All language subtitles for Soredemo boku wa yattenai それでもボクはやっ (2007) V.O.S.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,500 --> 00:00:16,500 2 00:00:17,500 --> 00:00:22,500 3 00:00:23,500 --> 00:00:28,500 [ A Suo Masayuki film ] 4 00:00:30,000 --> 00:00:42,000 " An Innocent shall not be punished, even if 10 true offenders slip away " 5 00:01:13,907 --> 00:01:14,965 Groper! 6 00:01:15,208 --> 00:01:19,269 What?! I wouldn't touch an ugly bitch like you for a million yen! 7 00:01:19,379 --> 00:01:20,903 Liar! You just touched me with these hands! 8 00:01:21,014 --> 00:01:23,710 Let go, hey! I'm going to file a complaint! 9 00:01:24,184 --> 00:01:25,583 Don't act dumb! 10 00:01:25,685 --> 00:01:27,414 The woman says you touched her! 11 00:01:27,520 --> 00:01:28,680 I didn't do what I didn't do! 12 00:01:28,788 --> 00:01:32,087 Don't mess with me, you pervert. I can tell from your face. 13 00:01:33,626 --> 00:01:37,084 Why? I didn't do anything. 14 00:01:37,197 --> 00:01:38,994 We'll discuss this in the station. 15 00:01:39,833 --> 00:01:41,824 I have an interview now. 16 00:01:41,935 --> 00:01:43,562 It won't take long. 17 00:01:54,948 --> 00:01:58,413 What are you going to do if the same fibers as that woman's panties are found? 18 00:01:59,052 --> 00:02:02,385 Listen, you're sadly mistaken if you think groping leaves no evidence. 19 00:02:03,189 --> 00:02:04,520 - Left hand. - Yes. 20 00:02:04,624 --> 00:02:05,989 I'm sorry! 21 00:02:06,092 --> 00:02:09,391 My life will be over if my company or my wife finds out. 22 00:02:09,496 --> 00:02:10,963 I'm sorry! 23 00:02:11,064 --> 00:02:13,732 - I see, you're going to admit it? - I'm sorry! 24 00:02:13,867 --> 00:02:15,129 Yeah. 25 00:02:15,768 --> 00:02:16,632 Excuse me, 26 00:02:16,736 --> 00:02:18,931 A moment please, Yamada. 27 00:02:20,874 --> 00:02:24,469 Again? I just had a night shift! 28 00:02:24,644 --> 00:02:25,736 I'm sorry! 29 00:02:25,845 --> 00:02:27,437 Right, what did you do? 30 00:02:27,547 --> 00:02:28,309 A little... 31 00:02:30,884 --> 00:02:32,112 You again?! 32 00:02:32,218 --> 00:02:33,446 I'm sorry. 33 00:02:41,594 --> 00:02:45,724 It's all right now, you don't have to be scared. 34 00:02:47,333 --> 00:02:48,857 You did well. 35 00:02:53,239 --> 00:02:54,866 What's so fun doing things like this?! 36 00:02:55,041 --> 00:02:56,599 You always do it? 37 00:02:57,277 --> 00:02:57,902 Huh? 38 00:02:58,011 --> 00:03:00,479 The girl said you did it. 39 00:03:00,580 --> 00:03:02,445 Hey, don't be denying it. 40 00:03:02,549 --> 00:03:04,449 Take out everything in your bag. 41 00:03:06,352 --> 00:03:07,814 Hurry up! 42 00:03:23,102 --> 00:03:27,095 You're going to work with this? Give me a break! 43 00:03:27,574 --> 00:03:31,874 Take out everything in your pockets. From your pants too. 44 00:03:48,995 --> 00:03:51,828 I heard the victim grabbed your wrist. 45 00:03:52,699 --> 00:03:55,793 Uh... not my wrist, my sleeve. 46 00:03:55,969 --> 00:04:00,030 That's right, just tell me the truth. 47 00:04:03,209 --> 00:04:07,407 "I grabbed a female junior high school student's buttocks 48 00:04:07,513 --> 00:04:11,711 in a crowded train to work, and she caught my sleeve." 49 00:04:11,818 --> 00:04:13,285 What are you talking about? 50 00:04:13,386 --> 00:04:15,411 "It was just a sudden whim, 51 00:04:15,822 --> 00:04:18,655 but I'm deeply sorry for what I have done." 52 00:04:19,692 --> 00:04:22,752 "I will tell you what really happened now." 53 00:04:22,862 --> 00:04:24,523 Wait a minute! 54 00:04:25,331 --> 00:04:27,731 I didn't say things like that. 55 00:04:29,969 --> 00:04:32,068 - I'm leaving... - Hold it! 56 00:04:34,507 --> 00:04:36,502 You were arrested. 57 00:04:37,410 --> 00:04:40,773 Arrested by the Individual in an Act of Crime. You understand? 58 00:04:40,980 --> 00:04:44,943 "Individual" doesn't mean a police officer. It refers to an ordinary citizen. 59 00:04:45,485 --> 00:04:50,182 You were caught red-handed by the victim! 60 00:04:54,800 --> 00:05:06,000 Soredemo Boku wa Yattenai " Even so, I didn't do it " 61 00:05:08,975 --> 00:05:15,028 "I lifted up a junior high female student's skirt on the way to work, 62 00:05:15,281 --> 00:05:19,650 and touched her buttocks over her panties..." 63 00:05:20,086 --> 00:05:22,520 "such a thing absolutely did not happen." 64 00:05:24,257 --> 00:05:26,452 Here, sign it. 65 00:05:37,103 --> 00:05:41,803 I'm going to tell you this one more time. You can get out right away if you truthfully admit it. 66 00:05:42,008 --> 00:05:43,839 It's the same as breaking a traffic law. 67 00:05:44,010 --> 00:05:46,842 You're released once you pay a fine after a Summary Judgement. 68 00:05:48,848 --> 00:05:51,681 Fingerprint, left hand, index finger. 69 00:05:53,800 --> 00:05:56,700 [ Kaneko Teppei ] 70 00:05:57,457 --> 00:05:59,015 Take off your pants. 71 00:06:02,995 --> 00:06:04,485 This is a good luck charm? 72 00:06:04,597 --> 00:06:05,621 Yes. 73 00:06:07,333 --> 00:06:08,459 Underwears too? 74 00:06:08,568 --> 00:06:09,899 You can keep it on. 75 00:06:10,737 --> 00:06:11,999 What's this? 76 00:06:12,105 --> 00:06:13,595 An iPod... 77 00:06:43,603 --> 00:06:44,399 Hello... 78 00:06:45,204 --> 00:06:46,866 Your first time? 79 00:06:47,673 --> 00:06:49,597 What did you do? 80 00:06:51,544 --> 00:06:55,844 Uh, nothing... it's some kind of mistake. 81 00:06:55,948 --> 00:06:57,245 Really? 82 00:06:58,351 --> 00:07:00,186 What should I...? 83 00:07:00,186 --> 00:07:01,585 - About what? What should I...? 84 00:07:01,888 --> 00:07:05,085 Oh, where should I sit? 85 00:07:05,191 --> 00:07:06,886 Anywhere. 86 00:07:07,527 --> 00:07:10,155 Most people who were here went to the public prosecutor's office. 87 00:07:10,263 --> 00:07:13,391 Do you know what public prosecutor's office is? It's where they investigate and file charges. 88 00:07:13,499 --> 00:07:15,558 Police detectives only do the catching, 89 00:07:15,668 --> 00:07:18,000 you don't know what dumb cops would do if you let them do as they please. 90 00:07:18,104 --> 00:07:22,564 Smart public prosecutors who passed the bar exam will examine you with composure. 91 00:07:23,042 --> 00:07:24,939 Or so they claim. 92 00:07:25,044 --> 00:07:26,568 So, what about a lawyer? 93 00:07:27,146 --> 00:07:29,239 Huh? Oh, the person who defends a client. 94 00:07:29,348 --> 00:07:32,840 I'm not quizzing you. You didn't do anything, right? 95 00:07:32,985 --> 00:07:33,542 Yes. 96 00:07:33,686 --> 00:07:37,588 Then you have to get a lawyer. Didn't the detective tell you? 97 00:07:37,690 --> 00:07:38,384 About what? 98 00:07:38,491 --> 00:07:42,928 There's something called a "public defender system", first time is free. 99 00:07:43,496 --> 00:07:45,195 Person in charge! 100 00:07:50,903 --> 00:07:52,029 Oh... 101 00:07:53,473 --> 00:07:55,805 He wants you to call a lawyer. 102 00:07:55,908 --> 00:07:57,341 Do you know someone? 103 00:07:58,044 --> 00:07:59,944 Huh? Uh, no... 104 00:08:00,046 --> 00:08:01,479 Public defender. 105 00:08:01,581 --> 00:08:02,878 Public defender. 106 00:08:02,982 --> 00:08:06,315 It's too late, he'll probably come tomorrow. 107 00:08:06,486 --> 00:08:10,486 Well, I'll contact him for you. I don't think he'll make it today though. 108 00:08:12,391 --> 00:08:17,852 Tsk, he's teasing you. It's barely past noon. 109 00:08:18,331 --> 00:08:20,663 He'll come right away. Don't worry. 110 00:08:20,766 --> 00:08:22,631 Did you contact your family yet? 111 00:08:22,802 --> 00:08:24,736 Uh, no... 112 00:08:25,137 --> 00:08:27,196 You can ask me anything you want. 113 00:08:27,306 --> 00:08:29,297 I know a lot about false charges too. 114 00:08:29,575 --> 00:08:30,337 False charge? 115 00:08:30,443 --> 00:08:33,537 That's what happened to you, right? You're innocent, right? 116 00:08:33,646 --> 00:08:35,978 There are such cases once every while. 117 00:08:43,122 --> 00:08:46,319 He's released. You know what he did? 118 00:08:47,960 --> 00:08:51,828 Businessmen who come in the morning and leave by the afternoon. 119 00:08:51,931 --> 00:08:54,092 It's this. 120 00:08:54,200 --> 00:08:54,825 Hey! 121 00:08:54,934 --> 00:08:57,869 Groping, it's groping! 122 00:09:40,513 --> 00:09:41,377 Let's eat. 123 00:09:41,647 --> 00:09:43,615 Let's eat! 124 00:09:55,561 --> 00:09:58,621 She called me a groper in the station, and I was taken here. [ Card: Hamada Akira ] 125 00:09:58,731 --> 00:10:01,063 You denied it during interrogation too? 126 00:10:01,300 --> 00:10:02,324 What? 127 00:10:02,735 --> 00:10:05,033 You said you didn't do it? That you're not a groper? 128 00:10:05,137 --> 00:10:06,229 Yes. 129 00:10:06,572 --> 00:10:08,972 Are they planning to charge you for Infringement of Public Safety? 130 00:10:09,942 --> 00:10:10,966 What? 131 00:10:11,544 --> 00:10:14,138 There are different charges for groping. 132 00:10:14,246 --> 00:10:17,738 Simply put, if you touched her over her panties, it's Infringement of Public Safety. 133 00:10:17,850 --> 00:10:20,580 If your hand goes into the panties, it's Excessive Obscenity. 134 00:10:20,953 --> 00:10:21,920 Oh, 135 00:10:22,021 --> 00:10:24,785 the police detective accused me of touching her over her panties. 136 00:10:25,358 --> 00:10:28,020 Tell me what happened after you got on the train. 137 00:10:29,195 --> 00:10:30,457 Yes, sure. 138 00:10:33,666 --> 00:10:36,736 Let's see, I got on the express from Sumiregaoka, and... 139 00:10:36,736 --> 00:10:38,226 - What line is that? Let's see, I got on the express from Sumiregaoka, and... 140 00:10:38,738 --> 00:10:41,138 Oh, it's Jouhoku Express Line. 141 00:10:41,974 --> 00:10:44,408 And I was planning to get to Kishikawa, 142 00:10:44,510 --> 00:10:45,977 but I got off at Musashidai... 143 00:10:46,078 --> 00:10:48,239 Um, why did you get off in the middle? 144 00:10:50,349 --> 00:10:54,445 I was worried about forgetting my resume. I had an important job interview. 145 00:10:54,854 --> 00:11:00,381 So I got off because it was too crowded on the train to look for it. 146 00:11:00,459 --> 00:11:01,517 Are you a student? 147 00:11:02,261 --> 00:11:05,992 No, I'm unemployed. 26 years old though. 148 00:11:06,098 --> 00:11:07,395 Did you find your resume? 149 00:11:07,900 --> 00:11:11,802 It wasn't there, but I'd be late if I went to get it. 150 00:11:12,138 --> 00:11:15,835 So I gave up, and that's when the departure bell rang... 151 00:11:19,912 --> 00:11:22,039 I hopped onto the express in a hurry... 152 00:11:22,148 --> 00:11:22,978 Doors are closing! 153 00:11:23,082 --> 00:11:27,416 More like being pushed in by the station staff. Because it was way over capacity. 154 00:11:29,622 --> 00:11:33,422 The doors closed at last, and I secured some free space. 155 00:11:33,693 --> 00:11:35,888 But it felt like I was being pulled back, 156 00:11:35,995 --> 00:11:37,428 and when I thought something was wrong, 157 00:11:37,530 --> 00:11:39,998 I realized that the end of my jacket was caught between the doors. 158 00:11:40,566 --> 00:11:43,228 I panicked a bit and pulled it with my right hand, 159 00:11:43,335 --> 00:11:46,566 and tried to twist my body, but it didn't budge. 160 00:11:47,606 --> 00:11:50,803 Then my arm or something hit someone, 161 00:11:50,910 --> 00:11:54,141 the woman to my right tilted her head and stared at me. 162 00:11:54,547 --> 00:11:55,445 I met her gaze, so... 163 00:11:55,548 --> 00:11:55,980 Sorry. 164 00:11:56,082 --> 00:11:59,449 I whispered "sorry" to her... 165 00:12:00,986 --> 00:12:03,648 After that, I tried pulling it and 166 00:12:03,756 --> 00:12:07,988 moving my body without bothering others. 167 00:12:08,160 --> 00:12:11,186 The man to my left kept pushing me for some reason, 168 00:12:11,297 --> 00:12:15,064 and I was worried he might push me too hard and rip my jacket, 169 00:12:15,201 --> 00:12:17,533 but it finally came free when I was about to reach Kishikawa. 170 00:12:17,636 --> 00:12:19,160 Please stop. 171 00:12:19,371 --> 00:12:22,135 Then someone said "please stop"... 172 00:12:22,942 --> 00:12:25,706 and I heard someone crying when I turned around. 173 00:12:26,312 --> 00:12:27,506 Turned around? 174 00:12:27,847 --> 00:12:31,544 Oh, I was looking at where it was caught while pulling, 175 00:12:31,717 --> 00:12:33,207 so I turned around. 176 00:12:36,822 --> 00:12:41,725 And when the train arrived at Kishikawa and I got off, she suddenly grabbed my sleeve... 177 00:12:49,201 --> 00:12:50,498 You were groping, weren't you? 178 00:12:50,603 --> 00:12:51,968 The girl said I was groper... 179 00:12:52,071 --> 00:12:53,038 Groping? 180 00:12:53,339 --> 00:12:55,068 Then some weird guy showed up 181 00:12:55,174 --> 00:12:57,404 and told me to discuss it in the office if I didn't do anything wrong, 182 00:12:57,510 --> 00:12:58,807 and it was causing a scene. 183 00:12:58,911 --> 00:12:59,570 What's wrong? 184 00:12:59,678 --> 00:13:03,114 The station staff came, and said he'll hear us out, 185 00:13:03,783 --> 00:13:06,877 so I followed him to the office, and when I went inside... 186 00:13:07,253 --> 00:13:09,312 the woman came, 187 00:13:10,156 --> 00:13:14,085 and said "he's not a groper because he was just trying to free himself from the door"... 188 00:13:14,360 --> 00:13:17,523 It was the person I apologized to earlier on the train. 189 00:13:19,799 --> 00:13:22,427 That woman actually said it wasn't you? 190 00:13:22,701 --> 00:13:23,599 Yes. 191 00:13:25,237 --> 00:13:28,035 Did she talk to the police too? 192 00:13:28,641 --> 00:13:31,075 No, she went somewhere... 193 00:13:34,046 --> 00:13:37,709 The station staff closed the door without even listening to her, so I got agitated. 194 00:13:37,817 --> 00:13:38,715 She just said it wasn't me. 195 00:13:38,818 --> 00:13:41,116 I told him she was an important witness, so let her in. 196 00:13:41,220 --> 00:13:44,053 Sir, why did you let her go? 197 00:13:47,760 --> 00:13:50,251 I got outside and called her, 198 00:13:50,362 --> 00:13:52,125 but she was already gone. 199 00:13:53,499 --> 00:13:59,235 So, that station staff didn't record her account or get her contact information? 200 00:13:59,805 --> 00:14:01,170 He didn't. 201 00:14:01,740 --> 00:14:05,176 He said he'll hear me out, but he didn't listen at all. 202 00:14:05,477 --> 00:14:07,377 The police detective too. 203 00:14:08,581 --> 00:14:11,345 The detective asked "who was it, if it wasn't me", 204 00:14:11,450 --> 00:14:16,184 so I said some fat guy standing beside me was suspicious because he kept pushing me. 205 00:14:17,389 --> 00:14:21,382 Then he goes "no one told me there was such a guy", "don't lie", 206 00:14:21,827 --> 00:14:24,489 "you'll lose for sure if it leads to trial", 207 00:14:24,964 --> 00:14:29,128 "I'll let you leave if you just admit it and pay the fine", that's all he kept telling me! 208 00:14:30,169 --> 00:14:32,535 But I really didn't do it! 209 00:14:38,944 --> 00:14:41,105 The trial is really tough. 210 00:14:44,016 --> 00:14:46,678 Tell you the truth, even for a light offense like this, 211 00:14:46,785 --> 00:14:49,185 you'll be detained if you plead not guilty. 212 00:14:49,788 --> 00:14:55,492 If it gets to a trial, you may be locked up in here for up to 3 months until the plaintiff's testimony. 213 00:14:56,228 --> 00:14:58,662 I know people who were detained for 6 months. 214 00:14:58,964 --> 00:15:02,024 It was a case where he only had to pay 50000 yen ($500) fine if he admitted it. 215 00:15:02,768 --> 00:15:05,635 In addition, there's no guarantee of winning in the trial. 216 00:15:06,338 --> 00:15:11,502 Conviction rate is 99.9%. Acquittal is given only once every 1000 cases. 217 00:15:13,012 --> 00:15:17,776 Fighting over a groping case in the court, when you can just settle it with a plea bargain... 218 00:15:17,850 --> 00:15:20,384 to be honest, nothing good can come from it. 219 00:15:20,819 --> 00:15:24,819 Of course, as a lawyer, I can't recommend you to admit a crime you didn't commit. 220 00:15:25,457 --> 00:15:27,891 But this is the present state of the Japanese criminal justice system. 221 00:15:27,993 --> 00:15:29,450 Plead guilty and settle it privately, 222 00:15:29,461 --> 00:15:33,620 then no one will know, and you'll get out of this place tomorrow or the day after. 223 00:15:37,369 --> 00:15:38,427 Listen, 224 00:15:39,371 --> 00:15:43,273 you'll be interrogated here for at least 3 weeks if you keep denying it. 225 00:15:43,475 --> 00:15:45,540 If they decide to file charges against you, it's trial. 226 00:15:45,678 --> 00:15:48,238 It will take at least a year to defend your innocence. 227 00:15:48,347 --> 00:15:52,750 In addition, there's no guarantee they'll decide you're innocent even if you really are. 228 00:15:53,419 --> 00:15:58,185 It's the end of this whole thing if you just admit it now and offer a plea bargain. 229 00:16:03,162 --> 00:16:05,790 We'll need the money right away for plea bargain. 230 00:16:06,065 --> 00:16:09,193 Is there someone close to you who can prepare the money? 231 00:16:13,539 --> 00:16:15,600 I didn't do it. 232 00:16:23,482 --> 00:16:24,676 You're right. 233 00:16:25,985 --> 00:16:27,282 I apologize. 234 00:16:29,021 --> 00:16:31,046 But the trial is really tough. 235 00:16:31,924 --> 00:16:34,757 Probably more than you can imagine. 236 00:16:37,296 --> 00:16:42,131 Just think it over tonight and call this number on the card. 237 00:17:14,933 --> 00:17:16,025 Wake up! 238 00:17:16,135 --> 00:17:18,296 Good morning sir! 239 00:17:18,404 --> 00:17:19,029 Good morning. 240 00:17:20,773 --> 00:17:21,330 Good morning. 241 00:17:25,711 --> 00:17:27,235 To the "sheets room". 242 00:17:27,346 --> 00:17:28,142 OK. 243 00:17:28,247 --> 00:17:29,475 Hurry, hurry! 244 00:17:30,883 --> 00:17:32,145 This way. 245 00:17:35,154 --> 00:17:36,121 There, there. 246 00:17:36,555 --> 00:17:39,615 Below, below. 247 00:17:40,993 --> 00:17:42,153 Hurry. 248 00:17:43,328 --> 00:17:45,319 Come on, hurry! 249 00:17:52,171 --> 00:17:53,638 Cleaning the toilet. 250 00:17:53,739 --> 00:17:54,637 Deal with the cord. 251 00:17:54,740 --> 00:17:55,934 Yes. 252 00:17:58,911 --> 00:18:00,776 Turning vacuum on! 253 00:18:22,434 --> 00:18:23,799 Hurry up. 254 00:18:28,640 --> 00:18:30,130 Get moving! 255 00:18:38,383 --> 00:18:39,941 All right, next. 256 00:18:40,185 --> 00:18:41,618 Next. 257 00:18:42,554 --> 00:18:45,785 Number 9, you're late! I'm talking to you, Kaneko! 258 00:18:45,891 --> 00:18:48,826 Move it! Come on! 259 00:18:50,596 --> 00:18:52,029 Hurry up! 260 00:19:01,440 --> 00:19:04,238 This bus will stop by 3 more police stations, 261 00:19:04,343 --> 00:19:07,904 and pick up a few more detainees like yourself before heading towards the public prosecutor's office. 262 00:19:08,180 --> 00:19:11,149 Conversation of any kind is not tolerated, of course in the bus, 263 00:19:11,250 --> 00:19:15,380 but also in the office, while moving, and in the waiting room. 264 00:19:15,554 --> 00:19:20,253 Other than during the interview, you are not allowed to talk until we get back to the police station. 