All language subtitles for Samu life サムライフ [武士人生] (2015) V.O.S.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,717 --> 00:00:54,619 Are you Hasegawa Aki-chan? 2 00:01:11,704 --> 00:01:14,730 Are you the counselor? 3 00:01:15,642 --> 00:01:16,700 Kind of. 4 00:01:18,578 --> 00:01:21,604 I'm Nagaoka, nice to meet you. 5 00:01:21,614 --> 00:01:23,775 Did they ask you to come here? 6 00:01:23,817 --> 00:01:24,681 Yes. 7 00:01:25,685 --> 00:01:30,816 You're here now, but we can't effort to pay you any consulting fees. 8 00:01:30,824 --> 00:01:32,689 It's free. 9 00:01:44,671 --> 00:01:48,732 I just want to chat with you. 10 00:01:56,583 --> 00:01:59,575 Look, do you know what's this? 11 00:01:59,586 --> 00:02:00,814 What's this? 12 00:02:01,721 --> 00:02:03,552 My school. 13 00:02:05,558 --> 00:02:07,651 But now still under negotiating condition. 14 00:02:07,694 --> 00:02:12,654 I've asked Sato, the property agent not to sell it to others. 15 00:02:12,699 --> 00:02:17,568 And I need earn money for this just before it. 16 00:02:17,570 --> 00:02:20,767 What're you talking about? 17 00:02:21,608 --> 00:02:23,701 It's about my dream. 18 00:02:23,710 --> 00:02:28,613 My dream is to build my own school... 19 00:02:28,615 --> 00:02:31,675 ...for kids who wish to study but not able to attend school. 20 00:02:31,718 --> 00:02:35,711 It'll be a very interesting school. 21 00:02:35,755 --> 00:02:40,590 However, it's still under trial. 22 00:02:50,803 --> 00:02:55,706 Aki-chan, would you be my friend? 23 00:02:56,843 --> 00:02:59,676 I'm a funny guy. 24 00:03:06,553 --> 00:03:06,780 Here. 25 00:03:10,823 --> 00:03:12,757 What's this? 26 00:03:13,726 --> 00:03:16,820 The proof of friendship. 27 00:03:26,839 --> 00:03:35,543 During my high school time, I'd decided to be a teacher. 28 00:03:38,718 --> 00:03:43,621 As I hated my form teacher. Even a person like him can 29 00:03:43,623 --> 00:03:47,787 be a teacher, sure I'll be a better teacher than him. 30 00:03:47,794 --> 00:03:51,525 Of course, I used to have many dreams. 31 00:03:51,564 --> 00:03:53,725 Selected to join the professional baseball team. 32 00:03:53,733 --> 00:03:56,702 The famous musician whom each concert of his is packed. 33 00:03:56,736 --> 00:04:01,537 A writer who enjoys free and easy life. 34 00:04:01,574 --> 00:04:04,668 An artist who stays at Italy. 35 00:04:04,677 --> 00:04:09,580 The first Wimbledon champion in Japanese tennis history. 36 00:04:09,616 --> 00:04:12,813 Dream is a wonderful life. 37 00:04:20,827 --> 00:04:23,591 I joined baseball club during high school, 38 00:04:23,630 --> 00:04:27,828 but I was paralyzed because of some unknown illness. 39 00:04:27,834 --> 00:04:31,793 I thought I'll never get back to normal society. 40 00:04:31,838 --> 00:04:38,676 Nevertheless, the passion of education career... 41 00:04:39,812 --> 00:04:46,650 ...was calling upon me from deep of my heart. 42 00:05:03,603 --> 00:05:07,733 After 9 months of rehabilitation, 43 00:05:07,840 --> 00:05:11,674 miracle happens and I was recovered. 44 00:05:11,678 --> 00:05:16,547 I went back to my high school after graduated from university. 45 00:05:16,582 --> 00:05:17,810 Good morning. 46 00:05:18,818 --> 00:05:21,719 I become a teacher. 47 00:05:23,723 --> 00:05:26,556 Alright, please put the tables and chairs aside. 48 00:05:26,559 --> 00:05:28,550 What? But why? 49 00:05:28,795 --> 00:05:33,698 Because I'm starting the lesson now. 50 00:05:33,700 --> 00:05:37,602 Alright, do it as I said. 51 00:05:43,843 --> 00:05:46,641 Five years later, 52 00:05:48,648 --> 00:05:49,774 I resigned. 53 00:05:49,816 --> 00:05:52,649 I want to resign. 54 00:05:53,653 --> 00:05:56,645 Nagaoka! Hey, Nagaoka! 55 00:05:57,657 --> 00:05:58,783 Thanks for taking care of me all this long. 56 00:05:58,825 --> 00:06:02,784 How're you going to face our late Kobayashi-sensei? 57 00:06:02,795 --> 00:06:04,524 Ari-sensei? 58 00:06:04,564 --> 00:06:05,724 Stop pretending. 59 00:06:05,765 --> 00:06:08,734 Aren't you make the promise, to be a great teacher? 60 00:06:08,735 --> 00:06:11,727 Nope, what I'd said is work for it. 61 00:06:11,738 --> 00:06:13,603 Of course I'll still work for it in future. 62 00:06:13,639 --> 00:06:14,663 So why you resign? 63 00:06:14,674 --> 00:06:17,700 Because here's not the place. 64 00:06:17,744 --> 00:06:18,676 What? 65 00:06:19,579 --> 00:06:24,812 I didn't tell you about my dream before? 66 00:06:25,585 --> 00:06:30,579 My dream is to build my own school. 67 00:06:35,561 --> 00:06:43,593 I'm a modern samurai who is have strong passion to build a school. 68 00:06:43,636 --> 00:06:45,695 I call it as... 69 00:06:47,673 --> 00:06:48,833 ...Samulife. 70 00:07:11,798 --> 00:07:14,562 Few months after I quitted my job as teacher, 71 00:07:14,600 --> 00:07:16,659 my saving now... 72 00:07:16,836 --> 00:07:19,828 ...left only 725 yen. 73 00:07:20,673 --> 00:07:21,662 My wife, Mihoko, 74 00:07:21,674 --> 00:07:23,642 laughs when she saw it. 75 00:07:23,676 --> 00:07:24,768 725 yen?! 76 00:07:30,583 --> 00:07:33,575 The reason is simple, 77 00:07:34,620 --> 00:07:37,646 we build a house beside our home with our saving and resign fund. 78 00:07:37,690 --> 00:07:45,597 Hide, I've picked some carrots. See, it's Daikoku carrots! 