All language subtitles for Shakespeare.And.Hathaway.Private.Investigators.S03E07.RERiP.480p.x264-mSD[eztv]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,200 --> 00:00:07,479 Friends, we're only on this planet for a short while 2 00:00:07,480 --> 00:00:10,647 before we shuffle off this mortal coil. 3 00:00:11,560 --> 00:00:14,319 The Earth doesn't belong to us. 4 00:00:14,320 --> 00:00:17,119 We belong to the Earth 5 00:00:17,120 --> 00:00:19,999 and we're just visitors here - 6 00:00:20,000 --> 00:00:22,199 visitors with a sacred duty. 7 00:00:22,200 --> 00:00:23,559 ALL: Yes. 8 00:00:23,560 --> 00:00:27,799 A duty to take action against the poisoners and the plunderers 9 00:00:27,800 --> 00:00:29,839 before it's too late! 10 00:00:29,840 --> 00:00:31,519 You all know the plan. 11 00:00:31,520 --> 00:00:34,519 There are two security guards, but they hardly ever do patrols. 12 00:00:34,520 --> 00:00:38,039 Even so, let's try to be in and out in under ten minutes. 13 00:00:38,040 --> 00:00:39,879 Yeah? ALL: Yeah. 14 00:00:39,880 --> 00:00:41,439 Let's go! Yeah! Woo! 15 00:00:41,440 --> 00:00:43,107 Good luck, everyone. 16 00:00:43,960 --> 00:00:45,544 Go, go, go, go, go. 17 00:01:06,840 --> 00:01:07,999 ALARM BLARES 18 00:01:08,000 --> 00:01:09,279 Oi! What are you doing? 19 00:01:09,280 --> 00:01:10,919 Go, go, go! Everybody run! 20 00:01:10,920 --> 00:01:12,119 Come on. 21 00:01:12,120 --> 00:01:13,640 Stop 'em! Stop em! 22 00:01:14,760 --> 00:01:17,119 Get in, Tony, get in. Over there, over there, that one! 23 00:01:17,120 --> 00:01:20,560 JUMBLED SHOUTING 24 00:01:23,560 --> 00:01:25,919 Kate! Stop, we have to go back! 25 00:01:25,920 --> 00:01:27,920 We can't just leave her! 26 00:01:30,760 --> 00:01:32,160 Call Mr Minola. 27 00:01:34,080 --> 00:01:37,239 KATE SHOUTING: Oi! Let me out! 28 00:01:37,240 --> 00:01:38,719 BANGING 29 00:01:38,720 --> 00:01:40,360 Let me out! 30 00:01:43,000 --> 00:01:45,319 You can't keep me locked in here! 31 00:01:45,320 --> 00:01:47,820 Oi, you pigs, I've got rights! 32 00:01:48,600 --> 00:01:51,519 Let me out! 33 00:01:51,520 --> 00:01:53,080 Unlock it. 34 00:01:55,960 --> 00:01:57,520 SHE SHOUTS 35 00:01:59,680 --> 00:02:02,040 SHE PANTS 36 00:02:04,920 --> 00:02:06,240 Kate. 37 00:02:07,760 --> 00:02:09,080 Hello, Dad. 38 00:02:35,840 --> 00:02:37,639 My oldest daughter, Kate. 39 00:02:37,640 --> 00:02:39,039 I don't trust her. 40 00:02:39,040 --> 00:02:41,719 She's fallen in with a group of "environmentalists" 41 00:02:41,720 --> 00:02:43,799 calling themselves Mortal Coil. 42 00:02:43,800 --> 00:02:45,199 Ha! Good name. 43 00:02:45,200 --> 00:02:48,639 No, it's not. It's a stupid name for stupid people. 44 00:02:48,640 --> 00:02:52,439 When the press found out that my own daughter was involved 45 00:02:52,440 --> 00:02:55,839 in the break-in, they started dredging up ancient history. 46 00:02:55,840 --> 00:02:59,279 Suddenly, Minola Energy is everyone's favourite bogeyman. 47 00:02:59,280 --> 00:03:01,199 I may lose a vital fracking contract 48 00:03:01,200 --> 00:03:03,479 that I'm in the process of bidding for. 49 00:03:03,480 --> 00:03:05,319 Oh, we're sorry to hear that - 50 00:03:05,320 --> 00:03:07,119 I think. Thank you. 51 00:03:07,120 --> 00:03:10,079 Kate's refused to give the names of her accomplices, 52 00:03:10,080 --> 00:03:14,159 so I've refused to let her leave our home until she does it. 53 00:03:14,160 --> 00:03:16,399 Is that strictly legal? 54 00:03:16,400 --> 00:03:17,879 Well... 55 00:03:17,880 --> 00:03:21,120 ..she's... free to go, of course! 56 00:03:22,200 --> 00:03:24,879 Just as I'm free to prosecute the minute she tries. 57 00:03:24,880 --> 00:03:28,439 In the meantime, she's being watched by bodyguards round the clock. 58 00:03:28,440 --> 00:03:31,359 No access to phones or computers. 59 00:03:31,360 --> 00:03:34,360 Mr Minola... Please, call me Gordon. 60 00:03:35,240 --> 00:03:36,759 Gordon... 61 00:03:36,760 --> 00:03:40,199 ..whilst we appreciate your... predicament... 62 00:03:40,200 --> 00:03:42,679 ..I'm not exactly sure why you came to us. 63 00:03:42,680 --> 00:03:46,014 Because of the threats. Threats? Threats? 64 00:03:49,920 --> 00:03:53,719 The gull was nailed over our front door a few days ago. 65 00:03:53,720 --> 00:03:56,639 I questioned the staff. They saw nothing suspicious. 66 00:03:56,640 --> 00:03:59,599 Then the fish appeared on my breakfast tray this morning, 67 00:03:59,600 --> 00:04:02,079 this time with a note in its jaws. 68 00:04:02,080 --> 00:04:05,719 "You will suffer a great loss if you continue to plunder the Earth." 69 00:04:05,720 --> 00:04:08,399 And you think your daughter Kate is behind all this? 70 00:04:08,400 --> 00:04:10,479 Oh, she's denying it, of course. 71 00:04:10,480 --> 00:04:12,799 But I wouldn't put it past her, or her friends, 72 00:04:12,800 --> 00:04:14,559 to pull another stunt. 73 00:04:14,560 --> 00:04:17,359 You contact the police? Yes. 74 00:04:17,360 --> 00:04:20,839 They said to call back if anyone tries to harm me or the family. 75 00:04:20,840 --> 00:04:22,674 I won't wait for that. 76 00:04:24,400 --> 00:04:28,159 My youngest daughter, Bianca, she's getting married tomorrow 77 00:04:28,160 --> 00:04:31,639 and I want that to go off without incident. 78 00:04:31,640 --> 00:04:35,159 So you want us to find out if Mortal Coil are planning something? 79 00:04:35,160 --> 00:04:38,919 Yes. And I need to know if Kate's still in cahoots with them, 80 00:04:38,920 --> 00:04:42,087 even if that means sending her to jail. 81 00:04:43,600 --> 00:04:46,119 How much to retain your services? 82 00:04:46,120 --> 00:04:47,759 Mr Min... 83 00:04:47,760 --> 00:04:49,439 Gordon. 84 00:04:49,440 --> 00:04:51,519 You really don't need us. All you need to do 85 00:04:51,520 --> 00:04:54,039 is sit your daughter down, you just need to have... 86 00:04:54,040 --> 00:04:58,040 Five grand plus expenses - same again at the end. 87 00:04:59,400 --> 00:05:00,520 Done. 88 00:05:01,640 --> 00:05:03,140 HE MOUTHS SILENTLY 89 00:05:09,200 --> 00:05:10,520 Mr Hathaway. 90 00:05:12,400 --> 00:05:14,650 Some place you've got here. 91 00:05:15,720 --> 00:05:17,759 It's something, isn't it? 92 00:05:17,760 --> 00:05:20,719 Who says I don't love nature? 93 00:05:20,720 --> 00:05:22,439 Bianca's big day tomorrow. 94 00:05:22,440 --> 00:05:24,719 I'd like to keep our arrangement between us. 95 00:05:24,720 --> 00:05:27,719 I haven't told her about the threats - she'd only worry. 96 00:05:27,720 --> 00:05:29,199 No problem. 97 00:05:29,200 --> 00:05:31,999 Lu's coming later, so we don't look like we're acquainted. 