265 00:19:23,362 --> 00:19:25,990 What, you have a problem with... 266 00:19:26,098 --> 00:19:28,328 Hey! No talking over there! 267 00:19:28,433 --> 00:19:30,867 You leg is in the way, stinking old man! 268 00:19:31,436 --> 00:19:32,061 What did you say?! 269 00:19:32,171 --> 00:19:34,469 You fools! Are you deaf? 270 00:19:34,573 --> 00:19:36,097 Break it up! 271 00:19:42,514 --> 00:19:47,747 1, 2, 3, 4, 5, 272 00:19:47,953 --> 00:19:50,478 6, 7... 273 00:19:50,789 --> 00:19:53,417 You'll get a friction burn if you don't raise your hand! 274 00:19:54,593 --> 00:19:55,753 Ow! 275 00:19:56,995 --> 00:19:59,520 Wait here until it's your turn for interview! 276 00:20:00,132 --> 00:20:04,996 Even when your interview is over, no one is leaving until you're all done! 277 00:20:06,471 --> 00:20:08,200 It will take almost all day. 278 00:20:09,975 --> 00:20:13,911 Conversations of any kind are forbidden while waiting! 279 00:20:16,315 --> 00:20:22,151 Legal measures will be taken against fighting and other violation of rules! 280 00:20:23,055 --> 00:20:30,555 No matter where it hurts, we can only give you antidiarrheal medicines! 281 00:21:05,897 --> 00:21:07,789 Who asked for toilet paper? 282 00:21:19,244 --> 00:21:21,405 It stinks! 283 00:21:25,651 --> 00:21:27,710 Kishikawa case, number 9. 284 00:21:52,444 --> 00:21:54,105 OK, let's go. 285 00:22:16,401 --> 00:22:17,561 Face this way. 286 00:22:30,615 --> 00:22:31,741 Sit down. 287 00:22:58,043 --> 00:22:59,510 You have the right to remain silent. 288 00:22:59,611 --> 00:23:01,977 You don't have to talk if you don't want to. 289 00:23:02,214 --> 00:23:04,842 Tell me what happened on that morning. 290 00:23:16,395 --> 00:23:17,555 Who is it? 291 00:23:19,331 --> 00:23:20,696 Here, over here. 292 00:23:25,103 --> 00:23:28,698 I'm Kaneko's mother, he lives in this room. 293 00:23:28,807 --> 00:23:32,174 Oh, I see. I don't think he came back last night. 294 00:23:33,011 --> 00:23:34,000 What happened? 295 00:23:34,112 --> 00:23:38,276 How am I supposed to know? I'm the superintendent here. 296 00:23:47,726 --> 00:23:50,556 Thank you for looking after my son all the time. 297 00:23:52,898 --> 00:23:56,095 Would you like to wait in his room? I'll get the key. 298 00:23:56,968 --> 00:23:59,368 Thank you so much. 299 00:23:59,938 --> 00:24:03,938 It was really crowded, so my jacket was caught between the doors, 300 00:24:04,543 --> 00:24:07,068 I was only pulling on my jacket. The witness... 301 00:24:07,179 --> 00:24:09,879 Idiot! I didn't ask you about that! 302 00:24:11,750 --> 00:24:13,581 - No... - Shut up! 303 00:24:15,387 --> 00:24:17,378 Your interview today is over. 304 00:24:18,423 --> 00:24:19,947 Stand up. 305 00:24:21,726 --> 00:24:22,920 Wait a minute. 306 00:24:23,028 --> 00:24:27,260 Don't think you can just walk away by denying it. 307 00:24:27,933 --> 00:24:30,265 I can see right through your deceptive nature. 308 00:24:30,702 --> 00:24:32,902 I'll convict you no matter what. 309 00:24:43,715 --> 00:24:49,051 Tomorrow is the "detainee inquisition". You know, detainees. 310 00:24:49,154 --> 00:24:51,679 People who live in the cell. 311 00:24:51,790 --> 00:24:56,022 Anyway, you'll go to the court, talk to a judge, 312 00:24:56,228 --> 00:24:59,425 and they'll decide whether or not to keep you here. 313 00:24:59,764 --> 00:25:04,633 Well, you won't get out for sure if you plead not guilty. 314 00:25:22,287 --> 00:25:24,546 I absolutely did not commit groping. 315 00:25:24,656 --> 00:25:26,521 So, you will be denying it? 316 00:25:28,159 --> 00:25:29,990 Yes, I didn't do it. 317 00:25:32,197 --> 00:25:34,488 You're detained for 10 days. 318 00:25:42,374 --> 00:25:43,864 Uh, um... 319 00:25:44,543 --> 00:25:46,534 Can you contact someone for me? 320 00:25:47,779 --> 00:25:49,838 Yes, I can. 321 00:25:51,149 --> 00:25:52,138 Then, please. 322 00:25:52,250 --> 00:25:53,274 Yes. 323 00:25:59,024 --> 00:26:00,218 Yes? 324 00:26:02,661 --> 00:26:04,891 Huh? I can't hear you. 325 00:26:07,566 --> 00:26:09,056 Detained? 326 00:26:09,935 --> 00:26:10,731 What's that? 327 00:26:12,470 --> 00:26:15,337 What the... you're here! 328 00:26:15,840 --> 00:26:17,933 There was a weird phone call. 329 00:26:22,280 --> 00:26:23,338 Who are you? 330 00:26:24,182 --> 00:26:25,171 Uh... 331 00:26:25,550 --> 00:26:27,518 Teppei's... 332 00:26:27,953 --> 00:26:30,046 I'm Tatsuo. 333 00:26:31,389 --> 00:26:33,584 I wonder if it's phone fraud... 334 00:26:33,992 --> 00:26:34,856 Yes. 335 00:26:35,660 --> 00:26:39,426 We can't see him on Monday because there's an interview in the public prosecutor's office? 336 00:26:40,398 --> 00:26:41,558 Yes. 337 00:26:42,334 --> 00:26:43,733 Tuesday then? 338 00:26:45,203 --> 00:26:48,104 So, we can send him supplies on Monday? 339 00:26:48,406 --> 00:26:50,271 What did he do? 340 00:26:51,810 --> 00:26:56,143 Did Furukawa catch the wrist of your right hand, 341 00:26:56,210 --> 00:26:59,043 the hand you used to touch her right buttock? 342 00:26:59,618 --> 00:27:01,176 No, she did not. 343 00:27:04,823 --> 00:27:09,157 Did you pull your right hand away when she caught your wrist? 344 00:27:09,961 --> 00:27:14,022 As I told you, I didn't touch her and she didn't catch my wrist. 345 00:27:19,004 --> 00:27:21,905 Why don't you tell the truth already? 346 00:27:25,477 --> 00:27:27,707 I've been telling the truth from the start. 347 00:27:27,812 --> 00:27:32,943 The victim says she caught your right wrist and saw your face. 348 00:27:33,318 --> 00:27:36,913 I won't let bad things happen to you if you just admit the truth and repent for your actions. 349 00:27:37,022 --> 00:27:40,583 Repent for my actions? I didn't do anything! 350 00:27:40,692 --> 00:27:43,957 Do you possess something indecent in your home? 351 00:27:44,763 --> 00:27:46,822 What's "something indecent"? 352 00:27:47,265 --> 00:27:49,563 Things like adult videos. 353 00:27:50,402 --> 00:27:52,461 I'm a groper if I do? 354 00:27:52,570 --> 00:27:54,231 Then, you have them? 355 00:27:58,877 --> 00:28:01,141 Thank you for taking the day off from work to come. 356 00:28:01,246 --> 00:28:04,010 It's alright, I'm not working anyway. 357 00:28:04,115 --> 00:28:05,548 You are "knit"? 358 00:28:05,684 --> 00:28:06,343 Huh? 359 00:28:06,451 --> 00:28:08,078 Mrs. Kaneko! 360 00:28:08,186 --> 00:28:09,244 Yes! 361 00:28:12,490 --> 00:28:15,084 Oh, NEET. [ Not engaging in Employment, Education, or Training ] 362 00:28:15,084 --> 00:28:16,084 [ Not engaging in Employment, Education, or Training ] 363 00:28:16,628 --> 00:28:20,086 Why are you giving him towels? He'll hang himself! 364 00:28:20,198 --> 00:28:23,599 Nothing long. Belts are out of question. 365 00:28:24,102 --> 00:28:27,435 Man, you don't know how things work in there! 366 00:28:27,806 --> 00:28:30,798 Whoa, a razor too? 367 00:28:30,909 --> 00:28:32,103 Are you trying to kill him? 368 00:28:32,210 --> 00:28:36,104 No... I didn't know what I'm supposed to send him, 369 00:28:36,214 --> 00:28:38,842 so I just packed everything he would need for a vacation. 370 00:28:39,017 --> 00:28:40,917 He can buy soaps and toothbrushes inside. 371 00:28:41,019 --> 00:28:44,819 Also, this is no good. No food allowed. 372 00:28:52,864 --> 00:28:54,229 I can't have you... 373 00:28:54,666 --> 00:28:57,999 doing things like this. [ Hang on!! I believe in you!! From Tatsuo ] 374 00:28:57,999 --> 00:28:59,199 [ Hang on!! I believe in you!! From Tatsuo ] 375 00:28:59,904 --> 00:29:03,362 Are you Tatsuo? Stop playing stupid tricks! 376 00:29:03,575 --> 00:29:04,667 Sorry... 377 00:29:07,378 --> 00:29:10,643 What's the matter? It's nothing! 378 00:29:10,749 --> 00:29:13,877 There are plenty of one-time offenders around! 379 00:29:13,985 --> 00:29:17,921 No one will know about it. He's still young. 380 00:29:18,656 --> 00:29:21,022 My son hasn't done anything wrong. 381 00:29:22,694 --> 00:29:25,021 Unconditional love is great. 382 00:29:27,365 --> 00:29:31,768 Well you know, I've always thought he was strange! 383 00:29:32,203 --> 00:29:33,534 How so? 384 00:29:34,005 --> 00:29:35,973 Oh, just somewhat... 385 00:29:36,074 --> 00:29:38,440 Just somewhat... what? 386 00:29:41,713 --> 00:29:46,241 Well... he never went to work... 387 00:30:15,079 --> 00:30:18,674 You never contact me and only makes me worry! 388 00:30:19,017 --> 00:30:22,009 I went to see how the interview went, 389 00:30:22,120 --> 00:30:25,055 why have I end up interviewing you?! 390 00:30:25,156 --> 00:30:26,623 What did you do?! 391 00:30:27,258 --> 00:30:29,283 I didn't do anything. 392 00:30:29,794 --> 00:30:30,920 Really? 393 00:30:31,629 --> 00:30:33,893 How can you not trust your own son? 394 00:30:33,998 --> 00:30:36,728 That's exactly why I can't believe you! 395 00:30:37,268 --> 00:30:39,998 Don't say things like that here... 396 00:30:53,585 --> 00:30:57,646 Are you serious? On the day of the interview? Wait, is it my fault? 397 00:30:58,389 --> 00:31:00,254 No, I didn't say that! 398 00:31:00,625 --> 00:31:03,423 You were kind enough to introduce a company to a bum like him. 399 00:31:03,528 --> 00:31:06,190 I'm sorry, I didn't mean anything by that. 400 00:31:06,297 --> 00:31:09,460 Do you know any good lawyers? 401 00:31:10,635 --> 00:31:12,626 Would you like to ask our corporate lawyer? 402 00:31:12,737 --> 00:31:14,227 Yes please. 403 00:31:14,339 --> 00:31:17,904 My son, of all people, will never do something like that. 404 00:31:30,588 --> 00:31:34,319 All lawyers have such thing as an area of specialty. 405 00:31:34,425 --> 00:31:39,795 We specialize in civil cases, and rarely defend criminal cases. 406 00:31:42,066 --> 00:31:46,196 Simply put, civil cases are disputes between two individuals. 407 00:31:46,304 --> 00:31:49,865 For example, divorces, compensation for damages, and inheritance disputes. 408 00:31:50,341 --> 00:31:54,903 Criminal cases are ones where the government charges against those who commit crime, correct? 409 00:31:55,013 --> 00:31:56,947 So the police get involved. 410 00:31:57,048 --> 00:32:00,779 The lawyer defends the accused in criminal courts. 411 00:32:00,952 --> 00:32:05,514 It seems like all lawyers defend murderers on TV, 412 00:32:05,623 --> 00:32:07,022 but in reality, 413 00:32:07,158 --> 00:32:11,954 many lawyers have never even defended a criminal case, much less a murder case. 414 00:32:13,531 --> 00:32:15,355 Does that mean... 415 00:32:16,000 --> 00:32:18,901 I can't ask you to defend my son? 416 00:32:19,237 --> 00:32:22,502 Unfortunately... yes. 417 00:32:27,845 --> 00:32:31,508 Can you introduce someone to me? 418 00:32:31,783 --> 00:32:34,775 I'm completely lost. 419 00:32:36,387 --> 00:32:37,479 Sir. 420 00:32:38,990 --> 00:32:41,788 I apologize. I'm out of time. 421 00:32:47,700 --> 00:32:51,700 [Tsugumi Law Firm] 422 00:32:55,039 --> 00:32:57,336 I wonder if these guys are dependable. 423 00:32:59,644 --> 00:33:02,772 He used to be a judge, 424 00:33:02,880 --> 00:33:06,281 and he defends murder cases too, right? 425 00:33:06,918 --> 00:33:08,813 But it's groping. 426 00:33:11,689 --> 00:33:14,180 Yes, yes. 427 00:33:14,292 --> 00:33:16,954 I feel more at ease at a place like this. 428 00:33:17,595 --> 00:33:22,532 Yes, I've heard. I will send someone to you. 429 00:33:24,402 --> 00:33:26,563 Right, yes, yes. 430 00:33:28,439 --> 00:33:30,402 So, how is it on your side? 431 00:33:31,209 --> 00:33:32,335 Yes, 432 00:33:32,610 --> 00:33:34,908 right... 433 00:33:35,346 --> 00:33:37,739 I read an article about you in the paper just the other day. 434 00:33:37,815 --> 00:33:42,518 "Sleeping bag in the super posh office, burning the midnight oil every day." 435 00:33:45,990 --> 00:33:48,584 No, no, no, it's amazing. 436 00:33:49,127 --> 00:33:50,355 Yes. 437 00:33:50,862 --> 00:33:54,059 What? Same as usual over here. 438 00:33:54,365 --> 00:33:57,630 Took over my father's firm, and doing few things of my own. 439 00:33:58,136 --> 00:34:00,161 Poor and busy! 440 00:34:00,471 --> 00:34:03,031 I wonder how long I can continue living like this! 441 00:34:03,608 --> 00:34:06,975 Remember what the law professor told us? 442 00:34:07,078 --> 00:34:09,979 "Defend criminal cases if you want to become a lawyer." 443 00:34:10,114 --> 00:34:14,175 "Civil cases are for legal advisors, not lawyers." 444 00:34:15,153 --> 00:34:18,645 For some reason, I often recall that quote lately. 445 00:34:19,791 --> 00:34:23,083 Maybe it's time for me to turn back into a lawyer! 446 00:34:33,604 --> 00:34:34,593 Get in. 447 00:34:40,278 --> 00:34:42,439 I'm Sudou, a lawyer. 448 00:34:42,680 --> 00:34:46,013 I will be defending you upon request from your mother. 449 00:34:46,417 --> 00:34:49,978 Our head lawyer is someone named "Arakawa", 450 00:34:50,088 --> 00:34:52,955 but I've been sent to ask you a few questions today. 451 00:34:54,225 --> 00:34:57,388 I'm sure you've already repeated yourself many times during interviews, 452 00:34:57,495 --> 00:35:00,555 but could you give me your account of events? 453 00:35:01,132 --> 00:35:04,363 Um... before that... 454 00:35:04,602 --> 00:35:07,493 why do I have to stay in a place like this? 455 00:35:09,107 --> 00:35:11,575 They won't listen to me, 456 00:35:11,676 --> 00:35:14,338 they keep saying they'll let me out as soon as I admit it. 457 00:35:15,480 --> 00:35:18,881 Why do I have to admit something I didn't even do? 458 00:35:21,252 --> 00:35:23,277 You really didn't do it? 459 00:35:25,923 --> 00:35:27,857 You're same as the police detective. 460 00:35:29,861 --> 00:35:32,489 I will accurately record your account. 461 00:35:32,763 --> 00:35:35,856 Please tell me exactly what happened on that day. 462 00:35:48,579 --> 00:35:49,837 How did it go? 463 00:35:54,719 --> 00:35:58,485 I'll be blunt... I hate groping. 464 00:36:00,525 --> 00:36:03,824 Of course. Only the criminals like it. 465 00:36:04,428 --> 00:36:07,556 And? Did this young man commit the act of groping? 466 00:36:07,832 --> 00:36:10,995 I don't know. He denies it. 467 00:36:12,670 --> 00:36:14,865 But I can't do it. 468 00:36:16,507 --> 00:36:17,565 Can't do what? 469 00:36:17,675 --> 00:36:19,172 Defend him. 470 00:36:19,777 --> 00:36:24,578 I have only done a few guilty pleas as an court-appointed attorney. I have no experience in denial pleas. 471 00:36:24,682 --> 00:36:29,119 And I think my job is to assist the victims of crime. 472 00:36:30,254 --> 00:36:33,985 Denial cases are rare. You might as well try it. 473 00:36:34,158 --> 00:36:36,388 But defending a groper... 474 00:36:36,861 --> 00:36:39,193 He said he didn't do it, right? 475 00:36:39,297 --> 00:36:40,730 Yes, but... 476 00:36:41,666 --> 00:36:45,097 he can deny it as much as he wants because there is no evidence. 477 00:36:45,336 --> 00:36:48,305 You may not know this because you're a man, 478 00:36:48,406 --> 00:36:52,570 but victims of groping usually know who's suspicious. 479 00:36:53,311 --> 00:36:55,779 How can a lawyer say things like that? 480 00:36:55,880 --> 00:36:59,372 We'll never win a case if a person is the criminal just because he's suspicious. 481 00:36:59,483 --> 00:37:05,819 "Innocent until proven guilty" is the fundamental right in criminal law. 482 00:37:08,226 --> 00:37:12,162 How much courage do you think it takes for women to catch gropers? 483 00:37:12,263 --> 00:37:13,992 They must be scared and embarassed, 484 00:37:14,098 --> 00:37:17,625 and they'll have to testify in the court if it leads to a trial! 485 00:37:21,072 --> 00:37:25,907 If many groping cases are acquitted, it will just like before. 486 00:37:26,110 --> 00:37:29,876 Judges are finally starting to listen to the victims. 487 00:37:30,548 --> 00:37:34,712 Listen carefully, false charges of groping clearly represent 488 00:37:34,819 --> 00:37:39,488 the current problems in the Japanese criminal justice system. 489 00:37:40,725 --> 00:37:43,519 We don't know if it's a false charge yet. 490 00:37:47,064 --> 00:37:51,660 You can quit the moment you're certain our client is guilty. 491 00:37:53,037 --> 00:37:54,971 So handle this case. 492 00:38:05,216 --> 00:38:07,582 No one said your jacket was caught by the doors! 493 00:38:07,685 --> 00:38:09,676 Stop making up lies! 494 00:38:09,787 --> 00:38:11,379 You were after that junior high student from the start, weren't you? 495 00:38:11,489 --> 00:38:14,890 No, it just so happened to be her when I got on! 496 00:38:14,992 --> 00:38:17,085 See, you knew it was a girl! 497 00:38:17,194 --> 00:38:18,593 I didn't... 498 00:38:18,963 --> 00:38:19,895 I've been telling you, 499 00:38:19,997 --> 00:38:22,830 I found out when she accused me after getting off the train. 500 00:38:22,933 --> 00:38:26,460 That's ridiculous! She was right in front of you, there's no way you didn't know. 501 00:38:26,570 --> 00:38:28,333 You saw her on the platform, 502 00:38:28,439 --> 00:38:31,306 and you pushed your body against her after getting on the train! 503 00:38:31,409 --> 00:38:34,537 I told you, the station staff pushed me in! 504 00:38:34,645 --> 00:38:37,011 All you had to do was move over a little! 505 00:38:37,114 --> 00:38:38,581 How could I? 506 00:38:38,683 --> 00:38:40,310 Relax, Yamada. 507 00:38:40,785 --> 00:38:43,253 Right, maybe there was no space. 508 00:38:43,354 --> 00:38:48,251 Detective Yamada isn't yelling because he hates you. 509 00:38:48,526 --> 00:38:52,895 You know what they say, "hate the crime, not the person." 510 00:38:53,664 --> 00:38:56,428 Everyone makes mistakes. 511 00:38:56,534 --> 00:38:58,161 I didn't make any mistakes! 512 00:38:58,269 --> 00:39:03,707 Now, now, why don't we calm down and think carefully? 513 00:39:07,111 --> 00:39:12,105 What do you think, maybe your right hand accidentally bumped into her buttocks? 514 00:39:12,216 --> 00:39:14,241 You know, the train's shaking, and it's full. 515 00:39:14,352 --> 00:39:18,880 Accidentally bumping into her isn't groping. What do you think? 516 00:39:19,223 --> 00:39:23,284 I accidentally bumped into the woman to my right, 517 00:39:23,461 --> 00:39:27,329 and that's only because I was pulling on my jacket. I didn't bump into the person in front of me. 518 00:39:27,431 --> 00:39:35,219 Right, it pains us to see a virtuous young man's future ruined too! 519 00:39:35,539 --> 00:39:39,270 Nowadays groping charges can lead to imprisonment too. 520 00:39:39,410 --> 00:39:41,469 If you accidentally touched her, 521 00:39:41,579 --> 00:39:44,878 we can use that to convince the assistant prosecutor! 522 00:39:44,982 --> 00:39:48,815 It can't be accidental because my right hand was pulling on my jacket! 523 00:39:50,654 --> 00:39:54,112 Then... what about your left hand? 524 00:39:54,925 --> 00:39:58,326 I told you, I was holding a bag! 525 00:39:58,796 --> 00:40:01,264 Can't you try to remember? 