79 00:07:45,631 --> 00:07:48,691 I bought a car that I want to. 80 00:07:48,734 --> 00:07:49,701 Excuse me. 81 00:07:49,735 --> 00:07:50,599 Yes. 82 00:07:50,670 --> 00:07:52,570 Please sign here. 83 00:07:52,572 --> 00:07:52,799 Okay. 84 00:07:56,742 --> 00:08:06,640 The samurai burnt his bridges behind him. I make myself this to achieve my dream. 85 00:08:06,652 --> 00:08:07,641 Ouch... 86 00:08:12,658 --> 00:08:13,625 Hello. 87 00:08:17,730 --> 00:08:22,758 Sensei? It's me, do you remember me? 88 00:08:22,802 --> 00:08:23,791 Satoru? 89 00:08:25,705 --> 00:08:28,538 Kenji! I'm Kenji. 90 00:08:30,743 --> 00:08:33,610 At least you should remember my name. 91 00:08:33,613 --> 00:08:35,581 But you're not from my class, right? 92 00:08:35,615 --> 00:08:36,741 You just mean. 93 00:08:36,782 --> 00:08:38,807 What're you doing here? 94 00:08:38,851 --> 00:08:43,618 I heard that you'd resigned, so I went back to visit our school. 95 00:08:43,623 --> 00:08:45,682 You're so free. Not working? 96 00:08:45,725 --> 00:08:50,685 No, I'm a shopkeeper in a shoe shop, selling shoes. 97 00:08:50,730 --> 00:08:53,699 What's wrong? Don't you think I'm like you? 98 00:08:53,699 --> 00:08:55,724 No way. Well... 99 00:08:58,704 --> 00:08:59,762 What's this? 100 00:08:59,805 --> 00:09:04,538 I'm building a school and collecting fund here. 101 00:09:04,577 --> 00:09:05,566 School? 102 00:09:07,613 --> 00:09:13,574 A school where you decide your own survival way. 103 00:09:13,619 --> 00:09:18,579 You also decide your own graduation too. 104 00:09:18,624 --> 00:09:22,560 Okay, I'm busy right here. 105 00:09:23,629 --> 00:09:25,722 Let me help you. 106 00:09:27,767 --> 00:09:32,704 I work until 6pm, and I can come here at night. 107 00:09:32,738 --> 00:09:33,727 Really? 108 00:09:34,574 --> 00:09:37,634 I have nothing to do anyway. 109 00:09:37,643 --> 00:09:41,807 You're a good kid! Thank you, Satoru! 110 00:09:41,847 --> 00:09:44,680 I'm Kenji! Kenji! 111 00:09:45,718 --> 00:09:50,746 At least you should remember my name. 112 00:09:56,596 --> 00:09:59,724 Could you be the unstoppable flying bird? 113 00:09:59,765 --> 00:10:02,598 Do you mean that I'm the recycle item in this shop? 114 00:10:02,602 --> 00:10:03,830 No, that's not what I mean. 115 00:10:03,836 --> 00:10:05,531 I really envy you. 116 00:10:05,571 --> 00:10:06,731 You like this place? 117 00:10:06,739 --> 00:10:08,707 So you come here for meal. 118 00:10:08,708 --> 00:10:10,801 But I more respect Hide. 119 00:10:10,843 --> 00:10:12,572 Me too. 120 00:10:14,614 --> 00:10:15,672 Whatever. 121 00:10:15,715 --> 00:10:16,704 Yeah, I know. 122 00:10:16,749 --> 00:10:20,742 But, it'll be hard if you start your business this year, right? 123 00:10:20,786 --> 00:10:21,775 Indeed. 124 00:10:22,755 --> 00:10:24,723 You should come and help me too. 125 00:10:24,724 --> 00:10:27,818 Forget about it, she just asking it. 126 00:10:27,827 --> 00:10:30,523 How about quit your job first? 127 00:10:30,563 --> 00:10:32,588 I already quitted. 128 00:10:32,632 --> 00:10:34,725 Why? Get scolded? 129 00:10:35,568 --> 00:10:42,633 Yeah. I know this is not suitable for me yet still think it suits me. Oh my. 130 00:10:42,675 --> 00:10:44,734 I'm thinking to do that as I wish. 131 00:10:44,744 --> 00:10:47,645 You should do that yourself. 132 00:10:47,647 --> 00:10:52,675 And now you're the designer. Awesome! 133 00:10:52,785 --> 00:10:56,653 Well, you can't help sensei at this moment. 134 00:10:56,656 --> 00:10:58,749 How about I come and help you? 135 00:10:58,791 --> 00:11:01,692 I'm sure Eri-san will get many customers for me. 136 00:11:01,694 --> 00:11:03,594 Yeah, right. 137 00:11:03,696 --> 00:11:04,628 What? 138 00:11:07,667 --> 00:11:08,691 Thanks for the meal. 139 00:11:08,734 --> 00:11:10,565 You still have to work? 140 00:11:10,569 --> 00:11:12,560 Yeah, Kenji is coming. 141 00:11:12,605 --> 00:11:15,733 Don't push over yourself. It's bad if you fall sick. 142 00:11:15,741 --> 00:11:19,768 I'm healthy enough. Wait a moment. 143 00:11:19,812 --> 00:11:23,543 No need, just pay me after you succeed. 144 00:11:23,582 --> 00:11:26,642 You're a great guy. Bye! 145 00:11:26,652 --> 00:11:27,710 Bye bye! 146 00:11:32,725 --> 00:11:34,693 I think he's getting busier soon. 147 00:11:34,694 --> 00:11:35,626 Yeah. 148 00:11:49,608 --> 00:11:51,701 After I resigned from my job as a high school teacher, 149 00:11:51,711 --> 00:12:00,779 I consult kids who're not able to attend school with my own way. 150 00:12:10,629 --> 00:12:12,654 Are you starting to pack? 151 00:12:12,698 --> 00:12:13,630 Yeah. 152 00:12:13,632 --> 00:12:17,659 Let's see who's the fastest. 153 00:13:00,679 --> 00:13:01,646 Please have a drink. 154 00:13:01,647 --> 00:13:02,773 Thank you. 155 00:13:11,557 --> 00:13:13,525 So, your mother will only back home at midnight? 156 00:13:13,559 --> 00:13:16,790 In the morning, as she need to look over the shop. 157 00:13:16,796 --> 00:13:18,696 Are you hungry? 158 00:13:18,731 --> 00:13:21,700 We have many ramens. 159 00:13:28,607 --> 00:13:32,566 You wish to go to school, right, Aki-chan? 160 00:13:32,611 --> 00:13:37,810 It's okay. Mother will be sad if we're not here when she's back. 161 00:13:37,817 --> 00:13:40,581 So, you're not going to school? 