98 00:05:32,000 --> 00:05:34,119 Oh, well, your timing couldn't be better 99 00:05:34,120 --> 00:05:36,079 for stepping in as a bodyguard. 100 00:05:36,080 --> 00:05:37,800 My latest man quit. 101 00:05:38,960 --> 00:05:42,039 Hit in the eye with a flying shoe. Oh. 102 00:05:42,040 --> 00:05:45,039 Of course, I'm sure you'll fare better. 103 00:05:45,040 --> 00:05:48,199 Just keep your eye on Kate at all times. 104 00:05:48,200 --> 00:05:51,960 Apart from the bathroom, obviously! 105 00:05:53,200 --> 00:05:56,279 And don't worry - all the rooms have been checked for hidden phones. 106 00:05:56,280 --> 00:05:58,759 Well, listen, I'll do another quick check, just to be sure. 107 00:05:58,760 --> 00:06:01,319 And if I find anything, I'll leave in place. 108 00:06:01,320 --> 00:06:03,959 We're not trying to stop any contact with Mortal Coil. 109 00:06:03,960 --> 00:06:08,544 We want to see if and how she's collaborating with them. 110 00:06:08,960 --> 00:06:10,400 Ah! 111 00:06:13,160 --> 00:06:14,839 KNOCK ON DOOR 112 00:06:14,840 --> 00:06:16,280 Get stuffed! 113 00:06:17,800 --> 00:06:19,599 This is Frank, your new bodyguard. 114 00:06:19,600 --> 00:06:21,079 Hello. 115 00:06:21,080 --> 00:06:23,279 You're to do as he says. 116 00:06:23,280 --> 00:06:25,239 And I don't want any more rudeness 117 00:06:25,240 --> 00:06:28,039 or general shenanigans from you, understood? 118 00:06:28,040 --> 00:06:31,540 Oh, of course, Daddy. I live to please you. 119 00:06:34,160 --> 00:06:35,680 FRANK EXHALES 120 00:06:39,560 --> 00:06:41,479 This is my room. Get out! 121 00:06:41,480 --> 00:06:45,039 I'll be happy to, just as soon as I've done a quick security check. 122 00:06:45,040 --> 00:06:47,559 I said, "Get out"! 123 00:06:47,560 --> 00:06:49,599 No need for that! Just doing me job. 124 00:06:49,600 --> 00:06:51,159 Your job? 125 00:06:51,160 --> 00:06:54,077 Snooping in a young girl's bedroom? 126 00:06:54,720 --> 00:06:56,280 Cushions, really? 127 00:06:57,920 --> 00:06:59,879 That's enough. Threats... 128 00:06:59,880 --> 00:07:00,999 HE CLEARS HIS THROAT 129 00:07:01,000 --> 00:07:03,519 Threats have been received. I'm here to keep you safe. 130 00:07:03,520 --> 00:07:05,079 You're here to spy on me. 131 00:07:05,080 --> 00:07:06,879 Right, that's it. 132 00:07:06,880 --> 00:07:08,719 New rule. 133 00:07:08,720 --> 00:07:11,439 Whatever is thrown at me will not be returned. 134 00:07:11,440 --> 00:07:13,199 Give it back. It's mine now. 135 00:07:13,200 --> 00:07:14,799 I said, "Give it back"! 136 00:07:14,800 --> 00:07:16,439 No...! 137 00:07:16,440 --> 00:07:18,719 Please, just give it me back now! No. 138 00:07:18,720 --> 00:07:21,359 No. Just give it me back! No! 139 00:07:21,360 --> 00:07:23,799 Look, I won't throw anything else, 140 00:07:23,800 --> 00:07:25,240 I promise. 141 00:07:26,560 --> 00:07:27,960 I promise! 142 00:07:29,680 --> 00:07:31,040 HE SIGHS 143 00:07:32,440 --> 00:07:33,679 HE GROANS 144 00:07:33,680 --> 00:07:35,319 I told you my room is off limits. 145 00:07:35,320 --> 00:07:36,519 Frank! 146 00:07:36,520 --> 00:07:38,959 Frank... ly, that looked like it hurt! 147 00:07:38,960 --> 00:07:40,279 It did. 148 00:07:40,280 --> 00:07:41,919 You want to put some ice on that, 149 00:07:41,920 --> 00:07:43,559 just a little bit. 150 00:07:43,560 --> 00:07:45,319 Hello, Kate. 151 00:07:45,320 --> 00:07:46,599 I'm Luella. 152 00:07:46,600 --> 00:07:48,559 I'm your wedding stylist. 153 00:07:48,560 --> 00:07:50,394 Is it safe to come in? 154 00:07:52,000 --> 00:07:53,879 I'm going to come in. 155 00:07:53,880 --> 00:07:55,000 Right. 156 00:07:56,520 --> 00:07:58,559 Ta-da! 157 00:07:58,560 --> 00:08:00,599 The salon comes to you. 158 00:08:00,600 --> 00:08:02,359 We need to choose your unique look, 159 00:08:02,360 --> 00:08:05,319 and I'm thinking maybe natural with a hint of '60s retro 160 00:08:05,320 --> 00:08:09,487 cos I've heard you're a bit of a flower power girl. 161 00:08:13,640 --> 00:08:15,839 Do you know what I like to do before a makeover? 162 00:08:15,840 --> 00:08:18,159 I like to have a nice, long soak in the bath. 163 00:08:18,160 --> 00:08:20,359 We should have a bath. Not together, have a bath. 164 00:08:20,360 --> 00:08:22,199 You should have a bath. I should pamper you. 165 00:08:22,200 --> 00:08:24,919 Think I saw the bathroom. Is it just through here? 166 00:08:24,920 --> 00:08:26,239 Yes! 167 00:08:26,240 --> 00:08:27,400 Ugh! 168 00:08:30,920 --> 00:08:33,799 Bianca! Bianca, let me in! 169 00:08:33,800 --> 00:08:35,040 Let me in! 170 00:08:36,120 --> 00:08:38,559 Bianca! Bianca! 171 00:08:38,560 --> 00:08:39,760 Let me in! 172 00:08:41,200 --> 00:08:43,599 Bianca! FRANK GROANS 173 00:08:43,600 --> 00:08:45,599 You need some help? 174 00:08:45,600 --> 00:08:47,759 That's my ex, Rufus. 175 00:08:47,760 --> 00:08:50,599 He's not happy about me getting married tomorrow. 176 00:08:50,600 --> 00:08:52,599 I can't deal with him. 177 00:08:52,600 --> 00:08:54,119 Leave it to me. 178 00:08:54,120 --> 00:08:55,519 Thank you! 179 00:08:55,520 --> 00:08:56,919 Go away! 180 00:08:56,920 --> 00:08:59,799 Who are you? Can't hear you. 181 00:08:59,800 --> 00:09:02,119 Who are you? No, nothing. 182 00:09:02,120 --> 00:09:04,079 Nothing. Don't do that. 183 00:09:04,080 --> 00:09:06,479 Who are you? Go away, I said! 184 00:09:06,480 --> 00:09:08,159 I'm not going anywhere, 185 00:09:08,160 --> 00:09:10,279 not until I see Bianca. 186 00:09:10,280 --> 00:09:12,359 Bianca doesn't want to say you. 187 00:09:12,360 --> 00:09:14,119 I've got a suggestion for you. 188 00:09:14,120 --> 00:09:15,599 Get in your big, flash car, 189 00:09:15,600 --> 00:09:17,559 go and find a little lay-by somewhere, 190 00:09:17,560 --> 00:09:19,199 and have a jolly good cry. 191 00:09:19,200 --> 00:09:21,799 I'm not...! You... 192 00:09:21,800 --> 00:09:23,119 Fine. 193 00:09:23,120 --> 00:09:24,639 But you can tell her this. 194 00:09:24,640 --> 00:09:27,079 She can marry that twerp if she wants, 195 00:09:27,080 --> 00:09:31,914 but she's not heard the last from me, OK? That's a promise! 196 00:09:46,720 --> 00:09:48,637 Going well, then, yeah? 197 00:09:53,120 --> 00:09:55,959 BELLS PEAL 198 00:09:55,960 --> 00:09:57,400 LAUGHTER 199 00:09:59,000 --> 00:10:01,079 Just found a little bit that's missing... 200 00:10:01,080 --> 00:10:02,600 No? OK. 201 00:10:03,640 --> 00:10:06,480 INDISTINCT CHATTER 202 00:10:10,120 --> 00:10:11,839 CROWD: Oh! 203 00:10:11,840 --> 00:10:13,440 APPLAUSE 204 00:10:18,400 --> 00:10:20,879 Right, ready, everyone? 205 00:10:20,880 --> 00:10:22,840 One, two, three! 