526 00:40:05,870 --> 00:40:08,168 Don't hesitate. 527 00:40:09,540 --> 00:40:11,804 "After that, 528 00:40:11,909 --> 00:40:17,305 I went behind the female junior high student on her way to the train, 529 00:40:17,415 --> 00:40:19,815 got pushed by the station staff, 530 00:40:19,984 --> 00:40:24,318 and got on the train with my body pressed against her back." 531 00:40:25,523 --> 00:40:30,958 Absolutely do not sign it if your account wasn't recorded word by word. 532 00:40:31,095 --> 00:40:34,155 What? I already did... 533 00:40:34,265 --> 00:40:36,233 It can't be helped if you already did. 534 00:40:36,333 --> 00:40:39,427 Get them to make corrections during the next interrogation. 535 00:40:39,537 --> 00:40:41,903 Do not sign so carelessly from now. 536 00:40:42,006 --> 00:40:44,406 It will turn into disadvantageous evidence against us at trial. 537 00:40:44,975 --> 00:40:47,705 The interrogation report is the interrogator's essay. 538 00:40:48,312 --> 00:40:51,509 Even if you're simply answering their questions, their interrogation reports are 539 00:40:51,615 --> 00:40:55,711 in first-person narrative like "I will now tell you what really happened," right? 540 00:40:55,820 --> 00:40:57,151 That's not all. 541 00:40:57,254 --> 00:41:01,156 They change the details and write the report in a way they can use against you. 542 00:41:01,392 --> 00:41:02,650 For example: 543 00:41:03,260 --> 00:41:06,320 when they ask, "your hand can accidentally touch her buttocks, right?" 544 00:41:06,430 --> 00:41:08,125 If you answered "I guess", 545 00:41:08,232 --> 00:41:11,565 they'll record it like a confession, 546 00:41:11,669 --> 00:41:13,830 "I accidentally touched her buttocks." 547 00:41:14,104 --> 00:41:16,538 Please insist on correcting it. 548 00:41:17,675 --> 00:41:22,135 And also make sure to record the daily interrogations yourself. 549 00:41:22,346 --> 00:41:28,308 Also make a note of anything you can remember about what happened on that day. 550 00:41:28,853 --> 00:41:34,950 For example, drawing a diagram of everyone's position on the train that day. 551 00:41:36,827 --> 00:41:40,062 What do you think? Can you hang on a little longer? 552 00:41:41,065 --> 00:41:42,225 Uh, 553 00:41:42,900 --> 00:41:45,892 they asked me if I accidentally bumped into her, 554 00:41:46,103 --> 00:41:47,964 but I denied it. 555 00:41:49,607 --> 00:41:52,667 When you deny it, they'll keep you detained and try to force you to confess. 556 00:41:52,776 --> 00:41:55,244 They call it the "Hostage Technique". 557 00:41:55,579 --> 00:41:58,548 Don't give in to such a dirty method of interrogation. 558 00:41:58,949 --> 00:42:02,312 Just hang on a while longer, and they might not even indict you. 559 00:42:02,453 --> 00:42:04,853 Even if it leads to trial, as long as you can get acquitted, 560 00:42:04,955 --> 00:42:08,318 you can get more than 10,000 yen ($100) per day as compensation. 561 00:42:08,993 --> 00:42:11,325 Just think of it as a part-time job. 562 00:42:13,163 --> 00:42:16,530 Is it true the conviction rate is 99.9%? 563 00:42:16,634 --> 00:42:20,468 That number includes those who plead guilty. 564 00:42:21,338 --> 00:42:24,671 The acquittal rate for denial cases are higher. 565 00:42:25,509 --> 00:42:27,033 How much? 566 00:42:29,880 --> 00:42:34,544 Around 3%, 3 cases out of 100 are acquittal verdicts. 567 00:42:42,393 --> 00:42:46,796 Did a young clerical woman come to talk? 568 00:42:48,566 --> 00:42:51,592 I already told everything to the police. 569 00:42:51,802 --> 00:42:54,032 What did you tell them? 570 00:42:54,939 --> 00:42:59,906 I have been told to keep details of this case confidential by the police. 571 00:43:00,611 --> 00:43:03,079 I'm sorry, I'm on duty. 572 00:43:03,747 --> 00:43:06,279 He's a really earnest young man. 573 00:43:08,085 --> 00:43:09,848 His mother is visiting the city too, 574 00:43:09,954 --> 00:43:13,822 I don't see problems in releasing him while continuing with the investigations. 575 00:43:13,924 --> 00:43:18,020 The victim's and the accused's accounts are outright contrary. 576 00:43:18,596 --> 00:43:20,723 We must carefully examine this case. 577 00:43:20,831 --> 00:43:23,561 Then, as the accused repeatedly insist, 578 00:43:23,667 --> 00:43:27,864 I want you to thoroughly investigate about the witness too. 579 00:43:29,940 --> 00:43:34,667 It's a task the investigative authority should properly conduct. 580 00:43:36,580 --> 00:43:40,543 Do you intend to indict him purely based on the victim's accounts? 581 00:43:51,662 --> 00:43:54,028 Do you think that groper will be indicted? 582 00:43:54,298 --> 00:43:57,756 It's not something we'll decide. It's for the assistant prosecutor to decide. 583 00:43:57,868 --> 00:43:59,927 But did he really do it? 584 00:44:00,204 --> 00:44:03,071 You'll never convict him if you have doubts. 585 00:44:03,440 --> 00:44:07,934 It's been 10 days since my last session with the assistant prosecutor. 586 00:44:08,045 --> 00:44:09,603 What did he ask you? 587 00:44:09,713 --> 00:44:14,810 Same as before, about how crowded it was and standing positions on the train. 588 00:44:15,419 --> 00:44:17,910 Maybe he's confirming the facts for the final decision. 589 00:44:18,022 --> 00:44:23,149 There's no way he can indict you merely based on the victim's accounts, without evidences or a confession. 590 00:44:28,932 --> 00:44:31,093 Can I ask you one thing? 591 00:44:31,535 --> 00:44:32,502 Yes? 592 00:44:33,203 --> 00:44:36,639 Why did you need to pull your jacket so desperately? 593 00:44:36,740 --> 00:44:39,402 The door would've opened by itself in Kishikawa station. 594 00:44:43,047 --> 00:44:44,036 Uh... 595 00:44:44,348 --> 00:44:46,980 This is the last day of our investigation. 596 00:44:48,886 --> 00:44:52,344 You definitely didn't commit groping, correct? 597 00:44:53,724 --> 00:44:54,691 Yes. 598 00:44:55,225 --> 00:44:58,922 That means the victim is lying, right? 599 00:45:00,664 --> 00:45:01,926 Uh... 600 00:45:06,403 --> 00:45:08,298 I don't know about that. 601 00:45:08,739 --> 00:45:12,698 You were pulling on your jacket that was caught by the doors, correct? 602 00:45:13,177 --> 00:45:14,007 Yes. 603 00:45:14,111 --> 00:45:18,513 Why did you pull it when the doors will open by itself in Kishikawa station? 604 00:45:25,289 --> 00:45:26,721 Indicted. 605 00:45:29,259 --> 00:45:31,523 You're indicted. Indicted. 606 00:45:32,596 --> 00:45:37,056 A 15 year old junior high student mustered up the courage to catch you. 607 00:45:37,701 --> 00:45:42,729 She's been scared of getting on the train ever since you touched her. 608 00:45:44,374 --> 00:45:46,899 Your lawyer was totally behind you. 609 00:45:47,644 --> 00:45:49,635 "Are you going to indict him without evidence," he said. 610 00:45:50,414 --> 00:45:55,408 But you know, the victim's accounts and yours are in contrary. 611 00:45:55,853 --> 00:45:59,186 I have no choice but to let the court decide it. 612 00:45:59,990 --> 00:46:06,327 The trial will take a long time! I'll listen to you any time you want to admit it. 613 00:46:07,064 --> 00:46:12,797 Don't assume you'll be deemed innocent in trial. Well, you should seriously think it over. 614 00:46:19,109 --> 00:46:23,512 This would've never happened if I listened to the public defender. 615 00:46:26,350 --> 00:46:28,545 I don't know what to think! 616 00:46:29,419 --> 00:46:30,750 I really didn't do anything! 617 00:46:30,854 --> 00:46:33,379 Kaneko! That's enough. 618 00:46:33,490 --> 00:46:37,449 I've been locked in here for 3 weeks, and I might be convicted in the trial? This is wrong! 619 00:46:37,561 --> 00:46:38,289 It's over. 620 00:46:38,395 --> 00:46:40,295 Give me a break! 621 00:46:40,464 --> 00:46:44,127 People who really groped just have to admit it and go home as if nothing happened! 622 00:46:44,735 --> 00:46:48,000 Let me go, get your hands off me! 623 00:46:48,105 --> 00:46:49,936 I didn't do anything! 624 00:47:02,700 --> 00:47:06,900 [ I'm not a groper!!!!! ] 625 00:47:06,957 --> 00:47:10,893 I have been mistaken for a groper on the train, 626 00:47:11,094 --> 00:47:16,088 have been detained by the police for 5 months, and they put me on trial. 627 00:47:17,034 --> 00:47:21,929 Fortunately, I was able to prove my innocence in the trial court, 628 00:47:22,039 --> 00:47:24,603 but due to an appeal by the police side, 629 00:47:24,842 --> 00:47:29,142 I'm still fighting over this case in the appellate court. 630 00:47:29,246 --> 00:47:31,180 You should search for the witness right away. 631 00:47:31,281 --> 00:47:34,273 You're deemed guilty solely based on the victim's account in groping cases. 632 00:47:34,384 --> 00:47:37,114 What they seek from us is the evidence we didn't do it. 633 00:47:37,221 --> 00:47:39,849 Far more difficult than proving we did. 634 00:47:39,957 --> 00:47:43,051 A third person's witness testimony is very powerful. 635 00:47:43,160 --> 00:47:47,128 There are precedents where the defendant was acquitted when the witness was found. 636 00:47:48,498 --> 00:47:50,261 But how? 637 00:47:50,467 --> 00:47:53,027 I will help you. Let's begin tomorrow. 638 00:47:53,170 --> 00:47:56,162 It would be best if you can get your lawyer to accompany us. 639 00:47:56,306 --> 00:47:58,501 Just in case we get in trouble with the station staff. 640 00:47:58,609 --> 00:48:02,045 Is it all right for us to ask our lawyer for these things? 641 00:48:02,145 --> 00:48:04,204 You can't hold back! 642 00:48:04,314 --> 00:48:06,805 Lawyers will never do anything unless we tell them to. 643 00:48:06,917 --> 00:48:09,613 They handle tens of cases at same time. 644 00:48:10,053 --> 00:48:14,114 Who would be desperate to help if not the relatives and friends? 645 00:48:16,426 --> 00:48:17,950 Please put this on. 646 00:48:23,066 --> 00:48:27,332 We're looking for a female witness, who on May 10th at around 8 AM, 647 00:48:27,437 --> 00:48:31,137 went to an office in the station and said "this person is not a groper." 648 00:48:31,308 --> 00:48:32,104 Good morning. 649 00:48:32,209 --> 00:48:33,972 Good morning. 650 00:48:34,077 --> 00:48:36,978 I'll be waiting here, let me know if there's any problem. 651 00:48:37,080 --> 00:48:39,571 Oh, Teppei's mom, don't step in their property. 652 00:48:39,683 --> 00:48:40,741 Please help us. 653 00:48:40,851 --> 00:48:41,647 Please. 654 00:48:42,386 --> 00:48:43,580 Help us. 655 00:48:44,454 --> 00:48:47,981 We're looking for a female witness... 656 00:48:49,000 --> 00:48:53,000 [ Sign: We are looking for a witness ] 657 00:48:53,797 --> 00:48:56,766 Please help us if you know who we're talking about. 658 00:49:08,211 --> 00:49:12,204 I apologize, but I'm not defending any more groping cases. 659 00:49:13,784 --> 00:49:16,116 How can I persuade you? 660 00:49:16,219 --> 00:49:18,312 Both I and Sudou have our hands full, 661 00:49:18,422 --> 00:49:20,890 and you have more experience in this type of case. 662 00:49:20,991 --> 00:49:24,154 I can't really help... It's true I've had my share of groping cases though. 663 00:49:24,261 --> 00:49:27,697 I read the verdict for your last trial. 664 00:49:28,999 --> 00:49:32,560 What a poor judgement. Unbelievable. 665 00:49:34,671 --> 00:49:36,866 Is that what's bothering you? 666 00:49:36,974 --> 00:49:41,377 No... well, a little, but... 667 00:49:41,478 --> 00:49:43,912 I'll stay away from criminal defenses for a while. 668 00:49:46,416 --> 00:49:47,644 I see. 669 00:49:49,686 --> 00:49:52,017 You won't be of any use if that's your attitude. 670 00:49:52,556 --> 00:49:56,048 We're fighting against the mighty government. 671 00:49:56,893 --> 00:50:00,751 You can't possibly serve as a criminal defense attorney if you're so easily discouraged. 672 00:50:01,198 --> 00:50:05,897 Judges being sensitive to acquittal is not something that began recently. 673 00:50:12,175 --> 00:50:16,737 The public defender is largely responsible for this case too. 674 00:50:17,748 --> 00:50:21,848 He recommended a plea bargain despite the fact that the defendant was denying it. 675 00:50:23,320 --> 00:50:26,118 Now the defendant is regretting his decision. 676 00:50:26,723 --> 00:50:29,355 Everything backfired. 677 00:50:41,338 --> 00:50:43,169 Is this yours? 678 00:50:43,273 --> 00:50:44,331 Ah! 679 00:50:45,308 --> 00:50:47,207 How do you explain this? 680 00:50:50,247 --> 00:50:52,672 What am I supposed to say? 681 00:50:53,483 --> 00:50:55,917 Is this a proof for groping? 682 00:50:57,320 --> 00:50:59,845 It will hurt your impression with the judge. 683 00:51:00,657 --> 00:51:02,654 Yours too... 684 00:51:06,029 --> 00:51:08,827 But then, all men are guilty. 685 00:51:09,166 --> 00:51:13,262 That's right, all men have the motive. 686 00:51:13,370 --> 00:51:17,830 And the victim was right beside you, so you have no alibi. 687 00:51:26,683 --> 00:51:29,713 It's the lawyer's job to do something about that! 688 00:51:31,188 --> 00:51:34,548 The courtroom is a dwelling place of demons! 689 00:51:34,758 --> 00:51:37,925 They don't even have the slightest concern for human rights! 690 00:51:38,328 --> 00:51:41,092 Innocent until proven guilty! 691 00:51:41,198 --> 00:51:44,531 Please show me your personal belongings. Take your cell phone out. 692 00:51:44,634 --> 00:51:47,501 This is your reference number. 693 00:51:47,737 --> 00:51:49,398 Hello there, 694 00:51:49,506 --> 00:51:50,666 are you carrying a cell phone? 695 00:51:59,015 --> 00:52:01,643 Teppei's mother. Please sit in the middle. 696 00:52:08,325 --> 00:52:09,724 Good morning. 697 00:52:09,926 --> 00:52:11,757 Good morning. 698 00:52:14,131 --> 00:52:16,458 Excuse me, your hat. 699 00:52:17,067 --> 00:52:18,434 Please take your hat off. 700 00:53:04,814 --> 00:53:06,675 Sit down. 701 00:53:11,000 --> 00:53:13,890 [ 1st Session ] 702 00:53:13,890 --> 00:53:15,690 All rise. [ 1st Session ] 703 00:53:26,836 --> 00:53:30,602 We will now begin. Defendant, please take the stand. 704 00:53:31,174 --> 00:53:32,266 Yes. 705 00:53:40,450 --> 00:53:41,678 Your name. 706 00:53:43,353 --> 00:53:44,786 It's Kaneko Teppei. 707 00:53:45,222 --> 00:53:46,780 Yes, thank you. 708 00:53:48,858 --> 00:53:50,621 Please wait for your number. 709 00:53:59,102 --> 00:54:02,469 ...on the public transportation, the defendant blatantly violated another, 710 00:54:02,572 --> 00:54:05,632 therefore, causing lasting trauma to the victim. 711 00:54:05,742 --> 00:54:09,405 Charges and penalties: Infringement of Public Safety 712 00:54:09,512 --> 00:54:12,845 through aggressive and violent behavior. 713 00:54:12,949 --> 00:54:17,409 Same ordinance, article 9, paragraph 1, item 2. Also article 5, paragraph 1. 714 00:54:20,257 --> 00:54:22,418 The defendant have the right to remain silent. 715 00:54:22,592 --> 00:54:25,493 You do not need to answer any questions you do not want to. 716 00:54:25,662 --> 00:54:30,154 Please be advised that everything spoken here can be used against you as an evidence. 717 00:54:32,202 --> 00:54:37,071 Are there any untruthful claims in their Statement of Allegations, 718 00:54:37,173 --> 00:54:39,505 which is what the prosecutor just read? 719 00:54:42,379 --> 00:54:43,346 Yes, there is. 720 00:54:44,881 --> 00:54:48,044 I didn't commit groping. 721 00:54:48,418 --> 00:54:51,246 Oh, you don't have to get close to the microphone. 722 00:54:51,655 --> 00:54:52,952 OK. 723 00:54:53,056 --> 00:54:58,149 Their claim that you were riding the same train as the plaintiff, who claims to be violated... 724 00:54:58,895 --> 00:55:00,389 is this justified? 725 00:55:01,064 --> 00:55:05,166 Yes, it is. But I didn't attempt to touch her. 726 00:55:05,435 --> 00:55:07,062 What's the defense attorney's opinion? 727 00:55:07,370 --> 00:55:10,931 I agree with the defendant. The defendant has not committed acts of groping. 728 00:55:11,041 --> 00:55:17,041 I also accept the claim that he was riding on the same train as the plaintiff. 729 00:55:18,948 --> 00:55:21,849 You may step down. 730 00:55:22,385 --> 00:55:23,579 Yes. 731 00:55:24,621 --> 00:55:28,853 Now, we'll get to the examination of the evidence. Prosecutor, please state your opening statement. 732 00:55:33,897 --> 00:55:35,159 Here. 733 00:55:38,234 --> 00:55:43,137 1. On May 10th, 2005 at around 7:30 AM, 734 00:55:43,239 --> 00:55:47,300 the defendant tried to get on a departing train on Jouhoku Express Line's Musashidai station, 735 00:55:47,410 --> 00:55:50,470 and squeezed in after being pushed by the station staff. 736 00:55:51,848 --> 00:55:54,248 2. Soon after the train departed, 737 00:55:54,351 --> 00:55:58,788 he willingly pressed his crotch against the victim in front of him, who was then 15 year old, 738 00:55:58,888 --> 00:56:03,120 as they passed Nobukuro station, he started lifting up the victim's skirt with his right hand, 739 00:56:03,226 --> 00:56:06,320 and then put his right hand inside victim's skirt, 740 00:56:06,429 --> 00:56:11,682 where he rubbed the victim's right buttock and committed the infringement as stated in our Statement of Allegations. 741 00:56:11,968 --> 00:56:15,836 The victim had been previously violated by gropers on the train while heading to school, 742 00:56:15,939 --> 00:56:19,272 and filed a complaint to the railway staff before, 743 00:56:19,376 --> 00:56:25,477 but she had been told actions cannot be taken without definitive evidence such as catching his wrist, 744 00:56:25,715 --> 00:56:28,684 so she knew she had to catch the groper's hand this time, 745 00:56:28,985 --> 00:56:35,419 and turned around as she caught the groper's right wrist and identified his jacket's sleeve, 746 00:56:35,592 --> 00:56:39,858 but the defendant's hand pulled back at that very moment, and she let go of his hand. 747 00:56:39,963 --> 00:56:45,727 But that was when the victim re-identified the jacket the defendant was wearing, 748 00:56:45,869 --> 00:56:48,303 and confirmed that it was the defendant's hand. 749 00:56:49,406 --> 00:56:52,705 3. As the victim's train arrived at Kishikawa station, 750 00:56:52,809 --> 00:56:56,677 she chased after the defendant, who got off before her, and caught his right sleeve. 751 00:56:57,180 --> 00:57:00,907 The defendant attempted to resist, but through assistance of another passenger, 752 00:57:00,984 --> 00:57:02,501 she arrested the defendant red-handed. 753 00:57:02,552 --> 00:57:03,951 Have you been groped by him? 754 00:57:04,053 --> 00:57:05,020 I didn't! 755 00:57:05,121 --> 00:57:06,713 No, you did! 756 00:57:06,956 --> 00:57:12,622 To summarize, the defendant objects to exhibits 1 through 6. 757 00:57:12,729 --> 00:57:15,823 Approves exhibit 7, the setting of date and place, 758 00:57:15,999 --> 00:57:20,265 and exhibit 8, the capacity of the train where the crime supposedly occurred. 759 00:57:20,370 --> 00:57:24,101 Partial objections to exhibits 10 through 16, 760 00:57:24,240 --> 00:57:26,674 fully objects to exhibit 17. 