All language subtitles for Secret Garden e10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,629 --> 00:00:09,837 Twenty-five years ago, I was ten years old. 2 00:00:09,948 --> 00:00:13,162 Fifteen years ago, twenty. 3 00:00:13,287 --> 00:00:15,456 Five years ago, thirty. 4 00:00:15,534 --> 00:00:19,090 And another five years have passed. 5 00:00:19,168 --> 00:00:24,097 But I still feel like I'm ten. 6 00:00:24,205 --> 00:00:27,270 Why am I such a child? 7 00:00:29,702 --> 00:00:31,585 You're not a child. 8 00:00:32,072 --> 00:00:37,194 Real children say, "I'm Hyung." 9 00:00:41,763 --> 00:00:47,630 Ra Im, you are much more amazing than I had thought. 10 00:01:08,089 --> 00:01:10,537 What a nice picture. 11 00:01:13,520 --> 00:01:15,044 Episode 10 12 00:01:17,879 --> 00:01:19,704 A really nice picture. 13 00:01:24,045 --> 00:01:25,821 You're only realizing that now? 14 00:01:26,178 --> 00:01:28,910 Ra Im, were you planning on meeting that guy? 15 00:01:29,364 --> 00:01:30,475 No. 16 00:01:31,483 --> 00:01:35,912 Since I told him quite clearly, and yet he does this, 17 00:01:36,761 --> 00:01:38,943 he must be a blockhead, or crazy about me. 18 00:01:39,100 --> 00:01:40,690 One of the two. 19 00:01:40,815 --> 00:01:41,954 Block what? 20 00:01:42,144 --> 00:01:43,761 Nice shot! 21 00:01:45,588 --> 00:01:47,490 What's with the Ahjumma long underwear? 22 00:01:47,619 --> 00:01:49,313 What? Long underwear? 23 00:01:49,422 --> 00:01:51,674 You really don't learn. 24 00:01:51,833 --> 00:01:55,307 These aren't clothes you can treat that way. 25 00:01:55,417 --> 00:02:00,592 A top French designer from Nambour stitched each flower and detail one by one... 26 00:02:00,701 --> 00:02:04,173 Then, I'll be going now. 27 00:02:04,679 --> 00:02:07,741 Oppa, drive safely. 28 00:02:07,910 --> 00:02:12,393 All right. My Ra Im, see you later in our dreams. 29 00:02:14,355 --> 00:02:16,302 Be careful down the stairs. 30 00:02:16,865 --> 00:02:18,225 What about me? 31 00:02:18,347 --> 00:02:19,677 Why don't you say anything to me? 32 00:02:19,753 --> 00:02:21,468 Did I walk here? 33 00:02:22,854 --> 00:02:25,837 You be careful on the roads at night. 34 00:02:26,955 --> 00:02:28,971 Do I look like someone who needs to be careful? 35 00:02:29,062 --> 00:02:31,032 The roads at night should be careful! 36 00:02:31,154 --> 00:02:32,750 Hey, look here! Gil Ra Im! 37 00:02:33,069 --> 00:02:35,515 That guy, what's he thinking he's going to do? 38 00:02:35,593 --> 00:02:37,127 And who are you calling Oppa? 39 00:02:37,450 --> 00:02:40,047 You've never called me Oppa. 40 00:02:40,367 --> 00:02:44,410 I'm at least four years older than you, not even schooled at the same time. 41 00:02:47,110 --> 00:02:48,110 HEY! 42 00:02:48,324 --> 00:02:51,978 Slamming the door in someone's face, what country do those manners come from?! 43 00:02:52,114 --> 00:02:57,396 Why can't you see that I may get hurt since my nose is higher than others, why?! 44 00:02:57,750 --> 00:03:00,573 Hey! Gil Orange*! (*Word play on "ra im" /lime) 45 00:03:03,439 --> 00:03:06,688 Really, I can't even remove that thing. 46 00:03:12,284 --> 00:03:14,004 Is someone here outside? 47 00:03:14,615 --> 00:03:17,012 A neighbor dog was barking so I told him off. 48 00:03:17,707 --> 00:03:22,266 Then a dog barks, "Hey, Gil Orange"? 49 00:03:22,482 --> 00:03:23,764 So you heard it all? 50 00:03:23,901 --> 00:03:25,415 Is it our President? 51 00:03:25,649 --> 00:03:28,617 Why did he come? 52 00:03:29,628 --> 00:03:30,955 I don't know. 53 00:03:31,857 --> 00:03:35,776 If he came all the way here, why doesn't he come in? 54 00:03:35,961 --> 00:03:38,974 Ah, a package came for you. 55 00:03:39,754 --> 00:03:41,909 They're really fast these days. 56 00:03:45,308 --> 00:03:46,749 What is it? Books? 57 00:03:47,448 --> 00:03:49,260 Ah, it's nothing. 58 00:03:50,393 --> 00:03:52,655 [Alice in Wonderland] 59 00:03:52,784 --> 00:03:55,437 I went to someone's house, 60 00:03:55,559 --> 00:04:00,116 and there was a huge library full of books. 61 00:04:00,221 --> 00:04:02,319 The moment I saw the library, 62 00:04:02,533 --> 00:04:05,682 I wondered if that person read all of those books, 63 00:04:05,825 --> 00:04:08,820 and which did he like among them. 64 00:04:08,925 --> 00:04:14,575 And wondered what he thought of and felt as he read them? 65 00:04:14,701 --> 00:04:16,445 I was curious, you know? 66 00:04:16,553 --> 00:04:19,083 So you bought the books he was reading? 67 00:04:19,510 --> 00:04:20,533 Yeah. 68 00:04:21,294 --> 00:04:24,306 I was curious what was in his mind. 69 00:04:27,433 --> 00:04:31,939 What could have been the true feelings of that person I missed out on? 70 00:04:31,984 --> 00:04:33,571 You never know, I could figure it out. 71 00:04:33,695 --> 00:04:39,636 Right. There does come a moment you want to figure out someone's true feelings. 72 00:05:00,299 --> 00:05:01,980 Why are you following me in? 73 00:05:02,106 --> 00:05:03,102 Then do you want to step out? 74 00:05:03,229 --> 00:05:05,277 Whoa, sounds like you may hit me. 75 00:05:05,367 --> 00:05:07,579 Since you bring that up, you must have done something that deserves getting hit. 76 00:05:07,690 --> 00:05:11,535 I haven't yet, but seeing the way you act, I can't guarantee I won't. 77 00:05:14,216 --> 00:05:17,860 I have no intention of telling you how to conduct your love life, 78 00:05:17,971 --> 00:05:19,467 but tell me honestly. 79 00:05:19,595 --> 00:05:22,758 What you were saying to Gil Ra Im, were you being sincere? 80 00:05:22,857 --> 00:05:25,461 It came out of my mouth, so they'd be my feelings, you think they were yours? 81 00:05:25,566 --> 00:05:28,642 - You can't feel that way. - Why not? 82 00:05:28,765 --> 00:05:30,533 Do you really have feelings for Ra Im? 83 00:05:30,653 --> 00:05:32,700 Can you take responsibility for your feelings? 84 00:05:32,797 --> 00:05:34,224 Responsibility? 85 00:05:34,384 --> 00:05:36,503 That's not a question that you should be asking. 86 00:05:36,626 --> 00:05:38,444 Have you taken responsibility for all the women you've dated? 87 00:05:38,565 --> 00:05:40,669 That's why I'm always badmouthed. 88 00:05:40,689 --> 00:05:43,152 Also, the girls I date aren't the genuine type 89 00:05:43,250 --> 00:05:45,757 that wouldn't even realize how it would look to guys like us, 90 00:05:45,868 --> 00:05:49,609 to carry around a bag with a broken strap safety-pinned on. 91 00:05:49,709 --> 00:05:51,562 Why bring that up?! 92 00:05:51,652 --> 00:05:52,805 Look at you. 93 00:05:52,900 --> 00:05:55,448 You can't even handle that, so how are you going to go forward? 94 00:05:55,572 --> 00:05:57,445 Can you give up everything you have? 95 00:05:57,548 --> 00:05:58,477 Do I have to give it all up? 96 00:05:58,581 --> 00:05:59,912 You don't have to. 97 00:06:00,018 --> 00:06:02,993 Instead, you can just lose that woman. 98 00:06:03,104 --> 00:06:04,104 It's simple. 99 00:06:04,149 --> 00:06:05,117 Your mom and my mom, 100 00:06:05,124 --> 00:06:08,004 do you know how they're different from other women from wealthy families? 101 00:06:08,533 --> 00:06:10,209 Even though they're willing to pay inheritance taxes, 102 00:06:10,329 --> 00:06:12,729 they won't bequeath their inheritance in their lifetime. Why? 103 00:06:13,047 --> 00:06:16,535 Because only then will you and I obey. 104 00:06:16,629 --> 00:06:18,281 You think you can pressure your mother? 105 00:06:18,406 --> 00:06:19,919 I don't have any justification, so how could I win this one? 106 00:06:20,049 --> 00:06:21,034 You may not have any justification, 107 00:06:21,035 --> 00:06:22,335 but you probably don't have any reason to try, either. 108 00:06:23,055 --> 00:06:27,313 Since to you, marriage is a business deal of a lifetime in your M&A sphere. 109 00:06:27,423 --> 00:06:29,173 Isn't that so? 110 00:06:29,295 --> 00:06:32,734 So, just meet someone like you. 111 00:06:32,871 --> 00:06:35,068 And don't make things hard for Ra Im. 112 00:06:35,177 --> 00:06:37,801 You don't have any right. 113 00:06:38,344 --> 00:06:42,028 And you, holding hands with Seul over in Haenam, what was that about? 114 00:06:42,152 --> 00:06:43,553 That wasn't me! 115 00:06:43,682 --> 00:06:45,023 If it wasn't you, who was it? 116 00:06:45,143 --> 00:06:46,657 Did I see a ghost? 