206 00:10:24,080 --> 00:10:26,639 APPLAUSE 207 00:10:26,640 --> 00:10:28,280 INAUDIBLE 208 00:10:36,160 --> 00:10:37,720 HORSE HUFFS 209 00:10:42,760 --> 00:10:44,000 Thank you. 210 00:10:53,600 --> 00:10:56,639 HORSE NEIGHS 211 00:10:56,640 --> 00:11:00,080 CHEERING 212 00:11:04,680 --> 00:11:07,639 Shall I go and look for them again? They might just be lost. 213 00:11:07,640 --> 00:11:10,359 Bianca knows her way from the church - she's done it 1,000 times. 214 00:11:10,360 --> 00:11:12,759 Yeah, the guests are getting a bit restless. 215 00:11:12,760 --> 00:11:15,677 HOOVES CLATTER Oh, they're here. Oh. 216 00:11:17,000 --> 00:11:18,879 There's no driver. 217 00:11:18,880 --> 00:11:20,080 Frank. 218 00:11:22,840 --> 00:11:23,960 Bianca? 219 00:11:26,080 --> 00:11:27,439 Lucas? 220 00:11:27,440 --> 00:11:30,039 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 221 00:11:30,040 --> 00:11:31,880 HORSE NEIGHS 222 00:11:37,800 --> 00:11:39,559 "We have Bianca and Lucas. 223 00:11:39,560 --> 00:11:42,679 "No police, no publicity, no funny business, 224 00:11:42,680 --> 00:11:44,264 "or they both die." 225 00:11:50,600 --> 00:11:53,879 We found your coachmen, Brian, tied up in the stables. 226 00:11:53,880 --> 00:11:56,119 What? Don't worry, he's fine. 227 00:11:56,120 --> 00:11:58,119 Your cook gave him some sweet tea. 228 00:11:58,120 --> 00:12:01,359 He was jumped from behind when he was getting ready to go to the church. 229 00:12:01,360 --> 00:12:05,719 You didn't happen to see who was actually driving, did you? 230 00:12:05,720 --> 00:12:07,959 I... I was looking at Bianca! 231 00:12:07,960 --> 00:12:10,479 We need to call the police. No. 232 00:12:10,480 --> 00:12:11,999 She'll be killed if you do. 233 00:12:12,000 --> 00:12:13,240 And Lucas. 234 00:12:14,920 --> 00:12:16,399 Yes. 235 00:12:16,400 --> 00:12:18,079 Thank you, Kate. 236 00:12:18,080 --> 00:12:20,959 Don't think I don't know that you and your friends are behind this. 237 00:12:20,960 --> 00:12:23,759 If anyone hurts her, you'll all pay. 238 00:12:23,760 --> 00:12:25,599 Make no mistake! 239 00:12:25,600 --> 00:12:26,920 You think I...? 240 00:12:27,960 --> 00:12:29,959 Wow. 241 00:12:29,960 --> 00:12:32,399 You've been keeping me prisoner here, remember? 242 00:12:32,400 --> 00:12:35,719 So how exactly was I supposed to come up with the evil plan? 243 00:12:35,720 --> 00:12:37,239 You're devious, that's how. 244 00:12:37,240 --> 00:12:40,657 You've always been jealous of your sister. 245 00:12:43,880 --> 00:12:46,039 That was really unfair. 246 00:12:46,040 --> 00:12:48,359 We put a listening device in her room. 247 00:12:48,360 --> 00:12:52,119 There was no proof that Kate had any contact with Mortal Coil. 248 00:12:52,120 --> 00:12:55,120 You don't know what she's capable of! 249 00:12:56,800 --> 00:13:00,519 That girl's never had any loyalty to this family. 250 00:13:00,520 --> 00:13:02,439 Keep watching her. 251 00:13:02,440 --> 00:13:04,239 Find out whoever's behind this. 252 00:13:04,240 --> 00:13:05,880 I want Bianca back! 253 00:13:10,600 --> 00:13:14,439 What do I tell the guests? You could tell them that they were so excited 254 00:13:14,440 --> 00:13:17,039 they've gone to the airport already to start their honeymoon. 255 00:13:17,040 --> 00:13:21,957 They're actually quite drunk - you could tell them anything. 256 00:13:25,840 --> 00:13:27,319 I'm going to go check on Kate. 257 00:13:27,320 --> 00:13:30,359 Ask around, see if you can get a description of the fake coachman. 258 00:13:30,360 --> 00:13:35,860 I'll try the wedding photographer, he might have got a shot of him. 259 00:13:45,600 --> 00:13:47,119 SHE SIGHS 260 00:13:47,120 --> 00:13:51,719 No, that was all a big fat waste of time. 261 00:13:51,720 --> 00:13:53,359 And all the guests drew a blank. 262 00:13:53,360 --> 00:13:56,879 I mean, how could nobody notice what the coach driver looked like? 263 00:13:56,880 --> 00:13:58,879 Did you? 264 00:13:58,880 --> 00:14:02,239 I was working. Is that what you call it? 265 00:14:02,240 --> 00:14:06,199 Yes. Anyway, I'm going to track down Bianca's ex because apparently 266 00:14:06,200 --> 00:14:08,279 he had a bit of an axe to grind. 267 00:14:08,280 --> 00:14:10,530 And what you want me to do? 268 00:14:11,760 --> 00:14:13,479 Well... 269 00:14:13,480 --> 00:14:16,039 Yeah, I just took the train up. 270 00:14:16,040 --> 00:14:20,239 Thought I'd come to the fracking front lines, know what I mean? 271 00:14:20,240 --> 00:14:24,079 So you all live here? 272 00:14:24,080 --> 00:14:28,439 Pretty much. I've got a room out back, but most of us sleep in here. 273 00:14:28,440 --> 00:14:32,039 Not always comfortable, but it's ethical and affordable. 274 00:14:32,040 --> 00:14:34,799 TAPPING UPSTAIRS And, uh, what's that noise? 275 00:14:34,800 --> 00:14:38,599 Oh, that's the adult tap class upstairs. 276 00:14:38,600 --> 00:14:41,719 Yeah. You get used to it. 277 00:14:41,720 --> 00:14:45,799 Everybody, this is Basil. 278 00:14:45,800 --> 00:14:48,239 ASSORTED GREETINGS Hello. 279 00:14:48,240 --> 00:14:51,639 He's going to be staying for a while. I'm sorry, what? 280 00:14:51,640 --> 00:14:54,239 I take it you need a place to crash. 281 00:14:54,240 --> 00:14:56,799 Erm... yeah. 282 00:14:56,800 --> 00:15:00,120 Thanks, that'd be... lush. 283 00:15:03,800 --> 00:15:05,319 KNOCK ON DOOR 284 00:15:05,320 --> 00:15:07,904 I told you to stay out of here. 285 00:15:11,600 --> 00:15:16,350 I just wanted to see if you were all right. Well, I'm not. 286 00:15:16,800 --> 00:15:21,467 This spoiled brat routine isn't fooling anyone, you know? 287 00:15:21,880 --> 00:15:25,119 Did you or your mates have anything to do with your sister being taken? 288 00:15:25,120 --> 00:15:26,959 No! What about the threats? 289 00:15:26,960 --> 00:15:28,959 No! I don't know who sent them. 290 00:15:28,960 --> 00:15:30,239 HE SIGHS 291 00:15:30,240 --> 00:15:32,639 Give me one good reason why I should believe you. 292 00:15:32,640 --> 00:15:34,639 Because it's the truth. 293 00:15:34,640 --> 00:15:38,039 It's not good enough. Well, it's all I have. 294 00:15:38,040 --> 00:15:40,959 The truth is, I could never stand Bianca. 295 00:15:40,960 --> 00:15:44,959 She's such a daddy's girl. She makes me sick. 296 00:15:44,960 --> 00:15:47,559 But I have never been more scared in my life 297 00:15:47,560 --> 00:15:50,644 that I'm never going to see her again. 298 00:15:53,520 --> 00:15:54,840 Come on. 299 00:15:58,240 --> 00:15:59,840 There, there. 300 00:16:01,160 --> 00:16:04,440 Oh... I've got some tissues somewhere. 301 00:16:12,120 --> 00:16:15,870 I think I'll just go and have a look for some. 302 00:16:34,080 --> 00:16:37,279 PHONE BUZZES 303 00:16:37,280 --> 00:16:38,600 Excuse me. 304 00:16:41,520 --> 00:16:43,879 Hi, this is Curtis. Leave a message. 