel this might be a good time
to adjourn for the day.
234
03:13:52,734 --> 03:13:53,928
All rise.
235
03:14:18,854 --> 03:14:21,652
You're one of them, aren't you?
236
03:14:21,734 --> 03:14:22,928
What?
237
03:14:23,014 --> 03:14:26,893
A spy, a spook -
whatever they call you.
238
03:14:26,974 --> 03:14:29,408
I've seen you in there.
239
03:14:29,494 --> 03:14:31,610
- You are?
- You know who I am.
240
03:14:33,454 --> 03:14:36,332
I can't talk to you.
241
03:14:36,414 --> 03:14:40,771
You think you're all-powerful,
you don't have to obey the same rules?
242
03:14:40,854 --> 03:14:43,448
If that were true,
we wouldn't BE here, would we?
243
03:14:43,534 --> 03:14:47,686
That's thanks to dedicated policemen who
don't creep around in the dark like you do.
244
03:14:47,774 --> 03:14:49,765
No wonder they call you spooks.
245
03:14:49,854 --> 03:14:52,209
If we creep around in the dark,
it's because we have to,
246
03:14:52,294 --> 03:14:55,889
cos there are people out there
who also move in the dark.
247
03:14:55,974 --> 03:14:59,125
Look at that old man
selling the newspaper.
248
03:14:59,214 --> 03:15:03,002
That woman,
scratching her back while she talks.
249
03:15:03,094 --> 03:15:06,564
The couple whose fingers are touching
who are obviously having an affair.
250
03:15:06,654 --> 03:15:11,330
They know they should go to the gym,
give up smoking, consolidate their debts.
251
03:15:11,414 --> 03:15:15,612
We try to protect them from people
who would happily blow them to pieces.
252
03:15:16,854 --> 03:15:20,642
You can question our methods -
we do that all the time -
253
03:15:20,734 --> 03:15:22,486
but don't question our motives.
254
03:15:28,454 --> 03:15:31,048
Don't talk to her again, Danny.
255
03:15:31,134 --> 03:15:34,843
- What was your relationship with Celenk?
- He was my boss.
256
03:15:34,934 --> 03:15:38,768
Did you get on well with him?
Prior to shooting him, of course.
257
03:15:38,854 --> 03:15:42,244
- Thank you. Yes?
- He was my boss.
258
03:15:42,334 --> 03:15:44,609
Did you, Celenk and Sophie
ever socialise together?
259
03:15:44,694 --> 03:15:47,288
Sure. He liked her.
260
03:15:47,374 --> 03:15:49,763
And did she appear to like him?
261
03:15:49,854 --> 03:15:52,527
She changed when he was around.
262
03:16:01,894 --> 03:16:03,247
No. No, thank you.
263
03:16:03,334 --> 03:16:07,725
These are the forces that will
dictate the shape of our century.
264
03:16:07,814 --> 03:16:12,683
Al-Qaeda, American oil companies
and the East European mafia.
265
03:16:12,774 --> 03:16:15,732
- Remind me never to have children!
- You shouldn't have children anyway.
266
03:16:15,814 --> 03:16:18,931
- Why not?
- You were made for better things.
267
03:16:20,614 --> 03:16:23,492
So you know our friend
Mahmoud from Germany?
268
03:16:23,574 --> 03:16:26,042
Mmm. I work for
an import-export company.
269
03:16:26,134 --> 03:16:27,806
I know.
270
03:16:27,894 --> 03:16:31,364
You'll also know, then,
that our interests coincided briefly.
271
03:16:31,454 --> 03:16:35,333
When I came to London,
he offered to accompany me to a casino.
272
03:16:35,414 --> 03:16:38,247
I love gambling.
You're in good company, then.
273
03:16:56,614 --> 03:16:58,525
I made Sophie a proposition.
274
03:17:01,294 --> 03:17:04,650
I'm going to Frankfurt
on a business trip soon.
275
03:17:04,734 --> 03:17:07,851
I need someone with me
who speaks German and knows the city.
276
03:17:07,934 --> 03:17:09,845
For how long?
277
03:17:09,934 --> 03:17:11,208
A weekend.
278
03:17:15,094 --> 03:17:17,005
How strange.
279
03:17:17,094 --> 03:17:21,133
One trip to the toilet,
and you suddenly lose your appetite(!)
280
03:17:24,414 --> 03:17:27,724
And did Sophie Newman
go to Frankfurt with Emre Celenk?
281
03:17:27,814 --> 03:17:28,929
Yes, she did.
282
03:17:29,014 --> 03:17:32,609
And you were jealous,
which was of course her intention?
283
03:17:32,694 --> 03:17:37,814
That's a leading question. The witness
can't comment on my client's intentions.
284
03:17:37,894 --> 03:17:40,488
Rephrase the question, please.
Yes, my lord.
285
03:17:40,574 --> 03:17:42,132
How did you feel about that?
286
03:17:42,214 --> 03:17:44,011
Bad.
287
03:17:44,094 --> 03:17:47,803
And when she returned from the weekend,
did she call you straightaway?
288
03:17:47,894 --> 03:17:49,247
No.
289
03:17:49,334 --> 03:17:51,165
So what happened?
290
03:17:52,414 --> 03:17:55,212
I got drunk.
291
03:17:55,294 --> 03:17:57,285
I beat my wife.
292
03:17:57,374 --> 03:18:02,289
I was blinded by love,
and only God can forgive me my crimes.
293
03:18:02,374 --> 03:18:05,207
So when did you next see
Sophie Newman?
294
03:18:05,294 --> 03:18:06,932
You slept with him?
295
03:18:07,014 --> 03:18:09,448
And what did you expect?
296
03:18:09,534 --> 03:18:11,650
You let me go away with him
when you knew he wanted me.
297
03:18:11,734 --> 03:18:13,372
He's my boss!
298
03:18:16,174 --> 03:18:17,892
I couldn't say no to him!
299
03:18:17,974 --> 03:18:19,885
Nor could I.
300
03:18:19,974 --> 03:18:23,046
You know, he's a very persuasive,
powerful man.
301
03:18:23,134 --> 03:18:26,683
He's much more powerful than you.
302
03:18:31,974 --> 03:18:36,729
Killing me isn't going to help you.
HE's the one that laughs at you.
303
03:18:36,814 --> 03:18:39,169
Killing me is just going to
make him laugh even more.
304
03:18:39,254 --> 03:18:42,087
- He laughs at me?
- Yeah.
305
03:18:42,174 --> 03:18:46,247
- As he undressed me.
- I'm gonna kill him.
306
03:18:47,734 --> 03:18:50,328
I don't think you'd dare.
307
03:18:50,414 --> 03:18:54,453
No. You know, I think
he's more likely to have YOU killed.
308
03:18:54,534 --> 03:18:56,525
He thinks you're weak.
309
03:18:56,614 --> 03:18:57,729
Weak?
310
03:18:57,814 --> 03:18:59,770
Yeah.
GUN CLICKS
311
03:18:59,854 --> 03:19:03,449
Why don't you show me
that you're not weak?
312
03:19:03,534 --> 03:19:05,525
Things could be very different.
313
03:19:07,174 --> 03:19:10,405
Why don't you show me
that you care enough about me?
314
03:19:15,694 --> 03:19:17,412
You drive me crazy.
315
03:19:18,814 --> 03:19:22,170
You know what you have to do
for us to be together.
316
03:19:51,134 --> 03:19:52,408
HE SPEAKS IN TURKISH
317
03:19:52,494 --> 03:19:54,530
Ozal!