761 00:57:26,776 --> 00:57:30,974 The rest are on hold, correct? 762 00:57:31,080 --> 00:57:32,240 Yes. 763 00:57:34,551 --> 00:57:39,682 We will have the police detective, Yamada Kouji's witness questioning in our next meeting, OK? 764 00:57:39,789 --> 00:57:41,222 Affirmative. 765 00:57:41,424 --> 00:57:46,293 How would the afternoon of August 1st fit your schedule? 766 00:57:46,396 --> 00:57:47,863 I'm already booked. 767 00:57:48,798 --> 00:57:50,823 Both morning and afternoon are open on the 4th. 768 00:57:50,934 --> 00:57:54,392 I already have cases for both morning and afternoon. 769 00:57:54,504 --> 00:57:57,701 How about the morning of the 8th? 770 00:57:57,807 --> 00:57:59,434 Yes, it will be fine. 771 00:58:00,009 --> 00:58:00,703 OK. 772 00:58:24,434 --> 00:58:26,265 Why didn't you bring your friends? 773 00:58:26,369 --> 00:58:28,633 We'll lose with so many empty seats! 774 00:58:28,738 --> 00:58:33,971 We have to fill all the seats with observers and make the judge serious. All right? 775 00:58:35,445 --> 00:58:36,503 Thank you. 776 00:58:42,719 --> 00:58:45,847 Good afternoon. What are you doing here? 777 00:58:46,022 --> 00:58:48,513 I was just chatting with Mr. Sugimura. 778 00:58:48,658 --> 00:58:51,388 Oh! That malpractice case? 779 00:58:51,494 --> 00:58:56,522 Yes, what about you? The judge is Oomori, right? 780 00:58:57,033 --> 00:58:57,965 Yes. 781 00:58:58,368 --> 00:58:59,699 He has a good reputation. 782 00:58:59,802 --> 00:59:03,761 He does? The press thinks otherwise. 783 00:59:05,108 --> 00:59:07,008 "Acquittal disease", huh? 784 00:59:07,110 --> 00:59:09,840 They make it sound as if acquittal verdicts are bad. 785 00:59:09,946 --> 00:59:13,541 If it really is a disease, I hope he'll pass it to other judges too! 786 00:59:14,217 --> 00:59:15,343 So, how was it? 787 00:59:16,553 --> 00:59:22,116 The defendant's account immediately after the incident hasn't been recorded at all. 788 00:59:22,559 --> 00:59:26,928 The victim's account is completely missing the female witness' visit to the office, 789 00:59:27,030 --> 00:59:31,164 or that the defendant was pulling on his jacket. 790 00:59:32,402 --> 00:59:35,371 So, the reports that should obviously exist are missing. 791 00:59:35,471 --> 00:59:38,201 They always hide inconvenient evidence. 792 00:59:38,308 --> 00:59:39,741 Can't be like that... 793 00:59:39,842 --> 00:59:43,539 Yes it is. Once indicted, they have to convict him at all costs. 794 00:59:43,646 --> 00:59:45,837 That's the public prosecutor's job. 795 00:59:48,900 --> 00:59:51,040 [ 2nd Session ] 796 00:59:51,040 --> 00:59:52,973 This way. [ 2nd Session ] 797 00:59:53,309 --> 00:59:54,469 Sit down. 798 01:00:05,588 --> 01:00:08,614 And please turn off your cell phones. 799 01:00:11,727 --> 01:00:17,029 Uh, um... you can't stand there. People without a seat have to leave. 800 01:00:17,132 --> 01:00:21,129 Can we get the judge to see there's so much attention for this case? 801 01:00:21,270 --> 01:00:23,704 They will leave right after the judge shows up. 802 01:00:25,040 --> 01:00:26,905 Oh, all right. 803 01:00:48,631 --> 01:00:49,893 All rise. 804 01:01:06,649 --> 01:01:11,916 I will be presenting Exhibit 17: Reenactment of the Crime Scene Photo Report to the witness. 805 01:01:15,057 --> 01:01:17,548 This Reenactment of the Crime Scene Photo Report 806 01:01:17,660 --> 01:01:22,597 is accurately recorded by you after a thorough investigation? 807 01:01:22,698 --> 01:01:23,494 Yes. 808 01:01:23,866 --> 01:01:26,960 Did you threaten the defendant or 809 01:01:27,069 --> 01:01:32,599 force the defendant to reenact something contrary to his account during investigation? 810 01:01:32,708 --> 01:01:33,766 I did not. 811 01:01:33,942 --> 01:01:39,967 So, you did not force the defendant to do anything against his will while producing this photo report? 812 01:01:40,149 --> 01:01:41,116 I did not. 813 01:01:41,650 --> 01:01:42,514 That is all. 814 01:01:42,618 --> 01:01:46,179 OK, then. Defence attorneys, you may cross-examine the witness. 815 01:01:48,457 --> 01:01:50,357 A question from Sudou, the defendant's attorney. 816 01:01:50,459 --> 01:01:51,892 Oh, microphone. 817 01:01:51,994 --> 01:01:55,122 Please use the microphone, otherwise we can't record it. 818 01:01:58,233 --> 01:02:01,396 About the Reenactment of the Crime Scene Photo Report's female mannequin, 819 01:02:01,503 --> 01:02:03,503 what was its height? 820 01:02:03,939 --> 01:02:07,705 I think it was 165cm. 821 01:02:08,410 --> 01:02:11,811 Are you aware of the female victim's height? 822 01:02:13,482 --> 01:02:14,779 I forgot. 823 01:02:15,150 --> 01:02:19,246 Did you know the victim's height when that photo was taken? 824 01:02:19,354 --> 01:02:20,286 Probably. 825 01:02:20,723 --> 01:02:22,384 Probably what? 826 01:02:22,725 --> 01:02:24,556 I probably knew. 827 01:02:25,461 --> 01:02:30,626 The victim's height is 155cm. 10cm shorter than the mannequin. 828 01:02:30,999 --> 01:02:34,230 Isn't the difference between the defendant and the victim's height vital in determining 829 01:02:34,336 --> 01:02:38,800 whether or not this crime was possible by the defendant in this case? 830 01:02:39,575 --> 01:02:43,568 That photograph was taken to reenact the standing positions, 831 01:02:44,012 --> 01:02:46,378 so I was not worried about the height difference. 832 01:02:47,249 --> 01:02:49,843 The victim said he was carrying a bag in his left hand, 833 01:02:49,952 --> 01:02:53,115 and was pulling on his jacket with his right hand at the moment. 834 01:02:53,222 --> 01:02:57,022 What didn't you let him carry a bag for this reenactment? 835 01:02:58,093 --> 01:03:00,755 As I stated earlier, this is for confirmation of the standing positions, 836 01:03:00,863 --> 01:03:02,888 so I thought the bag was irrelevant. 837 01:03:03,565 --> 01:03:05,829 As for the defendant's right hand... 838 01:03:05,934 --> 01:03:09,631 he didn't hold on to his jacket, and put his hands together in front by himself. 839 01:03:10,472 --> 01:03:13,635 I did not order him to do it. 840 01:03:15,778 --> 01:03:17,905 A question from Arakawa, the defendant's attorney. 841 01:03:18,013 --> 01:03:21,608 Did you interrogate the defendant on the day of the incident? 842 01:03:21,717 --> 01:03:22,411 Yes. 843 01:03:22,518 --> 01:03:27,387 And you told him "I'll let you leave right away when you admit the groping, 844 01:03:27,489 --> 01:03:29,184 it's the same as breaking a traffic law." 845 01:03:29,291 --> 01:03:33,387 "You're released once you pay a fine in Summary Judgement," correct? 846 01:03:33,695 --> 01:03:35,489 I didn't say that. 847 01:03:36,298 --> 01:03:41,668 Did you hear the accusations made by the victim before inspecting the defendant? 848 01:03:42,371 --> 01:03:45,204 Yes, I'd been informed of roughly what happened. 849 01:03:45,307 --> 01:03:48,333 What did the victim accuse of? 850 01:03:49,178 --> 01:03:52,170 That he put his hand inside her skirt from behind, 851 01:03:52,281 --> 01:03:55,444 and touched her right buttock over her panties. 852 01:03:56,652 --> 01:04:00,110 Did you not try to get an objective proof of this accusation? 853 01:04:08,330 --> 01:04:11,424 For example, extracting the sample of debris from defendant's hand, 854 01:04:11,533 --> 01:04:14,502 and check to see whether or not they match the fibers of the victim's underwear? 855 01:04:16,972 --> 01:04:19,907 I was busy... and it slipped my mind. 856 01:04:20,142 --> 01:04:22,303 What do you mean it slipped your mind?! 857 01:04:22,511 --> 01:04:24,979 The defendant's life is at stake! 858 01:04:26,849 --> 01:04:28,840 I usually take the sample, 859 01:04:29,051 --> 01:04:31,679 but I don't really remember why I didn't. 860 01:04:32,454 --> 01:04:34,547 There are so many similar cases. 861 01:04:34,957 --> 01:04:38,358 You were in a position where you had to get proofs for the accusation, 862 01:04:38,460 --> 01:04:40,621 yet you did not even try to search for an objective proof. 863 01:04:40,729 --> 01:04:41,855 That is not true. 864 01:04:41,964 --> 01:04:46,162 You did not even make an attempt to listen to the defendant's explanation of events. 865 01:04:46,435 --> 01:04:51,134 Why did you fail to properly record the defendant's account? 866 01:04:51,240 --> 01:04:53,265 No, I accurately recorded everything. 867 01:04:53,442 --> 01:04:56,206 Why did you fail record the defendant's claim 868 01:04:56,311 --> 01:05:00,372 that his jacket was stuck by the doors, and he was pulling on it? 869 01:05:01,450 --> 01:05:03,975 He did not make such claims. 870 01:05:06,021 --> 01:05:07,852 One last question. 871 01:05:07,990 --> 01:05:12,393 Will debris analysis always detect someone who touches underwear? 872 01:05:13,228 --> 01:05:15,355 No, not always. 873 01:05:15,464 --> 01:05:20,333 Has debris analysis ever been used as a proof of a crime? 874 01:05:20,636 --> 01:05:21,660 No. 875 01:05:22,271 --> 01:05:23,533 I rest my case. 876 01:05:26,842 --> 01:05:28,002 Today's theme 877 01:05:28,110 --> 01:05:32,638 was to reveal the sloppiness of this investigation conducted by the police. 878 01:05:32,748 --> 01:05:37,515 And the police side obviously have evidence they failed to submit, 879 01:05:37,619 --> 01:05:39,746 so we agreed to evidences that can't hurt us, 880 01:05:39,855 --> 01:05:42,517 and our strategy is to agree with the rest of their evidence 881 01:05:42,624 --> 01:05:48,049 only after they submit all written statements by the victim, the male witness, and the station staff. 882 01:05:48,163 --> 01:05:50,888 Of course, we will argue about the reliance of such documents. 883 01:05:51,300 --> 01:05:54,269 Wait a minute there, we can't see all the evidence? 884 01:05:54,369 --> 01:05:57,031 Aren't they supposed to see everything before deciding if he's guilty or not? 885 01:05:57,139 --> 01:06:00,199 Which evidence to present is a strategy for both sides. 886 01:06:00,442 --> 01:06:03,377 But only the prosecutor hold evidence for interviews. 887 01:06:03,478 --> 01:06:05,207 We have nothing. 888 01:06:05,314 --> 01:06:08,943 We can ask them to present the evidence, 889 01:06:09,051 --> 01:06:10,916 but to make such a request, 890 01:06:11,019 --> 01:06:14,216 we have to be specific and say "you must have this and that, so show us." 891 01:06:14,323 --> 01:06:15,790 We have to point them out. 892 01:06:15,891 --> 01:06:17,984 What? You know what evidence they have? 893 01:06:18,093 --> 01:06:22,553 I don't, I can only make an educated guess. I know this sounds really strange. 894 01:06:26,702 --> 01:06:28,226 Who asked you? 895 01:06:29,638 --> 01:06:31,333 Who were those people? 896 01:06:31,740 --> 01:06:33,935 Mr. Sata got them for us. 897 01:06:34,042 --> 01:06:35,066 Why? 898 01:06:35,944 --> 01:06:38,640 It doesn't make any sense, he knows nothing about me. 899 01:06:38,814 --> 01:06:42,477 He doesn't know us, but he knows how these trials work. 900 01:06:42,651 --> 01:06:44,243 So what? 901 01:06:44,786 --> 01:06:47,949 Why do I have to advertise to everyone that I'm charged of groping? 902 01:06:48,223 --> 01:06:49,986 And why did you get Youko too? 903 01:06:50,092 --> 01:06:53,186 Well, Youko... Ogura brought her. 904 01:06:53,295 --> 01:06:54,489 Why? 905 01:06:55,063 --> 01:06:59,193 We're all friends. The more observers we have, the better. 906 01:06:59,468 --> 01:07:00,799 Friends? 907 01:07:01,203 --> 01:07:03,228 Don't you know we broke up? 908 01:07:03,872 --> 01:07:07,603 We're all worried about you. 909 01:07:28,000 --> 01:07:33,000 [ Female junior high student ] 1 01:07:39,000 --> 01:07:43,999 [ 3rd Session ] 2 01:07:45,835 --> 01:07:50,635 Excuse me, who are they? 3 01:07:50,739 --> 01:07:55,698 Oh, they're law apprentices. They're training for bar exams. 4 01:07:55,810 --> 01:07:57,107 Trainees? 5 01:07:57,211 --> 01:07:59,406 No, apprentices. 6 01:08:11,490 --> 01:08:13,650 As you were. 7 01:08:15,993 --> 01:08:17,187 Good morning. 8 01:08:17,428 --> 01:08:19,055 Good morning. 9 01:08:19,163 --> 01:08:21,528 We will now begin. 10 01:08:22,833 --> 01:08:24,164 Wait. 11 01:08:25,001 --> 01:08:29,300 If you would like to observe, please squeeze in and sit down. 12 01:08:29,972 --> 01:08:31,000 Is that all right? 13 01:08:42,950 --> 01:08:44,576 What's about to start? 14 01:08:44,750 --> 01:08:45,739 These are screens. 15 01:08:45,852 --> 01:08:47,547 For the plaintiff's privacy, 16 01:08:47,653 --> 01:08:50,121 they make sure the defendant and the observers can't see her. 17 01:08:50,256 --> 01:08:51,586 Like that. 18 01:08:52,224 --> 01:08:53,020 With these boards? 19 01:08:53,124 --> 01:08:54,216 Yes. 20 01:08:55,193 --> 01:08:58,320 Defendant, please sit on the bench. 21 01:08:58,863 --> 01:08:59,887 Yes. 22 01:09:09,238 --> 01:09:10,938 Screens again?! 23 01:09:10,938 --> 01:09:12,938 Openess to the public was supposed to be important. 24 01:09:13,041 --> 01:09:17,136 It can't be helped, considering the recent trend of victim protection. 25 01:09:21,882 --> 01:09:23,543 Please, come in. 26 01:09:31,524 --> 01:09:33,424 You don't have to be scared. 27 01:09:33,526 --> 01:09:37,461 Is your name and other information printed correctly on the card? 28 01:09:37,562 --> 01:09:38,392 Yes. 29 01:09:38,496 --> 01:09:42,591 Please read the oath out loud. 30 01:09:43,367 --> 01:09:47,029 I swear to honestly tell the truth 31 01:09:47,270 --> 01:09:51,934 without concealment or deception. 32 01:09:52,074 --> 01:09:53,802 Please take your seat. 33 01:09:54,976 --> 01:09:58,934 Please state your experience exactly as it happened. 34 01:09:59,079 --> 01:10:03,175 If you make falseful testimony, you may be prosecuted for perjury 35 01:10:03,284 --> 01:10:04,649 so please be careful. 36 01:10:05,052 --> 01:10:07,679 Public prosecutor, please begin your examination. 37 01:10:09,088 --> 01:10:13,285 The witness, you... 38 01:10:15,694 --> 01:10:19,527 Why don't you take a deep breath? 39 01:10:20,331 --> 01:10:21,491 Yes. 40 01:10:25,168 --> 01:10:28,228 I'm sorry, I'm all right. 41 01:10:29,439 --> 01:10:32,407 After the train left Musashidai station, 42 01:10:32,508 --> 01:10:35,739 you sensed rustling movement behind you, correct? 43 01:10:36,111 --> 01:10:37,099 Yes. 44 01:10:37,312 --> 01:10:39,041 What did you think at the time? 45 01:10:39,414 --> 01:10:43,281 It was disturbing... I encounter gropers often, 46 01:10:43,383 --> 01:10:45,715 so I thought maybe this time too... 47 01:10:46,119 --> 01:10:51,711 Did you mean something was touching your body by "rustling"? 48 01:10:52,224 --> 01:10:58,418 I somehow knew the person behind me wasn't moving with the swaying of the train, 49 01:10:58,663 --> 01:11:02,393 and something hard kept bumping into my hip. 50 01:11:02,666 --> 01:11:07,762 It felt like something was pressing against me. I thought maybe it was a groper. 51 01:11:07,870 --> 01:11:10,896 What happened after that? 52 01:11:11,708 --> 01:11:13,505 I was really scared... 53 01:11:14,109 --> 01:11:18,546 and after that, I felt my skirt being lifted up, 54 01:11:19,247 --> 01:11:22,511 and he touched my right buttock... 55 01:11:22,617 --> 01:11:27,808 Were you able to see someone's hand touching your buttocks? 56 01:11:28,188 --> 01:11:29,177 No, 57 01:11:29,589 --> 01:11:34,890 but it was moving up and down, left and right... 58 01:11:35,227 --> 01:11:39,663 then I felt rubbing... 59 01:11:40,498 --> 01:11:43,194 I was sure it was a hand. 60 01:11:43,401 --> 01:11:47,734 How did you try to catch the offender? 61 01:11:48,105 --> 01:11:51,403 I tried to grab the offender's hand. 62 01:11:51,574 --> 01:11:54,475 Why did you try to grab the offender's hand? 63 01:11:54,844 --> 01:11:59,712 When I reported a groper to the police before, 64 01:12:00,081 --> 01:12:04,710 they said I needed evidence like grabbing his hand. 65 01:12:04,818 --> 01:12:08,413 How did you try to catch his hand? 66 01:12:08,522 --> 01:12:13,151 I tried to catch his hand while he was in the act of groping. 67 01:12:13,259 --> 01:12:16,091 Where was the offender's hand? 68 01:12:16,595 --> 01:12:18,392 My right buttock. 69 01:12:19,031 --> 01:12:24,991 But... I felt it moving forward... 70 01:12:26,137 --> 01:12:29,367 You caught him while his hand was moving forward? 71 01:12:29,773 --> 01:12:30,762 Yes. 72 01:12:31,041 --> 01:12:36,171 I really didn't want it to move forward... 73 01:12:36,278 --> 01:12:38,269 I grabbed him with my right hand. 74 01:12:39,014 --> 01:12:41,948 Which part of the offender's body did you catch? 75 01:12:42,450 --> 01:12:46,147 I think it was slightly above his wrist. 76 01:12:46,254 --> 01:12:49,222 Where were you looking at when this happened? 77 01:12:49,322 --> 01:12:53,587 I was looking at my own hand, which caught the offender's hand. 78 01:12:53,693 --> 01:12:56,253 Were you able to see the offender's fingers? 79 01:12:56,362 --> 01:12:58,125 No, I couldn't. 80 01:12:58,431 --> 01:13:03,697 My skirt was lifted up, that's all I saw. 81 01:13:03,802 --> 01:13:07,897 Did you also grab the offender's clothes when you caught his hand? 82 01:13:08,005 --> 01:13:09,131 Yes. 83 01:13:09,239 --> 01:13:12,071 Did you see the color of the offender's clothes? 84 01:13:12,175 --> 01:13:14,700 I think it was blackish. 85 01:13:15,011 --> 01:13:17,445 What happened to the hand you grabbed? 86 01:13:17,547 --> 01:13:21,175 The hand pulled back. 87 01:13:21,983 --> 01:13:24,348 You let go of his hand? 88 01:13:24,618 --> 01:13:25,607 Yes. 89 01:13:26,053 --> 01:13:29,386 You lost the sight of the offender's hand? 90 01:13:29,790 --> 01:13:34,749 No, I was chasing that hand with my eyes. 91 01:13:34,961 --> 01:13:37,986 To which direction did that hand pull back? 92 01:13:38,097 --> 01:13:39,496 Behind me. 93 01:13:40,199 --> 01:13:42,231 Did you, for example, 94 01:13:42,334 --> 01:13:46,569 feel it move sideways along your back, from right to left? 95 01:13:47,105 --> 01:13:48,504 No. 96 01:13:48,606 --> 01:13:50,596 Did you feel it 97 01:13:50,707 --> 01:13:54,370 move to your right or move down? 98 01:13:54,644 --> 01:13:56,110 No. 99 01:13:56,212 --> 01:14:00,376 So, you followed the withdrawing hand with your eyes? 100 01:14:00,483 --> 01:14:01,108 Yes. 101 01:14:01,217 --> 01:14:03,150 And that direction was behind you? 102 01:14:03,251 --> 01:14:04,582 Yes. 103 01:14:04,886 --> 01:14:07,480 What did you do after that? 104 01:14:07,988 --> 01:14:14,517 When I followed the hand with my eyes, it led me to the person behind me. 105 01:14:14,961 --> 01:14:19,660 His jacket had a similar color as the sleeve I caught, 106 01:14:19,766 --> 01:14:22,233 so I said "please stop." 107 01:14:27,004 --> 01:14:32,408 I would like to present Exhibit 17: Reenactment of the Crime Scene Photo Report's photo 1 through 3. 108 01:14:35,078 --> 01:14:38,138 Is this the person you caught on May 10th, 109 01:14:38,248 --> 01:14:42,843 the day you were groped on the train? 