305 00:16:43,880 --> 00:16:47,599 Curtis, it's me. We need to talk. 306 00:16:47,600 --> 00:16:50,639 I'll try to get out of here but they're watching me. 307 00:16:50,640 --> 00:16:53,279 Don't try to call me back, just... 308 00:16:53,280 --> 00:16:55,559 ..be careful. 309 00:16:55,560 --> 00:16:58,144 That's all I can say right now. 310 00:17:01,800 --> 00:17:04,479 Miss Shakespeare, is it? Yes, hello, I'm Luella. 311 00:17:04,480 --> 00:17:06,759 I'm a private investigator. 312 00:17:06,760 --> 00:17:09,559 I was hired by your boss, Mr Minola. 313 00:17:09,560 --> 00:17:14,039 So, he tells me that you're head of marketing and communications. 314 00:17:14,040 --> 00:17:16,559 Gosh! You're very young for a job like that. 315 00:17:16,560 --> 00:17:20,199 I'm extremely clever and busy, so... 316 00:17:20,200 --> 00:17:21,799 ..what's this about? 317 00:17:21,800 --> 00:17:24,319 OK. Yes. 318 00:17:24,320 --> 00:17:28,319 Right. This is not really for public knowledge, 319 00:17:28,320 --> 00:17:31,070 but Bianca and her new husband... 320 00:17:32,440 --> 00:17:34,524 ..they've been kidnapped. 321 00:17:36,200 --> 00:17:37,599 They've what? 322 00:17:37,600 --> 00:17:41,999 They were taken after the wedding and a ransom note was left. 323 00:17:42,000 --> 00:17:44,479 I can't believe this. 324 00:17:44,480 --> 00:17:47,919 Wait, so why are you here? 325 00:17:47,920 --> 00:17:50,879 It's slightly awkward, actually, but I was told 326 00:17:50,880 --> 00:17:53,759 that you were at the house yesterday and you were shouting threats 327 00:17:53,760 --> 00:17:56,159 and a bit more. Right, so... 328 00:17:56,160 --> 00:17:59,799 So you think I've got something to do with their disappearance? 329 00:17:59,800 --> 00:18:06,160 Well, I am merely trying to build a picture of Bianca's life. 330 00:18:08,480 --> 00:18:10,959 So how long were you together? 331 00:18:10,960 --> 00:18:12,919 We went out for 18 months. 332 00:18:12,920 --> 00:18:15,919 Everyone assumed we'd get married, including myself. 333 00:18:15,920 --> 00:18:17,919 Then, all of a sudden, she breaks it off, 334 00:18:17,920 --> 00:18:19,519 decides to marry Lucas De Boulay, 335 00:18:19,520 --> 00:18:24,039 of all people, a stuttering toff who's fawned over her for years. 336 00:18:24,040 --> 00:18:26,199 I mean, come on. 337 00:18:26,200 --> 00:18:28,034 Of course I was angry. 338 00:18:30,080 --> 00:18:32,747 Sounds like you still are a bit. 339 00:18:33,320 --> 00:18:35,599 I didn't kidnap them. 340 00:18:35,600 --> 00:18:38,359 I mean... why would I? 341 00:18:38,360 --> 00:18:39,600 Well... 342 00:18:49,520 --> 00:18:51,120 SHE GASPS 343 00:18:52,840 --> 00:18:55,639 What are you doing? If Kate sees us, you'll blow our cover. 344 00:18:55,640 --> 00:18:58,799 That's fine. Gordon locks her in her room at night. What? 345 00:18:58,800 --> 00:19:01,839 That is terrible. No, it's not. 346 00:19:01,840 --> 00:19:05,599 That girl should be in a maximum security prison, on an island, 347 00:19:05,600 --> 00:19:09,119 surrounded by shark-infested waters. 348 00:19:09,120 --> 00:19:11,759 OK. Anyway, 349 00:19:11,760 --> 00:19:15,319 Rufus says that Bianca only married Lucas for his inheritance. 350 00:19:15,320 --> 00:19:18,719 Apparently, their parents left him an absolute fortune. 351 00:19:18,720 --> 00:19:21,159 Well, it's definitely sour grapes, then. 352 00:19:21,160 --> 00:19:23,679 And Kate's still in contact with Mortal Coil. 353 00:19:23,680 --> 00:19:27,399 She rang someone called Curtis today, warning him to be careful. 354 00:19:27,400 --> 00:19:29,120 Whoa! 355 00:19:31,160 --> 00:19:33,399 What are you two doing together? 356 00:19:33,400 --> 00:19:35,519 What are you doing out your room? 357 00:19:35,520 --> 00:19:37,519 I thought the gate would be open when you left - 358 00:19:37,520 --> 00:19:39,319 thought I'd take my chances. 359 00:19:39,320 --> 00:19:41,799 How many times you tried this little stunt, then? 360 00:19:41,800 --> 00:19:45,679 None, if you must know. And don't change the subject. 361 00:19:45,680 --> 00:19:49,347 You two are spying for my father, aren't you? 362 00:19:50,120 --> 00:19:52,799 Yeah, sorry, we are. We're private investigators. 363 00:19:52,800 --> 00:19:56,439 Oh, well, that's just great. I can't trust anyone now. 364 00:19:56,440 --> 00:19:59,679 Well, you can trust us not to tell your dad about your big escape plan 365 00:19:59,680 --> 00:20:03,264 if you go back to your room right now. Fine. 366 00:20:09,240 --> 00:20:11,960 Frank. What? Frank, she's gone. 367 00:20:15,360 --> 00:20:17,479 Where'd she go? She's gone that way. 368 00:20:17,480 --> 00:20:19,647 Shall I drive? Shall I...? 369 00:20:24,600 --> 00:20:27,439 You could have helped me get her inside. I've got bruises 370 00:20:27,440 --> 00:20:29,319 all down me shins now. I'm sorry! 371 00:20:29,320 --> 00:20:31,479 I thought you had it all under control. 372 00:20:31,480 --> 00:20:35,079 On the upside, I don't have to be a chaperone any more. 373 00:20:35,080 --> 00:20:37,879 True. I do feel a little bit guilty, though. 374 00:20:37,880 --> 00:20:42,079 If you're talking about me, so you should. I'm exhausted. 375 00:20:42,080 --> 00:20:44,759 Fire alarm went off at three o'clock this morning, 376 00:20:44,760 --> 00:20:46,679 not that I could sleep a wink anyway, 377 00:20:46,680 --> 00:20:49,639 surrounded by a bunch of snoring people who need a wash - 378 00:20:49,640 --> 00:20:52,239 as do I, by the way. 379 00:20:52,240 --> 00:20:55,639 They also need a cure for lentil-induced flatulence 380 00:20:55,640 --> 00:20:58,359 and I think one of them stole my hat. 381 00:20:58,360 --> 00:21:00,039 Oh, no. 382 00:21:00,040 --> 00:21:02,359 Oh, never mind about your hat. 383 00:21:02,360 --> 00:21:03,879 What did you find out? 384 00:21:03,880 --> 00:21:07,959 Well, Mortal Coil have really got it in for Minola Energy. 385 00:21:07,960 --> 00:21:10,999 Apparently, there was an oil spill a few years ago 386 00:21:11,000 --> 00:21:14,479 that killed a lot of marine life, so they're re-publicising that 387 00:21:14,480 --> 00:21:18,439 to stop Gordon getting his fracking license. It's working so far. 388 00:21:18,440 --> 00:21:21,559 Any suspicious...? Any suspicious behaviour? 389 00:21:21,560 --> 00:21:24,439 No heiresses tied up in the corner, if that's what you mean. 390 00:21:24,440 --> 00:21:26,679 But there was a lot of whispering. 391 00:21:26,680 --> 00:21:28,639 They stopped whenever I got near them. 392 00:21:28,640 --> 00:21:30,519 Well, you need to gain their trust. 393 00:21:30,520 --> 00:21:33,839 Erm... You don't expect me to go back? 394 00:21:33,840 --> 00:21:37,119 Did you not hear what I said about the lentils? Listen... 