117 00:06:46,817 --> 00:06:48,708 What exactly is your intention? 118 00:06:48,830 --> 00:06:50,270 You want to marry a woman like Seul, 119 00:06:50,587 --> 00:06:54,264 and just enjoy a cozy fling with Ra Im, then cast her off?! 120 00:06:55,472 --> 00:06:57,035 Bastard. 121 00:06:57,375 --> 00:06:59,114 Let go of both women. 122 00:06:59,246 --> 00:07:01,112 Both of them! 123 00:07:01,245 --> 00:07:03,930 They're too good for you. 124 00:07:12,450 --> 00:07:13,435 You may not have any justification, 125 00:07:13,436 --> 00:07:14,736 but you probably don't have any reason to try, either. 126 00:07:15,488 --> 00:07:20,044 Since to you, marriage is a business deal of a lifetime in your M&A sphere. 127 00:07:20,356 --> 00:07:22,414 So, just meet someone like you. 128 00:07:22,509 --> 00:07:24,330 And don't make things hard for Ra Im. 129 00:07:24,424 --> 00:07:26,016 You don't have any right. 130 00:07:55,942 --> 00:07:59,415 [Cowardly Nagging Kim Joo Won's House!] 131 00:08:25,016 --> 00:08:27,519 [Alice in Wonderland] 132 00:08:28,220 --> 00:08:29,046 [Like a fairy tale] 133 00:08:29,225 --> 00:08:32,058 [A night where the galaxy penetrated the galaxy] 134 00:08:32,480 --> 00:08:34,848 [A bad young boy stands there] 135 00:08:35,055 --> 00:08:37,662 [Such trivial melancholy] 136 00:08:37,858 --> 00:08:45,492 [He walks at the pace of memories] 137 00:08:49,884 --> 00:08:54,480 Scene 102. An open field. Night. 138 00:08:54,748 --> 00:08:58,819 A bloodstained Jean stands before a masked assassin. 139 00:08:58,940 --> 00:09:01,470 A blade glistens in the moonlight. 140 00:09:01,607 --> 00:09:03,623 Jean's name is heard on the wind, 141 00:09:03,749 --> 00:09:06,670 mixed with the sound of the assassin's breathing. 142 00:09:06,803 --> 00:09:09,540 Dialogue: "Jean," 143 00:09:09,806 --> 00:09:13,074 "If you have something to say, say it now." 144 00:09:26,664 --> 00:09:27,664 Just a second! 145 00:09:27,895 --> 00:09:29,566 - Give me the script. - Okay! 146 00:09:32,544 --> 00:09:34,151 - You're right about here. - Yeah. 147 00:09:36,604 --> 00:09:41,405 See here? You're not fighting the government official to the death. 148 00:09:41,513 --> 00:09:43,937 You have to show sadness. Sadness. 149 00:09:44,063 --> 00:09:45,416 Geez, all you are is strong. 150 00:09:45,600 --> 00:09:48,707 That government official will be building his coffin today, his coffin. 151 00:09:48,862 --> 00:09:53,247 Thinking about working on another piece has gotten me carried away. 152 00:09:53,608 --> 00:09:55,278 Uh? Have you eaten? 153 00:09:55,525 --> 00:09:56,666 - You've come. - Hello. 154 00:09:56,804 --> 00:09:58,097 Oh yeah, hello. 155 00:09:59,676 --> 00:10:00,764 Here. 156 00:10:01,129 --> 00:10:02,278 What is it? 157 00:10:02,449 --> 00:10:04,012 You'll know when you listen to it. 158 00:10:04,151 --> 00:10:05,309 Can I listen to it now? 159 00:10:05,401 --> 00:10:06,991 You're so totally wrapped up in this. 160 00:10:07,148 --> 00:10:09,082 Listen to it after training. After training. 161 00:10:09,303 --> 00:10:10,670 All right. 162 00:10:15,511 --> 00:10:17,743 Director, look at her! She's listening to it now! 163 00:10:17,848 --> 00:10:19,688 It's because she's undisciplined. Rough her up. 164 00:10:19,752 --> 00:10:25,727 Director, when did you record all this? Thank you so much! 165 00:10:26,694 --> 00:10:27,774 How should we rough her up? 166 00:10:27,928 --> 00:10:29,394 Shall we all get together? 167 00:10:29,520 --> 00:10:31,037 How about some PT gymnastics? 168 00:10:31,341 --> 00:10:32,436 Make her wash the floors. 169 00:11:01,217 --> 00:11:03,822 Five! Six! 170 00:11:04,418 --> 00:11:06,301 Seven! Eight! 171 00:11:07,906 --> 00:11:11,586 One, two, three, four... 172 00:11:59,611 --> 00:12:01,531 Hyung, hurry. We'll be late. 173 00:12:01,625 --> 00:12:02,742 You better put that on now. 174 00:12:02,870 --> 00:12:07,568 I'm always telling you, a celebrity is a miserable job, only to make others happy. 175 00:12:07,751 --> 00:12:09,403 Okay, so we do the broadcast, 176 00:12:09,527 --> 00:12:11,963 but do you really think it's right for me to do a signing in this situation? 177 00:12:12,068 --> 00:12:14,108 Maybe if I'm going to explain to each and every one, 178 00:12:14,238 --> 00:12:15,671 but how can I sign autographs? 179 00:12:15,812 --> 00:12:17,969 I don't think I can face anyone directly. 180 00:12:18,094 --> 00:12:21,224 Then what, do you want to make some Oska situational introduction? 181 00:12:21,353 --> 00:12:23,976 Aren't you going to put this on?! 182 00:12:32,087 --> 00:12:35,034 Are you really all right? 183 00:12:38,639 --> 00:12:41,148 Has Woo Young Oppa gone crazy or something? 184 00:12:41,301 --> 00:12:42,301 How can he suspect you? 185 00:12:42,416 --> 00:12:44,204 Lower your voice. 186 00:12:44,721 --> 00:12:49,048 But... you really didn't do it? 187 00:12:50,787 --> 00:12:53,082 Would you like it if it was me that did it? 188 00:12:53,789 --> 00:12:56,157 It's just good to be sure. 189 00:12:57,152 --> 00:13:00,180 Anyhow, your mental fortitude is amazing. 190 00:13:00,338 --> 00:13:02,524 It's questionable if you'll survive or not, 191 00:13:02,635 --> 00:13:04,555 but you have the composure to get your hair done. 192 00:13:06,400 --> 00:13:10,231 Other than when your country falls, or when your parents die, 193 00:13:11,089 --> 00:13:14,312 if a woman doesn't have the composure to get her hair done, she's not a woman. 194 00:13:14,461 --> 00:13:19,872 As situations get critical, what a woman has to protect is one thing. 195 00:13:20,463 --> 00:13:21,881 Her beauty. 196 00:13:22,285 --> 00:13:23,285 Ahhh... 197 00:13:23,641 --> 00:13:25,546 I'm going to shampoo you now. 198 00:13:32,721 --> 00:13:34,207 Yeah, it's me. 199 00:13:35,263 --> 00:13:36,933 You found it? 200 00:13:37,089 --> 00:13:39,137 It was a Korean? 201 00:13:41,526 --> 00:13:42,878 What? 202 00:13:43,173 --> 00:13:45,983 Are you sure that was the name? 203 00:13:46,904 --> 00:13:48,406 No. 204 00:13:50,988 --> 00:13:53,345 This is getting interesting. 205 00:13:54,404 --> 00:13:55,662 Excuse me. 206 00:13:55,780 --> 00:13:58,371 What shampoo is she using right now? 207 00:13:58,838 --> 00:13:59,717 That? 208 00:13:59,818 --> 00:14:03,218 It's an imported product, but it's really popular right now because of its nice scent. 209 00:14:03,256 --> 00:14:05,255 Director Yoon only seems to use that. 210 00:14:05,392 --> 00:14:08,918 I'd like to use that one too. That one. 211 00:14:09,744 --> 00:14:11,490 - Your name is? - Jin Joo. 212 00:14:17,108 --> 00:14:18,824 Here you go. Thank you. 213 00:14:19,947 --> 00:14:21,831 - Your name? - Min Ji. 214 00:14:25,441 --> 00:14:26,441 Thank you. 215 00:14:29,747 --> 00:14:31,120 - Your name? - Mi Jin. 216 00:14:31,242 --> 00:14:32,397 Mi Jin. 217 00:14:52,442 --> 00:14:55,199 It's all right! It's all right! 218 00:14:55,346 --> 00:14:59,274 We trust you, Oska! 219 00:14:59,524 --> 00:15:02,484 Oppa, it's all right! We trust you. 220 00:15:02,595 --> 00:15:07,010 Oppa, don't be hurt and keep your chin up. Fighting! I love you, Oppa. 221 00:15:07,095 --> 00:15:11,611 You have us! Oppa, we'll protect you! 222 00:15:11,775 --> 00:15:12,937 Oppa! 223 00:15:14,889 --> 00:15:17,074 Who's going to protect who?! 224 00:15:17,214 --> 00:15:19,519 I'll protect you guys! I will! 225 00:15:19,631 --> 00:15:20,704 Trust in me. 226 00:15:20,813 --> 00:15:22,756 I'm not the kind of person that would steal songs. 227 00:15:22,774 --> 00:15:25,800 My singing range may be shaky, but my conscience is seven octaves! 228 00:15:25,889 --> 00:15:27,435 It's clear and clean. Got it?! 229 00:15:27,558 --> 00:15:28,681 Yes! 230 00:15:28,946 --> 00:15:31,271 It's all right! It's all right! 231 00:15:31,410 --> 00:15:33,988 Keep your chin up, Oska! 232 00:15:34,079 --> 00:15:35,079 All right, all right. 233 00:15:35,283 --> 00:15:37,603 I know, so come on and get in line. 234 00:15:41,904 --> 00:15:42,904 Hey, you there. 235 00:15:42,933 --> 00:15:43,949 You there! 236 00:15:44,096 --> 00:15:45,656 The lovable-looking unni. 237 00:15:45,890 --> 00:15:47,010 Yes, you, Unni. 238 00:15:47,131 --> 00:15:48,737 No cutting. 239 00:15:49,783 --> 00:15:54,897 Today especially, I won't sign as singer Oska, but as the man, Choi Woo Young. 