110 01:14:47,755 --> 01:14:48,779 Yes. 111 01:14:49,624 --> 01:14:51,250 I rest my case. 112 01:14:54,094 --> 01:14:57,494 Other than the man you caught, 113 01:14:57,596 --> 01:15:00,759 do you remember anyone else on the train at the time? 114 01:15:03,502 --> 01:15:06,902 For example, the person in front of you, 115 01:15:07,005 --> 01:15:10,838 back-right, or back-left? 116 01:15:13,310 --> 01:15:14,834 I don't remember. 117 01:15:15,179 --> 01:15:17,806 Please face the judge when you answer. 118 01:15:19,482 --> 01:15:25,283 During the interview, you said there was a middle-aged woman in front of you. 119 01:15:25,754 --> 01:15:28,620 Then, I think there was. 120 01:15:29,623 --> 01:15:31,716 Do you remember anything else? 121 01:15:31,892 --> 01:15:36,760 For example, a fat man to your back-left? 122 01:15:37,564 --> 01:15:39,259 I don't remember. 123 01:15:41,834 --> 01:15:44,860 I would like to ask you what happened after you got off at Kishikawa station. 124 01:15:44,970 --> 01:15:49,906 Did the defendant try to explain himself before going to the station office? 125 01:15:50,775 --> 01:15:55,768 He said he was only pulling on his jacket because it was caught between the doors. 126 01:15:56,546 --> 01:16:00,845 Did a clerical woman come to the station office? 127 01:16:00,950 --> 01:16:02,850 Yes, she did. 128 01:16:03,385 --> 01:16:06,478 Did she say something? 129 01:16:07,188 --> 01:16:11,147 "The man's jacket was caught between the doors, 130 01:16:11,259 --> 01:16:14,591 but his movement was strange"... she said. 131 01:16:20,933 --> 01:16:24,061 According to the interview by the police on that day, 132 01:16:24,170 --> 01:16:26,262 "The woman who came to the office said 133 01:16:26,404 --> 01:16:29,702 'his jacket was caught between the doors'" 134 01:16:29,741 --> 01:16:31,708 was the only thing you mentioned in the report. 135 01:16:32,509 --> 01:16:37,878 Is that so? But... she said his movement was strange... 136 01:16:38,448 --> 01:16:41,645 What happened to her afterwards? 137 01:16:42,185 --> 01:16:45,347 She disappeared before I realized it. 138 01:16:46,788 --> 01:16:48,688 Did the man you caught say 139 01:16:48,790 --> 01:16:52,520 "don't let her go", or something similar? 140 01:16:52,960 --> 01:16:54,484 I don't know. 141 01:16:55,862 --> 01:17:00,322 I was taken to the back of the office as soon as I entered the room. 142 01:17:05,537 --> 01:17:10,269 I'm defence attorney, Arakawa. I would like to confirm something with you. 143 01:17:10,375 --> 01:17:14,401 Let's go back a little bit in time. After you caught the offender's hand, 144 01:17:14,511 --> 01:17:17,344 you saw the offender's hand, correct? 145 01:17:17,648 --> 01:17:18,512 Yes. 146 01:17:18,649 --> 01:17:20,616 He pulled his hand back. 147 01:17:20,716 --> 01:17:21,683 Yes. 148 01:17:21,784 --> 01:17:25,220 Where did the hand go when you followed it with your eyes? 149 01:17:25,321 --> 01:17:27,117 Behind me. 150 01:17:27,222 --> 01:17:29,816 Did you see the hand go behind you? 151 01:17:29,925 --> 01:17:31,222 Yes. 152 01:17:32,027 --> 01:17:36,463 I saw the hand, followed the hand with my eyes, 153 01:17:36,630 --> 01:17:43,034 and when I followed the direction of the hand's movement, a person wearing similar colored clothes was there... 154 01:17:43,136 --> 01:17:46,536 You just said "similar colored clothes"... 155 01:17:46,638 --> 01:17:50,199 but if you really followed the hand the whole time, 156 01:17:50,309 --> 01:17:52,503 wouldn't it be the same hand? 157 01:17:53,311 --> 01:17:55,609 Wouldn't you describe it as 158 01:17:55,713 --> 01:17:58,771 "the same colored" instead of "similar colored"? 159 01:17:59,783 --> 01:18:02,217 Didn't you describe it as "similar colored" 160 01:18:02,319 --> 01:18:05,617 because you lost sight of this hand for a second? 161 01:18:08,090 --> 01:18:12,355 It pulled back, but I was looking at it the whole time... 162 01:18:12,694 --> 01:18:17,528 then I looked in that direction... 163 01:18:18,231 --> 01:18:21,394 You saw the offender's hand when you caught it, correct? 164 01:18:21,501 --> 01:18:23,491 Then, it pulled back. 165 01:18:23,602 --> 01:18:29,403 Did the offender's hand disappear for a moment when it pulled back? 166 01:18:32,844 --> 01:18:35,311 I don't remember well. 167 01:18:37,047 --> 01:18:40,676 You see my right hand here? 168 01:18:41,018 --> 01:18:45,511 It won't disappear from your sight even if I moved it to the left, right? 169 01:18:45,621 --> 01:18:46,553 Yes. 170 01:18:46,656 --> 01:18:51,919 But if my right hand hid behind the sleeve for a moment... 171 01:18:52,024 --> 01:18:53,824 you won't see the hand. 172 01:18:53,928 --> 01:18:55,054 Yes. 173 01:18:55,496 --> 01:19:01,090 We are asking if it disappeared like that for a moment. 174 01:19:02,235 --> 01:19:04,135 Please try to remember. 175 01:19:15,880 --> 01:19:17,347 You don't remember? 176 01:19:19,149 --> 01:19:20,241 No. 177 01:19:22,285 --> 01:19:24,412 Defence attorney, please continue. 178 01:19:26,088 --> 01:19:30,286 You caught the hand, you saw the hand, it pulled back... 179 01:19:30,393 --> 01:19:32,883 Please listen to the following very carefully. 180 01:19:32,994 --> 01:19:37,953 You followed the direction of the movement, but you lost sight of it for a moment. 181 01:19:38,065 --> 01:19:43,525 But there was a similar colored jacket, so you knew it was him, or... 182 01:19:43,870 --> 01:19:47,897 it was pulled back, but you didn't lose sight of it 183 01:19:48,007 --> 01:19:51,237 and kept following it with your eyes? 184 01:19:51,343 --> 01:19:54,835 Objection. Repetitious question. 185 01:19:55,313 --> 01:19:57,212 It's an important part. 186 01:19:57,915 --> 01:20:01,942 Witness, please try to remember again. 187 01:20:18,332 --> 01:20:21,025 It disappeared for a second... 188 01:20:21,735 --> 01:20:24,467 and when I looked at the direction of its movement, 189 01:20:24,604 --> 01:20:28,539 a person wearing similar colored clothes was there. 190 01:20:38,983 --> 01:20:42,577 And that's how you knew it was the same person? 191 01:20:43,954 --> 01:20:47,122 I knew it was him from the direction the hand pulled out, 192 01:20:47,290 --> 01:20:51,851 color of his clothes, and where his hand was facing... 193 01:20:52,828 --> 01:20:56,264 So, you knew it was him even though you lost sight of it for a second? 194 01:20:56,364 --> 01:20:57,353 Yes. 195 01:21:00,201 --> 01:21:05,763 Earlier, you answered the prosecutor's question 196 01:21:05,872 --> 01:21:11,836 you didn't "feel it move along your back, from right to left." 197 01:21:12,010 --> 01:21:12,738 Yes. 198 01:21:12,845 --> 01:21:18,540 Does it mean it's impossible for the person at your back-left to have touched you? 199 01:21:18,816 --> 01:21:19,840 Yes. 200 01:21:20,051 --> 01:21:23,617 You can say that with conviction just based on the feeling of your back? 201 01:21:23,920 --> 01:21:29,311 The police detective also told me the person to my back-left couldn't touch me, 202 01:21:29,625 --> 01:21:33,527 so it must be the person directly behind me. 203 01:21:35,630 --> 01:21:39,498 The police detective said the person to your back-left can't touch you? 204 01:21:39,601 --> 01:21:40,568 Yes. 205 01:21:40,668 --> 01:21:43,602 Did he tell you why it's impossible? 206 01:21:43,737 --> 01:21:46,262 He said they did that kind of experiment... 207 01:21:46,373 --> 01:21:48,135 Hold on, 208 01:21:48,241 --> 01:21:52,769 the police detective said they proved the person to you back-left 209 01:21:52,879 --> 01:21:54,971 can't touch you through experiment? 210 01:21:55,147 --> 01:21:56,546 Yes. 211 01:21:56,648 --> 01:21:59,640 Do you remember which police detective said that? 212 01:22:02,553 --> 01:22:03,485 No. 213 01:22:03,988 --> 01:22:06,478 Was it a male or female detective? 214 01:22:08,658 --> 01:22:13,617 I don't remember well, but that person really said so. 215 01:22:19,934 --> 01:22:24,064 The court would like to ask you a few questions. 216 01:22:24,539 --> 01:22:27,564 It will be over soon, so please hang on. 217 01:22:28,375 --> 01:22:29,433 Yes. 218 01:22:30,544 --> 01:22:33,171 The woman who came to the office said 219 01:22:33,279 --> 01:22:37,681 "The man's jacket was caught between the doors, 220 01:22:37,782 --> 01:22:42,242 but his movement was strange"? 221 01:22:42,453 --> 01:22:43,647 Yes. 222 01:22:44,054 --> 01:22:47,546 Why do you think she came all the way to the office 223 01:22:47,658 --> 01:22:50,148 just to tell you that? 224 01:22:51,227 --> 01:22:55,527 I think it's because I said he's a groper. 225 01:22:56,264 --> 01:23:00,030 She didn't say anything like 226 01:23:00,368 --> 01:23:05,168 "the person you caught is not the offender"? 227 01:23:06,040 --> 01:23:09,372 No, she didn't say that sort of thing. 228 01:23:16,882 --> 01:23:19,578 Judge, I would like to request the release of 229 01:23:19,685 --> 01:23:23,814 police reports regarding the reenactment experiment mentioned by the witness. 230 01:23:24,121 --> 01:23:25,782 Is that alright, prosecutor? 231 01:23:25,890 --> 01:23:29,017 I must check if such reports exist. 232 01:23:29,359 --> 01:23:31,293 If it does, please submit it. 233 01:23:31,394 --> 01:23:32,826 I will look into it. 234 01:23:38,300 --> 01:23:40,665 The woman who came must have said 235 01:23:40,868 --> 01:23:44,099 he wasn't the groper because he was pulling on his jacket. 236 01:23:44,339 --> 01:23:49,203 Why would Teppei be upset they let her go if she said his movement was strange? 237 01:23:49,509 --> 01:23:51,909 Maybe it was the psychological effect on the victim. 238 01:23:52,511 --> 01:23:57,676 She was groped, and another woman came all the way to the office, 239 01:23:57,783 --> 01:24:00,148 so she thought the woman was obviously on her side. 240 01:24:00,318 --> 01:24:03,412 That's why she heard it the way she wanted to. 241 01:24:03,521 --> 01:24:08,152 Or maybe she already made up in her mind that the person she caught was the offender, 242 01:24:08,220 --> 01:24:10,052 so she heard it that way. 243 01:24:17,232 --> 01:24:19,166 You did well. 244 01:24:19,401 --> 01:24:23,368 Don't give up, and hang on to the end. 245 01:24:25,406 --> 01:24:27,431 Just between the two of us... 246 01:24:28,009 --> 01:24:33,207 The public prosecutor in charge said he didn't expect you to be indicted! 247 01:24:42,987 --> 01:24:44,318 Thanks. 248 01:24:59,802 --> 01:25:02,292 So, this is where I was locked up! 249 01:25:02,971 --> 01:25:04,302 I didn't know. 250 01:25:18,051 --> 01:25:19,847 Order whatever you like. 251 01:25:19,951 --> 01:25:21,111 OK. 252 01:25:30,561 --> 01:25:31,788 Rice balls. 253 01:25:32,395 --> 01:25:33,726 You're going to start with that? 254 01:25:35,198 --> 01:25:36,358 I can understand that. 255 01:25:36,733 --> 01:25:40,668 I also wanted to eat well-cooked rice when I was studying overseas. 256 01:25:44,505 --> 01:25:45,995 It's been 4 months! 257 01:25:47,175 --> 01:25:49,166 They call it the "Hostage Technique"! 258 01:25:49,977 --> 01:25:52,536 We requested bail a couple of times, but... 259 01:25:52,646 --> 01:25:54,113 Why didn't they grant bail? 260 01:25:54,214 --> 01:25:57,182 1. If the defendant doesn't have a permanent address. 261 01:25:57,283 --> 01:26:01,549 2. If there is a suspicion that the defendant may destroy evidence. 262 01:26:01,654 --> 01:26:06,249 3. If there is a reason or suspicion that the defendant may disappear and never come back. 263 01:26:06,358 --> 01:26:09,190 It seems they're using reason #2 for this case. 264 01:26:09,393 --> 01:26:12,226 Wow, I can't believe you know these things! But there is no evidence. 265 01:26:12,329 --> 01:26:15,661 You know, he might threaten the victim to falsely testify. 266 01:26:15,765 --> 01:26:18,199 That's why they allowed bail once the witness testified. 267 01:26:18,301 --> 01:26:21,792 He still can't get on the train on that express line during the bail period. 268 01:26:21,903 --> 01:26:23,393 That's crazy! 269 01:26:23,505 --> 01:26:25,097 How much was the bail? 270 01:26:28,642 --> 01:26:30,439 2 million yen... ($20,000 ) 271 01:26:32,346 --> 01:26:38,477 I thought courtrooms were places where bad people were tried. 272 01:26:39,319 --> 01:26:43,152 That's why, I always thought getting bail with money was... 273 01:26:43,889 --> 01:26:48,825 Yeah, courtrooms are where they decide whether or not someone's guilty. 274 01:26:49,627 --> 01:26:51,754 Obviously, huh? 275 01:26:52,796 --> 01:26:56,596 Judges are usually in charge of more than 200 cases at any time. 276 01:26:56,700 --> 01:27:00,965 Most of them are cases where the defendant pleads guilty, so they're all guilty sentences. 277 01:27:01,203 --> 01:27:04,798 If you think about it, a courtroom is usually a place where bad people are tried. 278 01:27:05,006 --> 01:27:09,966 It's not easy believing a defendant's words in such a place. 279 01:27:10,078 --> 01:27:14,571 If they don't judge quickly, it can affect their performance evaluations. 280 01:27:16,617 --> 01:27:18,584 They're overworked. 281 01:27:19,185 --> 01:27:22,677 The competence of the judges are measured by the number of cases they handle, 282 01:27:23,855 --> 01:27:25,652 so they only think about getting it over with. 283 01:27:25,757 --> 01:27:27,156 Thank you. 284 01:27:27,793 --> 01:27:31,592 At which phase are we on the criminal procedure? 285 01:27:31,729 --> 01:27:36,062 The plaintiff side just finished their argument, so next up is the defendant side's counter-argument. 286 01:27:36,499 --> 01:27:41,836 Theoretically, we only have to point out flaws in their arguments, 287 01:27:42,105 --> 01:27:43,867 but it's not so easy in real life. 288 01:27:44,039 --> 01:27:48,066 We'll lose unless we can assert our innocence. 289 01:27:48,876 --> 01:27:51,640 We need to be prepared for that. 290 01:27:53,114 --> 01:27:58,517 That's where I have an idea... I would like to film a reenactment video. 291 01:28:00,287 --> 01:28:04,882 Create an identical environment to the witness' account, also Kaneko's 292 01:28:04,990 --> 01:28:07,753 and reenact the events of that day. 293 01:28:07,959 --> 01:28:10,223 We don't know if we can use it as an evidence yet, 294 01:28:10,328 --> 01:28:14,286 but it's difficult to grasp the situation just by words. 295 01:28:14,398 --> 01:28:17,333 We have to fully understand the circumstances on that day, 296 01:28:17,901 --> 01:28:21,336 and check to see if there are any contradictions to the witness' testimony. 297 01:28:21,804 --> 01:28:24,398 It's costly and a lot of work, but... 298 01:28:24,574 --> 01:28:27,804 Mr. Sata said he made one too, I'll ask him. 299 01:28:31,813 --> 01:28:35,174 [ 4th Session ] Did you witness the act of groping on the train? 300 01:28:35,349 --> 01:28:41,482 No, but there was a man was rustling near the door, so I took a glance once every while. 301 01:28:42,055 --> 01:28:43,545 It was a strange behavior. 302 01:28:43,656 --> 01:28:45,589 Who was this rustling man? 303 01:28:45,691 --> 01:28:47,158 The defendant. 304 01:28:47,326 --> 01:28:50,817 I was looking at him because he was acting awkwardly ever since he got on the train. 305 01:28:50,928 --> 01:28:52,752 Please face the judge. 306 01:28:53,264 --> 01:28:55,323 What do you mean by "awkwardly"? 307 01:28:55,833 --> 01:29:00,531 He pressed his front body against the female student, 308 01:29:00,637 --> 01:29:02,400 so I thought he could be mistaken for a groper. 309 01:29:02,506 --> 01:29:06,601 I was looking at him because I thought if it were me, I would get on facing back. 310 01:29:07,843 --> 01:29:10,242 Where were you looking at him from? 311 01:29:10,345 --> 01:29:16,977 I was looking at him over a person sitting beside me, near the door on the opposite side. 312 01:29:18,719 --> 01:29:21,620 I would like to ask you what happened after you got off at Kishikawa station. 313 01:29:21,754 --> 01:29:25,155 Did you lead the defendant into the office? 314 01:29:25,258 --> 01:29:30,991 No, they were arguing on the platform, but I guess he gave up when the station staff arrived. 315 01:29:31,096 --> 01:29:34,155 The staff and the defendant walked in front, 316 01:29:34,265 --> 01:29:38,395 and the victim and I walked behind them, side by side. 317 01:29:38,536 --> 01:29:42,096 Did a clerical woman also come to the station office? 318 01:29:42,205 --> 01:29:42,967 Yes. 319 01:29:43,072 --> 01:29:44,869 What did she come to say? 320 01:29:45,275 --> 01:29:46,673 Let's see... 321 01:29:47,476 --> 01:29:50,536 "I don't know if he is a groper or not, but suspicious" 322 01:29:50,646 --> 01:29:52,671 or something along those lines. 323 01:29:52,813 --> 01:29:55,373 "Something along those lines"? 324 01:29:55,483 --> 01:29:59,009 I don't remember well, she left almost immediately. 325 01:29:59,953 --> 01:30:04,185 Did the defendant say something after she left? 326 01:30:04,291 --> 01:30:07,454 I think he said something like "why are you letting her go?" 327 01:30:12,263 --> 01:30:14,595 The woman who came to the station office 328 01:30:14,699 --> 01:30:18,532 didn't say anything like "he's not the groper", correct? 329 01:30:18,635 --> 01:30:21,570 Yes, it didn't sound that way. 330 01:30:21,672 --> 01:30:22,964 I rest my case. 331 01:30:27,176 --> 01:30:31,544 I don't mind, ask me anything you want. 332 01:30:32,914 --> 01:30:35,648 Out of all your acquittal sentences, 333 01:30:35,817 --> 01:30:39,616 are there any cases you had doubts they may have been guilty? 334 01:30:39,820 --> 01:30:41,082 None. 335 01:30:42,256 --> 01:30:46,587 Sentencing is merely a process of determining whether or not 336 01:30:46,691 --> 01:30:52,057 the prosecutor has proven the defendant is guilty without assumptions. 337 01:30:57,535 --> 01:31:02,233 "We have no evidence, but the the defendant may be the culprit" 338 01:31:02,339 --> 01:31:04,307 gives us no reason to hesitate. 339 01:31:04,608 --> 01:31:10,841 If such things caused us to hesitate, we may only listen to the prosecutor's side of story, 340 01:31:10,980 --> 01:31:15,313 and at times, we may punish an innocent person. 341 01:31:16,484 --> 01:31:22,578 If we thoroughly examined the prosecutor's arguments and still not certain it's a guilty case, 342 01:31:22,756 --> 01:31:24,646 then he's innocent! 343 01:31:26,125 --> 01:31:31,461 What do you think is the most important responsibility of a justice system? 344 01:31:34,432 --> 01:31:36,923 To identify the truth? 345 01:31:37,035 --> 01:31:38,195 Hmm... 346 01:31:38,435 --> 01:31:40,335 To be fair. 347 01:31:40,504 --> 01:31:41,766 Hmm... 348 01:31:43,407 --> 01:31:45,298 Fairness? 349 01:31:47,377 --> 01:31:49,538 The most important responsibility... 350 01:31:50,279 --> 01:31:54,878 is that an innocent person shall not be punished. 351 01:32:01,222 --> 01:32:04,850 About that police reenactment report 352 01:32:04,958 --> 01:32:09,190 that the man at back-left can't commit groping... 