395 00:21:37,120 --> 00:21:42,279 ..you are our eyes and ears until we say otherwise. 396 00:21:42,280 --> 00:21:44,000 PHONE RINGS 397 00:21:48,040 --> 00:21:49,720 Gordon, hello. 398 00:21:52,400 --> 00:21:54,650 Yeah, we'll be right there. 399 00:21:57,160 --> 00:21:59,160 HE SHRIEKS 400 00:22:02,880 --> 00:22:04,719 Hi. 401 00:22:04,720 --> 00:22:08,439 This came in the morning post. It's a ransom demand. 402 00:22:08,440 --> 00:22:12,079 Postmarked Kidderminster. That's not far from here. 403 00:22:12,080 --> 00:22:15,599 "We want £2 million in cash in exchange for Bianca and Lucas. 404 00:22:15,600 --> 00:22:18,039 "You have 24 hours to get it. 405 00:22:18,040 --> 00:22:20,919 "Wait for us to call you with the time and location of the drop-off. 406 00:22:20,920 --> 00:22:22,999 "When we do, you need to come alone." 407 00:22:23,000 --> 00:22:26,079 They're still threatening to kill them both if I call the police. 408 00:22:26,080 --> 00:22:28,599 I still think it's the safest option. Not risking it. 409 00:22:28,600 --> 00:22:30,479 I think that's a mistake, 410 00:22:30,480 --> 00:22:32,639 but then it's your call, obviously. 411 00:22:32,640 --> 00:22:36,039 At least let us put a tracker in with the money. No. 412 00:22:36,040 --> 00:22:37,919 No funny business. 413 00:22:37,920 --> 00:22:40,319 We do exactly what they say. 414 00:22:40,320 --> 00:22:41,520 Understood? 415 00:22:43,800 --> 00:22:45,800 I need to phone me bank. 416 00:22:55,920 --> 00:22:59,199 Look for anything that proves a recent trip to Kidderminster. 417 00:22:59,200 --> 00:23:01,839 I don't know, Sebastian, I'm sure you'll think of something. 418 00:23:01,840 --> 00:23:04,879 Gordon. Forgive me for not coming until now. 419 00:23:04,880 --> 00:23:07,759 I've been holding down the fort at work in your absence. 420 00:23:07,760 --> 00:23:10,159 I was told about Bianca. 421 00:23:10,160 --> 00:23:12,410 Is there anything I can do? 422 00:23:13,720 --> 00:23:16,387 Not really, but I appreciate it. 423 00:23:18,240 --> 00:23:20,559 We're still waiting for the call. 424 00:23:20,560 --> 00:23:25,199 Well, you seem to be holding up well, considering. 425 00:23:25,200 --> 00:23:28,359 Your resilience is inspirational. 426 00:23:28,360 --> 00:23:30,279 QUIETLY: This is cosy, isn't it? 427 00:23:30,280 --> 00:23:32,759 I shouldn't say it. 428 00:23:32,760 --> 00:23:35,599 I'm sorry Bianca didn't marry you - 429 00:23:35,600 --> 00:23:39,100 no doubt you would've protected her better. 430 00:23:39,360 --> 00:23:41,359 I should have protected her myself. 431 00:23:41,360 --> 00:23:44,360 No, no, it's all my fault. 432 00:23:45,520 --> 00:23:48,479 I should've never let her go. 433 00:23:48,480 --> 00:23:50,160 Beautiful Bianca. 434 00:24:00,840 --> 00:24:02,479 SHE PANTS 435 00:24:02,480 --> 00:24:04,399 Stop! Please stop! 436 00:24:04,400 --> 00:24:06,759 Please help me! You all right? 437 00:24:06,760 --> 00:24:09,119 Please stop! What's wrong? 438 00:24:09,120 --> 00:24:11,600 PHONE RINGS 439 00:24:17,600 --> 00:24:20,600 Gordon Minola. Hello. Daddy! 440 00:24:22,000 --> 00:24:23,520 Where are you? 441 00:24:41,920 --> 00:24:44,640 Bianca! Doctor's on her way. 442 00:24:49,840 --> 00:24:51,919 Did she say anything? Very little. 443 00:24:51,920 --> 00:24:55,359 Just that she escaped and she wasn't interfered with. 444 00:24:55,360 --> 00:24:57,599 Nothing about Lucas? 445 00:24:57,600 --> 00:25:01,039 We need to call the police - they'll start a proper search. No, not yet. 446 00:25:01,040 --> 00:25:04,399 I'm still willing to pay the ransom for Lucas. They just need to call. 447 00:25:04,400 --> 00:25:07,439 I'm guessing Bianca's escape kind of scuppered those arrangements. 448 00:25:07,440 --> 00:25:08,940 I said, "Not yet." 449 00:25:10,720 --> 00:25:14,199 She's in no fit state for a police interrogation. 450 00:25:14,200 --> 00:25:17,034 We'll talk to her first ourselves. 451 00:25:23,880 --> 00:25:27,439 Look, Bianca, we know you've been through a lot, but... 452 00:25:27,440 --> 00:25:30,940 ..we need to know what's happened to Lucas. 453 00:25:31,280 --> 00:25:35,364 Why don't you start with when you left the church? 454 00:25:35,400 --> 00:25:36,880 We... 455 00:25:38,040 --> 00:25:43,359 ..hadn't noticed we were going the wrong way until the coach stopped 456 00:25:43,360 --> 00:25:46,944 and the coachman threatened us with a knife. 457 00:25:47,800 --> 00:25:50,359 He made me tie up Lucas. 458 00:25:50,360 --> 00:25:52,679 Then I was tied up. 459 00:25:52,680 --> 00:25:55,680 We were gagged and blindfolded, too. 460 00:25:57,520 --> 00:25:59,270 He led us to a car... 461 00:26:00,040 --> 00:26:02,879 ..made us get into the boot. 462 00:26:02,880 --> 00:26:04,440 I was so scared. 463 00:26:08,120 --> 00:26:13,239 He only took the blindfolds off once he got us into a barn. 464 00:26:13,240 --> 00:26:15,999 He kept us tied up, though, 465 00:26:16,000 --> 00:26:17,839 and gagged - 466 00:26:17,840 --> 00:26:20,199 except for when he fed us. 467 00:26:20,200 --> 00:26:24,617 Did he talk to you? Did he say anything about himself? 468 00:26:25,080 --> 00:26:27,679 He didn't say much. 469 00:26:27,680 --> 00:26:29,839 There were others, though. 470 00:26:29,840 --> 00:26:32,359 We could hear them talking. 471 00:26:32,360 --> 00:26:34,880 They... called him Curtis. 472 00:26:36,560 --> 00:26:38,640 No. 473 00:26:39,880 --> 00:26:42,464 Bianca, you must have misheard. 474 00:26:44,000 --> 00:26:46,439 He's from your group, isn't he? 475 00:26:46,440 --> 00:26:48,520 Strong Scottish accent. 476 00:26:50,800 --> 00:26:53,360 Oh, sis, I'm sorry. 477 00:26:54,720 --> 00:26:57,639 Curtis told me that it wasn't anything personal. 478 00:26:57,640 --> 00:27:01,119 He said they were doing this to save the Earth. 479 00:27:01,120 --> 00:27:02,960 How did you escape? 480 00:27:05,040 --> 00:27:09,457 I managed to loosen the ropes enough to untie us both. 481 00:27:12,160 --> 00:27:15,319 Lucas said to pretend that we were still tied up and wait for him 482 00:27:15,320 --> 00:27:17,679 to bring us our lunch. 483 00:27:17,680 --> 00:27:22,119 When he did, Lucas knocked the tray out of his hand. 484 00:27:22,120 --> 00:27:25,079 But as he tried to overpower him, 485 00:27:25,080 --> 00:27:26,914 Curtis pulled a knife. 486 00:27:28,160 --> 00:27:31,199 SHE SCREAMS There was a bit of a scuffle and... 487 00:27:31,200 --> 00:27:33,959 ..and that's when it happened. 488 00:27:33,960 --> 00:27:38,794 But there was nothing I could do, so I just turned and ran. 489 00:27:39,400 --> 00:27:41,719 I got outside. 