Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,120 --> 00:00:43,240
Ta-da!
2
00:00:43,240 --> 00:00:45,560
FAIRY GASPS AND SQUEALS
3
00:00:45,560 --> 00:00:47,160
ECHOING SQUEALING
4
00:00:56,840 --> 00:00:58,400
Nah, that's a dead end.
5
00:00:58,400 --> 00:01:01,280
Oh, come on, Shrek, who needs a map when you've got animal instinct?
6
00:01:01,280 --> 00:01:03,040
Ah-ah-AH...!
7
00:01:03,040 --> 00:01:04,720
- AH-TCHOO!
- D'oh!
8
00:01:04,720 --> 00:01:06,160
Darn bugs!
9
00:01:06,160 --> 00:01:08,560
- Stupid...
- Uh-oh!
10
00:01:08,560 --> 00:01:10,760
- Come on, ya...!
- Shrek, a little help here!
11
00:01:10,760 --> 00:01:12,160
Where are ye...?
12
00:01:12,160 --> 00:01:15,000
Oh, I say we take the turn at 305 and get off at Fairytale Forest.
13
00:01:15,000 --> 00:01:16,680
What are you talking about?
14
00:01:16,680 --> 00:01:18,480
Or we could fly there!
15
00:01:18,480 --> 00:01:20,080
Is there an off button on you?
16
00:01:20,080 --> 00:01:21,440
AH-TCHOO!
17
00:01:23,040 --> 00:01:25,800
- FIONA SNIFFLES AND CRIES
- Aw, what's wrong, Princess?
18
00:01:25,800 --> 00:01:28,480
You shouldn't be this unhappy until years into the marriage.
19
00:01:28,480 --> 00:01:29,960
It's the happiest... SHE SNIFFS
20
00:01:29,960 --> 00:01:32,240
- ..day of my life.
- Let me guess.
21
00:01:32,240 --> 00:01:34,080
- It's just...
- You're overwhelmed by love!
22
00:01:34,080 --> 00:01:35,360
No!
23
00:01:35,360 --> 00:01:36,520
I mean, yes.
24
00:01:36,520 --> 00:01:38,760
- That's why I...
- The shrimp batter was bad?
25
00:01:38,760 --> 00:01:40,960
- No, Donkey! I'm just...
- Wait! Wait! I got it!
26
00:01:40,960 --> 00:01:44,440
I got it! You always wanted a puppy, but all you got was toasters!
27
00:01:44,440 --> 00:01:47,200
No, I'm sitting in an onion!
28
00:01:47,200 --> 00:01:49,960
This carriage is one big onion.
29
00:01:49,960 --> 00:01:52,000
Oh! Why didn't you say so?
30
00:01:52,000 --> 00:01:53,680
I'll turn on the air.
31
00:01:55,160 --> 00:01:56,320
FIONA EXHALES
32
00:01:56,320 --> 00:01:58,960
- Much better.
- Noble steed at your service.
33
00:01:58,960 --> 00:02:00,920
Would you look at that! Donkey!
34
00:02:00,920 --> 00:02:02,920
I found a shortcut.
35
00:02:02,920 --> 00:02:04,680
DRAMATIC MUSIC
36
00:02:04,680 --> 00:02:05,840
Are you crazy?!
37
00:02:05,840 --> 00:02:09,480
- Jiminy! That's a big one.
- Argh! What?! Hey, man, I hate spiders!
38
00:02:09,480 --> 00:02:10,960
DONKEY BLOWS FRANTICALLY
39
00:02:12,320 --> 00:02:14,200
Stop that! Argh! Where'd he go?!
40
00:02:14,200 --> 00:02:16,080
ARGH! ARGH!
41
00:02:16,080 --> 00:02:18,120
SHREK CHUCKLES AND DONKEY YELPS
42
00:02:18,120 --> 00:02:19,640
You are too easy to scare. Come on.
43
00:02:19,640 --> 00:02:21,480
That forest could be hexed by anything!
44
00:02:21,480 --> 00:02:23,560
Uh-uh. I ain't going in there.
45
00:02:23,560 --> 00:02:27,480
Listen, I'm an ogre - I'm the one that does the scaring.
46
00:02:27,480 --> 00:02:29,280
What is there to be scared of?