240 00:15:55,991 --> 00:16:00,473 [To Bo Ri, Choi Woo Young] 241 00:16:01,113 --> 00:16:02,300 Thank you. 242 00:16:02,964 --> 00:16:04,103 Aish! 243 00:16:05,561 --> 00:16:06,810 - Ah, hello. - Hello. 244 00:16:07,303 --> 00:16:08,303 Your name? 245 00:16:11,169 --> 00:16:12,169 You're welcome. 246 00:16:13,060 --> 00:16:14,060 Your name? 247 00:16:15,727 --> 00:16:18,245 [To Sun Joo, Choi Woo Young] 248 00:16:18,293 --> 00:16:18,936 - Your name? - Hae Soo. 249 00:16:19,134 --> 00:16:22,539 Listen to your mother, watch out for cars, 250 00:16:23,136 --> 00:16:24,924 and look me up online in your free time. 251 00:16:25,000 --> 00:16:25,391 Okay? 252 00:16:25,501 --> 00:16:26,819 Okay. Oppa, fighting. 253 00:16:26,890 --> 00:16:27,890 Fighting. 254 00:16:30,041 --> 00:16:31,445 Your name? 255 00:16:37,365 --> 00:16:39,714 I don't trust you, Oppa. 256 00:16:40,385 --> 00:16:43,480 You don't trust me either, do you, Oppa? 257 00:16:45,972 --> 00:16:49,666 Still, I'm your fan. 258 00:16:49,794 --> 00:16:53,050 To Yoon Seul, giving you my eternal love... 259 00:16:53,132 --> 00:16:55,119 Write it like that please. 260 00:17:37,527 --> 00:17:39,648 To Yoon Seul, 261 00:17:39,851 --> 00:17:45,097 For loving me during that time, I thank you. 262 00:17:45,160 --> 00:17:49,655 December, 2010. Oska. 263 00:18:08,510 --> 00:18:09,776 Excuse me, but... 264 00:18:09,884 --> 00:18:12,584 do you know how much these royal seat tickets cost? 265 00:18:12,710 --> 00:18:15,235 I paid 250,000 Won. Why? 266 00:18:15,317 --> 00:18:19,682 Then, did she pay 250,000 Won for this seat? 267 00:18:19,759 --> 00:18:20,317 Excuse me? 268 00:18:20,417 --> 00:18:21,929 I did. 269 00:18:22,085 --> 00:18:23,924 Please remove her at once. 270 00:18:25,096 --> 00:18:27,105 Then, all these seats... 271 00:18:27,221 --> 00:18:29,834 Yes, me and two additional seats. 272 00:18:30,226 --> 00:18:32,464 All three seats are mine. 273 00:18:32,807 --> 00:18:37,433 I like to use both armrests myself, you see. 274 00:20:14,277 --> 00:20:15,685 How was the performance? 275 00:20:15,809 --> 00:20:16,946 I couldn't focus. 276 00:20:17,072 --> 00:20:19,721 Get tickets for another night. This time, get a whole row. 277 00:20:19,833 --> 00:20:20,487 A whole row? 278 00:20:20,517 --> 00:20:23,715 Some woman plopped her bag in one of my seats. 279 00:20:23,887 --> 00:20:27,399 As I was talking to her, I thought to myself, why am I doing this? 280 00:20:27,538 --> 00:20:29,478 When I could just have an entire row empty. 281 00:20:29,602 --> 00:20:31,721 I was remorseful. 282 00:20:32,452 --> 00:20:35,867 A normal person would really have a hard time being remorseful in that situation. 283 00:20:35,978 --> 00:20:38,004 I'm special. 284 00:20:38,350 --> 00:20:40,150 - You said you have something to report. - Ah. 285 00:20:40,700 --> 00:20:45,263 This is the PR information for the VIP presentation on Bisong Far East tomorrow. 286 00:20:45,368 --> 00:20:46,740 It's tomorrow? 287 00:20:46,883 --> 00:20:48,990 Why didn't you tell me earlier? 288 00:20:49,114 --> 00:20:51,531 I haven't yelled at you lately, so now you're brain-dead, aren't you? 289 00:20:51,660 --> 00:20:55,915 Oh, dear. You even approved this week's schedule. 290 00:20:56,075 --> 00:20:57,573 How upsetting. Why are you acting this way? 291 00:20:57,691 --> 00:20:59,518 I'm upset too, I am. 292 00:20:59,677 --> 00:21:02,469 Does a heart signature make any sense? 293 00:21:03,652 --> 00:21:04,930 Why'd I say that anyway? 294 00:21:05,385 --> 00:21:07,465 Does she think she's really Kim Tae Hee or something? 295 00:21:09,608 --> 00:21:13,180 Up to now, the general concept of resorts has been built 296 00:21:13,181 --> 00:21:15,081 on skiing, golf, and other leisure activities. 297 00:21:15,316 --> 00:21:19,266 People have likely gone to rest, but often return even more tired. 298 00:21:19,639 --> 00:21:21,435 So, this is the thought I had. 299 00:21:21,826 --> 00:21:23,541 "I want to go there." 300 00:21:23,678 --> 00:21:25,724 Could there be a healing resort that could provide respite, 301 00:21:25,924 --> 00:21:28,545 merely by inspiring this thought? 302 00:21:28,650 --> 00:21:29,650 For that reason, 303 00:21:29,811 --> 00:21:32,891 our Bisong Far East, destined to create history in the development of resorts, 304 00:21:33,215 --> 00:21:36,819 was built in the mountains, among forests and gorges. 305 00:21:37,509 --> 00:21:42,422 However, we didn't make any tacky moves such as leveling hills, or planting trees. 306 00:21:42,533 --> 00:21:44,773 We left the geographical features of the mountain intact. 307 00:21:44,869 --> 00:21:49,541 Thoroughly managing the project, so as not to disturb a single tree or boulder. 308 00:21:49,657 --> 00:21:53,201 Who did? I did. 309 00:21:54,184 --> 00:21:57,164 Now then, let's go inside this room. 310 00:22:02,979 --> 00:22:05,024 He sure talks a good game. 311 00:22:05,147 --> 00:22:08,002 You know he's always been a smooth talker. 312 00:22:08,128 --> 00:22:09,314 Uh! 313 00:22:10,268 --> 00:22:11,765 They say the Chairman has come! 314 00:22:11,797 --> 00:22:12,699 What? 315 00:22:12,792 --> 00:22:14,584 Without any warning, why? 316 00:22:15,245 --> 00:22:19,269 As you can see, the rooms are decorated and furnished with first-class pieces. 317 00:22:19,375 --> 00:22:20,660 You can trust me. 318 00:22:21,013 --> 00:22:24,574 Everything was carefully selected, from every door handle to every spoon. 319 00:22:24,701 --> 00:22:27,262 Who did? I did. 320 00:22:31,551 --> 00:22:35,279 You legs must hurt and you must be tired, so I'll keep it short. 321 00:22:36,868 --> 00:22:39,382 We'll keep it short, we will. 322 00:22:40,423 --> 00:22:42,013 Ladies and gentleman, where your villa, 323 00:22:42,122 --> 00:22:44,619 and my, Kim Joo Won's, villa will soon stand, 324 00:22:44,728 --> 00:22:46,977 a flood of starry constellations, moonlight walks, 325 00:22:47,103 --> 00:22:48,789 windswept sensations, 326 00:22:49,069 --> 00:22:51,222 and a truly environmentally friendly repose, 327 00:22:51,360 --> 00:22:55,059 will be awaiting you every day. 328 00:22:58,100 --> 00:23:00,349 Then, in conclusion, 329 00:23:00,475 --> 00:23:05,407 we ask that you give much love to our healing resort, Bisong Far East, 330 00:23:05,494 --> 00:23:09,465 and thank you for coming here today. 331 00:23:09,559 --> 00:23:12,880 - Nice work. - Thank you. 332 00:23:20,488 --> 00:23:22,233 I got it. Bye. 333 00:23:24,873 --> 00:23:25,994 What about the Chairman? 334 00:23:26,119 --> 00:23:26,797 Did he go? 335 00:23:26,902 --> 00:23:28,198 Yes. Just now. 336 00:23:28,385 --> 00:23:30,549 His expression looked very satisfied. 337 00:23:30,660 --> 00:23:31,969 Really? 338 00:23:34,722 --> 00:23:38,577 I am the type that can readily adapt to circumstances. 339 00:23:39,304 --> 00:23:44,313 Ah! And I found out who the President's doctor is. 340 00:23:44,453 --> 00:23:46,059 You did? 341 00:23:49,480 --> 00:23:51,183 The President is on a walk. 342 00:23:51,301 --> 00:23:51,894 I know. 343 00:23:52,005 --> 00:23:53,206 I called him. 344 00:23:54,175 --> 00:23:55,989 If you need something else... 345 00:23:56,313 --> 00:23:59,743 This is plenty. Thank you. 346 00:24:09,198 --> 00:24:12,064 Drink your tea. I'm hot from walking. Let me take a quick rinse... 347 00:24:12,209 --> 00:24:14,564 I can't. Talk to me first. It'll take five minutes. 348 00:24:14,656 --> 00:24:15,950 What is it? 349 00:24:16,076 --> 00:24:17,244 Stay and have dinner. 350 00:24:17,355 --> 00:24:18,416 I have plans. 351 00:24:18,585 --> 00:24:20,590 I came because I haven't heard a peep from you. 352 00:24:20,774 --> 00:24:21,741 You haven't run out of your medicine? 353 00:24:21,862 --> 00:24:22,884 Medicine? 354 00:24:24,101 --> 00:24:25,328 Ah. 355 00:24:25,657 --> 00:24:28,244 I haven't been taking my medicine recently. 356 00:24:28,398 --> 00:24:29,177 You haven't? 357 00:24:29,290 --> 00:24:30,757 How could that be? 358 00:24:30,855 --> 00:24:34,029 How could I have not taken my medicine and slept in that matchbox room? 359 00:24:34,156 --> 00:24:35,248 Did you go somewhere? 360 00:24:35,375 --> 00:24:37,072 No, it's not that. 361 00:24:38,538 --> 00:24:39,538 Never mind. 362 00:24:39,649 --> 00:24:42,937 You may really have to put me away as a lunatic. 363 00:24:43,111 --> 00:24:44,514 Anyhow, 364 00:24:44,643 --> 00:24:48,058 I guess I don't have to take the meds anymore. 