490 00:27:41,720 --> 00:27:45,479 There were others there, all dressed like hippies. 491 00:27:45,480 --> 00:27:48,199 They started chasing me through the woods, so I hid 492 00:27:48,200 --> 00:27:53,367 under some leaves and branches and waited until they were gone. 493 00:27:54,000 --> 00:27:55,480 Poor Lucas. 494 00:27:57,120 --> 00:27:58,600 He saved me. 495 00:28:01,080 --> 00:28:04,079 And I don't even know if he's alive or dead. 496 00:28:04,080 --> 00:28:05,839 This barn, 497 00:28:05,840 --> 00:28:07,839 any idea where it might be? 498 00:28:07,840 --> 00:28:12,479 I saw a sign. Shrewscroft. 499 00:28:12,480 --> 00:28:14,080 Come on, Lou. 500 00:28:19,720 --> 00:28:22,559 Wait, wait, wait. Not now, Kate. 501 00:28:22,560 --> 00:28:25,639 Bianca must be confused. Curtis wouldn't do this. 502 00:28:25,640 --> 00:28:27,839 You'd be surprised what people can do. 503 00:28:27,840 --> 00:28:29,519 Frank, Shrewscroft. 504 00:28:29,520 --> 00:28:32,039 It's less than two miles from where Bianca was found. 505 00:28:32,040 --> 00:28:36,374 Get your dad to send the police and an ambulance now! 506 00:28:39,440 --> 00:28:40,800 Hello? 507 00:28:48,520 --> 00:28:49,800 Still warm. 508 00:28:53,160 --> 00:28:55,827 Looks like they left in a hurry. 509 00:29:11,000 --> 00:29:12,160 Oh, Frank. 510 00:29:15,720 --> 00:29:19,559 The pathologist reckons Lucas has been dead for two hours. 511 00:29:19,560 --> 00:29:21,519 So he was killed about midday. 512 00:29:21,520 --> 00:29:23,679 I hope you are pleased with yourself, Frank. 513 00:29:23,680 --> 00:29:26,319 If we'd been called earlier, that man might still be alive. 514 00:29:26,320 --> 00:29:29,399 This is not our fault. Our client wanted to pay the ransom. 515 00:29:29,400 --> 00:29:31,799 Yeah? You tell that to him! Sir! 516 00:29:31,800 --> 00:29:35,550 I found this. It's a leaflet from Mortal Coil. 517 00:29:44,720 --> 00:29:48,599 This is the police! Get down on the ground! 518 00:29:48,600 --> 00:29:52,919 Police! Everybody stay where you are! 519 00:29:52,920 --> 00:29:55,760 Curtis Price. Yes? 520 00:29:57,040 --> 00:30:01,759 Hello. Sorry, don't mind me. I'll just be on my way. 521 00:30:01,760 --> 00:30:03,919 Not so fast, Sebastian. 522 00:30:03,920 --> 00:30:05,919 Caution and arrest them all 523 00:30:05,920 --> 00:30:08,759 in connection with the murder of Lucas De Boulay. 524 00:30:08,760 --> 00:30:10,719 And I mean all of them. 525 00:30:10,720 --> 00:30:13,359 What is that noise? 526 00:30:13,360 --> 00:30:17,039 Think it's... Ah! 527 00:30:17,040 --> 00:30:20,959 My daughter has suffered a terrifying ordeal 528 00:30:20,960 --> 00:30:23,839 and I ask the press and the public 529 00:30:23,840 --> 00:30:28,479 to show respect by allowing me and my family our privacy 530 00:30:28,480 --> 00:30:30,159 at this trying time. 531 00:30:30,160 --> 00:30:36,159 And I offer my sincere thanks to the police bringing these violent 532 00:30:36,160 --> 00:30:39,359 eco-terrorists to justice. 533 00:30:39,360 --> 00:30:41,919 Allegedly, surely. 534 00:30:41,920 --> 00:30:44,519 Dad, turn it off, please. 535 00:30:44,520 --> 00:30:47,020 Of course, darling. I'm sorry. 536 00:30:48,760 --> 00:30:51,439 I know I gave credit to the police, 537 00:30:51,440 --> 00:30:54,519 but I owe the biggest thanks of all to you two. 538 00:30:54,520 --> 00:31:00,270 Well, if that thanks comes in the form of a cheque, I heartily accept. 539 00:31:01,480 --> 00:31:03,799 You can't just leave. 540 00:31:03,800 --> 00:31:05,479 I think my dad might be behind this. 541 00:31:05,480 --> 00:31:07,919 All he ever wanted was to get Mortal Coil off his back. 542 00:31:07,920 --> 00:31:09,799 Sorry, Kate. The case is closed. 543 00:31:09,800 --> 00:31:12,719 Then I'll hire you! I have some money in savings. 544 00:31:12,720 --> 00:31:15,199 I'll pay you to prove Curtis is innocent. 545 00:31:15,200 --> 00:31:17,559 You'd rather believe your own father's a murderer 546 00:31:17,560 --> 00:31:20,559 than see the obvious? Curtis wanted the ransom money. 547 00:31:20,560 --> 00:31:23,879 When it all went wrong, he was willing to kill for it. 548 00:31:23,880 --> 00:31:25,560 Time to grow up. 549 00:31:28,720 --> 00:31:31,559 Kate. Kate. 550 00:31:31,560 --> 00:31:34,039 No-one seems to even care Lucas is dead 551 00:31:34,040 --> 00:31:36,759 and now the police have arrested the wrong people. 552 00:31:36,760 --> 00:31:39,439 Someone needs to tell them to keep looking. 553 00:31:39,440 --> 00:31:42,399 Look, I understand. It must be difficult to find out that 554 00:31:42,400 --> 00:31:45,119 your friends just aren't the people that you thought they were, 555 00:31:45,120 --> 00:31:48,759 but please, please don't stop fighting for what's right. 556 00:31:48,760 --> 00:31:51,439 Still got a planet to save, haven't we? 557 00:31:51,440 --> 00:31:52,960 Come here. 558 00:31:58,960 --> 00:32:01,479 See, Frank? That's how you do it. 559 00:32:01,480 --> 00:32:04,599 It's called empathy. Really? 560 00:32:04,600 --> 00:32:07,684 I think you'll find it's called theft. 561 00:32:09,640 --> 00:32:13,799 She took the keys to my car! She took the keys to my car! 562 00:32:13,800 --> 00:32:17,159 A whole night in the cells just to be questioned for two minutes. 563 00:32:17,160 --> 00:32:19,319 Thanks a lot. 564 00:32:19,320 --> 00:32:21,079 My kingdom for a shower. 565 00:32:21,080 --> 00:32:24,279 At least you got to leave, unlike the rest of them. 566 00:32:24,280 --> 00:32:28,439 Excuse me, I'm Kate Minola. Oh, hello. 567 00:32:28,440 --> 00:32:31,959 Do I know you? No, but I work for them. 568 00:32:31,960 --> 00:32:33,360 Keys, please! 569 00:32:34,960 --> 00:32:38,439 Thank you! The police need to know Curtis wouldn't kill anyone. 570 00:32:38,440 --> 00:32:41,719 He's a vegan. As a vegan myself, I'd have to agree. 571 00:32:41,720 --> 00:32:45,519 And I have to say, he really didn't strike me as the stabby type. 572 00:32:45,520 --> 00:32:48,719 Oh, he is the type, all right. 573 00:32:48,720 --> 00:32:51,799 We're charging Curtis with murder 574 00:32:51,800 --> 00:32:54,119 and the others with assisting an offender. 575 00:32:54,120 --> 00:32:56,279 Did he confess? To everything except the killing. 576 00:32:56,280 --> 00:32:58,679 But his prints are all over the knife. 577 00:32:58,680 --> 00:33:01,279 The others are playing dumb but their DNA's everywhere. 578 00:33:01,280 --> 00:33:06,947 What a bunch of amateurs. Something you lot have in common. Amateurs? 579 00:33:08,840 --> 00:33:10,439 He's right, though, isn't he? 580 00:33:10,440 --> 00:33:12,759 Why didn't they dispose of the body or the knife? 