47
00:02:29,280 --> 00:02:31,720
- THUNDER CRASHES
- That!
48
00:02:31,720 --> 00:02:33,560
Thelonious!
49
00:02:33,560 --> 00:02:38,040
- Hey! What are you doing?!
- Sorry, Princess, honeymoon's over!
50
00:02:38,040 --> 00:02:42,600
Wah-yah!
51
00:02:42,600 --> 00:02:43,960
Hee-hee-hee.
52
00:02:46,120 --> 00:02:47,800
- Let go!
- Argh, Shrek!
53
00:02:47,800 --> 00:02:50,320
- Fiona!
- Shrek!
54
00:02:50,320 --> 00:02:52,960
- Fiona!
- Let me go!
55
00:02:52,960 --> 00:02:55,200
- To the carriage!
- Shre-ek!
56
00:02:56,200 --> 00:02:58,840
We've got a donkey driving a carriage made from an onion.
57
00:02:58,840 --> 00:03:01,040
It's dark and our horses are wearing sunglasses.
58
00:03:01,040 --> 00:03:05,160
- Cut to the chase, Donkey, just cut to the chase!
- Hit it, boys!
59
00:03:05,160 --> 00:03:06,720
Yee-ha!
60
00:03:09,440 --> 00:03:11,360
- Fiona!
- HIGH-PITCHED: Shrek!
61
00:03:12,480 --> 00:03:14,000
BIRD SQUAWKS
62
00:03:15,800 --> 00:03:16,920
Oh! Argh!
63
00:03:16,920 --> 00:03:18,560
He-e-elp!
64
00:03:18,560 --> 00:03:21,600
All done.
65
00:03:21,600 --> 00:03:23,000
No! No!
66
00:03:23,000 --> 00:03:24,640
No! Whoa!
67
00:03:25,720 --> 00:03:27,320
No!
68
00:03:29,600 --> 00:03:30,880
That was close!
69
00:03:30,880 --> 00:03:32,720
Aw, now that's sweet.
70
00:03:32,720 --> 00:03:35,880
- Shrek. Shrek!
- Watch out!
71
00:03:39,400 --> 00:03:41,520
Whoa!
72
00:03:41,520 --> 00:03:43,560
Brb-brb-brb!
73
00:03:43,560 --> 00:03:45,080
- Liquorice?
- Oh...
74
00:03:45,080 --> 00:03:46,480
Hey, Shrek!
75
00:03:46,480 --> 00:03:47,800
I hope you're insured!
76
00:03:49,080 --> 00:03:51,440
That house cost me a lot of dough-ough-ough!
77
00:03:51,440 --> 00:03:53,720
Whoa!!!
78
00:03:53,720 --> 00:03:56,640
- Is there a doctor in the house?
- Sorry about that, Ginge!
79
00:03:56,640 --> 00:03:58,040
That's close.
80
00:03:58,040 --> 00:03:59,320
Whoa!
81
00:04:00,600 --> 00:04:02,880
FIONA YELPS AND HOLLERS
82
00:04:05,320 --> 00:04:06,800
BOTH: Oh, no!
83
00:04:08,440 --> 00:04:10,320
BOTH: Whoa-argh!
84
00:04:14,440 --> 00:04:16,320
I can see! I can see!
85
00:04:16,320 --> 00:04:17,560
Oh!
86
00:04:17,560 --> 00:04:18,880
Oh, never mind.
87
00:04:20,280 --> 00:04:22,720
Fiona!
88
00:04:22,720 --> 00:04:24,400
ECHOING AND DISTANT HOWLING
89
00:04:24,400 --> 00:04:27,880
Shrek, uh, this isn't another one of those shortcuts, is it?
90
00:04:27,880 --> 00:04:29,080
Just get a move on.
91
00:04:30,480 --> 00:04:32,440
- OK. I'm not afraid.
- Urgh.
92
00:04:32,440 --> 00:04:35,000
- Fiona!
- I can do this.
93
00:04:35,000 --> 00:04:36,400
I'm a noble steed.
94
00:04:36,400 --> 00:04:39,560
It's all right, it's just a park with no children and no playground.
95
00:04:40,960 --> 00:04:43,720
Argh! Shrek! Shrek!