365 00:24:48,448 --> 00:24:51,659 Ah, but there's something I'm curious about. 366 00:24:51,782 --> 00:24:54,504 Do most people give up something in their lives, 367 00:24:54,505 --> 00:24:56,093 to get something else they really want? 368 00:24:56,094 --> 00:24:57,114 Of course. 369 00:24:57,679 --> 00:25:00,394 Because what they really want is usually beyond their bounds. 370 00:25:00,492 --> 00:25:01,523 Unbelievable. 371 00:25:01,629 --> 00:25:04,984 Then you're saying that woman is beyond my bounds? 372 00:25:05,142 --> 00:25:06,634 That woman? 373 00:25:14,545 --> 00:25:17,071 Ay, this woman, really... 374 00:25:17,294 --> 00:25:21,877 Must she act so conventional, obvious, and old-fashioned? 375 00:25:22,079 --> 00:25:23,704 You may not know this, 376 00:25:23,810 --> 00:25:26,525 but do you know how hard it is for someone who doesn't have much, 377 00:25:26,526 --> 00:25:28,026 to be conventional, obvious, and old-fashioned? 378 00:25:28,163 --> 00:25:31,488 Most women would have coolly accepted the stuff and disappeared. 379 00:25:31,658 --> 00:25:37,318 See? That woman is beyond your bounds. 380 00:25:39,086 --> 00:25:40,097 Is that true? 381 00:25:40,194 --> 00:25:44,011 Yeah. I spoke to Reporter Park from Star Sports. 382 00:25:44,064 --> 00:25:46,013 The guy was caught and he sent them a written apology. 383 00:25:46,137 --> 00:25:47,137 And it was plagiarism. 384 00:25:47,228 --> 00:25:48,855 And he admitted he was the one solely responsible. 385 00:25:48,960 --> 00:25:50,589 What the hell kind of guy is that? 386 00:25:50,691 --> 00:25:52,127 Why send an apology to the paper?! 387 00:25:52,255 --> 00:25:54,187 Is the paper releasing a seventh album?! Is the paper a Hallyu star?! 388 00:25:54,543 --> 00:25:57,228 That paper is living off my scandals, anyway. 389 00:25:57,354 --> 00:26:00,210 Seeing you go off at the mouth, I guess you're alive again, right? 390 00:26:00,352 --> 00:26:01,128 You're alive. 391 00:26:01,145 --> 00:26:03,093 In about an hour or two, the story will surface all over. 392 00:26:03,252 --> 00:26:04,016 You had a tough time. 393 00:26:04,144 --> 00:26:07,102 Yeah, I couldn't even buy suffering when I was young. 394 00:26:07,249 --> 00:26:09,234 What sort of suffering is this for a guy my age? 395 00:26:09,729 --> 00:26:12,520 But I thought the guy would hold out until the end, 396 00:26:12,921 --> 00:26:14,621 so why'd he change his mind suddenly? 397 00:26:15,403 --> 00:26:17,480 Did my fans give him a hard time? 398 00:26:17,543 --> 00:26:19,262 I guess he had a conscience. 399 00:26:19,536 --> 00:26:21,212 Anyhow, the flow is good now. 400 00:26:21,287 --> 00:26:23,045 So let's put out a story that you felt wronged and alone, 401 00:26:23,122 --> 00:26:25,931 and find a good songwriter and release the seventh album... properly. 402 00:26:26,012 --> 00:26:28,384 All right. You take care of that. 403 00:26:28,499 --> 00:26:31,960 And you. Find out where Han Tae Sun is. 404 00:26:32,046 --> 00:26:36,369 Thinking about it, I don't think I even apologized before sending him off. 405 00:26:36,635 --> 00:26:40,868 I think I heard he was leaving Korea when I went to find him that time. 406 00:26:40,913 --> 00:26:43,437 If he hasn't left yet, tell him I want to meet. 407 00:26:43,518 --> 00:26:45,074 Where are you going? 408 00:26:45,184 --> 00:26:46,346 Home. 409 00:26:46,476 --> 00:26:48,836 I'm expecting a package. 410 00:26:49,700 --> 00:26:52,678 You must have felt quite upset these last few days. 411 00:26:53,617 --> 00:26:55,141 I'm Yoon Seul. 412 00:26:55,435 --> 00:26:57,432 It's a pleasure to meet you. 413 00:26:59,246 --> 00:27:00,487 How'd you find me? 414 00:27:00,507 --> 00:27:02,582 The title song of Oska's seventh album, 415 00:27:02,785 --> 00:27:05,025 the song that's caused a stir because it was plagiarized, 416 00:27:05,127 --> 00:27:06,647 you're the original songwriter, right? 417 00:27:07,026 --> 00:27:10,552 When you were in London, friends let you stay with them, and fed you. 418 00:27:10,657 --> 00:27:14,549 You wrote that song for them to repay them, and a Korean songwriter copied it. 419 00:27:14,629 --> 00:27:16,679 Your songwriter nickname is Ssun. 420 00:27:16,761 --> 00:27:18,223 Right? 421 00:27:19,503 --> 00:27:22,047 I see you did a thorough background check. 422 00:27:22,119 --> 00:27:24,892 I have such a wide network of family, regional, and school ties, 423 00:27:24,979 --> 00:27:26,905 that I get information rather fast. 424 00:27:26,975 --> 00:27:29,007 The reason I wanted to meet with you today, 425 00:27:29,112 --> 00:27:32,092 is that I want to sign you to a contract. 426 00:27:32,201 --> 00:27:34,294 I even brought a contract. Do you want to see it? 427 00:27:34,384 --> 00:27:36,620 A house, a studio, a car. 428 00:27:36,725 --> 00:27:38,414 If there's something else you want, let me know. 429 00:27:38,488 --> 00:27:41,710 I'm moody, so I can't mix with merchants like you. 430 00:27:41,832 --> 00:27:43,511 I'll be going then. 431 00:27:45,700 --> 00:27:48,466 Since you were the one who found me, you can pay for the coffee. 432 00:27:48,536 --> 00:27:53,203 Do I look like I'm in a financial situation where I need to be a peddler? 433 00:27:53,309 --> 00:27:55,746 I like your music. 434 00:27:55,898 --> 00:27:57,775 And I have a lot of money. 435 00:27:57,896 --> 00:27:59,657 Make the music you want. 436 00:27:59,804 --> 00:28:00,816 I'll help you. 437 00:28:00,955 --> 00:28:02,545 Why in the world would you? 438 00:28:02,674 --> 00:28:05,149 Why would you help me? 439 00:28:07,480 --> 00:28:09,994 Since you're young, you may not know these things, 440 00:28:10,084 --> 00:28:13,563 but it's not easy to find people who can recognize what you have inside. 441 00:28:13,737 --> 00:28:15,737 And that's why you were going to leave Korea. 442 00:28:15,900 --> 00:28:17,617 Isn't that so? 443 00:28:17,726 --> 00:28:21,265 Han Tae Sun, whom no one has acknowledged up to now, 444 00:28:21,413 --> 00:28:24,261 Ssun, whom no one gave a second glance... 445 00:28:24,371 --> 00:28:25,851 I recognize what you have inside you. 446 00:28:27,077 --> 00:28:31,461 Isn't that... a sufficient reason? 447 00:29:14,590 --> 00:29:16,436 Oh my, Kim Joo Won. 448 00:29:16,700 --> 00:29:19,347 Do you know how much I waited for your call? 449 00:29:19,473 --> 00:29:22,218 Oh my, Kim Joo Won. Do you know how much I waited for your call? 450 00:29:22,343 --> 00:29:25,361 Oh my, Kim Joo Won. Do you know how much I waited for your call? 451 00:29:25,479 --> 00:29:27,478 I miss you to death. 452 00:29:27,632 --> 00:29:31,408 I miss you to death. I miss you to death. 453 00:29:31,579 --> 00:29:35,839 Kim Joo Won, I'll be your eternal Catwoman. Ha, ha, ha, ha. 454 00:29:36,118 --> 00:29:39,477 Kim Joo Won, I'll be your eternal Catwoman. Ha, ha, ha, ha. 455 00:29:39,583 --> 00:29:42,812 Kim Joo Won, I'll be your eternal Catwoman. Ha, ha, ha, ha. 456 00:29:42,847 --> 00:29:45,042 Couldn't you be like this, 457 00:29:45,233 --> 00:29:47,292 Gil Ra Im? 458 00:30:07,665 --> 00:30:08,977 What is that? 459 00:30:09,256 --> 00:30:10,517 Ah, yes. 460 00:30:10,908 --> 00:30:12,279 It's a game. 461 00:30:12,674 --> 00:30:14,402 This is Choi Woo Young's house, right? 462 00:30:14,548 --> 00:30:15,548 Huh? 463 00:30:15,601 --> 00:30:17,077 A new version came out? 464 00:30:17,178 --> 00:30:18,178 When? 465 00:30:18,216 --> 00:30:19,692 It's only been a few days. 466 00:30:19,880 --> 00:30:23,875 Choi Woo Young is the first to get one in this country. 467 00:30:25,105 --> 00:30:26,787 Should we put it over there? 468 00:30:26,897 --> 00:30:29,693 No. Load it back up. 469 00:30:29,849 --> 00:30:30,673 Excuse me? 470 00:30:30,783 --> 00:30:33,752 This isn't Choi Woo Young's house. 471 00:30:34,449 --> 00:30:37,369 Whoa, very nice. 472 00:30:41,877 --> 00:30:42,877 Hey! 473 00:30:42,980 --> 00:30:44,078 Why is this here? 474 00:30:44,170 --> 00:30:45,319 Do you want to die, really? 475 00:30:45,431 --> 00:30:46,572 Get off now! 476 00:30:46,943 --> 00:30:47,551 You came? 477 00:30:47,646 --> 00:30:48,884 Are you not getting off?! 478 00:30:48,986 --> 00:30:51,343 I waited three months for this! 479 00:30:51,420 --> 00:30:53,343 Then you can wait another three months and get another. 