581 00:33:12,760 --> 00:33:16,079 Why leave a leaflet in the barn? The belongings, clothes, everything - 582 00:33:16,080 --> 00:33:17,959 it doesn't add up. Wait. 583 00:33:17,960 --> 00:33:21,279 Did you find a beret? 584 00:33:21,280 --> 00:33:23,639 Two-parts Che Guevara, one-part Brigitte Bardot? 585 00:33:23,640 --> 00:33:26,639 Yes. That was mine. I told you it was stolen. 586 00:33:26,640 --> 00:33:28,799 And everyone in the commune was complaining 587 00:33:28,800 --> 00:33:30,679 about all their stuff going missing. 588 00:33:30,680 --> 00:33:33,559 So if they planted stuff in the barn to frame Mortal Coil, 589 00:33:33,560 --> 00:33:35,319 who took it from the commune? 590 00:33:35,320 --> 00:33:39,399 And how? The place was filled with activists 24/7 - it was never empty. 591 00:33:39,400 --> 00:33:42,439 What about fire alarm that happened the first night you stayed there, 592 00:33:42,440 --> 00:33:44,679 about 3.00am? Did everybody leave the building? 593 00:33:44,680 --> 00:33:47,999 All of us did, including Curtis. 594 00:33:48,000 --> 00:33:49,750 That's terrible news. 595 00:33:50,960 --> 00:33:54,710 It means she might actually be right. Come on. 596 00:33:59,280 --> 00:34:02,199 So, Frank, now that I'm your boss, can I have my book back? 597 00:34:02,200 --> 00:34:03,840 Huh, fat chance. 598 00:34:08,040 --> 00:34:10,959 The contents of Curtis' bin. 599 00:34:10,960 --> 00:34:13,359 You're welcome. I'm going to need some gloves. 600 00:34:13,360 --> 00:34:16,319 Just get on with it, will you? 601 00:34:16,320 --> 00:34:19,759 So, if Curtis is guilty of kidnapping but not murder, 602 00:34:19,760 --> 00:34:21,679 how did the prints get on the knife? 603 00:34:21,680 --> 00:34:24,519 Bianca said he threatened them with it when they were in the carriage. 604 00:34:24,520 --> 00:34:27,879 So someone could have set him up from the start. But who? 605 00:34:27,880 --> 00:34:29,599 My father. 606 00:34:29,600 --> 00:34:32,359 Well, he could have got Bianca to go along with the kidnapping. 607 00:34:32,360 --> 00:34:35,279 Are you saying you think your sister's involved, too? 608 00:34:35,280 --> 00:34:38,199 I don't know. She'd do pretty much anything for my dad 609 00:34:38,200 --> 00:34:40,519 and men would do pretty much anything for her. 610 00:34:40,520 --> 00:34:43,199 She could have got Curtis to go along with the whole plan. 611 00:34:43,200 --> 00:34:46,559 Your father didn't kill Lucas - he was with us the whole time. 612 00:34:46,560 --> 00:34:48,679 And we can pretty much rule out Bianca - 613 00:34:48,680 --> 00:34:50,839 there wasn't a speck of blood on her wedding dress. 614 00:34:50,840 --> 00:34:53,839 She said they were thrown into the boot of a car, but whose car? 615 00:34:53,840 --> 00:34:56,559 Maybe Curtis'? No way. 616 00:34:56,560 --> 00:35:01,144 Well, he'd never own a car. But he could hire one. Look. 617 00:35:05,000 --> 00:35:07,879 So, Mr McTreehugger drove after all. 618 00:35:07,880 --> 00:35:10,239 How long did he take it out for? 619 00:35:10,240 --> 00:35:12,879 He left the deposit the morning of the wedding, 620 00:35:12,880 --> 00:35:16,160 returned it the next day at... 11.57. 621 00:35:18,160 --> 00:35:20,639 Almost the exact same time that Lucas was killed. 622 00:35:20,640 --> 00:35:23,999 I mean, I know time of death's an approximation, but, still, 623 00:35:24,000 --> 00:35:28,199 that's Curtis's signature. Proves he was in town. 624 00:35:28,200 --> 00:35:31,159 So that means Bianca lied about Curtis killing Lucas. 625 00:35:31,160 --> 00:35:35,319 And if she lied about that... Then what else did she lie about? 626 00:35:35,320 --> 00:35:38,759 The car's the key. We know someone snuck into Mortal Coil 627 00:35:38,760 --> 00:35:41,999 the night Bianca stayed in the barn and Curtis was at the commune. 628 00:35:42,000 --> 00:35:44,919 And the rental car wasn't returned until the next day, 629 00:35:44,920 --> 00:35:47,239 so Bianca did have access to it. 630 00:35:47,240 --> 00:35:50,119 But how are we going to prove she drove there? Witnesses are going 631 00:35:50,120 --> 00:35:52,599 to be thin on the ground at three o'clock in the morning. 632 00:35:52,600 --> 00:35:58,350 There's a row of shops across the road - perhaps one of them has CCTV. 633 00:35:59,440 --> 00:36:00,919 If that's Bianca, 634 00:36:00,920 --> 00:36:03,479 she would have just been doing what my dad told her to do. 635 00:36:03,480 --> 00:36:06,319 Kill her husband? We don't know she did. 636 00:36:06,320 --> 00:36:08,879 Maybe my dad hired a hit man. Huh! 637 00:36:08,880 --> 00:36:14,130 OK, fine. But you said yourself there was no blood on the dress. 638 00:36:14,520 --> 00:36:18,199 There was no blood on the dress. She was wearing something else. 639 00:36:18,200 --> 00:36:20,479 She had a change of clothes. 640 00:36:20,480 --> 00:36:23,719 Well, that's not all she had cos this is a receipt from Curtis' 641 00:36:23,720 --> 00:36:26,559 shopping the day before the kidnapping. 642 00:36:26,560 --> 00:36:29,839 There's, like, bread and cereal and blah, blah, blah, 643 00:36:29,840 --> 00:36:31,799 red wine, sirloin steak. 644 00:36:31,800 --> 00:36:34,199 Fancy that for a vegan. Exactly. 645 00:36:34,200 --> 00:36:37,679 Toothbrushes, toothpaste and a kitbag. 646 00:36:37,680 --> 00:36:39,879 So he was, like, getting stuff together 647 00:36:39,880 --> 00:36:41,479 for Bianca's stay in the barn. 648 00:36:41,480 --> 00:36:44,759 So while she was enjoying a nice juicy steak, poor old Lucas 649 00:36:44,760 --> 00:36:46,799 was trussed up on his own. 650 00:36:46,800 --> 00:36:49,799 When it came time to kill him, she used Curtis' knife, 651 00:36:49,800 --> 00:36:52,599 bagged up the bloody clothes, put the wedding dress back on. 652 00:36:52,600 --> 00:36:56,279 And played the victim for the whole world to see. No! 653 00:36:56,280 --> 00:37:00,279 She'd only just married Lucas - why would she want him dead? 654 00:37:00,280 --> 00:37:03,999 Frame Mortal Coil. Help your father's business. 655 00:37:04,000 --> 00:37:06,879 She stood to inherit Lucas's fortune. 656 00:37:06,880 --> 00:37:11,679 What, and Curtis was helping Bianca just for the ransom money? 657 00:37:11,680 --> 00:37:14,279 Well, and love, presumably. 658 00:37:14,280 --> 00:37:17,759 It was never about the ransom for Bianca. 659 00:37:17,760 --> 00:37:21,559 She just wanted Curtis to send the note so she could implicate him. 660 00:37:21,560 --> 00:37:23,639 Then, when it was in the morning post, 661 00:37:23,640 --> 00:37:26,224 she could stage her big escape. 662 00:37:27,400 --> 00:37:29,639 I'm sorry, Kate. 663 00:37:29,640 --> 00:37:32,474 If we're right, how do we prove it? 664 00:37:34,080 --> 00:37:37,439 The kitbag - police never found it. 665 00:37:37,440 --> 00:37:39,879 Where could she have put it? 666 00:37:39,880 --> 00:37:43,760 I dunno. Threw in a stream? That's too risky. 