318
03:19:55,694 --> 03:19:56,888
Ozal!
319
03:20:01,934 --> 03:20:03,606
Ozal!
320
03:20:08,174 --> 03:20:12,850
I just want to draw your attention
to the phrase in the transcripts -
321
03:20:12,934 --> 03:20:18,008
"Sophie told me what happened.
She told me to kill you."
322
03:20:18,094 --> 03:20:22,007
Now, this is what Ozal has just said to
Celenk, and Celenk's reply is...
323
03:20:22,094 --> 03:20:24,085
HE SPEAKS IN TURKISH
324
03:20:25,374 --> 03:20:28,172
Tell Sophie
that life is only a dream.
325
03:20:30,174 --> 03:20:33,723
Ozal! I'm
an undercover police officer, OK?
326
03:20:33,814 --> 03:20:36,692
Don't!
I'm married with two kids! Ozal!
327
03:20:36,774 --> 03:20:39,447
'Please don't kill me, Ozal!
328
03:20:39,534 --> 03:20:43,083
'I'm married with two children.
Shh! Ozal, no!'
329
03:20:43,174 --> 03:20:45,210
Ozal, don't do it.
Don't do it!
330
03:20:45,294 --> 03:20:46,852
Please, Ozal, please!
331
03:20:47,574 --> 03:20:49,326
Ozal!
332
03:20:49,414 --> 03:20:53,043
'Ozal, don't do it.
Don't do it, please.
333
03:20:53,134 --> 03:20:55,090
'My children... Please.'
334
03:20:55,174 --> 03:20:56,527
Please.
335
03:21:04,374 --> 03:21:07,366
I have no further questions
for this witness, my lord.
336
03:21:09,974 --> 03:21:12,932
'Some said that
our investigation would be blocked,
337
03:21:13,014 --> 03:21:16,609
'and that the security services
are above the law.
338
03:21:16,694 --> 03:21:18,173
'I can't comment on the trial,
339
03:21:18,254 --> 03:21:21,690
'but the fact that this is
taking place proves them wrong.
340
03:21:21,774 --> 03:21:25,005
'What about allegations
that Officer X is a scapegoat?'
341
03:21:27,734 --> 03:21:29,690
What are YOU doing here, Harry?
342
03:21:29,774 --> 03:21:31,287
Came to see if you were OK.
343
03:21:32,534 --> 03:21:33,967
A gruelling day.
344
03:21:34,054 --> 03:21:38,923
Yeah, yeah. The tapes were bad -
they support Ozal's testimony.
345
03:21:39,014 --> 03:21:41,164
Go and tidy your room, Danny.
346
03:21:42,734 --> 03:21:44,531
Right. Sure.
347
03:21:48,574 --> 03:21:50,326
Can I get you a drink or something?
348
03:21:50,414 --> 03:21:53,406
I'm preparing
my character-witness statement.
349
03:21:53,494 --> 03:21:55,371
Hope you're going to say nice things.
350
03:21:55,454 --> 03:21:58,366
Well, I won't tell them
about the stapler you stole.
351
03:21:59,774 --> 03:22:03,653
The Attorney General has assured me
that even if it comes to the worst,
352
03:22:03,734 --> 03:22:05,804
you'll just get a slapped wrist.
353
03:22:05,894 --> 03:22:09,967
Why are they letting this happen?
They need to slap our wrists publicly,
354
03:22:10,054 --> 03:22:13,967
and there's some irritation at how
we lost control of the operation.
355
03:22:19,494 --> 03:22:21,450
What is it?
356
03:22:21,534 --> 03:22:23,047
I need to be sure, Zoe,
357
03:22:23,134 --> 03:22:26,206
that you will not deviate
from the story that's been agreed.
358
03:22:26,294 --> 03:22:28,728
Tell the truth under oath, you mean?
359
03:22:28,814 --> 03:22:31,567
- Heaven forbid(!)
- This is very complex.
360
03:22:31,654 --> 03:22:35,203
- Much more is at stake here.
- Than my career and my liberty?
361
03:22:35,294 --> 03:22:37,683
Yes.
362
03:22:39,494 --> 03:22:43,373
- I'll stick to what we agreed.
- To tell the truth but not...
363
03:22:43,454 --> 03:22:46,093
The whole truth and nothing but the truth.
364
03:22:47,014 --> 03:22:52,088
- Truth is a highly elastic concept.
- No. We make it elastic.
365
03:22:53,414 --> 03:22:57,965
But don't worry, Harry.
I understand the stakes.
366
03:23:00,734 --> 03:23:03,407
Try and get a good night's sleep.
367
03:23:03,494 --> 03:23:04,449
Harry?
368
03:23:07,534 --> 03:23:09,365
Everything's gonna be OK, isn't it?
369
03:23:10,534 --> 03:23:12,604
Of course it will.
370
03:23:29,134 --> 03:23:31,932
I swear by almighty God
that the evidence I shall give
371
03:23:32,014 --> 03:23:36,132
shall be the truth, the whole
truth and nothing but the truth.
372
03:23:36,214 --> 03:23:37,567
OK.
373
03:23:37,654 --> 03:23:42,125
I'll start by asking you some questions
about the build-up to Operation Aladdin.
374
03:23:42,214 --> 03:23:43,488
Right.
375
03:23:43,574 --> 03:23:46,407
- When did you first find out about it?
- It was a Monday morning.
376
03:23:46,494 --> 03:23:49,486
Two of our officers arrived
with a strange new toy.
377
03:23:49,574 --> 03:23:52,771
Les jeux sont faits! Rien
ne va plus, mesdames et messieurs.
378
03:23:52,854 --> 03:23:55,288
- What's that for?
- Look...
379
03:23:55,374 --> 03:23:57,330
- Now, give me a colour.
- Red.
380
03:23:57,414 --> 03:23:59,052
- Odd or even?
- Odd.
381
03:23:59,134 --> 03:24:01,204
BALL CLATTERS
382
03:24:01,294 --> 03:24:03,569
Cool! How does it work?
383
03:24:03,654 --> 03:24:06,122
Some things must remain
among the cognoscenti.
384
03:24:06,214 --> 03:24:10,844
- What's it for?
- All will be explained at the meeting.
385
03:24:12,174 --> 03:24:15,769
These are victims of feuding between
two factions of the Turkish mafia.
386
03:24:15,854 --> 03:24:19,642
One wing was more associated with the
heroin trade, the other with arms.
387
03:24:19,734 --> 03:24:21,167
It would appear
388
03:24:21,254 --> 03:24:24,451
that a decisive winner
has now emerged from that battle.
389
03:24:24,534 --> 03:24:29,528
This is Emre Celenk - ruthless,
brilliant and highly educated.
390
03:24:29,614 --> 03:24:32,128
He's in the victorious gunrunning wing.
391
03:24:32,214 --> 03:24:35,445
- Not your stereotypical Turkish mafioso.
- Why are we interested?
392
03:24:35,534 --> 03:24:39,891
His victory means a big increase in the
number of guns getting into the country.
393
03:24:39,974 --> 03:24:41,487
And not just guns.
394
03:24:41,574 --> 03:24:45,567
He has links to the Balkan arms route,
and the weaponry is more sophisticated.
395
03:24:45,654 --> 03:24:48,566
Some of that stuff
could easily fall into terrorist hands.
396
03:24:48,654 --> 03:24:51,293
Sevilin Ozal -
one of Celenk's lieutenants.
397
03:24:51,374 --> 03:24:54,093
- DANNY: And the weakest link?
- ADAM: Correct.