353 01:32:09,528 --> 01:32:10,790 It still hasn't turned up. 354 01:32:11,230 --> 01:32:13,255 "Non-existent" according to them. 355 01:32:13,699 --> 01:32:14,996 Non-existent? 356 01:32:15,234 --> 01:32:16,996 It means they can't find it. 357 01:32:17,869 --> 01:32:20,064 There is none, 358 01:32:20,338 --> 01:32:24,433 but if we find it later, they would have been lying. 359 01:32:24,541 --> 01:32:26,202 Non-existent. 360 01:32:26,710 --> 01:32:28,041 So, they have it? 361 01:32:28,277 --> 01:32:29,904 We don't know about that. 362 01:32:30,112 --> 01:32:33,104 It might exist but they don't want to show it, 363 01:32:33,215 --> 01:32:36,012 or maybe they really can't find it. 364 01:32:36,651 --> 01:32:38,516 If it really doesn't exist, 365 01:32:38,787 --> 01:32:40,651 then the detective lied to the victim, 366 01:32:40,754 --> 01:32:44,417 and persuaded the victim into thinking Kaneko is the offender. 367 01:32:46,694 --> 01:32:49,321 Why would they have it and don't want to show it? 368 01:32:49,429 --> 01:32:50,828 Hmm... 369 01:32:51,164 --> 01:32:54,826 Maybe it was such an unreliable report, 370 01:32:54,933 --> 01:32:57,299 just like the mannequin photo, 371 01:32:57,402 --> 01:33:00,598 and they thought it would worsen their case. 372 01:33:02,473 --> 01:33:04,168 Who knows... 373 01:33:06,910 --> 01:33:10,209 I have news about something unrelated to this. 374 01:33:10,613 --> 01:33:12,307 The judge has been changed. 375 01:33:13,015 --> 01:33:14,175 What? 376 01:33:15,217 --> 01:33:17,048 Such a thing can happen? 377 01:33:17,252 --> 01:33:20,152 Yes, it's nothing uncommon. 378 01:33:21,022 --> 01:33:22,250 Then... 379 01:33:22,790 --> 01:33:25,485 what would happen to all the discoveries up to this point? 380 01:33:25,625 --> 01:33:27,217 We can't do anything about it. 381 01:33:27,327 --> 01:33:31,886 The new judge would have to catch up to everything we found out so far 382 01:33:31,897 --> 01:33:34,695 using only written documents. 383 01:33:38,739 --> 01:33:40,939 [ 5th Session ] . 384 01:33:40,939 --> 01:33:42,865 [ 5th Session ] All rise. 385 01:33:46,477 --> 01:33:48,104 The judge has changed. 386 01:33:48,212 --> 01:33:51,146 Is the schedule for future trials fine for both sides? 387 01:33:51,247 --> 01:33:51,872 Yes. 388 01:33:51,981 --> 01:33:53,175 Yes. 389 01:33:54,283 --> 01:33:56,045 The observer capacity is 20. 390 01:33:56,184 --> 01:33:59,415 Those who seated last, please make your exit. 391 01:33:59,688 --> 01:34:03,316 The previous judge said we can squeeze in. 392 01:34:03,424 --> 01:34:05,187 This is my court now. 393 01:34:05,292 --> 01:34:06,188 What are you talking about? 394 01:34:06,193 --> 01:34:07,091 Yeah! 395 01:34:07,727 --> 01:34:13,195 I would like to have this trial in a quiet environment, so please limit the observers to predetermined capacity. 396 01:34:15,400 --> 01:34:16,992 Person wearing glasses. 397 01:34:18,737 --> 01:34:20,203 What the hell? 398 01:34:25,610 --> 01:34:28,840 What did the woman who came to the office say? 399 01:34:30,080 --> 01:34:34,778 I don't remember well... I didn't hear her clearly. 400 01:34:34,950 --> 01:34:38,351 She said something about getting caught in the doors. 401 01:34:39,020 --> 01:34:43,110 You didn't try to inquire from her further? 402 01:34:43,291 --> 01:34:44,815 No, as I... 403 01:34:45,926 --> 01:34:50,158 As I said, I didn't have a chance to hear her clearly 404 01:34:50,264 --> 01:34:52,788 because she left immediately. 405 01:34:53,633 --> 01:34:57,125 Did you listen to the defendant's explanation of events? 406 01:34:57,702 --> 01:34:58,691 No. 407 01:34:59,671 --> 01:35:02,139 You didn't listen to him at all? 408 01:35:02,440 --> 01:35:03,270 No. 409 01:35:04,809 --> 01:35:10,035 Didn't you tell the defendant you will listen to him in the station office? 410 01:35:10,246 --> 01:35:16,672 That's why the defendant came willingly so that he can explain what really happened. 411 01:35:19,888 --> 01:35:21,715 But... 412 01:35:22,590 --> 01:35:25,855 such things are not part of my duties. 413 01:35:28,595 --> 01:35:33,225 What is a station staff responsible for in such an event? 414 01:35:34,134 --> 01:35:38,297 Secure the persons involved, and report it to the police. 415 01:35:38,737 --> 01:35:41,603 Did you perceive the woman who came to the office 416 01:35:41,706 --> 01:35:45,836 as an important witness for this case? 417 01:35:45,944 --> 01:35:50,505 No, I had no idea how she was involved in all this. 418 01:35:51,048 --> 01:35:53,572 This woman who came to the office 419 01:35:53,683 --> 01:35:57,084 didn't say anything about the defendant being innocent? 420 01:35:57,186 --> 01:36:00,677 No, I don't think she said such a thing. 421 01:36:00,789 --> 01:36:01,585 OK. 422 01:36:02,424 --> 01:36:05,983 Any progress on the submission of the reenactment experiment report 423 01:36:06,092 --> 01:36:08,220 requested by defence attorney? 424 01:36:08,329 --> 01:36:09,193 Non-existent. 425 01:36:09,296 --> 01:36:13,924 Therefore, we would like to request a re-examination of Detective Yamada, inspector in charge. 426 01:36:14,500 --> 01:36:15,592 Any objections, prosecutor? 427 01:36:15,702 --> 01:36:17,863 I think it is unnecessary. 428 01:36:18,037 --> 01:36:20,630 The court also thinks it is unnecessary. 429 01:36:22,374 --> 01:36:26,104 However, it is likely the plaintiff strongly felt the defendant was the offender 430 01:36:26,210 --> 01:36:28,940 because of influence by the detective. 431 01:36:29,213 --> 01:36:30,373 Even if this is true, 432 01:36:30,481 --> 01:36:33,643 the plaintiff does not remember who told her this information, 433 01:36:33,750 --> 01:36:36,150 so there is no point calling Detective Yamada to the stand. 434 01:36:36,353 --> 01:36:40,118 Please argue against investigation violations using only legal arguments. 435 01:36:40,222 --> 01:36:43,384 Request for re-examination of Detective Yamada is denied. 436 01:36:49,130 --> 01:36:51,791 Why did the judge change? 437 01:36:51,899 --> 01:36:56,733 Judges often change, but maybe he was removed. 438 01:36:56,836 --> 01:36:57,768 Why? 439 01:36:58,104 --> 01:37:01,198 Two acquittal verdicts he sentenced were 440 01:37:01,307 --> 01:37:04,070 both turned around in the appellate court. 441 01:37:04,175 --> 01:37:05,904 Really? 442 01:37:06,011 --> 01:37:08,001 That's why he's removed? 443 01:37:08,279 --> 01:37:10,042 Who knows? 444 01:37:10,748 --> 01:37:14,013 Who will be happy with a acquittal verdict? 445 01:37:14,118 --> 01:37:17,086 The defendant and those involved with him. 446 01:37:17,186 --> 01:37:18,915 What about the prosecutor and the police? 447 01:37:19,022 --> 01:37:22,081 Of course they would be upset! They'll lose face completely. 448 01:37:22,758 --> 01:37:26,887 To sentence an acquittal is to disprove the prosecutor and the police. 449 01:37:26,994 --> 01:37:29,554 In other words, you're rebelling against the government. 450 01:37:29,964 --> 01:37:32,194 You won't get promoted by doing that. 451 01:37:32,667 --> 01:37:35,396 After all, the court is a bureaucratic organization. 452 01:37:35,502 --> 01:37:38,903 Everyone would want to be approved by their organization. 453 01:37:39,005 --> 01:37:42,496 You have nothing to gain by making the defendant happy. 454 01:37:43,208 --> 01:37:47,334 Well, it doesn't mean you'll get promoted by sentencing nothing but guilty verdicts... 455 01:37:47,645 --> 01:37:54,516 In any case, it requires a great amount of courage and ability to sentence acquittal verdicts. 456 01:37:54,618 --> 01:37:58,109 That's how it works? I didn't know... 457 01:38:01,824 --> 01:38:03,189 ...6 years old. 458 01:38:03,559 --> 01:38:06,527 Really? You're a good boy! 459 01:38:09,597 --> 01:38:12,895 Your husband has done so much to help us. 460 01:38:13,100 --> 01:38:15,568 I'm really grateful. 461 01:38:15,669 --> 01:38:20,162 Not at all. The trials must be very grueling for you. 462 01:38:20,940 --> 01:38:24,898 Just let us know if there's anything we can do. 463 01:38:25,377 --> 01:38:29,870 We still have a long way to go. It's not over for him yet. 464 01:38:35,151 --> 01:38:36,413 Excuse me, Mr. Nomoto. 465 01:38:36,519 --> 01:38:38,646 Can you tape it from top of that ladder? 466 01:38:38,755 --> 01:38:39,813 Top of it? 467 01:38:39,923 --> 01:38:41,787 Mr. Ogura, please tape it from the side. 468 01:38:41,890 --> 01:38:42,681 OK. 469 01:38:42,825 --> 01:38:44,053 Thank you. 470 01:38:44,626 --> 01:38:45,320 Are the cords all right? 471 01:38:45,427 --> 01:38:46,394 Yes. 472 01:38:50,965 --> 01:38:52,592 Was it like this? 473 01:38:53,267 --> 01:38:54,358 Yes. 474 01:38:54,835 --> 01:38:55,797 How is it? 475 01:38:55,969 --> 01:38:57,163 It's great. 476 01:38:57,270 --> 01:39:00,864 The person acting as the victim, Youko, please get to your position. 477 01:39:00,973 --> 01:39:01,940 OK. 478 01:39:02,108 --> 01:39:04,872 Saitou and Ms. Sudou too. 479 01:39:04,977 --> 01:39:06,273 OK. 480 01:39:09,014 --> 01:39:10,504 There and there. 481 01:39:10,615 --> 01:39:13,947 And lastly, the passengers, please get in too. 482 01:39:14,051 --> 01:39:16,315 - OK. - Thank you. 483 01:39:16,854 --> 01:39:20,186 In reality, it was 250% capacity, so crowded that 484 01:39:20,289 --> 01:39:22,519 it was impossible to get on without being pushed by station staff. 485 01:39:22,625 --> 01:39:24,183 So please squeeze in as much as possible. 486 01:39:24,293 --> 01:39:25,725 OK. 487 01:39:27,529 --> 01:39:29,224 Now, Kaneko. 488 01:39:29,331 --> 01:39:32,026 Please try to pull your jacket like you did on that day. 489 01:39:32,533 --> 01:39:33,727 OK. 490 01:39:42,375 --> 01:39:43,342 Sorry. 491 01:39:43,442 --> 01:39:46,411 Saitou, please try to push Kaneko. 492 01:39:46,512 --> 01:39:47,536 OK. 493 01:39:50,615 --> 01:39:52,048 Youko. 494 01:39:52,150 --> 01:39:53,708 Is something pressing against your hips? 495 01:39:53,818 --> 01:39:54,876 There is. 496 01:39:54,986 --> 01:39:56,111 It's Teppei's bag. 497 01:39:56,720 --> 01:39:59,855 I'm sure she had mistaken this for being pressed against his crotch. 498 01:40:00,957 --> 01:40:04,016 Next, let's try the victim saying "please stop", 499 01:40:04,126 --> 01:40:07,222 catching the offender's hand and turning around... 500 01:40:07,301 --> 01:40:10,866 Uh... Let's try it according to the victim's testimony. 501 01:40:11,299 --> 01:40:14,268 Let's assume Kaneko really did it. 502 01:40:14,369 --> 01:40:17,360 Please put your hand near the victim's buttocks. 503 01:40:17,638 --> 01:40:18,570 OK. 504 01:40:19,973 --> 01:40:21,735 I'll only pretend to touch. 505 01:40:21,841 --> 01:40:25,072 Really touch it, otherwise, it would be different. 506 01:40:25,178 --> 01:40:27,645 Don't worry, I wore spats. 507 01:40:28,447 --> 01:40:30,039 Now, touch her. 508 01:40:35,352 --> 01:40:37,047 OK, she grabs his hand! 509 01:40:39,889 --> 01:40:40,821 I can't pull it back. 510 01:40:53,968 --> 01:40:56,095 It was really worth trying! 511 01:40:56,337 --> 01:41:00,597 He was standing right in front of the door. He can't possibly pull his hand back. 512 01:41:00,974 --> 01:41:03,807 Why didn't we notice something so simple?! 513 01:41:04,677 --> 01:41:08,777 That's why it's important to reenact the crime scene. Always have to do it. 514 01:41:09,849 --> 01:41:11,315 Should I try touching her now? 515 01:41:11,416 --> 01:41:13,179 Oh, sure. 516 01:41:26,429 --> 01:41:28,474 Did you know the direction the hand moved out? 517 01:41:28,474 --> 01:41:31,500 Directly behind you or did it slip behind your back? 518 01:41:32,334 --> 01:41:34,359 I'm not sure. 519 01:41:35,103 --> 01:41:40,632 I didn't even know which direction the hand came from, and touched my buttocks. 520 01:41:40,908 --> 01:41:44,001 What about you, Teppei? Did you know Tatsuo was touching her? 521 01:41:44,444 --> 01:41:46,071 No, not at all. 522 01:41:47,580 --> 01:41:51,140 Wait, in which direction was the train moving? 523 01:41:51,950 --> 01:41:55,476 It was moving to your left. 524 01:41:56,187 --> 01:41:57,882 To my left... 525 01:42:11,867 --> 01:42:14,702 [ 6th Session ] Defendant, please make your way to the witness stand. 526 01:42:14,702 --> 01:42:15,964 [ 6th Session ] Yes. 527 01:42:18,906 --> 01:42:20,134 Please sit down. 528 01:42:20,274 --> 01:42:21,400 Yes. 529 01:42:26,445 --> 01:42:29,944 You were pulling on your jacket, which was caught between the doors. 530 01:42:30,082 --> 01:42:32,446 Did your jacket come free right away? 531 01:42:33,185 --> 01:42:34,283 No. 532 01:42:34,986 --> 01:42:38,546 That's why I panicked and twisted my body, 533 01:42:38,656 --> 01:42:42,990 and grabbed my jacket near the doors and pulled with my right hand. 534 01:42:43,093 --> 01:42:45,185 I think the train was really crowded. 535 01:42:45,295 --> 01:42:48,992 Did your movement bother people around you? 536 01:42:51,466 --> 01:42:53,593 I tried to be careful, 537 01:42:53,735 --> 01:42:58,068 but the woman to my right glared at me, so... 538 01:42:58,639 --> 01:43:03,507 I said "sorry", and pointed to my jacket near the doors with my eyes. 539 01:43:03,710 --> 01:43:08,910 Did your arm or body come in contact with that woman? 540 01:43:09,648 --> 01:43:11,843 I think so. 541 01:43:13,285 --> 01:43:15,844 During police interview, 542 01:43:15,954 --> 01:43:21,413 you said the man to your left may have been groping? 543 01:43:21,959 --> 01:43:23,017 Yes. 544 01:43:23,427 --> 01:43:26,453 What made you think he was suspicious? 545 01:43:28,698 --> 01:43:33,101 He was pushing me while I was pulling on my jacket, 546 01:43:33,202 --> 01:43:36,637 and that's why I bumped into the woman to my right. 547 01:43:37,172 --> 01:43:42,803 It could have been caused by the swaying of the train... but it was a little unnatural... 548 01:43:43,210 --> 01:43:45,178 After I found out about the groping, 549 01:43:45,279 --> 01:43:48,441 I thought maybe he was trying to touch the victim's buttocks 550 01:43:48,548 --> 01:43:51,073 and pushed me in the process. 551 01:43:51,884 --> 01:43:54,852 By the way, in Kishikawa station, your stop, 552 01:43:55,387 --> 01:43:58,685 the doors that caught your jacket were supposed to open. 553 01:43:58,789 --> 01:44:02,054 Why did you have to pull out your jacket? 554 01:44:03,194 --> 01:44:08,062 Yes, that was my mistake. 555 01:44:08,732 --> 01:44:14,169 The opposite doors open in Sumiregaoka station, the station I got on from. 556 01:44:14,737 --> 01:44:17,671 That's why, when I get off at Kishikawa station, 557 01:44:17,772 --> 01:44:20,240 I have to walk across the train. 558 01:44:21,175 --> 01:44:24,632 But on that day, I wanted to check inside my bag, 559 01:44:24,745 --> 01:44:26,770 and got off at Musashidai station. 560 01:44:27,314 --> 01:44:31,272 The doors open at same side as Kishikawa station in Musashidai. 561 01:44:32,218 --> 01:44:36,278 So I already crossed the train when I got off. 562 01:44:36,388 --> 01:44:41,826 I woke up late on that day, and forgot my resume... 563 01:44:41,925 --> 01:44:43,950 I was in a hurry. 564 01:44:44,662 --> 01:44:49,655 Then my jacket was caught between the doors when I got on again. 565 01:44:50,133 --> 01:44:56,660 It seems I confused those doors with the ones that don't open in Kishikawa station. 566 01:44:57,773 --> 01:44:59,798 What do you mean by "it seems"? 567 01:45:02,043 --> 01:45:03,135 Right, 568 01:45:03,611 --> 01:45:10,036 when my lawyer and the assistant prosecutor asked earlier why I had to pull my jacket, 569 01:45:10,517 --> 01:45:12,984 I didn't really know it myself. 570 01:45:13,485 --> 01:45:17,819 But I remembered during the filming of the reenactment video. 571 01:45:18,357 --> 01:45:21,348 While I was pulling on my jacket that day, 572 01:45:22,160 --> 01:45:26,220 I was thinking, "hey, why is the train moving this way?" 573 01:45:26,330 --> 01:45:27,888 Then my jacket came free, 574 01:45:27,998 --> 01:45:31,058 and I heard her say "please stop" right after that. 575 01:45:31,401 --> 01:45:35,769 So, you got on from Musashidai station, but you were in a big hurry, 576 01:45:35,871 --> 01:45:39,306 so you thought you got on the train like usual from Sumiregaoka station. 577 01:45:39,407 --> 01:45:43,102 That's why you were also confused to which door would open. Right? 578 01:45:43,211 --> 01:45:46,179 Yes. Yes, that's what happened. 579 01:45:47,481 --> 01:45:52,577 And lastly, the witness who came to the station office... 580 01:45:52,952 --> 01:45:54,647 What did she say? 581 01:45:55,088 --> 01:45:56,180 Yes. 582 01:45:57,089 --> 01:46:00,684 "This person was only pulling on his jacket, 583 01:46:00,792 --> 01:46:03,157 he wasn't groping." She said. 584 01:46:03,427 --> 01:46:07,022 Are you certain she said you were not groping? 585 01:46:07,631 --> 01:46:08,563 Yes. 586 01:46:16,238 --> 01:46:20,698 What were you doing when the victim said "please stop"? 587 01:46:22,343 --> 01:46:25,835 I was pulling on my jacket while looking at it, 588 01:46:25,947 --> 01:46:29,609 and it finally came free, but I was still holding my jacket. 589 01:46:30,016 --> 01:46:33,144 What did you do when you heard the victim? 590 01:46:33,553 --> 01:46:34,678 I turned my head. 591 01:46:34,954 --> 01:46:36,945 Did you see the victim's face? 592 01:46:37,490 --> 01:46:38,286 No. 593 01:46:39,058 --> 01:46:43,790 I heard the voice, but I didn't know who was talking to whom. 594 01:46:44,095 --> 01:46:48,326 How close were you standing to the victim? 595 01:46:49,867 --> 01:46:53,358 I didn't know if it was the victim at the time, 596 01:46:53,603 --> 01:47:00,662 but I think the left half of my upper body was pressed against a small-framed woman in front of me. 597 01:47:00,976 --> 01:47:03,672 You were holding your bag with your left hand, correct? 598 01:47:05,212 --> 01:47:06,110 Yes. 599 01:47:07,415 --> 01:47:11,544 That's why it's possible my bag was pressed against her. 600 01:47:12,185 --> 01:47:17,713 How close were you to the man to your left, who you claim to be the true offender? 601 01:47:19,224 --> 01:47:23,456 He was pressing the left side of my body with great force. 602 01:47:24,128 --> 01:47:26,358 What position was he in? 603 01:47:28,499 --> 01:47:32,298 I was busy pulling on my jacket, 604 01:47:32,402 --> 01:47:34,861 so I was looking to my back-right... 605 01:47:35,806 --> 01:47:38,433 I don't know what position he was in. 606 01:47:38,707 --> 01:47:43,439 Are you saying that man is the true offender without knowing what position he was in? 607 01:47:43,845 --> 01:47:46,439 I am not concluding him as the offender. 608 01:47:46,648 --> 01:47:50,913 Based on the pressure I felt from my left side, I thought he was suspicious. 609 01:47:51,018 --> 01:47:53,885 Assuming he was touching the victim, 610 01:47:53,987 --> 01:47:59,213 Obviously, his right arm would come in between you and the victim. 