667 00:37:44,760 --> 00:37:49,999 Burnt it? No, no, cos she would have smelled of smoke and she didn't. 668 00:37:50,000 --> 00:37:52,799 But her dress was just covered in dirt, wasn't it? She said that 669 00:37:52,800 --> 00:37:55,279 she had to hide under some leaves, so maybe she dug a hole. 670 00:37:55,280 --> 00:37:59,239 Maybe she buried it. Which is bad news for us. 671 00:37:59,240 --> 00:38:02,907 That means it could be anywhere in the woods. 672 00:38:05,640 --> 00:38:09,679 To Minola Energy. BOTH: Minola Energy. 673 00:38:09,680 --> 00:38:12,319 What are we celebrating? 674 00:38:12,320 --> 00:38:14,919 Daddy got his fracking license. 675 00:38:14,920 --> 00:38:16,799 Wonderful, isn't it? 676 00:38:16,800 --> 00:38:18,679 Yes, it is. 677 00:38:18,680 --> 00:38:21,279 Congratulations, Dad. 678 00:38:21,280 --> 00:38:25,919 I know I've not exactly been easy to be around lately, 679 00:38:25,920 --> 00:38:28,639 but I've learnt how important family is 680 00:38:28,640 --> 00:38:33,224 and I'm sorry it took nearly losing my sister to see it. 681 00:38:41,080 --> 00:38:43,319 Can I have some of that? 682 00:38:43,320 --> 00:38:45,639 Frank says they've almost got enough evidence 683 00:38:45,640 --> 00:38:48,159 to put Curtis away for life. 684 00:38:48,160 --> 00:38:51,439 Almost? The police think he may have buried something. 685 00:38:51,440 --> 00:38:54,940 Doing another search of the woods tomorrow. 686 00:38:55,680 --> 00:38:59,839 To justice being done. Justice. Justice being done. 687 00:38:59,840 --> 00:39:02,160 To business. Yes. 688 00:39:11,640 --> 00:39:14,199 Do you even know where it is? Of course I do. 689 00:39:14,200 --> 00:39:16,520 Look, it's right there. 690 00:39:18,400 --> 00:39:20,279 Dig. 691 00:39:20,280 --> 00:39:22,614 Babe, these are suede shoes. 692 00:39:24,240 --> 00:39:25,520 Do it for me. 693 00:39:27,280 --> 00:39:29,364 You're lucky I adore you. 694 00:39:32,360 --> 00:39:34,439 Put your back into it. It's filthy. 695 00:39:34,440 --> 00:39:36,524 That's it! Give it to me! 696 00:39:42,080 --> 00:39:43,999 I think we'll be having that. 697 00:39:44,000 --> 00:39:47,199 Yeah, I think the police will be interested in the contents. 698 00:39:47,200 --> 00:39:51,639 You set me up. What, like you did to Curtis? 699 00:39:51,640 --> 00:39:54,079 Rufus made me do it. What?! 700 00:39:54,080 --> 00:39:56,719 He's been controlling me for years. 701 00:39:56,720 --> 00:39:59,679 He hurts me if I don't do as he says. I've never touched her! 702 00:39:59,680 --> 00:40:02,759 I only found out about this tonight. Come on, Bianca. 703 00:40:02,760 --> 00:40:06,599 Nobody believes your little victim act. None of this was to do with me. 704 00:40:06,600 --> 00:40:08,199 It's time to come clean. 705 00:40:08,200 --> 00:40:12,319 I swear it. Bianca, there's nowhere else to go. 706 00:40:12,320 --> 00:40:14,239 Was the kidnapping Dad's idea? 707 00:40:14,240 --> 00:40:15,959 Please. 708 00:40:15,960 --> 00:40:18,599 I love him dearly, but he's not that clever. 709 00:40:18,600 --> 00:40:22,039 No, it was all me. 710 00:40:22,040 --> 00:40:25,799 Mortal Coil was set to ruin the business and I couldn't have that. 711 00:40:25,800 --> 00:40:29,399 How did you get Curtis to go along with your plan? 712 00:40:29,400 --> 00:40:31,759 How do you think? 713 00:40:31,760 --> 00:40:34,199 Men are pathetic. 714 00:40:34,200 --> 00:40:36,919 Sorry, Rufus, but it's true. 715 00:40:36,920 --> 00:40:40,879 I told Curtis we'd let Lucas go once the ransom was paid. 716 00:40:40,880 --> 00:40:43,759 I'd point the finger at some fictitious criminal gang, 717 00:40:43,760 --> 00:40:46,519 and him and his stupid group of do-gooders would get the money 718 00:40:46,520 --> 00:40:48,120 to save the world. 719 00:40:49,320 --> 00:40:53,959 I'm not sorry. Curtis got what was coming to him. 720 00:40:53,960 --> 00:40:56,240 And, as for Lucas... 721 00:41:01,320 --> 00:41:06,237 I know I shouldn't laugh, but you should have seen his face. 722 00:41:09,040 --> 00:41:11,719 You don't care about a single living thing, do you? 723 00:41:11,720 --> 00:41:16,759 What, like you? Crying every time an ant gets stepped on. 724 00:41:16,760 --> 00:41:20,839 You have to take what you want in this life. 725 00:41:20,840 --> 00:41:24,199 Well, unfortunately, you're not going to have much of a life now, 726 00:41:24,200 --> 00:41:26,450 are you, rotting in prison? 727 00:41:27,320 --> 00:41:29,720 DS Keeler, please. 728 00:41:31,720 --> 00:41:33,759 Oh, he scores! 729 00:41:33,760 --> 00:41:35,960 MIMICS CROWD ROARING 730 00:41:44,400 --> 00:41:46,759 Hard at work as usual. Oh. 731 00:41:46,760 --> 00:41:49,159 Oh, hello. What brings you here? 732 00:41:49,160 --> 00:41:53,519 We thought you might like to know Curtis has just been released on bail, 733 00:41:53,520 --> 00:41:57,937 thanks to Dad's lawyers. The least I could do after... 734 00:41:59,520 --> 00:42:01,759 Bianca's trial date's been set. 735 00:42:01,760 --> 00:42:05,279 We've all been called to testify. Yes, sorry. 736 00:42:05,280 --> 00:42:10,079 Don't be. Perhaps if I taught my daughter to value life more... 737 00:42:10,080 --> 00:42:12,279 ..she wouldn't have wasted hers - 738 00:42:12,280 --> 00:42:15,614 or poor Lucas'. It's not your fault, Dad. 739 00:42:16,480 --> 00:42:21,064 I'll wait in the car for you. A pleasure to see you all. 740 00:42:23,200 --> 00:42:25,117 He is getting better... 741 00:42:26,120 --> 00:42:28,959 ..and he's agreed to let me help him at work. 742 00:42:28,960 --> 00:42:31,959 You're working for Minola Energy? 743 00:42:31,960 --> 00:42:34,119 Now he's decided to go green. 744 00:42:34,120 --> 00:42:36,919 He's even employed Mortal Coil to help advise him - 745 00:42:36,920 --> 00:42:38,559 on the condition that we all wear 746 00:42:38,560 --> 00:42:40,719 suitable corporate attire, of course. 747 00:42:40,720 --> 00:42:43,470 Now that I would like to see. Mm. 748 00:42:44,280 --> 00:42:47,280 Suppose you'll be wanting this back. 749 00:42:51,560 --> 00:42:52,999 Thank you - 750 00:42:53,000 --> 00:42:55,119 all of you. 751 00:42:55,120 --> 00:42:57,199 Especially you, Frank, 752 00:42:57,200 --> 00:42:59,879 for putting up with my fiery temper. 753 00:42:59,880 --> 00:43:02,714 Well, you were a worthy adversary. 754 00:43:03,920 --> 00:43:05,559 Not the face! 755 00:43:05,560 --> 00:43:07,239 Relax. 756 00:43:07,240 --> 00:43:08,990 I'm giving you a hug. 57398

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.