480 00:30:53,449 --> 00:30:55,056 Why would I? 481 00:30:55,289 --> 00:30:58,433 I'm going to call my driver and take it, so don't touch it and get off it now! 482 00:31:02,309 --> 00:31:03,309 All right. 483 00:31:04,932 --> 00:31:06,161 Do what you like. 484 00:31:06,307 --> 00:31:09,585 But you better avoid Dong Gyu Hyung like the plague. 485 00:31:09,750 --> 00:31:10,830 What are you talking about? 486 00:31:10,877 --> 00:31:13,809 You know how I am about give and take. 487 00:31:13,937 --> 00:31:15,167 If you take this, 488 00:31:15,168 --> 00:31:18,260 I'll send those pictures of you and Park Chae Rin to Dong Gyu Hyung. 489 00:31:18,261 --> 00:31:20,081 Wow, you vicious punk! 490 00:31:20,186 --> 00:31:21,466 If you just leave it here, 491 00:31:21,576 --> 00:31:24,508 I'll give you the originals in three months. 492 00:31:24,701 --> 00:31:25,819 Really? 493 00:31:26,247 --> 00:31:27,179 You mean it, right? 494 00:31:27,244 --> 00:31:28,632 Of course. 495 00:31:28,985 --> 00:31:32,643 Ah, I saw that the plagiarism issue was resolved. 496 00:31:32,713 --> 00:31:34,028 Of course. 497 00:31:34,185 --> 00:31:36,163 You think I lived decently for nothing? 498 00:31:36,302 --> 00:31:38,630 So, even if God will test me, 499 00:31:38,833 --> 00:31:40,798 he doesn't torture me for long. 500 00:31:40,894 --> 00:31:43,528 And the truth always comes out. 501 00:31:43,608 --> 00:31:45,853 So you better be careful too. 502 00:31:46,040 --> 00:31:46,650 About what? 503 00:31:46,866 --> 00:31:48,502 Look at you, acting like you don't know. 504 00:31:48,599 --> 00:31:50,717 The search going on in your head right now, 505 00:31:50,840 --> 00:31:52,249 Gil Ra Im. 506 00:31:52,404 --> 00:31:55,136 If you have any true feelings for Gil Ra Im, 507 00:31:55,320 --> 00:31:59,049 then stop the Lovers in Paris costume play and return to your original self. 508 00:31:59,158 --> 00:32:00,158 That's the right thing. 509 00:32:00,192 --> 00:32:02,079 What is this, Lovers in the Department Store or what? 510 00:32:02,216 --> 00:32:04,185 I actually already made a decision. 511 00:32:04,368 --> 00:32:07,348 I'll break things off with that woman. 512 00:32:07,450 --> 00:32:08,112 You mean it? 513 00:32:08,210 --> 00:32:09,414 But... 514 00:32:09,547 --> 00:32:10,796 later. 515 00:32:10,907 --> 00:32:13,012 I'll break it off later. I can't right now. 516 00:32:13,090 --> 00:32:14,806 Why can't you right now? 517 00:32:15,072 --> 00:32:19,489 These last few days, I've given it some in-depth thought, 518 00:32:19,641 --> 00:32:21,282 and I like that woman. 519 00:32:21,425 --> 00:32:23,481 So, I'm going to set aside my pride and go see her. 520 00:32:23,589 --> 00:32:24,589 What? 521 00:32:25,061 --> 00:32:27,710 She's bewildering and novel right now, 522 00:32:27,805 --> 00:32:31,706 but if I keep seeing her, then at some point she'll probably seem common. 523 00:32:31,812 --> 00:32:34,197 A woman like nine out of ten women. 524 00:32:34,360 --> 00:32:37,164 A woman who's neither cold nor hot. 525 00:32:38,416 --> 00:32:40,985 At most, three months? 526 00:32:41,094 --> 00:32:43,561 Just because I see her for another three months, 527 00:32:43,706 --> 00:32:46,304 my fortune won't suddenly disappear. 528 00:32:46,399 --> 00:32:49,518 Creep. I'm going to tell Ra Im everything. 529 00:32:49,657 --> 00:32:51,530 Gil Ra Im already knows. 530 00:32:51,639 --> 00:32:54,746 That she can't be anything more than the Little Mermaid. 531 00:32:54,844 --> 00:32:56,353 Knowing her personality, 532 00:32:56,460 --> 00:32:58,510 she won't get all clingy. 533 00:32:58,646 --> 00:33:02,981 From what I see, you're the one that's clingy right now. 534 00:33:03,059 --> 00:33:04,508 Me? 535 00:33:06,536 --> 00:33:07,878 What is it? 536 00:33:10,437 --> 00:33:11,481 Compensate me. 537 00:33:11,606 --> 00:33:13,139 - For what? - I gained weight. 538 00:33:13,150 --> 00:33:13,684 What? 539 00:33:13,787 --> 00:33:17,736 Before I was in you, my abdominals were in great shape. 540 00:33:17,872 --> 00:33:19,322 But where have my abs gone? 541 00:33:19,498 --> 00:33:22,467 Since I don't have my abs, my clothes aren't even hanging right. 542 00:33:22,570 --> 00:33:24,036 Take off the fat. 543 00:33:24,144 --> 00:33:25,891 Crazy son of a bitch. 544 00:33:30,065 --> 00:33:32,193 You washed and hung these to dry. 545 00:33:32,317 --> 00:33:33,182 You wear them. 546 00:33:33,288 --> 00:33:34,958 Why would I wear them? 547 00:33:35,536 --> 00:33:37,552 They look like they'd fit. 548 00:33:38,629 --> 00:33:39,869 Get rid of them. 549 00:33:40,635 --> 00:33:44,038 And I never wore this. 550 00:33:44,988 --> 00:33:46,535 Ah, sorry. 551 00:33:46,640 --> 00:33:48,129 It got mixed in. 552 00:33:48,246 --> 00:33:50,524 Anyhow, you wear these. 553 00:33:50,873 --> 00:33:55,162 They're in much better shape than the ones you were wearing originally. 554 00:33:56,280 --> 00:33:58,359 Crazy son of a bitch. 555 00:33:58,973 --> 00:33:59,567 Take responsibility. 556 00:33:59,706 --> 00:34:02,282 - Now what?! - For me. 557 00:34:02,818 --> 00:34:04,714 I'm constipated. 558 00:34:05,056 --> 00:34:06,929 What the hell did you feed my body? 559 00:34:07,027 --> 00:34:08,547 What did you feed it that I can't go?! 560 00:34:08,691 --> 00:34:11,227 It's... totally blocked! 561 00:34:11,936 --> 00:34:13,217 What are you going to do about it? 562 00:34:13,309 --> 00:34:14,666 Do you have proof I did that? 563 00:34:14,762 --> 00:34:17,606 Where am I going to get proof, is it something I can carry?! 564 00:34:18,254 --> 00:34:19,546 Pervert. 565 00:34:32,389 --> 00:34:33,702 Now what? 566 00:34:33,808 --> 00:34:35,012 What is it? 567 00:34:35,103 --> 00:34:37,728 Our department store stock fell. 568 00:34:37,880 --> 00:34:40,630 It must have spread that the president is a whack job. 569 00:34:40,750 --> 00:34:43,390 But you're saying that's my fault too? 570 00:34:43,459 --> 00:34:45,080 You didn't think it was? 571 00:34:45,415 --> 00:34:47,613 I'm certain I told you not to authorize anything. 572 00:34:47,713 --> 00:34:49,895 But what nerve possessed you to authorize those things? 573 00:34:51,172 --> 00:34:55,403 You never dreamed one signature could affect stock prices, did you? 574 00:34:55,523 --> 00:34:59,709 That's my position, and it's your childish heart signature's effect. 575 00:35:00,830 --> 00:35:04,938 Are you kind of getting now... what the hell you did? 576 00:35:05,041 --> 00:35:06,391 Then, what? 577 00:35:06,587 --> 00:35:09,970 I did it because Assistant Kim said it was something that had to be done. 578 00:35:10,069 --> 00:35:12,347 - So, I plan to fire Assistant Kim. - What?! 579 00:35:12,414 --> 00:35:13,237 How could you? 580 00:35:13,316 --> 00:35:14,481 Should I not? 581 00:35:15,001 --> 00:35:17,369 Fine, then from now on, 582 00:35:17,509 --> 00:35:19,878 I'll come here whenever I want. 583 00:35:19,989 --> 00:35:21,759 And every time I do, with love and gratitude, 584 00:35:21,849 --> 00:35:23,862 with happiness and joy, you'll meet me. 585 00:35:23,982 --> 00:35:25,098 Okay? 586 00:35:25,263 --> 00:35:27,684 What a crock of shit. 587 00:35:27,824 --> 00:35:30,443 I'll let you beat me and badmouth me. 588 00:35:30,601 --> 00:35:33,064 Do you want to start beating me today? 589 00:35:33,158 --> 00:35:36,121 So, are you saying it's okay to fire Assistant Kim? 590 00:35:36,227 --> 00:35:38,388 Jerk. 591 00:35:39,072 --> 00:35:40,782 Just try it. 592 00:35:40,878 --> 00:35:43,440 Get mad at me, at me. What did the clothes do wrong? 593 00:35:43,999 --> 00:35:45,947 Crazy... 594 00:35:49,569 --> 00:35:51,617 Look at that, look at that. 595 00:35:51,769 --> 00:35:53,468 Why do women do that? 596 00:35:53,591 --> 00:35:55,391 They never do it when they're with each other. 597 00:35:55,446 --> 00:36:01,071 But whenever a man's around, they get cream on their lip and pretend not to notice. 598 00:36:02,487 --> 00:36:04,530 Ah, how dirty. 599 00:36:05,401 --> 00:36:06,719 Come here. 600 00:36:14,109 --> 00:36:17,225 What? There's no tissue. 601 00:36:17,354 --> 00:36:18,997 Then, should I have cleaned it with my clothes? 602 00:36:19,088 --> 00:36:21,081 When it's hand stitched? 603 00:36:25,293 --> 00:36:26,648 I'm warning you. 604 00:36:26,778 --> 00:36:28,976 Don't use violence with me in the future. 