162 00:13:40,586 --> 00:13:44,784 Well, I always been left behind the study no matter how hard I work for. 163 00:13:44,824 --> 00:13:47,622 So, what's this? 164 00:13:57,837 --> 00:14:01,796 You rubbed it off and rewrite it over and over. 165 00:14:01,841 --> 00:14:08,747 If you don't want to go to school, why still learning this? 166 00:14:08,781 --> 00:14:16,779 Don't look at it! I just don't want to go to school... 167 00:14:18,657 --> 00:14:19,817 Aki-chan... 168 00:14:19,825 --> 00:14:20,792 Don't want to go to school! 169 00:14:20,826 --> 00:14:24,762 Aki-chan! Aki-chan, it's okay! It's alright! 170 00:14:24,763 --> 00:14:28,756 Don't want to go to school! 171 00:14:35,741 --> 00:14:41,577 You shouldn't force yourself, you just a kid. 172 00:14:41,614 --> 00:14:46,574 It's okay to be yourself sometimes. 173 00:14:54,793 --> 00:15:02,666 Don't bully my sister... Fool! Don't bully my sister! 174 00:15:11,810 --> 00:15:12,742 Fool! 175 00:15:28,661 --> 00:15:33,792 What kind of school you want to build? 176 00:15:34,767 --> 00:15:36,735 It's hard to describe, 177 00:15:36,769 --> 00:15:40,705 but I want to build a school where all the 178 00:15:40,739 --> 00:15:45,642 teachers and students get along very close together. 179 00:15:45,644 --> 00:15:51,674 What a nice dream. So, when will you start to build it? 180 00:15:51,717 --> 00:15:52,649 What? 181 00:15:53,619 --> 00:16:00,582 I mean how old will you start build this school. 182 00:16:02,728 --> 00:16:04,696 30 years old. 183 00:16:05,698 --> 00:16:12,570 Alright, then you should keep this dream always, 184 00:16:12,571 --> 00:16:14,766 and move toward it. 185 00:16:17,576 --> 00:16:19,703 Got it, Ari-chan. 186 00:16:19,778 --> 00:16:22,747 This is our promise. 187 00:16:28,754 --> 00:16:29,686 Okay. 188 00:16:41,567 --> 00:16:42,761 Wait, Kenji. 189 00:16:44,570 --> 00:16:46,800 Please tidy up these receipts after this. 190 00:16:46,805 --> 00:16:47,737 Okay. 191 00:16:47,773 --> 00:16:48,762 Thanks. 192 00:16:57,616 --> 00:16:59,607 It's 3am now. 193 00:17:00,786 --> 00:17:01,844 Wake up. 194 00:17:04,723 --> 00:17:10,753 So cold, it's freezing, sensei! Super cold! 195 00:17:11,764 --> 00:17:14,631 Annoying, shut up! 196 00:17:14,700 --> 00:17:19,569 You should keep the interior design, are you a fool, sensei? 197 00:17:19,571 --> 00:17:24,565 I'm not. Quick and come here help me. 198 00:17:24,610 --> 00:17:28,740 There's some water splash on your hair, is it raining out there? 199 00:17:28,747 --> 00:17:32,649 Nope, impossible it's raining at this moment. 200 00:17:32,851 --> 00:17:38,790 Not bad, get this right then we're done. 201 00:17:38,791 --> 00:17:41,760 Done?! You'd said so since two days ago. 202 00:17:41,760 --> 00:17:43,591 I didn't. 203 00:17:48,567 --> 00:17:53,527 Well, sensei, I'd quit my job today. 204 00:17:55,574 --> 00:17:57,735 I want to do an interesting job. 205 00:17:57,743 --> 00:18:05,548 At first, I don't think I can do anything, but I really what to help you. 206 00:18:05,584 --> 00:18:07,814 I'm fine with it, but this is a hard work. 207 00:18:07,820 --> 00:18:13,690 No pay, a lot of workload, nothing good about it. 208 00:18:13,692 --> 00:18:16,820 I understand, it's okay. 209 00:18:18,730 --> 00:18:19,719 Really? 210 00:18:20,732 --> 00:18:21,664 Yeah. 211 00:18:33,612 --> 00:18:38,640 Hey, Kenji, this thing just too old. 212 00:18:42,788 --> 00:18:43,720 Done! 213 00:18:45,791 --> 00:18:46,780 Really? 214 00:18:47,793 --> 00:18:49,727 Hold it, you go and check it out. 215 00:18:49,761 --> 00:18:51,820 Awesome! Awesome! 216 00:18:52,564 --> 00:18:54,725 Nice! Really nice! 217 00:18:56,835 --> 00:18:59,702 In another word... 218 00:19:03,609 --> 00:19:07,568 Kenji, switch on the switch! 219 00:19:17,823 --> 00:19:19,814 This is great! 220 00:19:25,764 --> 00:19:27,755 This is great! 221 00:19:28,667 --> 00:19:32,603 With only 725 yen from my saving, 222 00:19:32,638 --> 00:19:36,597 we'd built our secret base. 223 00:19:40,612 --> 00:19:41,738 Excuse me. 224 00:19:42,581 --> 00:19:44,708 Please stamp here. 225 00:19:44,716 --> 00:19:45,648 Okay. 226 00:20:18,850 --> 00:20:20,579 I'm back. 227 00:20:20,586 --> 00:20:21,553 Welcome back. 228 00:20:21,553 --> 00:20:24,681 Sorry, I get slightly late. 229 00:20:24,723 --> 00:20:28,819 Look, I bought yakisoba for us. 230 00:20:28,827 --> 00:20:30,761 Please wait a while, I'll get ready in no time. 231 00:20:30,762 --> 00:20:31,694 Okay. 232 00:20:40,672 --> 00:20:43,573 I'm taking it now! 233 00:20:52,751 --> 00:20:53,775 From now on... 234 00:20:53,819 --> 00:20:54,683 Yes? 235 00:20:55,587 --> 00:20:57,680 I'll get busier than previous, 236 00:20:57,723 --> 00:20:59,782 and seldom come back home too. 237 00:20:59,825 --> 00:21:01,816 This is for temporary. 238 00:21:01,827 --> 00:21:03,590 Well, it's good thing. 239 00:21:03,629 --> 00:21:05,756 As this is the way you choose for yourself. 240 00:21:05,764 --> 00:21:06,696 Yeah. 241 00:21:07,733 --> 00:21:10,531 Should I change my shift more frequent? 242 00:21:10,569 --> 00:21:11,695 For our relationship. 243 00:21:11,703 --> 00:21:13,534 I'm sorry. 244 00:21:13,572 --> 00:21:14,800 You don't plan like this? 245 00:21:14,806 --> 00:21:16,671 I'm sorry. 246 00:21:19,745 --> 00:21:20,677 Hide! 247 00:21:21,613 --> 00:21:21,840 Hide! 248 00:21:22,614 --> 00:21:24,582 What's wrong? 