398
03:24:54,174 --> 03:24:57,291
We think he's our best bet for someone
we can both manipulate and turn.
399
03:24:57,374 --> 03:25:00,093
Who are we going
to get to do that, then?
400
03:25:00,174 --> 03:25:02,813
We're going to turn you into
just the woman Ozal will love.
401
03:25:02,894 --> 03:25:05,647
Through him, we get to Celenk.
402
03:25:05,734 --> 03:25:07,690
Right, that's it.
403
03:25:07,774 --> 03:25:11,608
Zoe, let's go through a few more
details about your legend, shall we?
404
03:25:15,454 --> 03:25:18,969
During the briefing of that Monday
morning, was it ever suggested
405
03:25:19,054 --> 03:25:23,525
that one of the objectives of this operation
was the assassination of Emre Celenk?
406
03:25:23,614 --> 03:25:26,492
- Definitely not.
- What about euphemisms?
407
03:25:26,574 --> 03:25:29,691
"Remove him"? "Cancel his contract"?
408
03:25:29,774 --> 03:25:33,050
ZOE: No euphemisms were used
in the case of Emre Celenk.
409
03:25:33,134 --> 03:25:35,443
And no such suggestion
was ever made during the briefing.
410
03:25:35,534 --> 03:25:38,048
Right.
Now, in his evidence,
411
03:25:38,134 --> 03:25:42,093
Mr Ozal made reference
to an individual named Mahmoud.
412
03:25:42,174 --> 03:25:45,530
You arrived at the casino with him
the first night you met Mr Ozal.
413
03:25:45,614 --> 03:25:47,206
Can you tell us more about that?
414
03:25:48,774 --> 03:25:49,650
Hey, Sam.
415
03:25:49,734 --> 03:25:54,205
Zoe, this is Mahmoud - an undercover
officer with the BND in Germany.
416
03:25:54,294 --> 03:25:58,572
He's infiltrated the Turkish mafia,
but is also known to Celenk.
417
03:25:58,654 --> 03:26:01,122
- Nice to meet you.
- And you.
418
03:26:01,214 --> 03:26:03,887
I believe Malcolm's already shown
you the magic roulette wheel.
419
03:26:03,974 --> 03:26:04,884
Yes.
420
03:26:04,974 --> 03:26:07,693
Ozal goes to a casino
which is part of Celenk's empire.
421
03:26:07,774 --> 03:26:09,492
Let me guess. We let him win?
422
03:26:09,574 --> 03:26:13,010
Yes. That's when you make your move.
But we want him to work hard for you.
423
03:26:13,094 --> 03:26:16,404
- Quite right too!
- We'll give you a new frock, diamonds.
424
03:26:16,494 --> 03:26:20,089
And the cherry on the cake is that
at the end of the op, I get to keep them?
425
03:26:20,174 --> 03:26:23,211
I'm afraid this particular cake
comes without a cherry.
426
03:26:30,294 --> 03:26:33,286
OK, Sophie Newman,
let's have a look at you.
427
03:26:34,974 --> 03:26:36,327
This should do the trick.
428
03:26:36,414 --> 03:26:39,724
Now, let's do the voice again.
Think posh, cigarette-husky.
429
03:26:39,814 --> 03:26:42,408
Come on, it's an important part
of your legend.
430
03:26:42,494 --> 03:26:45,486
You're Sophie Newman.
You're clever but easily bored.
431
03:26:45,574 --> 03:26:47,804
You're amoral
and you want money and excitement.
432
03:26:47,894 --> 03:26:49,885
What will you say when he wins?
433
03:26:54,814 --> 03:26:57,089
You appear to be in luck tonight.
434
03:26:57,174 --> 03:27:02,043
Yes! Nicely done, Zoe.
Have you got a visual, Bravo Two?
435
03:27:02,134 --> 03:27:05,285
'Affirmative, Alpha One.
He's talking to her now.'
436
03:27:05,374 --> 03:27:08,650
OK, Zoe, find a reason
to blow him out.
437
03:27:08,734 --> 03:27:10,406
'She's blown him out, Alpha One.'
438
03:27:10,494 --> 03:27:12,246
Great.
439
03:27:12,334 --> 03:27:14,643
Are you in position, Bravo Three?
440
03:27:15,694 --> 03:27:17,810
- Affirmative, Alpha One.
- 'Good.'
441
03:27:17,894 --> 03:27:20,727
Leave him at the roulette wheel.
Mahmoud, you tell him Sophie
442
03:27:20,814 --> 03:27:23,044
is slipping from his grasp
and she's leaving.
443
03:27:23,134 --> 03:27:25,284
Tell him she's at the cloakroom.
444
03:27:25,374 --> 03:27:27,365
I love this job sometimes.
445
03:27:29,454 --> 03:27:34,289
But befriending Ozal was really a means
of getting closer to Emre Celenk?
446
03:27:34,374 --> 03:27:35,284
Yes.
447
03:27:35,374 --> 03:27:39,049
And you first met Celenk the day that Ozal
caught you in his office?
448
03:27:39,134 --> 03:27:40,487
Yes.
449
03:27:51,414 --> 03:27:53,086
You've got a problem, Alpha One.
450
03:27:53,174 --> 03:27:54,573
The target is returning.
451
03:27:55,654 --> 03:27:58,930
- Have I got time to get out?
- 'Negative.'
452
03:27:59,014 --> 03:28:01,209
'Shall I request back-up?'
453
03:28:01,294 --> 03:28:03,285
No, we'd lose the whole op.
454
03:28:07,974 --> 03:28:10,613
What do you think you're doing?
455
03:28:10,694 --> 03:28:13,891
- So where do you hide them?
- Hide what?
456
03:28:13,974 --> 03:28:17,728
- 'Wedding rings, photographs...
- Is that what this is all about?
457
03:28:17,814 --> 03:28:20,647
- 'Are you jealous?
- Not jealous, no.
458
03:28:20,734 --> 03:28:24,044
'But if some hysterical wife starts running
after me, I'd like to know about it.'
459
03:28:24,134 --> 03:28:26,125
Control, I'm worried about Persephone.
460
03:28:26,214 --> 03:28:31,288
She's with Ozal, but Celenk has arrived
with one of his heavies. I should go in.
461
03:28:31,374 --> 03:28:33,251
- CELENK: 'A man should always...
- Control?'
462
03:28:33,334 --> 03:28:36,087
- She'll talk her way out of it.
- She might be in danger.
463
03:28:36,174 --> 03:28:39,132
She is, but she's good,
so she'll get out of it.
464
03:28:39,214 --> 03:28:42,092
Maybe we can all meet
for dinner later.
465
03:28:42,174 --> 03:28:46,053
We can discuss Germany. I understand
you know our friend Mahmoud.
466
03:28:46,134 --> 03:28:47,567
Yes, sure.
467
03:28:47,654 --> 03:28:49,133
Call me later.
468
03:28:54,934 --> 03:28:56,447
She's done it.
469
03:28:56,534 --> 03:29:00,083
How did you judge the relationship
between Ozal and Celenk?
470
03:29:00,174 --> 03:29:03,769
It became clear Celenk despised him,
especially his drug use.
471
03:29:07,574 --> 03:29:10,134
- What are you doing with him, Sophie?
- I like him.
472
03:29:10,214 --> 03:29:11,852
He amuses me.
473
03:29:11,934 --> 03:29:14,812
He amuses you(!)
Then you are easily amused.
474
03:29:16,454 --> 03:29:19,207
Apart from gambling,
you don't share his other vices.