611 01:48:00,992 --> 01:48:03,688 Yes, I think so. 612 01:48:03,929 --> 01:48:08,286 If a hand comes in between someone you're pressed against in such a crowded train, 613 01:48:08,365 --> 01:48:12,062 I think you would notice. Did you notice it? 614 01:48:12,470 --> 01:48:15,666 No, I didn't notice it. 615 01:48:16,139 --> 01:48:17,800 Only, during the filming of our reenactment video... 616 01:48:17,907 --> 01:48:20,738 Please only answer the question you're asked. 617 01:48:22,044 --> 01:48:25,740 No, I didn't notice it. 618 01:48:26,414 --> 01:48:31,406 These are books and DVDs in your collection from your home, correct? 619 01:48:33,386 --> 01:48:35,980 There aren't enough there to be called a "collection". 620 01:48:36,089 --> 01:48:37,317 What is it then? 621 01:48:37,958 --> 01:48:41,085 It was just left there because I couldn't get rid of them. 622 01:48:41,193 --> 01:48:44,628 I see, can you read the title? 623 01:48:45,163 --> 01:48:47,825 Objection. Unnecessary. 624 01:48:48,733 --> 01:48:50,791 You can read it yourself. 625 01:48:51,134 --> 01:48:53,329 That's not the problem! 626 01:48:53,470 --> 01:48:57,963 "Groping Hell". Were you interested in groping? 627 01:48:58,474 --> 01:49:00,772 Objection. Irrelevant. 628 01:49:01,010 --> 01:49:03,477 It's all right, I'll answer it. 629 01:49:05,814 --> 01:49:10,045 One of the DVDs I got from my friend just happened to be about groping. 630 01:49:10,551 --> 01:49:13,748 There is also a picture of a girl in school uniform. 631 01:49:13,854 --> 01:49:16,344 You were interested in female students too? 632 01:49:17,257 --> 01:49:20,055 That just happened to be there in the nude magazine. 633 01:49:20,293 --> 01:49:23,618 I don't have a particular interest in female students. 634 01:49:28,466 --> 01:49:33,529 What did you do in Musashidai station when you got off in the middle? 635 01:49:38,308 --> 01:49:41,401 I was checking to see if I brought my resume, 636 01:49:41,710 --> 01:49:44,679 and searched inside my bag, but it wasn't there... 637 01:49:45,614 --> 01:49:49,010 I would be late if I went back home to get it, so I gave up on it. 638 01:49:49,584 --> 01:49:52,780 When you got on the train again, 639 01:49:52,886 --> 01:49:55,548 was there any reason you got in from that door? 640 01:49:59,759 --> 01:50:01,989 It was closest to me... 641 01:50:03,396 --> 01:50:06,728 I just jumped in the first door I saw. 642 01:50:07,666 --> 01:50:10,366 When you ran to the door, 643 01:50:11,403 --> 01:50:16,032 did you see who was standing in front of you? 644 01:50:16,140 --> 01:50:17,800 No. 645 01:50:18,441 --> 01:50:22,341 You must have known who was in front of you right after you got on. 646 01:50:25,047 --> 01:50:26,105 Yes... 647 01:50:26,481 --> 01:50:29,172 I think the female victim was there. 648 01:50:30,351 --> 01:50:34,117 A young woman was standing in front of you. 649 01:50:34,422 --> 01:50:35,354 Yes... 650 01:50:37,958 --> 01:50:41,758 But maybe I realized it after I got off at Kishikawa... 651 01:50:43,596 --> 01:50:47,123 Right, I didn't know back then. 652 01:50:47,600 --> 01:50:49,624 You knew it was a woman, didn't you? 653 01:50:51,202 --> 01:50:52,931 I don't really remember. 654 01:50:55,005 --> 01:50:58,270 According to investigation report by the police... 655 01:50:59,242 --> 01:51:02,404 Didn't you say "I went behind the female junior high student 656 01:51:02,511 --> 01:51:04,376 on her way to the train, 657 01:51:04,480 --> 01:51:06,672 got pushed by the station staff, 658 01:51:06,784 --> 01:51:10,517 and got on the train with my body pressed against her back"? 659 01:51:11,119 --> 01:51:15,680 I said I didn't know who was in front of me when I got on the train. 660 01:51:16,223 --> 01:51:17,383 Really? 661 01:51:18,192 --> 01:51:21,683 But I see your signature on a report that says otherwise. 662 01:51:23,196 --> 01:51:28,894 I requested to have that made-up story by the police detective corrected many times, 663 01:51:29,001 --> 01:51:30,663 but they refused me. 664 01:51:46,081 --> 01:51:49,451 In which direction do you usually face 665 01:51:49,451 --> 01:51:52,311 when you get on an overcapacity train? 666 01:51:53,287 --> 01:51:56,654 I don't usually get on such crowded trains, but... 667 01:51:57,324 --> 01:51:58,951 I usually just face forward. 668 01:51:59,459 --> 01:52:03,952 For example, if you absolutely had to get on an overcapacity train, 669 01:52:04,463 --> 01:52:08,729 wouldn't you usually get on the train backwards if a woman was in front of you, 670 01:52:08,834 --> 01:52:11,495 so that your frontal body wouldn't press against her? 671 01:52:12,137 --> 01:52:13,627 I have done that before. 672 01:52:14,172 --> 01:52:15,469 But you didn't this time. 673 01:52:17,107 --> 01:52:20,235 I would've been late if I missed this train, 674 01:52:20,344 --> 01:52:23,107 so I was just concerned about getting on. 675 01:52:23,413 --> 01:52:26,849 "A young girl is in front of me but I don't give a damn?" 676 01:52:27,016 --> 01:52:29,984 You were only thinking about getting on the train? 677 01:52:30,085 --> 01:52:32,713 I was just desperate to get on... 678 01:52:33,455 --> 01:52:35,888 I didn't care if a woman... a girl 679 01:52:35,990 --> 01:52:39,255 or an old woman was in front of me. 680 01:52:39,560 --> 01:52:42,619 I was just in a rush... I was desperate to get on. 681 01:52:44,097 --> 01:52:47,392 But you did know it was a young girl in front of you? 682 01:52:47,900 --> 01:52:49,424 As I said, even if that's the case, 683 01:52:49,535 --> 01:52:52,436 there was a station staff member pushing me in. 684 01:52:52,638 --> 01:52:57,631 At the time, getting on the train was my utmost priority rather than who was in front of me. 685 01:53:03,280 --> 01:53:05,077 One last question, 686 01:53:05,715 --> 01:53:09,412 you testified that you didn't know she was talking to you 687 01:53:09,518 --> 01:53:13,009 when the victim said "please stop." 688 01:53:15,090 --> 01:53:16,079 Yes. 689 01:53:17,525 --> 01:53:19,321 Isn't that strange? 690 01:53:20,160 --> 01:53:25,228 Even if you didn't commit groping, you were pulling on your jacket on a crowded train, 691 01:53:25,565 --> 01:53:29,228 and already bothered at least one person, the woman to your right, who you apologized to. 692 01:53:29,635 --> 01:53:32,865 After that, you hear someone say "please stop", 693 01:53:32,971 --> 01:53:35,963 wouldn't you think that's directed to you? 694 01:53:38,175 --> 01:53:41,008 I wasn't pulling that hard. 695 01:53:41,178 --> 01:53:43,236 But there was a woman who saw you 696 01:53:43,346 --> 01:53:46,315 and came all the way to the station office, 697 01:53:46,616 --> 01:53:49,209 so wasn't it quite a conspicuous action? 698 01:53:49,418 --> 01:53:53,320 I told you! She said it wasn't me! 699 01:53:54,323 --> 01:53:57,257 What? I didn't do it! 700 01:54:00,661 --> 01:54:03,720 Please, answer only the question you're asked. 701 01:54:15,473 --> 01:54:16,804 It was you, wasn't it? 702 01:54:17,375 --> 01:54:18,774 What did you say? 703 01:54:19,811 --> 01:54:21,209 Hey, wait! 704 01:54:21,345 --> 01:54:24,678 Why the hell are you always here? I'm not here for show! 705 01:54:24,782 --> 01:54:26,181 Calm down! 706 01:54:26,283 --> 01:54:27,749 This is a courtroom! 707 01:54:28,084 --> 01:54:30,052 It's just an observer nerd! 708 01:54:30,153 --> 01:54:32,916 He just goes to sex offense cases for his sick taste. 709 01:54:33,021 --> 01:54:34,784 Despicable type of people. 710 01:54:37,926 --> 01:54:39,051 Let's go. 711 01:54:40,995 --> 01:54:45,531 All judges absolutely don't want to be fooled by the defendant, above anyone else. 712 01:54:45,665 --> 01:54:47,532 Because it's embarrassing. 713 01:54:48,001 --> 01:54:50,561 The smarter the person is, 714 01:54:50,670 --> 01:54:54,730 the more he's concerned if the person in front him is lying, 715 01:54:54,840 --> 01:54:58,331 that it's embarrassing to be fooled by that. 716 01:55:00,578 --> 01:55:03,808 He wants to be confident you're innocent if he has to give you an acquittal. 717 01:55:04,314 --> 01:55:08,047 That's why he'll ask you straightforward questions if he had doubts. 718 01:55:08,585 --> 01:55:12,418 And see if a convincing answer comes back. 719 01:55:14,056 --> 01:55:17,513 Groping cases leave no evidence... 720 01:55:18,026 --> 01:55:22,928 In the end, it's down to deciding whether plaintiff or defendant is telling the truth, 721 01:55:23,030 --> 01:55:29,593 based on his judgement of who's lying about the core issues, 722 01:55:30,002 --> 01:55:32,937 as well as issues surrounding it. 723 01:55:33,072 --> 01:55:35,835 You think Teppei is lying? 724 01:55:36,741 --> 01:55:41,803 No, I think Teppei answered the best he could, truthfully. 725 01:55:42,279 --> 01:55:47,443 I think it would've been suspicious if he didn't get upset at such biased questions. 726 01:55:47,984 --> 01:55:51,681 Teppei is telling the truth, but all he does is try to find faults. 727 01:55:52,422 --> 01:55:54,611 As if he's also a prosecutor. 728 01:55:55,958 --> 01:55:59,223 There's only one chance for a defendant examination, 729 01:55:59,328 --> 01:56:01,591 not to mention he's innocent and this is his first time. 730 01:56:02,330 --> 01:56:05,231 No matter how many times you rehearse with your lawyers, 731 01:56:05,333 --> 01:56:07,960 it can lead to a guilty verdict depending on how you answer his questions. 732 01:56:08,068 --> 01:56:10,400 You only get one chance. 733 01:56:11,538 --> 01:56:16,704 Some lawyers tell you to simply answer what really happened, 734 01:56:17,142 --> 01:56:22,877 but your mind goes blank when the judge asks an unexpected question in such anxious conditions. 735 01:56:23,615 --> 01:56:27,345 You'll be so disoriented that you won't even remember what really happened. 736 01:56:28,118 --> 01:56:30,881 I don't think the judge had any malice. 737 01:56:31,587 --> 01:56:34,387 Day after day, he talks to liars, 738 01:56:34,491 --> 01:56:37,856 and scolds them repeatedly... "you can't steal, you can't harm others," 739 01:56:37,959 --> 01:56:42,987 at times, they even quote lyrics of popular songs to teach a lesson. 740 01:56:44,899 --> 01:56:46,932 What we have most to fear... 741 01:56:47,067 --> 01:56:50,563 is that 99.9% conviction rate is... 742 01:56:50,770 --> 01:56:55,370 becoming the premise of trials rather than the result. 743 01:57:03,681 --> 01:57:05,012 Um... 744 01:57:05,983 --> 01:57:10,385 What if we called the first lawyer he talked to as a witness? 745 01:57:10,854 --> 01:57:12,845 What will that do for us now? 746 01:57:13,623 --> 01:57:16,147 I want to do all I can. 747 01:57:17,159 --> 01:57:18,990 What will he testify? 748 01:57:19,695 --> 01:57:23,528 The public defender said he should plead guilty and settle with a plea bargain, right? 749 01:57:23,631 --> 01:57:27,964 But Teppei refused to do that. Why? Because he's innocent. 750 01:57:29,269 --> 01:57:31,794 Do you know who was the public defender? 751 01:57:32,039 --> 01:57:34,900 No, but I'll find out right away. 752 01:57:35,641 --> 01:57:37,638 There's no need to find out. 753 01:57:46,283 --> 01:57:47,944 What's going on?! 754 01:57:48,552 --> 01:57:51,414 Why did you recommend a plea bargain?! 755 01:57:54,524 --> 01:58:00,252 I wish... someone took my place on that day. 756 01:58:02,564 --> 01:58:05,732 There was a sentencing in that same evening. 757 01:58:06,701 --> 01:58:09,898 The man was sentenced to 15 months in prison. 758 01:58:11,504 --> 01:58:13,271 It was a terrible trial. 759 01:58:15,008 --> 01:58:17,737 It was merely an indecency charge on a train, 760 01:58:17,843 --> 01:58:19,868 yet the bail was 5 million yen. ($50,000) 761 01:58:20,446 --> 01:58:22,107 Of course, he had no criminal record... 762 01:58:22,247 --> 01:58:26,478 an earnest businessman with a wife and a child. 763 01:58:28,820 --> 01:58:31,253 What do you think the judge said... 764 01:58:31,722 --> 01:58:36,021 when the man went to see him after plaintiff's cross-examination? 765 01:58:40,896 --> 01:58:43,429 "If you can afford 5 million yen for bail, 766 01:58:43,631 --> 01:58:47,067 go and set up a plea bargain with the victim right away. 767 01:58:47,568 --> 01:58:50,430 Then, I'll only sentence you to probation." 768 01:58:50,571 --> 01:58:52,061 Can you believe it? 769 01:58:52,606 --> 01:58:55,267 We're sincerely trying to prove our innocence, 770 01:58:55,375 --> 01:58:58,037 yet he says such a thing in middle of the trial. 771 01:58:58,277 --> 01:59:01,404 "Presumption of Innocence", more like "Presumption of Guilt"! 772 01:59:01,513 --> 01:59:04,448 I wanted to curse at him right then. 773 01:59:06,051 --> 01:59:12,353 But I thought displeasing the judge would only put us in even more disadvantageous position. 774 01:59:13,757 --> 01:59:16,222 I was desperate to prove our innocence after that. 775 01:59:16,726 --> 01:59:20,058 After all, I found out what the judge was thinking. 776 01:59:21,830 --> 01:59:23,388 But it was futile. 777 01:59:27,568 --> 01:59:32,231 I didn't intend to recommend a plea bargain. 778 01:59:32,339 --> 01:59:37,469 Just that "if I'm innocent, the court will see it the same way, 779 01:59:37,576 --> 01:59:39,476 the judge will understand"... 780 01:59:39,578 --> 01:59:41,978 I wanted him to know thinking like that is a big mistake... 781 01:59:42,081 --> 01:59:42,943 That's not right! 782 01:59:42,948 --> 01:59:45,279 I know that! 783 01:59:47,619 --> 01:59:49,450 But you know... 784 01:59:50,154 --> 01:59:53,714 I can't be irresponsible and tell him to fight... 785 01:59:54,425 --> 01:59:57,720 ...without telling him the reality of trials. 786 02:00:05,734 --> 02:00:07,326 But... 787 02:00:08,203 --> 02:00:10,370 you will testify for us, right? 788 02:00:17,744 --> 02:00:23,306 An innocent person shall not be punished. 789 02:00:25,791 --> 02:00:30,790 [ 7th Session ] 790 02:00:34,589 --> 02:00:39,588 [ Hard to tell from the crowded condition of 250% capacity, so filmed with only persons involved and their surrounding passengers ] 791 02:01:03,282 --> 02:01:05,977 In our next meeting, we will summarize the evidence 792 02:01:06,084 --> 02:01:08,279 and closing arguments in the meeting after next, all right? 793 02:01:08,386 --> 02:01:09,045 Yes. 794 02:01:09,154 --> 02:01:15,116 Judge, we appoint the public defender, who talked to the defendant before us, as a witness. 795 02:01:15,826 --> 02:01:16,949 For what purpose? 796 02:01:17,093 --> 02:01:19,891 To reveal the defendant's testimony immediately after arrest, 797 02:01:19,996 --> 02:01:22,658 as well as proving the defendant's innocence in refusing to plead guilty 798 02:01:22,765 --> 02:01:25,927 despite the fact that he was recommended to offer a plea bargain. 799 02:01:26,168 --> 02:01:27,733 Any objections, prosecutor? 800 02:01:28,570 --> 02:01:30,469 I think it is unnecessary. 801 02:01:30,571 --> 02:01:32,835 The court also thinks it is unnecessary. 802 02:01:32,940 --> 02:01:38,309 Then, I request to submit the public defender's interview report and notes as documented evidence. 803 02:01:38,478 --> 02:01:40,009 I object to both. 804 02:01:40,447 --> 02:01:43,938 We request it to be submitted in accordance with Business Log Code in article 323, paragraph 2 805 02:01:44,049 --> 02:01:46,017 and Trusted Document Exception in paragraph 3. 806 02:01:46,285 --> 02:01:47,684 Any objections, prosecutor? 807 02:01:47,852 --> 02:01:49,979 I think it does not meet the criteria. 808 02:01:50,088 --> 02:01:54,751 The court also thinks it does not fall in Business Log Code, so your request is denied. 809 02:01:54,858 --> 02:01:57,156 I object to this court decision, 810 02:01:57,261 --> 02:01:59,627 so clerk of the court, please record this for me. 811 02:02:11,806 --> 02:02:15,673 We are looking for the woman who came and said 812 02:02:15,776 --> 02:02:18,609 "this person is not a groper" in Kishikawa station. 813 02:02:18,846 --> 02:02:21,006 Thank you. 814 02:02:22,715 --> 02:02:25,945 I'm looking for a witness in a groping case... 815 02:02:26,385 --> 02:02:31,884 [Sata Case, Appellate Court Sentencing] Defendant, please take the stand. 816 02:02:32,323 --> 02:02:36,157 Decision: Rejection of the original judgement. 817 02:02:36,260 --> 02:02:40,662 The defendant is sentenced to 3 months in prison. 818 02:02:40,931 --> 02:02:42,125 Unfair judgement! 819 02:02:42,232 --> 02:02:44,096 Yeah, yeah! 820 02:02:46,402 --> 02:02:48,233 Please be quiet. 821 02:02:48,571 --> 02:02:51,471 I will remove you from the court if you speak out again. 822 02:02:51,839 --> 02:02:53,839 You're always like this! 823 02:02:54,039 --> 02:02:55,907 Do you still remember me? 824 02:02:56,010 --> 02:02:58,842 Huh? Remember me?! 825 02:02:59,479 --> 02:03:01,542 I order you to be removed from the court. 826 02:03:06,552 --> 02:03:09,452 Someone set me up for embezzlement. 827 02:03:10,388 --> 02:03:13,824 That judge gave me the guilty verdict in the trial court, 828 02:03:14,359 --> 02:03:17,259 and I fought up to the supreme court, but lost. 829 02:03:19,096 --> 02:03:20,490 Excuse me. 830 02:03:20,664 --> 02:03:28,322 Anyway, that 99.9% conviction rate is convenient for the lawyers too. 831 02:03:28,770 --> 02:03:32,706 No one will blame him if it's a guilty verdict because it's expected, 832 02:03:32,808 --> 02:03:36,807 if he gets an acquittal, he's a hero! [ Reference to 2001 TV drama and 2007 film: "HERO" ] 833 02:03:36,944 --> 02:03:38,206 I didn't mean to be rude... 834 02:03:39,247 --> 02:03:40,543 We found her! 835 02:03:40,847 --> 02:03:41,905 Huh? 836 02:03:55,026 --> 02:03:57,221 Are you certain it's him? 837 02:03:57,996 --> 02:03:59,587 Probably. 838 02:04:02,633 --> 02:04:03,725 What do you think? 839 02:04:03,867 --> 02:04:06,061 Huh? Oh... 840 02:04:06,936 --> 02:04:08,296 Probably her. 841 02:04:09,905 --> 02:04:12,566 Thank you so much. 842 02:04:14,976 --> 02:04:18,440 Thank you for making time for me at such a busy time. 843 02:04:18,812 --> 02:04:21,212 You told me an important witness was found. 844 02:04:21,315 --> 02:04:26,479 Yes, the witness we've been searching for finally came forward. 845 02:04:26,586 --> 02:04:27,814 That's a great news. 846 02:04:27,920 --> 02:04:30,387 We are going over the details now. 847 02:04:30,489 --> 02:04:34,186 Once we have a positive proof that she is indeed the witness of that incident, 848 02:04:34,293 --> 02:04:37,693 I would like to have you set up a date for witness examination. 849 02:04:37,795 --> 02:04:38,691 Have you notified the prosecutor? 850 02:04:38,696 --> 02:04:42,262 We will notify him once we have the positive proof. 851 02:04:43,449 --> 02:04:46,870 [ 9th Session ] . 852 02:04:46,870 --> 02:04:49,099 [ 9th Session ] You were riding the train 853 02:04:49,204 --> 02:04:52,234 beside the defendant from Musashidai station? 