249 00:21:26,618 --> 00:21:29,587 I get these carrot from my yard for you today. 250 00:21:29,588 --> 00:21:31,579 This carrot very nice to eat. 251 00:21:31,623 --> 00:21:32,612 At night?! 252 00:21:32,658 --> 00:21:34,785 Thank you very much. 253 00:21:34,793 --> 00:21:38,524 Mihoko, you're pretty as always. 254 00:21:38,563 --> 00:21:39,723 Pretty, pretty. 255 00:21:39,765 --> 00:21:43,792 Hide, this carrot is our investment on you. 256 00:21:43,802 --> 00:21:46,600 The carrot share! 257 00:21:47,572 --> 00:21:49,665 The carrot share! 258 00:21:50,609 --> 00:21:53,703 Hey, what're you doing? 259 00:21:57,716 --> 00:21:58,740 Is this alright, Hide? 260 00:21:58,784 --> 00:22:00,809 It'll be fine. 261 00:22:27,612 --> 00:22:28,579 Hello. 262 00:22:28,714 --> 00:22:29,681 Hello. 263 00:22:32,784 --> 00:22:35,548 After Noboru is born, 264 00:22:35,554 --> 00:22:37,681 my husband disappeared. 265 00:22:37,723 --> 00:22:40,692 He has a lot of debts. 266 00:22:40,726 --> 00:22:43,752 So I start to work at night. 267 00:22:43,762 --> 00:22:48,699 Anyway, I become fidgety because of many issues. 268 00:22:48,734 --> 00:22:53,603 I drink alcohol every night, entertain my customers with fake smile. 269 00:22:53,605 --> 00:22:59,771 If I don't do this, I think I will collapse. 270 00:23:02,714 --> 00:23:04,773 How about your children? 271 00:23:04,816 --> 00:23:09,617 There's an organization which help children, right? 272 00:23:09,621 --> 00:23:12,590 They always come here. 273 00:23:12,624 --> 00:23:13,682 Every time they're here, 274 00:23:13,725 --> 00:23:20,563 I think they're condemning me as an irresponsible mother. 275 00:23:20,565 --> 00:23:20,826 Sorry. 276 00:23:24,569 --> 00:23:29,734 But I don't have time to take care of my children. 277 00:23:29,741 --> 00:23:33,802 I have no time to think them. 278 00:23:36,848 --> 00:23:37,815 But... 279 00:23:39,651 --> 00:23:43,610 I wish someone can help me. 280 00:23:43,722 --> 00:23:48,750 I wish someone will take care of me. 281 00:24:08,747 --> 00:24:11,716 Please be my friend. 282 00:24:22,828 --> 00:24:26,628 You're a weirdo indeed. 283 00:24:26,698 --> 00:24:29,690 You always like this? 284 00:24:32,704 --> 00:24:39,633 Isn't this the most proper way to help someone? 285 00:24:44,850 --> 00:24:45,839 Can I? 286 00:24:55,727 --> 00:24:56,659 Sure. 287 00:24:58,663 --> 00:25:00,654 From now on... 288 00:25:09,774 --> 00:25:11,742 Wait, please wait a minute. 289 00:25:11,776 --> 00:25:12,708 Sorry. 290 00:25:12,711 --> 00:25:13,700 Coming. 291 00:25:13,812 --> 00:25:14,779 Sorry. 292 00:25:15,680 --> 00:25:17,648 Sorry for disturbing. 293 00:25:17,649 --> 00:25:19,640 Now, now, now! 294 00:25:21,686 --> 00:25:24,655 This shop is not bad. 295 00:25:24,656 --> 00:25:26,556 Pretty good. 296 00:25:26,791 --> 00:25:28,656 I should change to do this instead. 297 00:25:28,693 --> 00:25:30,661 Hey, no way! No way! 298 00:25:30,695 --> 00:25:31,684 Do you have raw ham? 299 00:25:31,730 --> 00:25:32,754 I have. 300 00:25:33,732 --> 00:25:34,699 Really? 301 00:25:34,699 --> 00:25:36,667 This... this is cute! 302 00:25:36,668 --> 00:25:38,636 Okay, next, please welcome... 303 00:25:38,670 --> 00:25:41,833 ...my senior when I was a high school teacher, 304 00:25:41,840 --> 00:25:44,707 Kubota-sensei to give us a toast. 305 00:25:44,709 --> 00:25:45,641 Okay! 306 00:25:50,749 --> 00:25:51,738 Well... 307 00:25:53,552 --> 00:26:00,549 As today is a celebration, so we should enjoy it. 308 00:26:04,696 --> 00:26:05,720 Nagaoka. 309 00:26:07,632 --> 00:26:12,660 You quitted your job as teacher to do this? 310 00:26:12,704 --> 00:26:14,604 What do you mean? 311 00:26:14,606 --> 00:26:15,595 Maruko asked for your help before. 312 00:26:15,640 --> 00:26:18,768 She's your last student. 313 00:26:19,611 --> 00:26:21,579 But what're you doing now? 314 00:26:21,580 --> 00:26:22,774 I'd said this is for fund collecting. 315 00:26:22,781 --> 00:26:24,612 Then you should continue be a teacher! 316 00:26:24,616 --> 00:26:26,584 Why you run this alcohol business? 317 00:26:29,721 --> 00:26:31,621 Sensei! Sensei! 318 00:26:31,623 --> 00:26:32,647 Let go! 319 00:26:50,675 --> 00:26:52,768 I'm leaving now. 320 00:26:53,612 --> 00:26:55,580 Congratulation. 321 00:27:04,789 --> 00:27:05,756 Sorry. 322 00:27:08,560 --> 00:27:10,619 Please continue. 323 00:27:13,798 --> 00:27:15,732 Again, again. 324 00:27:18,770 --> 00:27:19,794 Alright. 325 00:27:31,716 --> 00:27:32,808 Catch it! 326 00:27:34,552 --> 00:27:35,746 Welcome back! 327 00:27:35,787 --> 00:27:37,721 Welcome back. 328 00:27:37,756 --> 00:27:39,587 I'm back. 329 00:27:58,843 --> 00:27:59,775 Book? 330 00:28:01,713 --> 00:28:03,578 You want me to write book? 331 00:28:03,581 --> 00:28:04,673 Who else but you? 332 00:28:04,716 --> 00:28:05,614 It can't be me, right? 333 00:28:05,617 --> 00:28:06,709 Why I have to write it? 334 00:28:06,751 --> 00:28:07,718 As you say, sensei. 335 00:28:07,752 --> 00:28:08,719 I didn't say anything. 336 00:28:08,753 --> 00:28:12,655 But your life is a mess, right? 337 00:28:12,657 --> 00:28:13,624 How dare you! 338 00:28:13,658 --> 00:28:14,716 So you must have your bibliography. 339 00:28:14,759 --> 00:28:17,592 It's not a bad idea to spread out your thought. 