96
00:04:43,720 --> 00:04:46,840
I feel dead people.
97
00:04:46,840 --> 00:04:48,600
Uh...
98
00:04:48,600 --> 00:04:51,760
Are you getting the willies?
99
00:04:51,760 --> 00:04:56,360
The trembles, the shakes, the heebie-jeebies?
100
00:04:56,360 --> 00:04:57,960
Stop messing with me, Shrek!
101
00:04:57,960 --> 00:04:59,680
This place is already creeping me out.
102
00:04:59,680 --> 00:05:02,560
Oh, don't tell me you're afraid of ghosts.
103
00:05:02,560 --> 00:05:04,760
- I'm not afraid.
- SHREK CHUCKLES
104
00:05:04,760 --> 00:05:06,720
- GOOD!
- Uh!
105
00:05:06,720 --> 00:05:07,880
What a crack up!
106
00:05:09,000 --> 00:05:11,560
Shrek! Shrek, wait up!
107
00:05:11,560 --> 00:05:14,120
DISTANT HOWLING
108
00:05:14,120 --> 00:05:16,040
Talk about rewriting history...
109
00:05:18,400 --> 00:05:20,720
GHOSTLY ROARING
110
00:05:20,720 --> 00:05:23,800
Well, looks like Farquaad's still trying to compensate for something.
111
00:05:23,800 --> 00:05:25,080
I wonder what that could be.
112
00:05:26,080 --> 00:05:28,360
I don't know, this is just plain freaky.
113
00:05:28,360 --> 00:05:30,560
I wonder if he's behind all this.
114
00:05:30,560 --> 00:05:32,000
That's just crazy talk!
115
00:05:32,000 --> 00:05:33,800
GHOSTLY CACKLING
116
00:05:33,800 --> 00:05:35,800
Sh!
117
00:05:40,560 --> 00:05:42,440
DONKEY GASPS
118
00:05:42,440 --> 00:05:43,720
Now I'm seeing things!
119
00:05:43,720 --> 00:05:45,720
Can we get out of here, please?
120
00:05:45,720 --> 00:05:47,640
Sure, of course!
121
00:05:47,640 --> 00:05:49,080
Now, you wouldn't happen to have
122
00:05:49,080 --> 00:05:51,120
another carriage in your pocket, would you?
123
00:05:51,120 --> 00:05:52,960
Donkeys don't HAVE pockets!
124
00:05:52,960 --> 00:05:55,320
But some of us do have wings!
125
00:05:55,320 --> 00:05:56,520
HE WHISTLES
126
00:05:56,520 --> 00:05:58,360
WHISTLE ECHOES
127
00:05:59,440 --> 00:06:02,120
CRUMBLING AND GROWLING
128
00:06:02,120 --> 00:06:04,080
- ROARING
- Uh-oh, wrong dragon!
129
00:06:04,080 --> 00:06:05,240
Wrong whistle!
130
00:06:05,240 --> 00:06:06,480
FIENDISH CACKLING
131
00:06:06,480 --> 00:06:08,080
Farquaad!
132
00:06:08,080 --> 00:06:10,200
What have you done with my wife?!
133
00:06:10,200 --> 00:06:13,520
Your wife? Don't you mean your widow?
134
00:06:13,520 --> 00:06:15,920
I know I seen you die in the first movie!
135
00:06:15,920 --> 00:06:17,120
You fools!
136
00:06:17,120 --> 00:06:19,960
This time it's your turn to be the entree!
137
00:06:19,960 --> 00:06:22,320
OK, my sweet, take care of them!
138
00:06:22,320 --> 00:06:25,520
Bon appetit! HE CACKLES
139
00:06:25,520 --> 00:06:27,560
- DONKEY WHISTLES
- Will you stop that!
140
00:06:29,120 --> 00:06:30,720
DONKEY CONTINUES WHISTLING
141
00:06:30,720 --> 00:06:32,120
Shut it!
142
00:06:32,120 --> 00:06:34,440
- BOTH: Argh!
- You can go first!
143
00:06:34,440 --> 00:06:35,760
I'll be the dessert!
144
00:06:35,760 --> 00:06:36,880
Oh, great(!)