475
03:29:19,294 --> 03:29:21,569
I mean, you're not a drinker,
or drugs.
476
03:29:21,654 --> 03:29:24,088
Drugs are the most boring things
in the world.
477
03:29:24,174 --> 03:29:26,005
And very dangerous to our work.
478
03:29:26,094 --> 03:29:29,131
They make you loose-tongued.
479
03:29:29,214 --> 03:29:31,728
I may liberate you
from Ozal for a weekend soon.
480
03:29:31,814 --> 03:29:34,282
See if we can have
a less boring time together.
481
03:29:34,374 --> 03:29:36,604
I don't do that.
482
03:29:37,814 --> 03:29:40,965
I am not talking about one
of your English dirty weekends.
483
03:29:41,054 --> 03:29:42,373
It's strictly business.
484
03:29:45,654 --> 03:29:48,407
I made Sophie a proposition.
485
03:29:48,494 --> 03:29:51,008
So relations between
Ozal and Celenk were strained?
486
03:29:51,094 --> 03:29:53,005
In my opinion, yes.
Yes, they were.
487
03:29:53,094 --> 03:29:54,812
Was Ozal aware of this?
488
03:29:54,894 --> 03:29:58,682
Sometimes he became paranoid -
he thought Celenk might try to kill him.
489
03:29:58,774 --> 03:30:01,447
I put that down
to excessive cocaine use.
490
03:30:01,534 --> 03:30:06,403
What did MI5 hope to gain by you
accompanying Celenk to Frankfurt?
491
03:30:06,494 --> 03:30:10,123
Intelligence on Balkan gunrunning
and a closer proximity to Celenk.
492
03:30:10,214 --> 03:30:12,125
Not to make Ozal jealous?
493
03:30:12,214 --> 03:30:16,287
If that had been my aim, I wouldn't have
had to go to Frankfurt to do that.
494
03:30:16,374 --> 03:30:18,092
Quite.
495
03:30:18,174 --> 03:30:21,962
And tell us about the meeting with
Sevilin Ozal when you returned.
496
03:30:22,054 --> 03:30:25,171
That wasn't at all
as he described it.
497
03:30:25,254 --> 03:30:28,564
Um... we met,
and I tried to give him a present,
498
03:30:28,654 --> 03:30:33,330
but he began ranting again about how
Celenk was trying to have him killed,
499
03:30:33,414 --> 03:30:35,769
and then he stormed out.
500
03:30:35,854 --> 03:30:39,244
And the first you knew
of the deaths in the warehouse...?
501
03:30:39,334 --> 03:30:43,452
A colleague picked me up and told me
that the operation was over.
502
03:30:45,814 --> 03:30:48,806
Obviously, we were distraught
503
03:30:48,894 --> 03:30:53,570
at the news of the death of the police
officer on the undercover drugs operation.
504
03:30:54,734 --> 03:30:57,043
We had no idea of his existence.
505
03:30:58,414 --> 03:31:01,292
Thank you.
No further questions, my lord.
506
03:31:03,614 --> 03:31:05,684
I think we'll adjourn for lunch.
507
03:31:06,734 --> 03:31:08,292
All rise.
508
03:31:08,374 --> 03:31:11,571
You have denied
that you and Mr Ozal were lovers.
509
03:31:11,654 --> 03:31:14,043
Did that never become an issue
between you?
510
03:31:14,134 --> 03:31:15,806
No.
511
03:31:15,894 --> 03:31:19,853
So you were using the promise
of sex to manipulate him?
512
03:31:19,934 --> 03:31:23,973
Is it common for you to use sex to
manipulate people during an operation?
513
03:31:24,054 --> 03:31:25,248
No.
514
03:31:25,334 --> 03:31:28,246
But you're very attractive.
Perhaps you were recruited for that?
515
03:31:28,334 --> 03:31:31,087
That was never mentioned
at the interview.
516
03:31:31,174 --> 03:31:34,769
The expensive dress, the diamonds?
What were they for?
517
03:31:34,854 --> 03:31:37,687
We wanted him to be attracted to me.
No-one denied that.
518
03:31:37,774 --> 03:31:41,005
Mm-hm, so he was buying you gifts
and taking you out,
519
03:31:41,094 --> 03:31:44,211
and yet he received
nothing in return?
520
03:31:44,294 --> 03:31:48,651
Or was it your sparkling conversation
that so entranced Mr Ozal?
521
03:31:48,734 --> 03:31:50,884
You're totally missing the point.
522
03:31:50,974 --> 03:31:53,772
By denying Ozal sex he was easier to...
523
03:31:53,854 --> 03:31:55,890
Wind up? Manipulate?
524
03:31:55,974 --> 03:31:58,044
To control.
525
03:31:58,134 --> 03:32:03,845
It has been suggested by your defence
that Ozal was very frightened of Celenk.
526
03:32:03,934 --> 03:32:04,684
Yes.
527
03:32:04,774 --> 03:32:08,244
But that's not supported by
any of the taped conversations
528
03:32:08,334 --> 03:32:11,167
between the undercover policeman
and Ozal. Do you find that strange?
529
03:32:11,254 --> 03:32:15,008
It's macho culture -
you don't confess fear to another man.
530
03:32:15,094 --> 03:32:17,164
And while
we're on the subject of tapes,
531
03:32:17,254 --> 03:32:20,564
can we go back to the incident
where Mr Ozal caught you in his office?
532
03:32:20,654 --> 03:32:22,406
What were you doing?
533
03:32:22,494 --> 03:32:24,246
I was replacing a defective bug
534
03:32:24,334 --> 03:32:27,326
that had been providing us with
a lot of useful secondary intelligence.
535
03:32:27,414 --> 03:32:31,532
So when you returned from Frankfurt,
the new bug was up and running?
536
03:32:31,614 --> 03:32:33,252
Yes.
537
03:32:33,334 --> 03:32:36,804
So where are the tapes for the period after
you returned from Frankfurt?
538
03:32:36,894 --> 03:32:40,364
We've requested them,
but have been told they don't exist.
539
03:32:40,454 --> 03:32:44,732
There could be any number of reasons
for that. Things do sometimes go missing.
540
03:32:44,814 --> 03:32:47,328
Or perhaps you laid down
another defective bug?
541
03:32:47,414 --> 03:32:49,530
Is MI5's equipment that unreliable?
542
03:32:49,614 --> 03:32:52,253
- My lord...
- I'll allow this.
543
03:32:52,334 --> 03:32:57,010
The new bug magically stopped working
after you got back from Frankfurt(?)
544
03:32:57,094 --> 03:32:58,891
- Is that it?
- Obviously not.
545
03:32:58,974 --> 03:33:02,933
So where are MI5's records for what
happened that day in Ozal's office?
546
03:33:03,014 --> 03:33:06,245
We're a very large organisation.
Records do go missing.
547
03:33:06,334 --> 03:33:10,885
Lucky for us, then, that the police
aren't so careless with THEIR evidence.
548
03:33:10,974 --> 03:33:12,965
Ozal - "She told me to kill you."
549
03:33:13,054 --> 03:33:16,410
Celenk - "Well, if she told you
to kill me, then you must."
550
03:33:16,494 --> 03:33:19,930
- How do you explain that?
- He was lying. I can't speculate as to why.
551
03:33:20,014 --> 03:33:24,451
You used Ozal's sexual jealousy
to turn him into your weapon, didn't you?
552
03:33:24,534 --> 03:33:25,489
No.
553
03:33:25,574 --> 03:33:29,249
And in doing so, you showed
a cowardly disregard for human life.