340 00:28:17,595 --> 00:28:19,688 You might get some supporters from this. 341 00:28:19,731 --> 00:28:21,699 Furthermore, you build this bar... 342 00:28:21,700 --> 00:28:23,725 ...is to collect fund for school building, right? 343 00:28:23,735 --> 00:28:24,702 Of course. 344 00:28:24,703 --> 00:28:25,761 So, how many have you get? 345 00:28:25,804 --> 00:28:26,771 25 thousand yen. 346 00:28:26,771 --> 00:28:28,636 You need few million to build the school, right? 347 00:28:28,673 --> 00:28:30,766 I don't think you can get a place to rent with these money. 348 00:28:30,775 --> 00:28:36,543 Also, the property agent can't wait that long. 349 00:28:36,581 --> 00:28:37,843 That's why you need to write a book. 350 00:28:37,849 --> 00:28:43,583 A bibliography about your messy life. 351 00:28:44,589 --> 00:28:45,613 A book! 352 00:28:45,657 --> 00:28:46,624 A book. 353 00:28:46,624 --> 00:28:47,591 A book, right? 354 00:28:47,625 --> 00:28:49,616 Let's earn operation fund together! 355 00:28:49,661 --> 00:28:50,593 Yeah! 356 00:28:59,771 --> 00:29:02,740 The Ethereal Teacher. 357 00:29:04,642 --> 00:29:06,803 The Ethereal Tutor. 358 00:29:09,581 --> 00:29:10,570 DASSEN. 359 00:29:13,785 --> 00:29:16,754 Do you believe in miracle? 360 00:29:16,755 --> 00:29:20,691 This book narrates a not famous and wealthy... 361 00:29:20,725 --> 00:29:23,660 ...normal guy like me, 362 00:29:23,661 --> 00:29:26,653 who become a teacher as wish to be a teacher. 363 00:29:26,698 --> 00:29:28,825 Also the reason why I resigned as a teacher. 364 00:29:28,833 --> 00:29:37,605 This is the bibliography that I put my entire soul on it. 365 00:29:40,612 --> 00:29:45,606 People who doesn't know what to do. 366 00:29:49,721 --> 00:29:53,657 People who lost their hope. 367 00:30:03,668 --> 00:30:07,604 People who is hovering between life and death. 368 00:30:07,639 --> 00:30:08,731 Welcome... 369 00:30:08,773 --> 00:30:10,798 Long time no see, Takashi! 370 00:30:10,842 --> 00:30:12,742 Please be seated. 371 00:30:12,744 --> 00:30:15,542 It's been a while. 372 00:30:15,580 --> 00:30:19,812 People who is tearing their hair upon their own future. 373 00:30:19,818 --> 00:30:24,778 This is a book that hoping these people will read. 374 00:30:24,823 --> 00:30:26,814 The Ethereal Teacher. 375 00:30:26,825 --> 00:30:27,814 DASSEN. 376 00:30:33,798 --> 00:30:34,787 Finish. 377 00:30:53,618 --> 00:30:54,607 Sensei! 378 00:30:56,588 --> 00:30:58,647 It's too many spelling error! 379 00:30:58,690 --> 00:30:59,816 Are you really a high school teacher before? 380 00:30:59,824 --> 00:31:02,554 Shut up, it might be some typing error. 381 00:31:02,594 --> 00:31:03,754 So you need to correct it. 382 00:31:03,761 --> 00:31:06,525 Do you really have teacher license? 383 00:31:06,564 --> 00:31:09,658 Annoying, what you want? 384 00:31:11,769 --> 00:31:13,600 How's it? 385 00:31:16,741 --> 00:31:21,678 How to put this? It's interesting. 386 00:31:22,614 --> 00:31:24,809 It's not bad for you. 387 00:31:24,849 --> 00:31:26,680 Well done. 388 00:31:29,687 --> 00:31:31,655 You really a nice guy! 389 00:31:31,689 --> 00:31:32,815 It's hurt! Wait! 390 00:31:32,824 --> 00:31:35,554 Just only for you! 391 00:31:35,593 --> 00:31:37,584 Let go of me! 392 00:31:37,662 --> 00:31:39,755 What're you doing? 393 00:31:39,764 --> 00:31:40,696 Yumi! 394 00:31:41,733 --> 00:31:44,702 You haven't go back? 395 00:31:45,637 --> 00:31:46,626 Sensei. 396 00:31:46,738 --> 00:31:49,571 Do you want to do a speech next month? 397 00:31:49,607 --> 00:31:50,574 Speech? 398 00:31:50,608 --> 00:31:54,669 The event organizer of community center is looking for a speaker. 399 00:31:54,679 --> 00:31:55,611 Yeah. 400 00:31:55,613 --> 00:31:58,776 We can sell those books during the speech. 401 00:31:58,816 --> 00:32:01,580 We might able to sell them out. 402 00:32:01,586 --> 00:32:02,644 Not bad. 403 00:32:15,767 --> 00:32:16,756 Please. 404 00:32:17,835 --> 00:32:19,666 HID BOOKS? 405 00:32:19,737 --> 00:32:25,676 Yes, this is the latest and smallest publisher in Japan. 406 00:32:25,677 --> 00:32:26,735 Smallest? 407 00:32:29,580 --> 00:32:33,607 And I want to publish my own book here. 408 00:32:33,618 --> 00:32:34,607 I see. 409 00:32:34,852 --> 00:32:35,841 Well... 410 00:32:36,621 --> 00:32:39,818 If you want to publish it, there's four steps. 411 00:32:39,824 --> 00:32:42,588 First, sign the publishing agreement. 412 00:32:42,627 --> 00:32:45,687 At this moment, you have to pay half of the total as deposit. 413 00:32:45,730 --> 00:32:48,824 Next is key in the original script and correction. 414 00:32:48,833 --> 00:32:52,530 Finally, bind the book and pay the balance at the same time. 415 00:32:52,570 --> 00:32:53,559 I see. 416 00:32:55,707 --> 00:32:57,675 If we get the original script now, 417 00:32:57,675 --> 00:33:00,610 it's possible to complete it in one month time. 418 00:33:00,611 --> 00:33:01,600 I see. 419 00:33:01,846 --> 00:33:04,713 But before that... 420 00:33:06,551 --> 00:33:09,520 I have no money now. 421 00:33:09,654 --> 00:33:10,586 What? 422 00:33:10,722 --> 00:33:12,713 But I'm sure I'll pay for it! 423 00:33:12,757 --> 00:33:15,817 For sure I will pay it one month later! 424 00:33:15,827 --> 00:33:16,816 Please! 425 00:33:19,831 --> 00:33:21,662 Thank you! 426 00:33:22,700 --> 00:33:25,567 Can't you make it more delicate? 