605 00:36:29,098 --> 00:36:30,565 If you use violence with me, 606 00:36:30,688 --> 00:36:34,777 I'm going to respond just like this from now on. 607 00:36:37,037 --> 00:36:38,665 - Get in! - Yes, sir! 608 00:36:39,699 --> 00:36:41,337 First shoot! 609 00:36:50,243 --> 00:36:51,801 Gil Ra Im, what are you doing? 610 00:36:51,985 --> 00:36:52,985 Yes? 611 00:36:54,200 --> 00:36:55,200 I'm sorry. 612 00:37:07,092 --> 00:37:08,533 - What is it? - I'm going, too. 613 00:37:08,534 --> 00:37:10,584 Where do you think we're going? Get lost. 614 00:37:10,585 --> 00:37:11,585 Wherever. 615 00:37:12,228 --> 00:37:15,063 I said get lost. Let's go. 616 00:37:16,326 --> 00:37:17,507 What are you doing? 617 00:37:18,048 --> 00:37:20,865 I told you I could get hurt because my nose is high. 618 00:37:20,960 --> 00:37:23,383 What's the matter with you? I told him to come. 619 00:37:23,470 --> 00:37:24,798 - Get in, hurry. - Sunbaenim. 620 00:37:24,860 --> 00:37:26,948 He hasn't even been trained, why would he go? 621 00:37:27,057 --> 00:37:29,477 I'm not the kind of person that can't do things. 622 00:37:29,699 --> 00:37:31,371 I learn everything fast. 623 00:37:31,472 --> 00:37:33,847 Anyhow, there's only running and falling today. 624 00:37:34,062 --> 00:37:36,205 And if he really can't do anything, he can stay in the car. 625 00:37:36,310 --> 00:37:38,453 He wants to join, so why do you have to stop him? 626 00:37:38,606 --> 00:37:40,992 Hurry and get in. The director is waiting. 627 00:37:41,992 --> 00:37:44,155 - Oh, geez! What is this?! - What's your deal? 628 00:37:44,670 --> 00:37:46,764 Oh, so squished. 629 00:37:46,980 --> 00:37:48,062 Let's move. 630 00:37:49,134 --> 00:37:51,984 But, can't we go separately? 631 00:37:52,087 --> 00:37:53,221 This van is really... 632 00:37:53,294 --> 00:37:56,345 From here on, we'll abandon the noisy punks. 633 00:37:56,508 --> 00:37:58,536 Punks? Me? 634 00:37:58,646 --> 00:38:00,021 This sunbae was noisy. 635 00:38:00,096 --> 00:38:01,259 Let's abandon him and go comfortably. 636 00:38:01,413 --> 00:38:02,280 Hey, you... 637 00:38:02,391 --> 00:38:03,434 Shht. 638 00:38:03,529 --> 00:38:05,844 You're being noisy. 639 00:38:44,604 --> 00:38:45,892 What's going on? 640 00:38:48,901 --> 00:38:50,330 I thought he'd given up, 641 00:38:50,440 --> 00:38:52,871 but he's been hanging around Ra Im these past few days, 642 00:38:52,950 --> 00:38:54,183 so I brought him along. 643 00:38:54,281 --> 00:38:56,308 And Ra Im keeps pushing him away, 644 00:38:56,497 --> 00:38:59,095 so I played a little Cupid. 645 00:38:59,237 --> 00:39:00,768 Actually, if things work out, it's a good thing. 646 00:39:00,877 --> 00:39:03,451 Ra Im doesn't have to have it tough anymore. 647 00:39:05,879 --> 00:39:08,782 - I'll go on ahead. Bring the guys. - Yes. 648 00:39:10,985 --> 00:39:12,018 Are you all ready? 649 00:39:12,184 --> 00:39:13,617 Yes, we're ready! 650 00:39:13,748 --> 00:39:15,076 Just one more minute! 651 00:39:15,225 --> 00:39:16,156 Right, where's my sword? 652 00:39:16,204 --> 00:39:17,987 - Here! - Thank you. 653 00:39:22,955 --> 00:39:24,161 - Excuse me. - What? 654 00:39:24,378 --> 00:39:25,689 Mr. Good At Making Money, what? 655 00:39:25,788 --> 00:39:28,061 I think there's been a mistake. 656 00:39:28,218 --> 00:39:29,402 They've been swapped, right? 657 00:39:29,509 --> 00:39:30,509 What? 658 00:39:31,839 --> 00:39:34,703 Take it off. I'll wear that one. 659 00:39:34,873 --> 00:39:36,048 What? 660 00:39:51,212 --> 00:39:53,103 - Catch them! - Catch them! 661 00:39:59,958 --> 00:40:01,460 What happened? 662 00:40:01,680 --> 00:40:05,472 I told him depending on how he does today, I'd take him with us to the workshop. 663 00:40:05,508 --> 00:40:07,157 Ready, action! 664 00:40:23,753 --> 00:40:25,365 What the hell? 665 00:40:25,470 --> 00:40:26,922 It's muddy! 666 00:40:29,977 --> 00:40:31,693 Ready, action! 667 00:40:47,139 --> 00:40:48,339 Attack! 668 00:41:13,290 --> 00:41:14,319 Cut! 669 00:41:15,022 --> 00:41:16,567 Hey, hey, hey! 670 00:41:17,205 --> 00:41:18,575 You over there! 671 00:41:18,700 --> 00:41:19,863 What are you doing? 672 00:41:20,171 --> 00:41:22,369 What are you doing attacking your own side?! 673 00:41:23,053 --> 00:41:24,164 Are you a spy?! 674 00:41:24,352 --> 00:41:26,099 Ay, really! 675 00:41:26,534 --> 00:41:27,534 Sorry. 676 00:41:27,816 --> 00:41:28,816 So... 677 00:41:29,313 --> 00:41:30,251 I'm sorry. 678 00:41:30,313 --> 00:41:32,194 He must have misunderstood. 679 00:41:32,819 --> 00:41:35,955 Ah, are we on the same side? 680 00:41:36,084 --> 00:41:38,114 I thought we were on opposite sides. 681 00:41:38,271 --> 00:41:39,700 Weren't you an Arab spy? 682 00:41:39,809 --> 00:41:41,837 A Middle Eastern oil monger or something. 683 00:41:41,985 --> 00:41:43,014 Aigoo... 684 00:41:43,178 --> 00:41:44,433 He's your captain. 685 00:41:44,537 --> 00:41:46,065 You better get your act together. 686 00:41:46,236 --> 00:41:49,035 Ah, we're Allied Forces. 687 00:41:49,901 --> 00:41:52,335 Aigoo. You're all sorts of trouble. 688 00:41:53,883 --> 00:41:55,285 Okay! Next scene! 689 00:41:56,225 --> 00:41:57,706 Stunt team, do you know what to do? 690 00:41:57,862 --> 00:41:58,971 Yes, we do! 691 00:41:59,135 --> 00:42:00,468 Stunt team, get ready! 692 00:42:00,618 --> 00:42:02,118 Yes, sir! 693 00:42:03,022 --> 00:42:05,130 - Excuse me. - Oh my gosh! 694 00:42:05,469 --> 00:42:05,984 Yes. 695 00:42:06,065 --> 00:42:07,923 You know the scene where we ran and yelled "Catch them!", 696 00:42:07,924 --> 00:42:09,848 and then were shot with arrows? 697 00:42:10,095 --> 00:42:12,006 - Let's see the footage. - What? 698 00:42:12,125 --> 00:42:15,945 If you look closely, I'm up there with Jang Dong Gun. 699 00:42:16,101 --> 00:42:18,341 I just want to take a quick look at how I look on screen. 700 00:42:18,442 --> 00:42:20,455 What kind of whack job are you? 701 00:42:20,568 --> 00:42:21,982 Move. Aish... 702 00:42:23,125 --> 00:42:24,856 Stunt team, are you still not ready?! 703 00:42:25,013 --> 00:42:27,334 I'm sorry. We're ready. 704 00:42:30,200 --> 00:42:31,507 Whoa... 705 00:42:31,900 --> 00:42:33,075 You look pretty good in hanbok*. (*Traditional Korean costume) 706 00:42:33,076 --> 00:42:35,718 Director Lim will be right out, too. 707 00:42:36,298 --> 00:42:37,310 Okay. 708 00:42:37,448 --> 00:42:39,310 Stunt team is ready! 709 00:42:39,452 --> 00:42:42,002 We'll start shooting in five minutes! 710 00:43:55,350 --> 00:43:57,625 Alice in Wonderland syndrome. 711 00:43:57,782 --> 00:43:59,548 There is such a disease. 712 00:43:59,703 --> 00:44:01,434 A mysterious visual confusion, 713 00:44:01,435 --> 00:44:03,335 as though looking the wrong way through a magnifying glass, 714 00:44:03,659 --> 00:44:06,188 that has you looking into a fairy tale day after day. 715 00:44:06,362 --> 00:44:09,359 A curious yet sad syndrome. 716 00:44:10,730 --> 00:44:13,678 It's certain I'm a victim of this syndrome. 717 00:44:13,831 --> 00:44:15,257 If that's not the case, 718 00:44:15,381 --> 00:44:19,264 then why in the world do all the moments with that woman, who isn't anything, 719 00:44:19,384 --> 00:44:22,431 become a fairy tale? 720 00:44:28,600 --> 00:44:29,985 Eat up! 721 00:44:50,965 --> 00:44:52,166 Why aren't you eating? 722 00:44:55,121 --> 00:44:55,791 Sir? 723 00:44:55,908 --> 00:44:59,905 I can't eat things when I don't know where they come from. 724 00:45:00,873 --> 00:45:01,683 Don't eat that. 725 00:45:01,775 --> 00:45:03,459 Eat something warm later. 726 00:45:03,788 --> 00:45:05,616 I have to keep filming. 727 00:45:09,892 --> 00:45:11,500 But where's the director? 728 00:45:12,112 --> 00:45:14,963 Did he leave us to eat this stuff and go to eat something different himself? 729 00:45:15,120 --> 00:45:17,471 He went with them to shoot the inserts for the horse running scene. Why? 730 00:45:17,472 --> 00:45:19,581 That's what I'm talking about. 731 00:45:19,764 --> 00:45:24,902 Why do this crazy work where you can't even eat lunch and have to go and shoot inserts? 732 00:45:24,906 --> 00:45:25,980 Just eat. 733 00:45:27,220 --> 00:45:28,558 It's incomprehensible. 