145
00:06:36,880 --> 00:06:38,320
Whoo!
146
00:06:38,320 --> 00:06:39,880
That's my girl!
147
00:06:39,880 --> 00:06:41,840
DRAGON ROARS
148
00:06:43,720 --> 00:06:46,600
Hey, baby, I was hoping you'd show up!
149
00:06:46,600 --> 00:06:49,600
- Princess at three o'clock!
- Help!
150
00:06:49,600 --> 00:06:51,720
- Hey, Princess!
- Fiona!
151
00:06:51,720 --> 00:06:53,520
THEY SCREAM
152
00:06:58,440 --> 00:06:59,920
Whoa!
153
00:07:04,560 --> 00:07:06,040
BOTH: Whoa-oa!
154
00:07:06,040 --> 00:07:07,840
Waaaaargh!
155
00:07:07,840 --> 00:07:09,720
SHREK BREAKS WIND AND DRAGON GRUNTS
156
00:07:09,720 --> 00:07:11,240
Oops! Sorry!
157
00:07:13,040 --> 00:07:15,680
- Whoa!
- I'm coming in!
158
00:07:15,680 --> 00:07:18,560
- Dive! Dive!
- Dive! Dive! Dive!
159
00:07:18,560 --> 00:07:20,800
This is Red Dragon. We're going in.
160
00:07:20,800 --> 00:07:22,240
Whoo!
161
00:07:26,800 --> 00:07:28,720
DRAGON ROARS
162
00:07:28,720 --> 00:07:30,040
Evasive action!
163
00:07:31,200 --> 00:07:32,880
Lock and load!
164
00:07:32,880 --> 00:07:34,320
Whoo-hoo!
165
00:07:34,320 --> 00:07:35,520
Still...
166
00:07:35,520 --> 00:07:37,000
Still!
167
00:07:38,040 --> 00:07:39,560
Fire now!
168
00:07:41,160 --> 00:07:42,640
Attack wings, now!
169
00:07:45,000 --> 00:07:46,280
Turn and burn!
170
00:07:46,280 --> 00:07:48,040
Whoo-hoo!
171
00:07:50,680 --> 00:07:52,520
Ha-ha, like I always say -
172
00:07:52,520 --> 00:07:54,160
behind every successful donkey,
173
00:07:54,160 --> 00:07:56,160
there's a fire-breathing dragon.
174
00:08:00,320 --> 00:08:01,920
FARQUAAD CACKLES
175
00:08:05,880 --> 00:08:08,720
You might as well stop struggling, Princess.
176
00:08:08,720 --> 00:08:11,480
Soon, you and I will be together for ever.
177
00:08:11,480 --> 00:08:13,320
With you as my spirit queen,
178
00:08:13,320 --> 00:08:15,800
I'll be king of the underworld!
179
00:08:15,800 --> 00:08:17,080
Over my dead body!
180
00:08:17,080 --> 00:08:18,600
Exactly!
181
00:08:18,600 --> 00:08:20,400
Over she goes, Thelonious.
182
00:08:20,400 --> 00:08:22,240
HE CACKLES
183
00:08:26,000 --> 00:08:28,280
- Thelonious?!
- Sorry, Princess.
184
00:08:30,040 --> 00:08:31,880
No! Nitwit!
185
00:08:31,880 --> 00:08:33,960
- Not with you on it!
- Huh?
186
00:08:33,960 --> 00:08:35,840
FIONA GRUNTS AND GROANS
187
00:08:35,840 --> 00:08:38,600
THELONIOUS GROANS LOUDLY
188
00:08:38,600 --> 00:08:39,920
Oh!
189
00:08:39,920 --> 00:08:41,280
Sorry, Thelonious!
190
00:08:41,280 --> 00:08:42,600
Never mind him.
191
00:08:42,600 --> 00:08:44,280
See you on the other side, Princess.
192
00:08:44,280 --> 00:08:45,480
Never!
193
00:08:49,640 --> 00:08:51,640
Stop playing hard to get!
194
00:08:51,640 --> 00:08:53,760
- Stop it!
- You know I'm irresistible.
195
00:08:53,760 --> 00:08:55,040
- Ah!
- Fiona!