554
03:33:29,334 --> 03:33:33,964
Ozal was in such a rage that anybody with
Celenk would have met the same fate.
555
03:33:34,054 --> 03:33:36,522
- But you didn't care about that.
- That's not true.
556
03:33:36,614 --> 03:33:40,163
Your regard for the truth is on a par with
your regard for human life.
557
03:33:40,254 --> 03:33:45,408
The goal of this shoddy, sordid operation
was the death of Emre Celenk.
558
03:33:45,494 --> 03:33:48,406
That's the truth, isn't it?
559
03:33:48,494 --> 03:33:49,688
No.
560
03:33:54,934 --> 03:33:57,004
No further questions, my lord.
561
03:34:07,654 --> 03:34:11,203
Nobody is seeking
to deny Sevilin Ozal's past,
562
03:34:11,294 --> 03:34:14,650
but he has been offered nothing
to testify in this trial,
563
03:34:14,734 --> 03:34:18,363
and he has confessed to crimes
for which he was not even...
564
03:34:18,454 --> 03:34:21,605
The choice before you is clear.
Believe a murderous drug addict,
565
03:34:21,694 --> 03:34:23,969
who descended into
the cocaine-fuelled paranoia
566
03:34:24,054 --> 03:34:26,966
that his boss might have him killed.
567
03:34:27,054 --> 03:34:30,524
Or believe a brave officer,
who has put her life on the line...
568
03:34:30,614 --> 03:34:33,845
You must put aside all talk
of fine lines and grey areas.
569
03:34:33,934 --> 03:34:35,731
Did Officer X, for whatever reason,
570
03:34:35,814 --> 03:34:39,568
tell Sevilin Ozal to kill Emre Celenk?
571
03:34:39,654 --> 03:34:43,488
And did this result in the deaths
of both Celenk...?
572
03:34:43,574 --> 03:34:46,134
I don't expect you
to reach a verdict today.
573
03:34:46,214 --> 03:34:49,763
You will be sequestered
at a hotel for the night.
574
03:34:49,854 --> 03:34:51,048
All rise.
575
03:35:03,054 --> 03:35:04,089
Zoe?
576
03:35:06,854 --> 03:35:11,166
Don't come near me, Danny.
I've lost all regard for human life.
577
03:35:11,254 --> 03:35:13,131
You should get some sleep.
578
03:35:14,214 --> 03:35:15,932
Can't.
579
03:35:16,014 --> 03:35:18,130
Do you want something?
580
03:35:18,214 --> 03:35:20,125
Hot chocolate?
581
03:35:20,214 --> 03:35:21,408
Whisky?
582
03:35:21,494 --> 03:35:23,644
No. Why don't you go back to bed?
583
03:35:25,334 --> 03:35:28,963
I've dealt with scarier things
than missing a night's sleep, Zoe.
584
03:35:29,054 --> 03:35:31,045
I'll stay up with you.
585
03:35:33,414 --> 03:35:37,965
The jury are attacking the minibars now,
getting ready for their big day tomorrow.
586
03:35:38,054 --> 03:35:39,453
Don't think about that.
587
03:35:39,534 --> 03:35:43,049
If I don't, I just think about
the face of the policeman's widow.
588
03:35:49,854 --> 03:35:51,253
Tell me, Zoe.
589
03:35:51,334 --> 03:35:53,404
Tell you what?
590
03:35:53,494 --> 03:35:55,325
Tell me what really happened.
591
03:35:56,894 --> 03:35:59,692
- I don't know what you're talking about.
- You do.
592
03:35:59,774 --> 03:36:02,163
I'll never repeat it to a living soul.
593
03:36:02,254 --> 03:36:04,006
But tell me what really happened.
594
03:36:04,094 --> 03:36:06,927
I'm the only person
who can truly understand.
595
03:36:18,734 --> 03:36:23,603
If I tell you, Danny, you can never
tell anybody else what you know.
596
03:36:23,694 --> 03:36:27,528
Harry and Adam must always think
you believe the version I gave in court.
597
03:36:27,614 --> 03:36:29,684
All right? And you have to swear to me.
598
03:36:29,774 --> 03:36:31,890
I swear.
599
03:36:39,134 --> 03:36:40,965
It began after the first briefing.
600
03:36:41,054 --> 03:36:43,329
..feuding between two factions
of the Turkish mafia.
601
03:36:43,414 --> 03:36:45,405
..just the woman Ozal will love.
602
03:36:45,494 --> 03:36:47,132
Through him, we get to Celenk.
603
03:36:49,054 --> 03:36:50,089
Right, that's it.
604
03:36:50,174 --> 03:36:54,326
Zoe, let's go through a few details
about your legend, shall we?
605
03:36:54,414 --> 03:36:56,006
OK.
606
03:36:59,334 --> 03:37:02,804
No-one outside this room knows
what we're about to tell you now.
607
03:37:02,894 --> 03:37:04,612
It has to stay that way.
608
03:37:04,694 --> 03:37:07,208
We believe Celenk
has al-Qaeda connections.
609
03:37:07,294 --> 03:37:09,330
- What kind of connections?
- We're not sure.
610
03:37:09,414 --> 03:37:13,930
We think he works in
the financial side of things.
611
03:37:14,014 --> 03:37:16,847
- In what way?
- Al-Qaeda is also a business empire.
612
03:37:16,934 --> 03:37:18,811
There's money to be made
working for them.
613
03:37:18,894 --> 03:37:21,886
The fact is, we just don't know.
614
03:37:21,974 --> 03:37:25,250
Celenk is an enigma, hence the need
for you to get close to him.
615
03:37:25,334 --> 03:37:28,371
And the need for total secrecy about that.
616
03:37:28,454 --> 03:37:31,764
If we find out that he is
providing services for al-Qaeda,
617
03:37:31,854 --> 03:37:35,290
then we'll have to explore all
our options regarding Mr Celenk.
618
03:37:35,374 --> 03:37:37,934
- Including...
- ALL our options.
619
03:37:41,054 --> 03:37:43,045
So it WAS part of the brief to kill Celenk?
620
03:37:43,134 --> 03:37:45,284
Come on,
you know how these things work.
621
03:37:45,374 --> 03:37:47,763
It was vaguely hinted at
as being a long-term option.
622
03:37:47,854 --> 03:37:51,085
- Yeah, OK.
- I couldn't talk about al-Qaeda in court.
623
03:37:51,174 --> 03:37:55,133
- But it might have helped your case.
- There are other lives at stake here.
624
03:37:55,214 --> 03:37:57,967
Thought you had no regard for human life.
625
03:37:58,054 --> 03:38:02,684
That was why Harry came over the other
night - to make sure I didn't say anything.
626
03:38:02,774 --> 03:38:05,334
They wanted you to stay on Celenk
with the option of killing him?
627
03:38:05,414 --> 03:38:08,486
Yeah, but first we needed
to find out about him.
628
03:38:08,574 --> 03:38:10,371
That's why I went to Frankfurt.
629
03:38:17,534 --> 03:38:19,923
MOBILE PHONE RINGS
630
03:38:20,014 --> 03:38:22,767
'Status report from Persephone
to Control.
631
03:38:22,854 --> 03:38:25,049
'Target observed
in meeting with two men'
632
03:38:25,134 --> 03:38:26,647
the Germans have verified as Saudis.
633
03:38:26,734 --> 03:38:29,567
Having dinner with them.
Will report back later.
634
03:38:36,454 --> 03:38:38,126
Well...
635
03:38:39,414 --> 03:38:40,893
Let's have a drink.