427 00:33:25,570 --> 00:33:26,832 "DASSEN" as the title. 428 00:33:26,838 --> 00:33:28,738 Then it'll be a big problem for the cover at front and back. 429 00:33:28,740 --> 00:33:30,674 Why? Aren't you the best teacher? 430 00:33:30,675 --> 00:33:31,699 No, no, no. 431 00:33:31,743 --> 00:33:33,711 You're a teacher but still using this kind of camera? 432 00:33:33,711 --> 00:33:39,547 Whatever, as long as the model is good. 433 00:33:40,551 --> 00:33:41,643 I'm going to snap it now. 434 00:33:41,686 --> 00:33:43,551 Wait, wait! 435 00:33:48,593 --> 00:33:49,582 Cheese! 436 00:33:55,566 --> 00:33:56,760 This shop is not bad, right? 437 00:33:56,768 --> 00:33:58,531 Many handsome guys here. 438 00:33:58,569 --> 00:33:59,593 Captain, over here. Look at him. 439 00:33:59,637 --> 00:34:01,605 What a handsome captain, right? 440 00:34:01,606 --> 00:34:03,574 Hello, I'm a handsome guy. 441 00:34:03,608 --> 00:34:04,632 Let me. 442 00:34:04,675 --> 00:34:05,699 There's no place to place it. 443 00:34:05,743 --> 00:34:09,645 No, place it over here. Thanks. You come here a lot recently. 444 00:34:09,647 --> 00:34:10,636 Are you free? 445 00:34:10,681 --> 00:34:11,613 Yeah. 446 00:34:11,682 --> 00:34:12,546 Hey. 447 00:34:12,683 --> 00:34:14,651 Anyway, we have to publish 1000 copies. 448 00:34:14,652 --> 00:34:16,620 We need 150 copies for the speech. 449 00:34:16,654 --> 00:34:18,747 It's good enough to sell 10°% of it, which is 15 copies. 450 00:34:18,790 --> 00:34:21,657 If we manage to sell 15 copies, the balance... 451 00:34:21,659 --> 00:34:23,650 It's 1000 copies, you know. 452 00:34:23,694 --> 00:34:25,662 How're we going to sell them all? 453 00:34:25,663 --> 00:34:27,756 Seems we only can promote it to every bookstore. 454 00:34:27,765 --> 00:34:30,666 Yeah, it's about marketing, you know, marketing. 455 00:34:30,701 --> 00:34:33,670 It's not nice to let the writer to promote it by himself. 456 00:34:33,671 --> 00:34:35,696 You got the point, just forget about it. 457 00:34:35,706 --> 00:34:37,640 Another shot. 458 00:34:37,742 --> 00:34:39,710 Then it's only you alone. 459 00:34:39,710 --> 00:34:41,735 I'm free, it's fine for me to work alone. 460 00:34:41,779 --> 00:34:44,805 However, there's many bookstores around this area, right? 461 00:34:44,849 --> 00:34:47,579 So, no way to work alone. 462 00:34:47,585 --> 00:34:50,554 Hey, Takashi, what're you doing now? 463 00:34:50,555 --> 00:34:51,579 Nothing. 464 00:34:51,823 --> 00:34:53,791 You're preparing for the university entrance exam, right? Give up already? 465 00:34:53,791 --> 00:34:55,520 I'd gave it up long time ago. 466 00:34:55,560 --> 00:34:55,821 I see. 467 00:34:55,827 --> 00:34:58,625 Sensei, how about him? 468 00:34:58,663 --> 00:35:00,756 He has skill in talking, suitable for doing marketing. 469 00:35:00,765 --> 00:35:01,697 What? 470 00:35:01,799 --> 00:35:05,565 You always lick sensei's shoe during high school. 471 00:35:05,603 --> 00:35:06,661 You're right, but... 472 00:35:06,671 --> 00:35:09,640 Your shoe-licking skill not good. 473 00:35:09,674 --> 00:35:10,698 They even discuss about you now. 474 00:35:10,741 --> 00:35:12,766 I'm just making good relationship with sensei. 475 00:35:12,810 --> 00:35:14,801 Sensei, he's not bad. 476 00:35:14,846 --> 00:35:17,679 Please don't, Kenji. 477 00:35:17,682 --> 00:35:19,673 If you're free, come and help us over. 478 00:35:19,717 --> 00:35:22,584 It's not a bad idea, just help them. 479 00:35:22,587 --> 00:35:23,645 I refuse. 480 00:35:23,688 --> 00:35:24,814 He not even can pay me. 481 00:35:24,822 --> 00:35:28,758 And this is troublesome too. 482 00:35:28,793 --> 00:35:30,761 You're right. 483 00:35:30,795 --> 00:35:33,730 I'll not do anything if can't get money from it. 484 00:35:33,731 --> 00:35:35,596 I'm sure Takashi can't do this. 485 00:35:35,633 --> 00:35:37,828 What're you saying? 486 00:35:38,569 --> 00:35:40,537 Of course I can! Just sell books, easy job. 487 00:35:40,571 --> 00:35:40,798 Yeah. 488 00:35:42,640 --> 00:35:44,574 I don't think you can too. 489 00:35:44,575 --> 00:35:45,633 Why not? 490 00:35:45,676 --> 00:35:47,803 As you don't know to speak with honorific. 491 00:35:47,845 --> 00:35:48,777 What? 492 00:35:48,846 --> 00:35:50,780 I can if I want to. 493 00:35:50,781 --> 00:35:53,545 Then you do it. 494 00:35:53,784 --> 00:35:56,617 Of course I will! 495 00:35:59,624 --> 00:36:00,716 Show it to me. 496 00:36:00,758 --> 00:36:01,747 You want to see? 497 00:36:01,792 --> 00:36:02,781 Cannot? 498 00:36:03,661 --> 00:36:04,593 Look. 499 00:36:04,829 --> 00:36:07,764 We must send this out a lot. 500 00:36:07,765 --> 00:36:08,754 Awesome. 501 00:36:08,799 --> 00:36:09,731 Great! 502 00:36:09,734 --> 00:36:11,668 I make this. 503 00:36:14,772 --> 00:36:16,763 Why he hasn't come yet? 504 00:36:16,807 --> 00:36:19,674 Will he really comes? 505 00:36:19,677 --> 00:36:20,541 Hey. 506 00:36:33,591 --> 00:36:35,559 Why you dress up like this? 507 00:36:35,560 --> 00:36:40,588 You don't understand this society, right? 508 00:36:40,631 --> 00:36:42,622 Appearance is important too. 509 00:36:42,667 --> 00:36:44,760 Nobody will buy your book from a shaggy person. 