734 00:45:29,097 --> 00:45:31,655 You're not going to get rich or famous, 735 00:45:31,776 --> 00:45:36,636 you may get injured or die, so why do you have to do this sort of work? 736 00:45:36,738 --> 00:45:39,158 The pride of being an action star? 737 00:45:39,301 --> 00:45:42,760 No one will even acknowledge you, they just remember the leading actors. 738 00:45:42,884 --> 00:45:45,894 What's so great about that pride? 739 00:45:46,020 --> 00:45:47,349 Am I wrong? 740 00:45:47,507 --> 00:45:49,705 You're right. 741 00:45:49,846 --> 00:45:53,690 But... this person will remember me. 742 00:45:55,095 --> 00:45:58,431 This person will remember me. 743 00:45:59,592 --> 00:46:02,343 This person will remember me. 744 00:46:03,660 --> 00:46:05,515 And I'll remember all of them. 745 00:46:06,215 --> 00:46:10,032 Okay. But what's the use of being acknowledged by a few people? 746 00:46:10,130 --> 00:46:11,658 - Does anything change? - A few people? 747 00:46:12,479 --> 00:46:15,736 Then what about you? How many associates or comrades acknowledge you? 748 00:46:16,333 --> 00:46:18,906 People who break their arms and crack their heads instead of you, 749 00:46:19,221 --> 00:46:21,249 then say it's a relief that it wasn't you, 750 00:46:21,386 --> 00:46:23,675 and smile, how many? 751 00:46:29,600 --> 00:46:31,266 This is why I told you not to come. 752 00:46:32,070 --> 00:46:35,224 I don't know why exactly you think our work is laughable, 753 00:46:35,613 --> 00:46:38,094 but it's work we chose. 754 00:46:38,302 --> 00:46:43,044 When we do this, our hearts get most heated, and that's why we do it. 755 00:46:44,653 --> 00:46:47,196 Who are you to judge what we do? 756 00:46:47,280 --> 00:46:49,440 Who the hell are you? 757 00:47:06,643 --> 00:47:08,018 You should eat. 758 00:47:08,122 --> 00:47:09,721 I am eating. 759 00:47:10,276 --> 00:47:11,775 Ra Im, you killed today. 760 00:47:12,131 --> 00:47:13,675 Director, you were great, too. 761 00:47:14,069 --> 00:47:16,235 - Sunbaenim, you worked hard as well. - Mmm. 762 00:47:21,702 --> 00:47:23,010 You guys worked hard, too. 763 00:47:23,036 --> 00:47:23,847 Eat up! 764 00:47:23,957 --> 00:47:25,688 We will, thank you! 765 00:47:33,087 --> 00:47:35,115 Why am I the only one you're not serving? 766 00:47:35,222 --> 00:47:36,594 You can't eat stuff like this. 767 00:47:36,703 --> 00:47:38,621 Didn't you say people who eat stuff like this are perverse? 768 00:47:38,719 --> 00:47:40,851 Whether I eat it or not is up to me. 769 00:47:40,978 --> 00:47:43,710 If you're serving, don't you have a duty not to discriminate? 770 00:47:43,816 --> 00:47:45,296 Didn't you say I should discriminate? 771 00:47:45,351 --> 00:47:47,820 Didn't you say that unequal treatment and discrimination 772 00:47:47,821 --> 00:47:49,021 are rational common sense to your kind? 773 00:47:49,314 --> 00:47:50,651 You can't eat pork rinds? 774 00:47:50,963 --> 00:47:52,810 What kind of man can't eat this sort of thing? 775 00:47:52,914 --> 00:47:54,527 Who says I can't eat it? Who? 776 00:47:54,676 --> 00:47:58,489 And saying things like this is manly, and... 777 00:47:58,943 --> 00:47:59,985 Didn't you say you wanted some? 778 00:48:00,096 --> 00:48:01,454 Eat. 779 00:48:01,860 --> 00:48:03,719 I'm eating. 780 00:48:10,410 --> 00:48:13,154 Mmm... the taste is really... 781 00:48:15,260 --> 00:48:16,375 Chew. 782 00:48:17,810 --> 00:48:19,224 Chew and swallow. 783 00:48:19,347 --> 00:48:22,283 I don't want to! I'm going to let it melt! 784 00:49:00,118 --> 00:49:01,236 What? 785 00:49:02,763 --> 00:49:04,480 Why am I here? 786 00:49:04,930 --> 00:49:06,605 Did we switch again? 787 00:49:07,381 --> 00:49:09,161 Still not sober, right? 788 00:49:09,515 --> 00:49:10,319 Go wash your face. 789 00:49:10,407 --> 00:49:12,410 If we haven't switched, why am I here?! 790 00:49:14,336 --> 00:49:16,288 Why could that be? 791 00:49:16,665 --> 00:49:18,756 Think about it carefully. 792 00:49:20,538 --> 00:49:23,150 I'm asking because I can't think of why! Why am I... 793 00:49:24,289 --> 00:49:26,899 Oh, my head. 794 00:49:29,958 --> 00:49:31,675 You had it tough today. 795 00:49:32,007 --> 00:49:34,035 Yeah, you guys, too. 796 00:49:54,407 --> 00:50:00,179 I'm going to eat breakfast with Gil Ra Im tomorrow morning. 797 00:50:00,273 --> 00:50:01,367 Are you nuts? 798 00:50:01,455 --> 00:50:02,360 What's wrong with you? 799 00:50:02,471 --> 00:50:04,377 That's right. 800 00:50:04,452 --> 00:50:08,468 If you have breakfast together, it's game over. 801 00:50:08,578 --> 00:50:10,568 Says who?! 802 00:50:10,960 --> 00:50:12,395 No way. 803 00:50:12,707 --> 00:50:14,076 Absolutely no way! 804 00:50:14,640 --> 00:50:18,571 Right, that's kind of something you shouldn't do, I think. 805 00:50:18,698 --> 00:50:21,672 What are you talking about, shouldn't do? 806 00:50:23,000 --> 00:50:27,836 Do you know how many times I slept at her place? 807 00:50:28,505 --> 00:50:31,191 You don't even know, so shut up. 808 00:50:31,377 --> 00:50:32,484 HEY! 809 00:50:38,803 --> 00:50:40,910 Why are you going in there? 810 00:50:41,056 --> 00:50:42,687 No way you're going in there. 811 00:50:42,796 --> 00:50:44,214 Let go! 812 00:50:48,025 --> 00:50:51,552 This... is my house. 813 00:50:51,707 --> 00:50:53,642 I'm telling you I lived here. 814 00:50:54,968 --> 00:50:57,588 I've worn her panties. 815 00:50:58,476 --> 00:51:00,941 I've bathed her... 816 00:51:01,070 --> 00:51:03,810 and shaved her three times a day. 817 00:51:04,874 --> 00:51:06,413 Shut up. 818 00:51:06,766 --> 00:51:08,443 Do you really want to die? 819 00:51:09,928 --> 00:51:11,799 It's been a long time since you've hit me. 820 00:51:12,202 --> 00:51:13,998 Ay! I could have ducked. 821 00:51:14,124 --> 00:51:15,292 Gil Ra Im. 822 00:51:15,416 --> 00:51:17,726 Why is he such an obnoxious drunk? 823 00:51:17,887 --> 00:51:19,524 Tell him to go home now! 824 00:51:19,644 --> 00:51:21,659 Director, you keep quiet, too. 825 00:51:22,420 --> 00:51:23,420 Hey! 826 00:51:23,732 --> 00:51:25,244 - Oh, move, will you? - Director. 827 00:51:26,071 --> 00:51:27,105 Oh, really! 828 00:51:34,503 --> 00:51:36,418 Wh-what's going on? 829 00:51:36,560 --> 00:51:37,848 Director! 830 00:51:38,050 --> 00:51:38,808 President! 831 00:51:38,882 --> 00:51:39,882 Sorry. 832 00:51:39,939 --> 00:51:42,639 As you can see I couldn't stop them with my strength. 833 00:51:44,034 --> 00:51:46,320 I'm going to sleep in the bed! 834 00:51:46,616 --> 00:51:49,860 Go ahead. I'm going to sleep with Gil Ra Im. 835 00:51:51,752 --> 00:51:52,811 Hey! 836 00:52:06,697 --> 00:52:10,514 What is this? Why are you here? 837 00:52:11,422 --> 00:52:13,176 Where are we? 838 00:52:13,622 --> 00:52:16,380 Is this your house? 839 00:52:16,998 --> 00:52:20,007 Aha. This is your first time at this house. 840 00:52:20,051 --> 00:52:21,491 Then... 841 00:52:22,875 --> 00:52:25,355 Oh, my head. 842 00:52:25,947 --> 00:52:27,739 I bet your head hurts. 843 00:52:27,883 --> 00:52:29,989 In about five minutes, you'll feel humiliation. 844 00:52:30,098 --> 00:52:32,408 That's how I feel right about now. 845 00:52:36,187 --> 00:52:38,101 Your response is quick. 846 00:52:51,241 --> 00:52:53,427 Is there anything I can help with? 847 00:52:55,137 --> 00:52:56,262 Please sit. 848 00:52:56,375 --> 00:52:58,772 You need to chase that hangover. 849 00:53:04,827 --> 00:53:06,904 Did you move my toothbrush? 850 00:53:07,636 --> 00:53:09,647 Why are you looking for your toothbrush here? 851 00:53:10,924 --> 00:53:12,924 Can you give me the blue towel instead of this one? 852 00:53:12,969 --> 00:53:14,890 I like that one better. 853 00:53:17,637 --> 00:53:20,813 He must not have sobered up completely. 854 00:53:31,336 --> 00:53:32,624 Ra Im! 855 00:53:42,923 --> 00:53:44,747 What are you doing here? 856 00:53:44,816 --> 00:53:46,773 I wanted to say "Surprise!", 857 00:53:46,870 --> 00:53:49,181 but why are this punk and this gentleman coming out of your house? 858 00:53:49,284 --> 00:53:50,899 Did the three of you play Go-Stop? 859 00:53:50,992 --> 00:53:52,912 What about you, what are you doing at this house? 860 00:53:52,968 --> 00:53:55,181 I came to kidnap Ra Im. 861 00:53:55,525 --> 00:53:57,373 Ra Im, you didn't answer your phone. 862 00:53:57,495 --> 00:54:01,520 Ah, yes. It was a little chaotic this morning. 863 00:54:01,672 --> 00:54:07,199 That's all right. As long as you know you're the first woman not to take my call. 864 00:54:08,770 --> 00:54:10,648 We met in Jeju island, right? 