636
03:38:40,974 --> 03:38:45,013
Really, you are quite safe with me.
I promise.
637
03:38:45,094 --> 03:38:47,972
You know I don't want to sleep with you.
638
03:38:48,054 --> 03:38:51,012
There are things
I wish to discuss with you.
639
03:38:51,094 --> 03:38:53,654
I might like you
to do some more work for me.
640
03:38:53,734 --> 03:38:54,928
Are you tired?
641
03:38:55,014 --> 03:38:58,051
No. I'd love another brandy.
642
03:38:58,134 --> 03:38:59,613
Good.
643
03:39:01,454 --> 03:39:03,888
- Risky.
- Yeah, a great opportunity, though.
644
03:39:03,974 --> 03:39:06,283
If he didn't want to sleep with you,
what did he want?
645
03:39:06,374 --> 03:39:10,128
I thought it was what he said -
to discuss work.
646
03:39:12,454 --> 03:39:14,285
American rubbish.
647
03:39:14,374 --> 03:39:16,126
You don't like Americans?
648
03:39:16,214 --> 03:39:20,366
I think no better or worse of them
than of anybody else.
649
03:39:20,454 --> 03:39:24,333
I did enjoy watching the planes
flying into the Twin Towers.
650
03:39:26,414 --> 03:39:30,123
It... it certainly made the pulse
beat a little faster.
651
03:39:30,214 --> 03:39:31,932
Mmm!
652
03:39:32,014 --> 03:39:34,050
The people jumping was awful, though.
653
03:39:37,014 --> 03:39:38,925
Can't you imagine the excitement
654
03:39:39,014 --> 03:39:41,847
of those young men
who had taken over the planes?
655
03:39:41,934 --> 03:39:46,086
To do something so devastating,
so spectacular...
656
03:39:47,374 --> 03:39:50,047
It almost sounds
as though you support al-Qaeda.
657
03:39:50,134 --> 03:39:53,649
No, I'm not interested
in their ideology.
658
03:39:53,734 --> 03:39:58,603
They are a business, as well
as a terrorist organisation.
659
03:40:00,414 --> 03:40:04,089
But they could do something here
or in London that would kill everyone.
660
03:40:04,174 --> 03:40:06,688
Why are you so frightened
of death, Sophie?
661
03:40:08,454 --> 03:40:10,649
The couple
kissing down in the lobby,
662
03:40:10,734 --> 03:40:12,804
the boy who brought us the drinks...
663
03:40:12,894 --> 03:40:15,613
who would really care
if they all vanished tomorrow?
664
03:40:15,694 --> 03:40:18,527
Well, their families,
the people that love them...
665
03:40:18,614 --> 03:40:20,411
Compare their trivial lives
666
03:40:20,494 --> 03:40:23,850
to those men
who rushed to their deaths
667
03:40:23,934 --> 03:40:26,528
on that beautiful morning in New York.
668
03:40:26,614 --> 03:40:29,367
Is that what you enjoy, then?
669
03:40:29,454 --> 03:40:32,446
- Death and destroying people?
- Enjoy?
670
03:40:32,534 --> 03:40:34,411
No, not really.
671
03:40:34,494 --> 03:40:36,803
But if you don't like
death and destruction,
672
03:40:36,894 --> 03:40:40,682
I suggest you look away
for the next 30 years,
673
03:40:40,774 --> 03:40:42,685
because it's inevitable,
674
03:40:42,774 --> 03:40:44,765
and millions will perish.
675
03:40:46,334 --> 03:40:50,247
You know, you make money from people
who deal in death and destruction.
676
03:40:50,334 --> 03:40:52,973
I'm not sure
that I entirely approve of you.
677
03:40:54,534 --> 03:40:57,571
But there is a part of you
that agrees with me, I'm sure.
678
03:40:57,654 --> 03:41:00,726
- And what makes you think that?
- You're clever.
679
03:41:00,814 --> 03:41:03,044
You're a bit lonely.
680
03:41:03,134 --> 03:41:06,570
I imagine you've never been able
to keep a lover.
681
03:41:06,654 --> 03:41:09,726
But you pretend that's through choice.
682
03:41:09,814 --> 03:41:12,169
One thing puzzles me, though.
683
03:41:13,254 --> 03:41:17,293
- That lost child at the station...
- What about her?
684
03:41:18,534 --> 03:41:19,649
Mum!
685
03:41:19,894 --> 03:41:21,452
Mum!
686
03:41:21,774 --> 03:41:22,923
Mum!
687
03:41:25,094 --> 03:41:26,573
Are you all right?
688
03:41:26,654 --> 03:41:31,205
'We would like to remind all passengers
to keep your luggage with you at all times.
689
03:41:31,294 --> 03:41:34,252
'Any unattended luggage
will be removed.
690
03:41:34,334 --> 03:41:37,246
'Thank you for your co-operation.'
691
03:41:37,334 --> 03:41:38,449
OK.
692
03:41:38,534 --> 03:41:40,092
Bye!
693
03:41:43,014 --> 03:41:45,244
I saw your face.
694
03:41:45,334 --> 03:41:48,883
It wasn't the Sophie Newman who
screams at cloakroom attendants.
695
03:41:50,734 --> 03:41:52,213
How do you know about that?
696
03:41:55,334 --> 03:41:58,212
I've always had a soft spot
for children.
697
03:41:58,294 --> 03:42:02,128
That other bitch happened to lose a
particularly beautiful scarf of mine.
698
03:42:03,934 --> 03:42:06,971
- Shall I have her killed?
- What?
699
03:42:07,054 --> 03:42:08,692
The girl in the cloakroom.
700
03:42:08,774 --> 03:42:10,492
Well?
701
03:42:10,574 --> 03:42:11,848
Come on, Sophie.
702
03:42:11,934 --> 03:42:15,847
I thought it was your mission
in life not to be bored.
703
03:42:15,934 --> 03:42:20,883
- Let's see if she's working tonight.
- Let's just... sit down.
704
03:42:20,974 --> 03:42:23,613
One call to the casino,
705
03:42:23,694 --> 03:42:27,528
and one of my men
can follow her to her house,
706
03:42:27,614 --> 03:42:30,287
kill her and everybody in it.
707
03:42:33,374 --> 03:42:37,128
- Stop it.
- You don't find this boring, do you?
708
03:42:37,214 --> 03:42:38,852
We can listen to her screaming.
709
03:42:40,574 --> 03:42:43,884
HE SPEAKS IN TURKISH
710
03:42:46,454 --> 03:42:47,682
Good!
711
03:42:47,774 --> 03:42:49,924
She's working.
712
03:42:50,014 --> 03:42:53,927
So, how much pain does she deserve
for losing your beautiful scarf?
713
03:42:54,014 --> 03:42:55,606
Stop it.
714
03:43:02,134 --> 03:43:04,090
One person,
715
03:43:04,174 --> 03:43:06,404
a million people,
716
03:43:06,494 --> 03:43:08,007
you or me.
717
03:43:09,174 --> 03:43:11,449
It changes nothing in the end.
718
03:43:12,494 --> 03:43:17,249
Life is only a dream, and one day
we all wake up from it.
719
03:43:17,334 --> 03:43:22,362
I'd like to believe that when people wake
up, they'll see a kinder face than yours.
720
03:43:23,974 --> 03:43:25,771
Good night, Sophie.
721
03:43:33,294 --> 03:43:36,604
Under no circumstances. Just when
we're making a massive breakthrough.
722
03:43:36,694 --> 03:43:40,528
- The trip was a huge success.
- He tore my legend to pieces.