196
00:08:55,040 --> 00:08:56,240
Shrek!
197
00:08:56,240 --> 00:08:58,760
Impossible! I thought they were dragon food!
198
00:08:58,760 --> 00:08:59,880
We'll save you!
199
00:09:02,000 --> 00:09:04,000
- Are you OK?
- I think so.
200
00:09:04,000 --> 00:09:05,240
FARQUAAD LAUGHS FIENDISHLY
201
00:09:05,240 --> 00:09:06,520
I don't think so!
202
00:09:10,280 --> 00:09:13,120
ALL: Whoa-oa-oa!
203
00:09:13,120 --> 00:09:15,000
Splendid!
204
00:09:15,000 --> 00:09:18,000
They all fall for me sooner or later.
205
00:09:18,000 --> 00:09:20,080
THEY SCREAM
206
00:09:21,920 --> 00:09:23,320
Cut!
207
00:09:23,320 --> 00:09:24,680
Uh-oh!
208
00:09:24,680 --> 00:09:26,320
SHREK GROANS AND STRAINS
209
00:09:28,760 --> 00:09:30,440
ALL: ARGH!
210
00:09:30,440 --> 00:09:32,080
Fiona!
211
00:09:32,080 --> 00:09:36,440
- Yes?
- My short, furry life is flashing before my eyes!
212
00:09:36,440 --> 00:09:40,040
- I love you!
- I love you too!
213
00:09:40,040 --> 00:09:43,080
THEY SHRIEK
214
00:09:43,080 --> 00:09:45,080
- Ha-ha!
- Whoo!
215
00:09:45,080 --> 00:09:46,360
Yee-ha!
216
00:09:47,720 --> 00:09:49,440
FARQUAAD CONTINUES LAUGHING
217
00:09:50,800 --> 00:09:53,800
Fiona? My ghostly queen?
218
00:09:53,800 --> 00:09:54,920
Where are you?
219
00:09:54,920 --> 00:09:56,440
Right over here, sweetie.
220
00:09:58,120 --> 00:10:00,080
Oh, my angel!
221
00:10:01,920 --> 00:10:03,640
Oh, no! Not again!
222
00:10:03,640 --> 00:10:06,920
- We've got a loaded dragon here...
- ..and we're not afraid to use it.
223
00:10:06,920 --> 00:10:09,080
Oh, it was just a joke! Stay away from me!
224
00:10:09,080 --> 00:10:10,240
Fire!
225
00:10:10,240 --> 00:10:12,000
Noooooo!
226
00:10:14,200 --> 00:10:16,560
MULTIPLE VOICES WAIL
227
00:10:37,960 --> 00:10:39,440
DRAGON SNORTS
228
00:10:45,320 --> 00:10:46,680
Thanks, Dragon.
229
00:10:46,680 --> 00:10:48,120
And thank you, Donkey.
230
00:10:48,120 --> 00:10:50,640
You truly are a noble steed.
231
00:10:50,640 --> 00:10:53,600
Look at you, Donkey, all covered in fur - I love ye!
232
00:10:53,600 --> 00:10:55,040
- Shucks!
- Oh!
233
00:10:55,040 --> 00:10:57,040
I'm think I'm going to cry.
234
00:10:57,040 --> 00:10:58,280
Come on, baby, let's go home.
235
00:10:58,280 --> 00:11:00,600
Let's go home and make some waffles!
236
00:11:04,200 --> 00:11:05,560
Waffles?
237
00:11:05,560 --> 00:11:07,400
It's a long story...
238
00:11:09,000 --> 00:11:10,520
Ah, finally, we're alone.
239
00:11:13,000 --> 00:11:14,640
SMOOCHING
240
00:11:14,640 --> 00:11:16,120
VARIOUS VOICES: Awww!
241
00:11:16,120 --> 00:11:17,840
What are you doing?!
242
00:11:17,840 --> 00:11:19,920
Uh, nothing?
243
00:11:19,920 --> 00:11:21,800
Ai-ai-ai-ai...
244
00:11:25,080 --> 00:11:27,640
Let the honeymoon begin!
245
00:11:27,640 --> 00:11:29,000
CHEERING
246
00:11:29,000 --> 00:11:30,480
FAIRY YELPS15623
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.