865 00:54:10,849 --> 00:54:12,031 It's good that I ran into you, actually. 866 00:54:12,141 --> 00:54:15,563 I'm hoping to have Ra Im as my tutor for the time being. 867 00:54:15,652 --> 00:54:16,446 It's all right, isn't it? 868 00:54:16,554 --> 00:54:17,369 Tutor? 869 00:54:17,554 --> 00:54:19,819 Do you need action practice? 870 00:54:19,894 --> 00:54:22,591 Kind of. Then, I'll assume it's okay... 871 00:54:24,139 --> 00:54:25,165 Shall we go? 872 00:54:25,259 --> 00:54:28,209 This kidnapping is too sweet and docile, isn't it? 873 00:54:28,307 --> 00:54:29,505 That's my charm. 874 00:54:35,527 --> 00:54:37,524 I ask because I'm really curious. 875 00:54:37,646 --> 00:54:39,565 Are you laughing because you actually like these things, 876 00:54:39,594 --> 00:54:44,257 or are you laughing like, "Oh, what the hell?" 877 00:54:45,354 --> 00:54:47,615 Is it okay if I go? 878 00:54:49,225 --> 00:54:50,580 Go ahead. 879 00:54:52,140 --> 00:54:53,140 Hop in. 880 00:54:55,043 --> 00:54:56,363 I'll be back. 881 00:54:56,412 --> 00:54:57,412 Bye. 882 00:55:04,651 --> 00:55:06,677 How could you just let her go? 883 00:55:07,520 --> 00:55:10,002 Then, why were you still? 884 00:55:10,489 --> 00:55:13,901 You're the one that works out a lot. Shouldn't you have done something? 885 00:55:14,026 --> 00:55:16,008 I can get you a lawyer. 886 00:55:16,114 --> 00:55:17,790 Are we on the same side right now? 887 00:55:17,927 --> 00:55:19,388 United by a common enemy. 888 00:55:19,498 --> 00:55:20,626 You don't know it? 889 00:55:21,152 --> 00:55:22,248 Why wouldn't you know it? 890 00:55:22,375 --> 00:55:24,509 It's an Arab saying. 891 00:55:25,722 --> 00:55:26,818 A CF*? (*Commercial film/ad) 892 00:55:26,955 --> 00:55:28,631 Why do you sound so shocked? 893 00:55:28,936 --> 00:55:32,558 "What advertiser has lost their mind and trusted Oska with their CF?" 894 00:55:32,916 --> 00:55:33,478 Is that it? 895 00:55:33,646 --> 00:55:34,842 Oh, no. 896 00:55:35,539 --> 00:55:40,030 It's just been so long since our Oppa has shot a CF, it makes me happy. 897 00:55:40,094 --> 00:55:42,887 The plagiarism case was resolved and now you're shooting a CF. 898 00:55:43,257 --> 00:55:46,299 So, now I'm thinking it's all going to go well for you now. 899 00:55:46,408 --> 00:55:47,429 Right? 900 00:55:48,764 --> 00:55:51,561 Ay, I swear you're the only one I can count on. 901 00:55:51,687 --> 00:55:53,292 Ah, this can't be. 902 00:55:53,569 --> 00:55:57,940 If you understand me like this, then I'll start thinking of you at night. 903 00:55:58,048 --> 00:55:59,543 Which night? 904 00:55:59,809 --> 00:56:01,135 Tonight? 905 00:56:01,544 --> 00:56:02,806 Tomorrow night? 906 00:56:03,182 --> 00:56:05,909 It would be nice if you told me, so I could think of you too. 907 00:56:06,054 --> 00:56:11,481 Oh ho. At this speed, we may be dating in about five seconds. 908 00:56:11,965 --> 00:56:17,142 Oh, are you telling me to be careful right now? 909 00:56:24,832 --> 00:56:27,517 But I was just joking. 910 00:56:28,724 --> 00:56:30,095 I know. 911 00:56:30,214 --> 00:56:31,257 But... 912 00:56:31,622 --> 00:56:34,354 it was the pot calling the kettle black. 913 00:56:35,100 --> 00:56:39,703 Actually, I'm the one who's being careful right now. 914 00:56:41,596 --> 00:56:47,288 Because you're becoming more and more likeable to me. 915 00:56:52,651 --> 00:56:54,875 Ah, let's talk about work. 916 00:56:55,327 --> 00:56:58,183 This CF I'm shooting is for an outerwear brand, 917 00:56:58,318 --> 00:57:00,251 and the concept is climbing up a bluff. 918 00:57:00,595 --> 00:57:03,357 But, in my eight years as a singer, 919 00:57:03,447 --> 00:57:05,767 maybe it's because I've always been in normal environments, 920 00:57:05,806 --> 00:57:10,203 I've completely forgotten how to climb up anything. 921 00:57:12,220 --> 00:57:13,901 You can help me, right? 922 00:57:14,242 --> 00:57:19,011 Though, it may be hard to focus with such a pretty tutor. 923 00:57:19,694 --> 00:57:22,613 To do it right, you should train for two to three months, 924 00:57:22,861 --> 00:57:27,011 but you're athletic, and since you're not planning to specialize in it, 925 00:57:27,384 --> 00:57:29,710 if we train intensively for ten days, it should probably be enough. 926 00:57:29,820 --> 00:57:31,284 Then, you've agreed. 927 00:57:32,162 --> 00:57:34,082 Then, how should we set up the training schedule? 928 00:57:34,220 --> 00:57:35,797 You can set it up so that it's convenient for you. 929 00:57:35,926 --> 00:57:40,306 I'll go into the office and check my schedule, then I'll call you. 930 00:57:41,631 --> 00:57:42,678 Just a moment. 931 00:57:44,907 --> 00:57:45,950 Hello? 932 00:57:48,351 --> 00:57:50,212 Yes, that's right... 933 00:57:52,977 --> 00:57:56,790 You mean... right now? 934 00:58:13,800 --> 00:58:17,334 Have you received the money back? 935 00:58:18,227 --> 00:58:19,301 What money? 936 00:58:19,736 --> 00:58:22,723 Didn't Kim Joo Won return the money to you? 937 00:58:23,735 --> 00:58:26,623 Did Kim Joo Won say he'd give me the money? 938 00:58:26,713 --> 00:58:28,646 You haven't received it yet? 939 00:58:28,719 --> 00:58:31,041 Are you playing with me? 940 00:58:31,130 --> 00:58:32,984 Was it not enough, is that what you're saying? 941 00:58:33,315 --> 00:58:36,181 Or are you seriously asking me to give you more every month? 942 00:58:36,280 --> 00:58:38,249 You're really shameless. 943 00:58:38,385 --> 00:58:40,613 Why should my son pay back the money you spent?! 944 00:58:40,720 --> 00:58:42,018 Is my son your wallet?! 945 00:58:42,160 --> 00:58:43,455 That's not it. 946 00:58:43,687 --> 00:58:45,356 You probably won't be able to believe it, 947 00:58:45,483 --> 00:58:48,076 but it really wasn't me that accepted that money. 948 00:58:48,164 --> 00:58:50,792 Oh. Really? 949 00:58:50,922 --> 00:58:52,425 It wasn't you who accepted it? 950 00:58:52,640 --> 00:58:53,654 Why? 951 00:58:53,793 --> 00:58:57,587 When you came out to take the money, did you leave your soul at home? 952 00:58:57,746 --> 00:59:00,074 When you brazenly took the money, I thought you had no pride, 953 00:59:00,075 --> 00:59:01,575 but that at least you'd keep your promise. 954 00:59:01,582 --> 00:59:04,500 Why do you continue to see my son?! 955 00:59:04,751 --> 00:59:06,415 Even if you're a beggar to the bone, 956 00:59:06,493 --> 00:59:09,753 do you not have any pride, dignity, or shame? 957 00:59:09,883 --> 00:59:11,628 If you accepted the money, disappear. 958 00:59:11,736 --> 00:59:14,513 Or if not, negotiate for more, then disappear. 959 00:59:14,609 --> 00:59:17,305 Don't you have any business ethics? 960 00:59:17,867 --> 00:59:20,845 Your words are rather excessive. 961 00:59:20,944 --> 00:59:26,278 Right. I've only been excessive in words. 962 00:59:31,268 --> 00:59:32,335 I'm sorry. 963 00:59:32,671 --> 00:59:34,279 It was just out of habit. 964 00:59:35,964 --> 00:59:37,850 Let's try it again. 965 00:59:40,017 --> 00:59:41,844 W- what the hell kind of girl... 966 00:59:41,941 --> 00:59:43,281 Oh my! 967 00:59:43,388 --> 00:59:45,236 What kind of... 968 00:59:51,076 --> 00:59:52,326 What are you doing right now? 969 00:59:52,403 --> 00:59:53,827 Can't you tell by looking? 970 00:59:53,934 --> 00:59:55,790 I can't just sit by and watch. 971 00:59:56,494 --> 00:59:57,589 Why not? 972 00:59:57,728 --> 00:59:59,225 Why couldn't you? 973 00:59:59,349 --> 01:00:02,595 There's no reason for you to treat her so wretchedly. 974 01:00:03,472 --> 01:00:04,809 Kim Joo Won. 975 01:00:05,464 --> 01:00:08,209 What the hell do you think you're doing to your mother in front of this girl? 976 01:00:08,304 --> 01:00:10,967 It's because you're wasting your energy. 977 01:00:11,078 --> 01:00:13,589 I'm not saying I want to marry this woman. 978 01:00:13,624 --> 01:00:17,808 Why call her in and turn her into some third rate drama heroine? 979 01:00:19,146 --> 01:00:21,753 If I ever say I can't live without this woman, 980 01:00:21,829 --> 01:00:23,341 intervene then. 981 01:00:23,447 --> 01:00:25,304 Stop me then. 982 01:00:25,415 --> 01:00:27,975 Right now, this is just momentary for me. 983 01:00:28,133 --> 01:00:31,341 You can't even hold back momentarily? 72314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.