723
03:43:40,614 --> 03:43:42,411
He would have killed you
if that were the case.
724
03:43:42,494 --> 03:43:46,373
I had to hear how much he enjoyed
watching the Twin Towers come down.
725
03:43:46,454 --> 03:43:48,251
Adam, this man disgusts me.
726
03:43:48,334 --> 03:43:51,883
Sadly in this job, we don't get
to deal with nice guys.
727
03:43:51,974 --> 03:43:54,249
I don't want to do this any more.
728
03:43:55,174 --> 03:43:58,962
I am very uncomfortable that a man who
thinks he can do business with al-Qaeda
729
03:43:59,054 --> 03:44:00,612
is in his position.
730
03:44:00,694 --> 03:44:04,243
We can't take you
off the mission, Zoe.
731
03:44:04,334 --> 03:44:07,485
- And then?
- I went to his office.
732
03:44:08,654 --> 03:44:10,610
I removed the bug
733
03:44:10,694 --> 03:44:13,731
and I told him I'd slept
with Celenk in Frankfurt.
734
03:44:13,814 --> 03:44:16,931
That must have driven him crazy
after all his time pursuing you.
735
03:44:17,014 --> 03:44:18,572
Yeah.
736
03:44:18,654 --> 03:44:21,293
I didn't spare him any details either.
737
03:44:21,374 --> 03:44:23,126
So you also asked him to...
738
03:44:27,374 --> 03:44:29,968
I told Ozal to kill Celenk, Danny.
739
03:44:30,054 --> 03:44:33,524
But you hadn't received
specific instructions to do so.
740
03:44:33,614 --> 03:44:37,084
No. Harry was uncomfortable with
Celenk heading the organisation.
741
03:44:37,174 --> 03:44:38,971
But that's not a kill order.
742
03:44:39,054 --> 03:44:40,203
No.
743
03:44:40,294 --> 03:44:42,728
I just decided to interpret it as one.
744
03:44:43,694 --> 03:44:46,845
- Why?
- Because I was frightened.
745
03:44:46,934 --> 03:44:50,768
- For Sam?
- For Sam. For myself.
746
03:44:50,854 --> 03:44:54,051
For the couple kissing in the hotel.
For the kid who brought us our drinks.
747
03:44:54,134 --> 03:44:56,887
For anyone
whose life he deemed worthless.
748
03:44:56,974 --> 03:44:59,886
Danny, I couldn't see him
as a potential asset
749
03:44:59,974 --> 03:45:02,010
or a source of intelligence any longer,
750
03:45:02,094 --> 03:45:06,053
just as a man who could see no difference
between one death and a million.
751
03:45:07,654 --> 03:45:12,489
We make difficult decisions, and we're
denied the luxury of moral absolutes.
752
03:45:12,574 --> 03:45:14,610
Yeah.
753
03:45:14,694 --> 03:45:17,447
Yeah, but this time, Danny,
I messed up a mission.
754
03:45:17,534 --> 03:45:20,890
I've exposed the service
to this... court farce,
755
03:45:20,974 --> 03:45:24,603
and I caused the death
of two other men.
756
03:45:24,694 --> 03:45:28,972
You know, you have to live with the
consequences of your choices, Danny.
757
03:45:30,654 --> 03:45:33,168
Do you think Celenk knew you were MI5?
758
03:45:33,254 --> 03:45:34,528
I don't know.
759
03:45:36,094 --> 03:45:38,847
Sometimes I like to think
he let me go from Frankfurt
760
03:45:38,934 --> 03:45:42,131
cos it gave him some release
from the nightmare he'd become.
761
03:45:49,454 --> 03:45:51,490
Thanks for telling me the truth.
762
03:45:56,294 --> 03:46:00,367
Whatever happens tomorrow,
whatever the jury decides,
763
03:46:00,454 --> 03:46:02,172
I want you to know something.
764
03:46:02,254 --> 03:46:03,767
It's OK.
765
03:46:05,854 --> 03:46:07,003
I love you.
766
03:46:09,134 --> 03:46:10,772
I know.
767
03:46:14,214 --> 03:46:16,648
I just want this to be over.
768
03:46:19,054 --> 03:46:23,332
You're exhausted.
The whisky will help you sleep.
769
03:46:23,414 --> 03:46:25,609
Go on, lie down.
770
03:46:25,694 --> 03:46:29,926
There's only a few hours till the morning,
and I'll stay with you.
771
03:46:30,014 --> 03:46:32,653
- I'm so tired, Danny.
- Just close your eyes.
772
03:46:35,094 --> 03:46:37,608
- Don't go away.
- I won't.
773
03:46:47,494 --> 03:46:50,770
You know, we have done
some brilliant things together.
774
03:46:50,854 --> 03:46:52,526
Yeah, we have.
775
03:46:53,374 --> 03:46:57,083
- And I'm not going to sleep.
- Doesn't matter.
776
03:47:23,294 --> 03:47:26,604
- This waiting is dreadful.
- No need for alarm. I've had assurances.
777
03:47:26,694 --> 03:47:28,173
Harry!
778
03:47:28,254 --> 03:47:30,006
The jury are coming back in.
779
03:47:37,374 --> 03:47:39,842
JUDGE: Will the defendant please stand?
780
03:47:42,854 --> 03:47:45,209
And would the foreman please stand?
781
03:47:47,374 --> 03:47:51,003
Have you reached verdicts
on which you are all agreed?
782
03:47:51,094 --> 03:47:52,652
Yes, my lord.
783
03:47:52,734 --> 03:47:56,647
On the charge of involuntary
manslaughter of Mehmet Salem,
784
03:47:56,734 --> 03:47:59,771
do you find the defendant guilty
or not guilty?
785
03:47:59,854 --> 03:48:01,003
Guilty.
786
03:48:01,094 --> 03:48:05,246
And on the charge of the involuntary
manslaughter of Hasan Doyan,
787
03:48:05,334 --> 03:48:08,929
do you find the defendant
guilty or not guilty?
788
03:48:09,014 --> 03:48:09,969
Guilty.
789
03:48:10,054 --> 03:48:14,332
And on the charge
of conspiring to murder Emre Celenk,
790
03:48:14,414 --> 03:48:18,930
do you find the defendant guilty
or not guilty?
791
03:48:19,014 --> 03:48:20,083
Guilty.
792
03:48:27,694 --> 03:48:32,006
The trial of Officer X
reached a dramatic conclusion today
793
03:48:32,094 --> 03:48:36,167
as the judge handed down
a ten-year prison sentence.
794
03:48:36,254 --> 03:48:38,722
- You going to see the Attorney General?
- I certainly am.
795
03:48:38,814 --> 03:48:41,408
They've given us a political trial.
Let's get political on them.
796
03:48:41,494 --> 03:48:44,884
- My thoughts exactly.
- I'd better get back in.
797
03:48:44,974 --> 03:48:46,851
- Call me as soon as you need me.
- Thanks, Adam.
798
03:48:46,934 --> 03:48:49,323
I'm not letting them lock her up.
799
03:48:49,414 --> 03:48:51,166
A slapped wrist?!
800
03:48:51,254 --> 03:48:54,564
- The sentence was lenient.
- You implied there'd be NO sentence!
801
03:48:54,654 --> 03:48:57,691
That was something
over which I had no control.
802
03:48:57,774 --> 03:49:00,129
You've had control from the start.
This was a show trial.
803
03:49:00,214 --> 03:49:02,170
To a degree, yes.