510 00:36:44,769 --> 00:36:48,705 Don't you know about this? 511 00:36:56,814 --> 00:36:58,611 Excuse me. 512 00:36:58,616 --> 00:36:59,776 I'm from HID BOOKS. 513 00:36:59,817 --> 00:37:02,650 Can you help me to sell a book? 514 00:37:02,653 --> 00:37:03,642 Please. 515 00:37:03,721 --> 00:37:06,713 It's an interesting book. 516 00:37:06,757 --> 00:37:09,692 This kind of book is hardly sell in our bookstore. 517 00:37:09,694 --> 00:37:10,683 Please! 518 00:37:11,629 --> 00:37:12,596 Please! 519 00:37:12,630 --> 00:37:14,689 Even it's just 1 copy! 520 00:37:14,732 --> 00:37:15,721 Please! 521 00:37:15,833 --> 00:37:16,800 Annoying! 522 00:37:16,834 --> 00:37:18,631 You should check with the publisher, 523 00:37:18,669 --> 00:37:21,570 but not us instead! 524 00:37:24,642 --> 00:37:27,634 I'm sure it'll be a big sales! 525 00:37:27,678 --> 00:37:30,738 I never heard about this publisher. 526 00:37:30,781 --> 00:37:32,681 It doesn't matter, right? 527 00:37:32,683 --> 00:37:33,707 Can we? 528 00:37:36,821 --> 00:37:37,685 No. 529 00:37:49,567 --> 00:37:53,526 They didn't listen to me at all even though I begged them hard. 530 00:37:53,571 --> 00:37:58,634 Don't give up, this just a beginning. 531 00:38:00,578 --> 00:38:03,547 3 bookstores, agreement done. 532 00:38:03,581 --> 00:38:03,808 What? 533 00:38:04,649 --> 00:38:07,777 They only agree when I begged them hard. 534 00:38:07,818 --> 00:38:10,685 You really capable. 535 00:38:11,756 --> 00:38:15,624 Later, KB TV will make a live pre-order. 536 00:38:15,626 --> 00:38:19,722 You need to show up for promotion, Sensei. 537 00:38:19,764 --> 00:38:22,756 My power is very important, you know? 538 00:38:22,767 --> 00:38:26,669 If compare with you all... 539 00:38:32,576 --> 00:38:33,634 Aki-chan! 540 00:38:33,644 --> 00:38:34,633 Wait a minute. 541 00:38:34,679 --> 00:38:36,738 Sorry, I just forget about this. 542 00:38:36,781 --> 00:38:38,646 Here, this is for you. 543 00:38:38,649 --> 00:38:39,775 Thank you. 544 00:38:40,718 --> 00:38:42,549 Safe trip. 545 00:38:42,687 --> 00:38:44,552 I'm leaving now. 546 00:38:44,555 --> 00:38:46,648 I'm leaving now. 547 00:38:55,599 --> 00:38:57,726 Please send it out once you get the payment. 548 00:38:57,735 --> 00:39:01,535 Okay, thank you. Alright, goodbye. 549 00:39:01,572 --> 00:39:03,733 Ueda from THE BOOKS, 20 copies. 550 00:39:03,741 --> 00:39:08,610 Now everything is complete, great! 551 00:39:08,612 --> 00:39:10,637 They're coming! 552 00:39:12,783 --> 00:39:15,809 Coming, coming, really? 553 00:39:16,654 --> 00:39:19,555 Your books is here. 554 00:39:35,573 --> 00:39:37,632 I will open it. 555 00:39:38,709 --> 00:39:43,646 I should be the one to open it... 556 00:39:45,750 --> 00:39:47,650 My dream comes true. 557 00:39:47,651 --> 00:39:50,620 You make it, Sensei. 558 00:39:52,757 --> 00:39:53,781 Awesome. 559 00:39:58,562 --> 00:40:02,692 So we must be honest to our children. 560 00:40:02,733 --> 00:40:08,672 Not to think of giving life, but to think what can they get from that. 561 00:40:08,672 --> 00:40:12,665 To think what we can teach our children. 562 00:40:12,676 --> 00:40:17,579 Not to pass the knowledge from up to down but do it equally. 563 00:40:17,581 --> 00:40:22,746 Not to point out path for the children but walk along with them instead. 564 00:40:22,787 --> 00:40:25,847 That's all, thank you. 565 00:40:35,699 --> 00:40:38,691 Thank you, thank you. 566 00:40:48,679 --> 00:40:49,771 I'm done with my speech. 567 00:40:49,814 --> 00:40:51,714 Well done, Sensei. 568 00:40:51,715 --> 00:40:53,683 We'd sell out 10 copies with a little effort. 569 00:40:53,717 --> 00:40:54,684 It really works. 570 00:40:54,718 --> 00:40:56,549 That's great. 571 00:40:56,554 --> 00:41:00,684 Sensei, please come with me now. 572 00:41:06,831 --> 00:41:09,823 Please wait a moment. 573 00:41:10,734 --> 00:41:13,567 This is so grand! 574 00:41:13,671 --> 00:41:18,608 Sorry to let you all waiting, please get in. 575 00:41:18,642 --> 00:41:20,701 Let me help you. 576 00:41:20,711 --> 00:41:22,736 This is a miracle. 577 00:41:22,780 --> 00:41:25,544 But now I understand, 578 00:41:25,583 --> 00:41:29,713 miracle will come if only if you believe it will. 579 00:41:29,720 --> 00:41:34,623 Sign? Have you sign your name before? No. 580 00:41:34,625 --> 00:41:38,721 There're many bodies left in the temple on the mountain. 581 00:41:38,762 --> 00:41:43,631 If it's been left for long time, those monk will move the bodies to outside. 582 00:41:43,634 --> 00:41:46,762 And then simply chop the bodies into pieces 583 00:41:46,770 --> 00:41:50,638 as hard as they could and abandon them there. 584 00:41:50,674 --> 00:41:53,802 I see, as hard as they could. 585 00:41:53,844 --> 00:41:58,713 Those body pieces even flew toward us. 586 00:41:58,716 --> 00:42:01,617 Those people who goes there without preparation can't stand it at all. 587 00:42:01,619 --> 00:42:04,611 They went back home after that. 588 00:42:04,655 --> 00:42:07,783 That's Tibetan sky burial. 589 00:42:07,791 --> 00:42:09,656 Sky burial. 590 00:42:09,727 --> 00:42:14,790 So Daisuke, you purposely go to Tibet to see sky burial? 591 00:42:14,798 --> 00:42:17,562 To see sky burial is not my purpose. 592 00:42:17,601 --> 00:42:19,728 I just want to go for a trip. 593 00:42:19,737 --> 00:42:21,637 But why Tibet? 