854 02:04:52,508 --> 02:04:53,475 Yes. 855 02:04:53,642 --> 02:04:57,509 What happened after the train departed from Musashidai station? 856 02:04:57,912 --> 02:05:00,244 Soon after the train left the station, 857 02:05:00,415 --> 02:05:03,941 something kept bumping against my back, so I got curious 858 02:05:04,251 --> 02:05:06,617 and turned my upper body and looked back. 859 02:05:06,720 --> 02:05:12,584 I realized the person behind me was pulling on his jacket that was caught between the doors, 860 02:05:12,725 --> 02:05:17,593 when I met his gaze, he bowed lightly and said "sorry." 861 02:05:18,096 --> 02:05:21,360 This "person behind me" is the defendant? 862 02:05:21,465 --> 02:05:22,762 Yes. 863 02:05:23,434 --> 02:05:24,765 Uh, yes. 864 02:05:25,169 --> 02:05:27,796 What happened after that? 865 02:05:29,072 --> 02:05:29,629 Yes, 866 02:05:29,739 --> 02:05:32,070 I turned back and after that, 867 02:05:32,240 --> 02:05:34,731 I sensed rustling movements behind me 868 02:05:34,843 --> 02:05:38,141 rather than bumping against my back. 869 02:05:38,379 --> 02:05:41,371 How long did you sense this rustling movement? 870 02:05:42,083 --> 02:05:45,381 I heard a female voice saying "please stop." 871 02:05:45,485 --> 02:05:47,783 I think it stopped after that. 872 02:05:47,887 --> 02:05:49,616 This "please stop." 873 02:05:49,723 --> 02:05:53,055 What do you think she meant when you heard that? 874 02:05:53,459 --> 02:05:56,950 Probably something was bumping against her, just like it happened to me, 875 02:05:57,061 --> 02:06:00,155 so I imagined she meant it the same way. 876 02:06:01,432 --> 02:06:04,400 I would like to ask what happened after the train arrived Kishikawa station. 877 02:06:04,501 --> 02:06:09,096 You went to the station office after you saw the defendant being accompanied by station staff. 878 02:06:09,205 --> 02:06:10,067 Yes. 879 02:06:10,272 --> 02:06:13,764 What did you say to the station staff member? 880 02:06:14,343 --> 02:06:15,331 Yes, 881 02:06:15,543 --> 02:06:19,541 "that man was just pulling on his jacket that was caught by the doors, 882 02:06:19,881 --> 02:06:23,646 I don't think he was groping." Is what I said. 883 02:06:24,385 --> 02:06:29,117 You contacted the lawyer because you saw a flyer. 884 02:06:29,222 --> 02:06:32,885 Why did it take you 7 months to contact them? 885 02:06:34,292 --> 02:06:39,127 That day of the incident was the day I quit my job, so I remember it clearly. 886 02:06:39,398 --> 02:06:43,265 I'd been wondering what happened to him the whole day. 887 02:06:43,367 --> 02:06:48,557 But the next day, I went to study in New York, where my sister lives, 888 02:06:48,705 --> 02:06:51,139 and came back 3 months ago. 889 02:06:51,274 --> 02:06:55,676 I saw the flyer on my way to a job interview. 890 02:06:56,278 --> 02:07:00,839 Did you see his jacket caught between the doors just once? 891 02:07:01,082 --> 02:07:02,140 Yes. 892 02:07:02,650 --> 02:07:06,278 How much time passed between when you saw his jacket, 893 02:07:06,386 --> 02:07:08,513 and hearing "please stop"? 894 02:07:08,889 --> 02:07:10,254 Time? 895 02:07:10,357 --> 02:07:13,792 I don't remember exactly how much time passed... 896 02:07:14,393 --> 02:07:18,419 I turned around soon after the train left Musashidai station, so... 897 02:07:18,530 --> 02:07:21,829 it was the time it took the train to get near Nobukuro station, 898 02:07:22,033 --> 02:07:25,695 or maybe right before Kishikawa station. 899 02:07:26,437 --> 02:07:28,268 Then... 900 02:07:29,906 --> 02:07:31,396 around 10 minutes? 901 02:07:31,908 --> 02:07:35,139 I guess so. Probably something like that. 902 02:07:35,411 --> 02:07:39,779 You sensed him moving behind you during this time? 903 02:07:39,948 --> 02:07:40,972 Yes. 904 02:07:41,616 --> 02:07:43,248 Was it a constant movement? 905 02:07:43,784 --> 02:07:48,914 No, more like whenever I paid attention... 906 02:07:51,324 --> 02:07:53,224 One last question. 907 02:07:53,460 --> 02:07:56,553 The reason you thought the defendant wasn't a groper... 908 02:07:56,662 --> 02:08:01,496 ...is because he was pulling on his jacket to free himself from the doors. Correct? 909 02:08:02,033 --> 02:08:03,022 Yes, 910 02:08:03,134 --> 02:08:06,695 and also, it was hard to believe the person who met my gaze 911 02:08:06,804 --> 02:08:09,897 and apologized was groping someone right beside me... 912 02:08:10,006 --> 02:08:15,136 Gropers usually do it in a way other people don't notice, right? 913 02:08:18,380 --> 02:08:20,313 OK, I understand. 914 02:08:20,415 --> 02:08:22,110 Is that all, defense attorney? 915 02:08:22,717 --> 02:08:23,843 Yes. 916 02:08:27,421 --> 02:08:29,990 [ 10th Session ] Taking into consideration the victim was 917 02:08:29,990 --> 02:08:31,924 [ 10th Session ] only 15 years of age, 918 02:08:32,024 --> 02:08:34,322 the damage suffered by the victim is significant. 919 02:08:34,427 --> 02:08:38,193 For that reason, the victim and her parents wishes 920 02:08:38,296 --> 02:08:40,355 severe punishment for the defendant. 921 02:08:40,465 --> 02:08:44,662 The defendant stubbornly denies committing the offense through various excuses, 922 02:08:44,768 --> 02:08:49,296 and shows no signs of repentance. The likelihood of repeated offence is undeniable. 923 02:08:49,640 --> 02:08:52,335 From the perspective of public safety, 924 02:08:52,442 --> 02:08:55,605 the defendant should also be dealt with harshly. 925 02:08:55,712 --> 02:08:59,044 Taking into consideration all of the above reasons, we propose the defendant 926 02:08:59,147 --> 02:09:03,606 be imprisoned for 4 months in accordance to the law. 927 02:09:06,988 --> 02:09:10,357 [ 11th Session ] The investigative authority only accepted the victim's testimony, 928 02:09:10,357 --> 02:09:12,120 [ 11th Session ] failed to record the defendant's explanation, . 929 02:09:12,225 --> 02:09:13,986 Even in trial phase, 930 02:09:13,994 --> 02:09:17,394 they have taken unfair practice of refusing to release 931 02:09:17,496 --> 02:09:19,794 records of the victim's testimony during the investigation. 932 02:09:19,899 --> 02:09:21,923 that would support the defendant's explanations... 933 02:09:22,033 --> 02:09:24,695 ...have no choice but to conlude that it is against the general principles. 934 02:09:24,802 --> 02:09:26,633 Despite the fact that the victim's original explanations 935 02:09:26,738 --> 02:09:30,969 and testimonies were the only evidence that can prove the defendant guilty, 936 02:09:31,074 --> 02:09:33,941 as we have stated before, they are untrustworthy 937 02:09:34,044 --> 02:09:37,069 and contain numerous irrationalities. 938 02:09:37,179 --> 02:09:40,114 If such sloppy evidence were to be accepted in the court of law 939 02:09:40,216 --> 02:09:43,150 as evidence against defendants in groping cases, 940 02:09:43,251 --> 02:09:46,277 many other people will also be falsely convicted of groping in the future. 941 02:09:46,388 --> 02:09:50,983 The hope to have the court analyze this case cautiously with composure 942 02:09:51,091 --> 02:09:55,618 is shared by both the defendant and the defense attorney. 943 02:10:03,135 --> 02:10:06,064 The defendant is innocent! 944 02:10:11,375 --> 02:10:13,235 Defendant, please take the stand. 945 02:10:13,643 --> 02:10:14,735 Yes. 946 02:10:19,448 --> 02:10:22,144 The hearing of this case will end now. 947 02:10:22,585 --> 02:10:25,951 If there is anything the defendant wishes to say one last time, please do so. 948 02:10:26,387 --> 02:10:27,445 Yes. 949 02:10:34,928 --> 02:10:37,418 I am innocent. 950 02:10:38,764 --> 02:10:42,222 I absolutely did not commit filthy acts like groping. 951 02:10:43,101 --> 02:10:47,936 Even since I was dragged into this case, everyday for me has been excruciating. 952 02:10:50,274 --> 02:10:53,607 These days must have... 953 02:10:54,244 --> 02:11:00,773 also been excruciating for the victim herself... and her family... 954 02:11:02,184 --> 02:11:03,744 However... 955 02:11:06,154 --> 02:11:09,645 I am not the person who committed this despicable criminal act. 956 02:11:10,157 --> 02:11:16,790 I have been telling this truth the whole time, from the day I was arrested to today. 957 02:11:19,366 --> 02:11:21,595 I am hoping this court will... 958 02:11:21,700 --> 02:11:25,932 come to a fair and cautious decision... 959 02:11:26,437 --> 02:11:29,333 from the bottom of my heart. 960 02:11:33,243 --> 02:11:38,908 Sentencing will take place in this same courtroom, Wednesday, May 10th, at 11 AM. 961 02:12:13,611 --> 02:12:17,410 Don't worry. You didn't do it. 962 02:12:17,981 --> 02:12:20,446 It will be an acquittal for sure! 963 02:12:24,575 --> 02:12:26,255 [ 12th Session, Sentencing] . 964 02:12:26,255 --> 02:12:27,955 [ 12th Session, Sentencing] All rise. 965 02:12:27,955 --> 02:12:29,954 [ 12th Session, Sentencing] . 966 02:12:47,772 --> 02:12:51,230 I will now announce our decision. Defendant, please take the stand. 967 02:12:51,710 --> 02:12:52,934 Yes. 968 02:13:00,483 --> 02:13:04,852 Decision: The defendant is sentenced to 3 months in prison. 969 02:13:05,455 --> 02:13:07,615 The defendant will be given 3 years to... 970 02:13:07,723 --> 02:13:08,653 That's a lie! 971 02:13:08,657 --> 02:13:10,420 Observers, be quiet! 972 02:13:10,759 --> 02:13:14,090 Please be advised speaking against the regulation may lead to removal from the court. 973 02:13:14,562 --> 02:13:17,553 I don't even want to watch an unfair trial like this! 974 02:13:24,269 --> 02:13:28,433 The defendant will be given 3 years to serve this sentence. 975 02:13:28,540 --> 02:13:31,303 Legal costs will be paid by the defendant. 976 02:13:31,976 --> 02:13:36,502 The reason for this sentence will be explained now. Defendant, please sit down as it is quite long. 977 02:13:40,484 --> 02:13:42,384 Defendant, please sit down. 978 02:13:44,820 --> 02:13:46,747 I will remain standing as I hear it. 979 02:13:53,828 --> 02:13:58,628 On May 10th, 2005, between about 7:34 AM 980 02:13:58,732 --> 02:14:01,598 and 7:44 AM of the same day, 981 02:14:01,701 --> 02:14:08,296 between Jouhoku Express Line, Musashidai station with address: 4-10-1 Musashidai, Suginami Ward, Tokyo 982 02:14:08,406 --> 02:14:12,399 and same line, Kishikawa station with address: 1-25-1 West Takada, Shijuku Ward, Tokyo. 983 02:14:12,511 --> 02:14:15,946 You are guilty of groping as you put your hand inside 984 02:14:16,046 --> 02:14:19,709 the skirt of Furukawa Junko, 15 year old, 985 02:14:19,817 --> 02:14:24,276 and touched her hip over her underwear on the train traveling between above mentioned stations. 986 02:14:24,387 --> 02:14:26,752 You have blatantly violated her aboard public transportation... 987 02:14:27,756 --> 02:14:31,692 I will now explain the basis for this court decision. 988 02:14:33,060 --> 02:14:38,020 Despite the victim being only 15 years of age, she mustered up her courage and arrested the offender, 989 02:14:38,132 --> 02:14:42,864 even in the trial phase, she sincerely testified her experience while holding back tears, 990 02:14:42,969 --> 02:14:45,493 and its contents were all specific and detailed. 991 02:14:45,604 --> 02:14:48,164 Her testimony was so convincing that it is something only 992 02:14:48,274 --> 02:14:50,367 a person who had truly experienced the events could recount. 993 02:14:50,543 --> 02:14:55,536 She also endured through questions by the defense side, and her testimony is mostly consistent, 994 02:14:55,647 --> 02:14:58,342 and she honestly stated "I don't know" to things she did not know. 995 02:14:58,448 --> 02:15:00,448 Also, the victim is a student on her way to school, 996 02:15:00,448 --> 02:15:03,783 and has never met the defendant of this case until the day of incident. 997 02:15:03,886 --> 02:15:06,514 The victim has nothing to gain by accusing the defendant, 998 02:15:06,622 --> 02:15:09,853 and has no reason to accuse the defendant for personal reasons. 999 02:15:09,958 --> 02:15:13,359 Therefore, it is unlikely she was falsely testifying. 1000 02:15:14,162 --> 02:15:17,028 If, as the defendant insisted, 1001 02:15:17,131 --> 02:15:20,362 the overweight man to his left was the true offender, 1002 02:15:20,467 --> 02:15:24,527 that offender's right arm must pass in front of the defendant's body 1003 02:15:24,637 --> 02:15:27,265 in order to touch the victim's right hip. 1004 02:15:27,373 --> 02:15:29,602 Therefore, the defendant would have noticed it. 1005 02:15:29,708 --> 02:15:35,841 Despite this fact, the defendant claims he did not notice the offense by this overweight man. 1006 02:15:35,947 --> 02:15:39,747 We have arrived at the conclusion that it is very unlikely 1007 02:15:39,851 --> 02:15:44,082 this man committed the offense through testimony by the defendant. 1008 02:15:44,521 --> 02:15:47,614 Also, the defendant claims he could not pull his hand back 1009 02:15:47,723 --> 02:15:51,352 because the doors were right behind him, 1010 02:15:51,460 --> 02:15:53,459 but the victim had only determined the direction of 1011 02:15:53,459 --> 02:15:56,328 hand movement based on her senses and feelings of her back. 1012 02:15:56,497 --> 02:15:58,021 It is conceivable that she had mistaken 1013 02:15:58,132 --> 02:16:02,067 the direction of hand movement; front to back with up to down, for example. 1014 02:16:02,169 --> 02:16:02,897 Therefore, 1015 02:16:03,003 --> 02:16:07,428 the defendant's explanation with the assumption of hand pulling directly to the back, 1016 02:16:07,540 --> 02:16:09,531 is based on an assumption in the first place, 1017 02:16:09,642 --> 02:16:11,075 either way, 1018 02:16:11,177 --> 02:16:15,203 this evidence is not sufficient to prove the defendant's innocence. 1019 02:16:16,982 --> 02:16:21,714 However, it has become clear during witness examination that the witness, Ichimura, 1020 02:16:21,819 --> 02:16:24,719 rode on the same train, went to the station office immediately after the incident, 1021 02:16:24,821 --> 02:16:29,849 and had testified that she did not think the defendant was a groper. 1022 02:16:30,026 --> 02:16:33,324 We will now examine this testimony by Ichimura. 1023 02:16:33,762 --> 02:16:37,663 According to her testimony, Ichimura felt something bumping against her back 1024 02:16:37,765 --> 02:16:42,168 soon after the train departed Musashidai station, so she turned her upper body and looked back 1025 02:16:42,270 --> 02:16:45,670 and witnessed the defendant pulling on his jacket. 1026 02:16:45,772 --> 02:16:50,367 Also she was apologized to by the defendant when she met his gaze. He bowed and said "sorry." 1027 02:16:50,476 --> 02:16:54,469 However, after she turned around again, 10 minutes had passed 1028 02:16:54,580 --> 02:16:57,207 between that time and after the train left Nobukuro station 1029 02:16:57,315 --> 02:17:00,307 but before arriving Kishikawa station when she heard "please stop" by the victim, 1030 02:17:00,485 --> 02:17:03,851 even though she sensed the defendant moving behind her, 1031 02:17:03,954 --> 02:17:07,321 she did not see the defendant's actions on the train. 1032 02:17:07,424 --> 02:17:10,483 The only fact that can be acknowledged from Ichimura's testimony 1033 02:17:10,593 --> 02:17:14,188 is that the defendant was pulling on his jacket caught by the doors 1034 02:17:14,296 --> 02:17:17,754 10 miniutes before the victim said "please stop." 1035 02:17:17,866 --> 02:17:22,029 Although this fact supports part of the defendant's explanations, 1036 02:17:22,136 --> 02:17:29,262 it does not directly support the exact actions taken by the defendant at the time of crime. 1037 02:17:29,375 --> 02:17:32,139 Because this testimony is logically consistent with the fact that 1038 02:17:32,245 --> 02:17:34,371 the defendant was committing acts of groping during this time, 1039 02:17:34,479 --> 02:17:36,743 just because such testimony is accepted by the court, 1040 02:17:36,848 --> 02:17:40,442 does not mean it serves as an evidence that disproves the fact that the defendant is the true offender. 1041 02:17:41,085 --> 02:17:43,019 Even upon examination of other claims made by the defendant, 1042 02:17:43,120 --> 02:17:46,088 there are numerous suspicious points in his testimony, 1043 02:17:46,189 --> 02:17:51,717 and his testimony is untrustworthy as a whole, and his defense attorney's insistence cannot be accepted. 1044 02:17:52,528 --> 02:17:57,090 The defendant stubbornly denied committing the offense through various excuses, 1045 02:17:57,199 --> 02:18:01,532 and shows no signs of repentance. The likelihood of a repeated offence is undeniable. 1046 02:18:01,636 --> 02:18:05,901 As social concerns about the indecent actions aboard trains 1047 02:18:06,006 --> 02:18:08,338 and voices for eradication of such crimes increase, 1048 02:18:08,442 --> 02:18:13,074 we must severely punish the defendant who chose to commit this kind of offense 1049 02:18:13,245 --> 02:18:17,146 to prevent future occurrences of such acts of crime. 1050 02:18:17,549 --> 02:18:21,713 Therefore, we must not take the defendant's criminal liability lightly... 1051 02:18:27,458 --> 02:18:33,453 Somewhere in my mind, I believed a judge would be able to discern the truth. 1052 02:18:34,998 --> 02:18:38,489 No matter how many times I told myself how tough trials are, 1053 02:18:38,600 --> 02:18:42,160 I really didn't do it, so I can't possibly be found guilty. 1054 02:18:42,403 --> 02:18:44,570 That's what I thought. 1055 02:18:45,906 --> 02:18:50,001 I heard a judge once said "only God knows the truth", 1056 02:18:50,110 --> 02:18:52,139 but that's not true. 1057 02:18:52,979 --> 02:18:57,936 At least I know the truth, that I didn't do it. 1058 02:18:59,518 --> 02:19:04,921 Then, I am the only person in this trial who is fit to judge. 1059 02:19:06,490 --> 02:19:10,187 At least, I can judge the judge. 1060 02:19:11,461 --> 02:19:14,187 You have made a mistake. 1061 02:19:15,164 --> 02:19:18,259 Because I am absolutely innocent. 1062 02:19:20,035 --> 02:19:22,666 I realized for the very first time... 1063 02:19:23,671 --> 02:19:27,433 A courtrooms is not a place where truths are uncovered. 1064 02:19:28,409 --> 02:19:32,344 A courtrooms is nothing more than a place where they speculate 1065 02:19:32,445 --> 02:19:37,343 whether or not the defendant is guilty based on collected evidence. 1066 02:19:38,183 --> 02:19:41,614 And the speculation is that I'm guilty. 1067 02:19:41,987 --> 02:19:44,716 That is the judgement by the court. 1068 02:19:46,357 --> 02:19:48,249 Even so... 1069 02:19:49,193 --> 02:19:52,356 Even so, I didn't do it. 1070 02:19:55,165 --> 02:19:58,399 If the defendant is dissatisfied with this judgement, 1071 02:19:58,600 --> 02:20:02,069 he may appeal within 14 days. 1072 02:20:05,873 --> 02:20:08,273 I appeal. 1073 02:20:11,500 --> 02:20:22,998 " Please judge me the way you would want to be judged by others "160923

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.