804
03:49:02,254 --> 03:49:05,849
We were showing this is not a state where
the rule of law counts for nothing
805
03:49:05,934 --> 03:49:07,925
and where a member of
the security services
806
03:49:08,014 --> 03:49:10,482
can appoint themself as an executioner.
807
03:49:10,574 --> 03:49:12,405
Remember that pious bullshit
808
03:49:12,494 --> 03:49:15,133
the next time there's a terrorist outrage
on these shores.
809
03:49:15,214 --> 03:49:18,843
And you remember that a democracy
is not only protected with guns.
810
03:49:18,934 --> 03:49:22,324
So we reward the loyalty of one
of my officers with a prison cell?
811
03:49:22,414 --> 03:49:26,453
- There's no option, Harry.
- Oh, there's always an option.
812
03:49:26,534 --> 03:49:32,245
Because let me tell you, a few
reputations will go down with Zoe.
813
03:49:32,334 --> 03:49:35,724
We know where the bodies
are buried... remember?
814
03:49:38,734 --> 03:49:41,009
You're playing
a very dangerous game here.
815
03:49:41,094 --> 03:49:44,484
So we appear
to have reached an impasse.
816
03:49:47,054 --> 03:49:48,931
Sit down.
817
03:50:01,294 --> 03:50:02,409
Harry.
818
03:50:02,494 --> 03:50:04,485
Right. I'm on it.
819
03:50:18,014 --> 03:50:21,848
Zoe's been sentenced. I need to know
when they're moving her and where.
820
03:50:21,934 --> 03:50:25,131
It's Adam. No time for explanations -
I need a young woman.
821
03:50:25,214 --> 03:50:28,524
No time for jokes, either. Here's the deal -
she needs to be Zoe's height and build.
822
03:50:28,614 --> 03:50:33,210
- What's going on?
- Come with us. We'll explain on the way.
823
03:50:33,294 --> 03:50:35,250
Do you not understand? No, Harry!
824
03:50:38,454 --> 03:50:41,924
OK, Danny, you've got to convince
her now. It's up to you.
825
03:50:42,014 --> 03:50:43,447
What's happening with the stooge?
826
03:50:43,534 --> 03:50:45,650
The price of silence is her
20-year sentence for drug-smuggling
827
03:50:45,734 --> 03:50:48,692
goes down to Zoe's 10 in an open prison.
828
03:50:48,774 --> 03:50:52,449
- Officer X will get a new identity anyway.
- Danny's got to convince her.
829
03:50:55,694 --> 03:50:59,050
Gina Hamilton. It's a pretty name.
830
03:50:59,134 --> 03:51:02,922
And Chile's a really beautiful country,
but I won't do it.
831
03:51:03,014 --> 03:51:06,211
They ask a lot of you in this job.
832
03:51:06,294 --> 03:51:10,492
Now I'm supposed to convince you
to go away and never see any of us again.
833
03:51:10,574 --> 03:51:13,884
Well, don't worry,
you won't convince me.
834
03:51:13,974 --> 03:51:17,853
Prisons aren't good places, Zoe.
And ten years is longer than it sounds.
835
03:51:17,934 --> 03:51:21,085
Leave my family?
My friends? Leave my job?
836
03:51:21,174 --> 03:51:25,929
There is no job any longer. And the gaps
between visits will feel like forever.
837
03:51:32,654 --> 03:51:36,567
- I said I'd contact Will.
- Is it fair to ask him to wait ten years?
838
03:51:36,654 --> 03:51:39,122
- He'll think I've betrayed his trust.
- I'll call him.
839
03:51:39,214 --> 03:51:41,728
I'll make it all right.
840
03:51:42,814 --> 03:51:45,965
I... I can't do this.
841
03:51:46,054 --> 03:51:47,885
Take it.
842
03:51:47,974 --> 03:51:50,408
Take the passport.
843
03:51:52,574 --> 03:51:54,724
Danny, I'm willing to pay the price
for what I've done.
844
03:51:54,814 --> 03:51:57,612
Think of the impact
it'll have on everyone else.
845
03:51:57,694 --> 03:51:59,844
Are you still appealing
to my sense of duty?
846
03:51:59,934 --> 03:52:03,404
Yes. Yes.
It never went away.
847
03:52:05,574 --> 03:52:07,451
Look, take it.
848
03:52:07,534 --> 03:52:10,970
It's your freedom, and Harry
had to threaten a coup to get it.
849
03:52:11,054 --> 03:52:12,646
BANGING
Time's up!
850
03:52:12,734 --> 03:52:15,123
Wait! One minute, please.
851
03:52:16,974 --> 03:52:18,453
Zoe.
852
03:52:24,414 --> 03:52:27,963
- I'll know who I am and what I've done.
- Really?
853
03:52:28,054 --> 03:52:31,410
Because your name would not
be Zoe Reynolds in prison.
854
03:52:31,494 --> 03:52:34,645
How do you like RW936?
855
03:52:39,454 --> 03:52:41,729
God, it never stops.
856
03:52:42,854 --> 03:52:45,322
What IS your real identity, Zoe?
857
03:52:45,414 --> 03:52:47,132
I mean, who ever really knows that?
858
03:52:47,214 --> 03:52:50,251
If it's anything, it's the impulse
859
03:52:50,334 --> 03:52:53,292
that led you to decide that
ordinary lives weren't trivial
860
03:52:53,374 --> 03:52:55,683
and that you had a duty to protect them.
861
03:52:55,774 --> 03:52:58,334
The question is
whether you're going to allow them
862
03:52:58,414 --> 03:53:00,803
to put that identity behind bars
for ten years.
863
03:53:05,534 --> 03:53:11,006
Some... lucky person in Chile
who doesn't know it yet
864
03:53:11,094 --> 03:53:13,733
is going to meet Gina Hamilton.
865
03:53:15,734 --> 03:53:17,770
Maybe you'll have kids.
866
03:53:19,174 --> 03:53:22,211
I'd like to have a baby
one day - a little girl.
867
03:53:24,334 --> 03:53:26,404
Then get away from here.
868
03:54:06,854 --> 03:54:08,412
I'll never see you again.
869
03:54:11,094 --> 03:54:13,927
Maybe one day,
when nothing matters any more,
870
03:54:14,014 --> 03:54:15,970
I'll come out,
871
03:54:16,054 --> 03:54:17,726
and we'll sit by the ocean
872
03:54:17,814 --> 03:54:19,406
and laugh at all this.
873
03:54:21,614 --> 03:54:23,445
Oh, Danny!
874
03:54:25,374 --> 03:54:27,285
You mustn't cry.
875
03:54:27,374 --> 03:54:28,807
No.
876
03:54:28,894 --> 03:54:30,612
You have to go.
877
03:54:53,094 --> 03:54:54,812
Danny?
878
03:55:03,374 --> 03:55:05,205
Gone.
879
03:55:12,574 --> 03:55:15,407
HARRY: So whoever is doing this
has cracked this code?
880
03:55:15,494 --> 03:55:16,529
ADAM: Yes.
881
03:55:16,614 --> 03:55:17,808
We've got nine people dead
882
03:55:17,894 --> 03:55:20,613
after taking the most commonly used
medicine in the country.
883
03:55:20,694 --> 03:55:22,969
Whatever it takes,
I want these techno freaks stopped.
884
03:55:23,054 --> 03:55:25,124
You'll ruin millions of lives.
885
03:55:25,214 --> 03:55:27,648
- Danny, talk to me.
- Why can't we just tell him where she is?
886
03:55:27,734 --> 03:55:30,328
They've got till tomorrow night,
otherwise it hits the headlines.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
72423
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.