594 00:42:21,672 --> 00:42:22,604 Yeah. 595 00:42:23,741 --> 00:42:27,575 Why we always have such weirdo around us? 596 00:42:27,611 --> 00:42:28,737 Well, I... 597 00:42:28,779 --> 00:42:31,577 I can't tally it! 598 00:42:31,582 --> 00:42:32,776 Let me see. 599 00:42:35,686 --> 00:42:37,745 This sample already canceled. 600 00:42:37,788 --> 00:42:41,724 Kenji! This is Kenji's writing, right? 601 00:42:41,759 --> 00:42:42,748 Don't blame others. 602 00:42:42,793 --> 00:42:44,556 You're the one who wrote this, right? 603 00:42:44,562 --> 00:42:45,586 Not me! 604 00:42:45,763 --> 00:42:48,755 As different sample need to cancel. 605 00:42:48,766 --> 00:42:53,760 If you don't cancel these two, our account will not tally. 606 00:42:53,804 --> 00:42:55,738 Good morning. 607 00:42:55,806 --> 00:42:57,603 What's this? 608 00:42:57,641 --> 00:42:58,699 When is this bill? 609 00:42:58,709 --> 00:43:01,769 Why I can't tally it? 610 00:43:01,845 --> 00:43:05,645 Please be serious, okay? 611 00:43:05,649 --> 00:43:06,707 And you too, Sensei! 612 00:43:06,750 --> 00:43:09,583 You got two interview time clash together, what should we do now? 613 00:43:09,820 --> 00:43:12,812 What's wrong with you? Why can't you make sure before make decision? 614 00:43:12,823 --> 00:43:13,790 Sorry. 615 00:43:14,658 --> 00:43:15,784 Guys just undependable. 616 00:43:15,793 --> 00:43:18,694 I got it, another new order! 617 00:43:18,729 --> 00:43:19,627 Awesome! 618 00:43:19,630 --> 00:43:21,621 At first, I... 619 00:43:21,665 --> 00:43:24,828 Wash your hand before eat, and you need to settle these receipts first. 620 00:43:24,835 --> 00:43:26,700 I'm sorry. 621 00:43:27,705 --> 00:43:30,606 You guys have to clean this up later. 622 00:43:30,641 --> 00:43:33,667 Since when this great manager join us, 623 00:43:33,677 --> 00:43:36,612 but now we're four. 624 00:43:38,582 --> 00:43:41,779 10 days after we start to sell the book, 625 00:43:41,785 --> 00:43:46,620 1000 copies of it are sold out. 626 00:43:47,658 --> 00:43:53,654 Hard to believe that we use 10 days to sell all the 1000 copies. 627 00:43:53,697 --> 00:43:57,793 A month later, we'll republish 3000 copies. 628 00:43:57,801 --> 00:44:01,737 Tonight, we'll celebrate this and drink as much as you can! 629 00:44:01,772 --> 00:44:02,761 Cheers! 630 00:44:11,682 --> 00:44:12,649 Great! 631 00:44:13,684 --> 00:44:14,810 What're you doing? 632 00:44:14,852 --> 00:44:16,786 This ornament ball is way too small. 633 00:44:16,787 --> 00:44:18,755 Stop doing such useless thing. 634 00:44:18,789 --> 00:44:20,620 Go and buy receipt. 635 00:44:20,624 --> 00:44:22,592 You're not open for business today? 636 00:44:22,593 --> 00:44:23,617 We've taken this place today. 637 00:44:23,661 --> 00:44:24,628 Sorry. 638 00:44:24,828 --> 00:44:27,592 Daisuke, Daisuke. 639 00:44:30,567 --> 00:44:31,727 Come, here. 640 00:44:36,607 --> 00:44:38,666 Alright, cheers! 641 00:44:42,613 --> 00:44:43,602 Cheers! 642 00:44:46,850 --> 00:44:51,549 Drink it. You've drank it, right? 643 00:44:51,555 --> 00:44:53,614 You're coming here to help us. 644 00:44:55,659 --> 00:44:58,822 You've drank it, so must come here and help us out. 645 00:44:58,829 --> 00:45:02,629 Indeed, we still need some manpower. 646 00:45:02,666 --> 00:45:03,633 But I... 647 00:45:03,667 --> 00:45:05,692 You're free now, right? 648 00:45:05,703 --> 00:45:07,796 Can you, Daisuke? 649 00:45:11,642 --> 00:45:15,601 If you have no problem with me, I wish to try it out. 650 00:45:15,646 --> 00:45:17,614 That's the final decision! 651 00:45:17,614 --> 00:45:19,582 Please take care on me. - Please take care. 652 00:45:19,583 --> 00:45:19,810 Please take care on me too. 653 00:45:19,850 --> 00:45:22,614 We all are from Nishi High School, right? 654 00:45:22,619 --> 00:45:29,582 So all of us can form the Team West, what do you think? 655 00:45:29,626 --> 00:45:30,684 This is lame. 656 00:45:30,728 --> 00:45:31,717 I think it's good. 657 00:45:31,762 --> 00:45:32,626 No? 658 00:45:33,831 --> 00:45:35,526 It's not bad. 659 00:45:35,566 --> 00:45:35,793 Yeah, right. 660 00:45:35,799 --> 00:45:37,733 No? But I really want to. 661 00:45:37,735 --> 00:45:39,635 You have a bad taste, Kenji. 662 00:45:39,670 --> 00:45:40,796 I'm not, okay? 663 00:45:40,804 --> 00:45:41,702 So lame. 664 00:45:41,705 --> 00:45:42,729 But I like it. 665 00:45:42,773 --> 00:45:45,571 No? I think it's good. 666 00:45:45,609 --> 00:45:46,735 Team West. 667 00:45:47,578 --> 00:45:49,603 I said I like it. 668 00:45:49,613 --> 00:45:51,581 What's wrong with that? 669 00:45:51,582 --> 00:45:52,549 It's lame. 670 00:45:52,583 --> 00:45:55,609 What's wrong with it? - It's lame. - You should say something. - It's lame. 671 00:45:55,619 --> 00:45:58,611 Okay, look over here! 672 00:46:00,724 --> 00:46:03,659 So you like it too. 673 00:46:06,730 --> 00:46:10,689 Now, write your name on it. 674 00:46:23,714 --> 00:46:26,683 I'd make a decision. 675 00:46:27,551 --> 00:46:30,679 We must sell 3000 copies all out. 676 00:46:30,721 --> 00:46:32,746 But today already 7th of January. 677 00:46:32,790 --> 00:46:33,757 It's not even a month full. 678 00:46:33,791 --> 00:46:35,588 We should work on plan that can work. 679 00:46:35,592 --> 00:46:36,718 We must make it. 680 00:46:36,760 --> 00:46:42,699 We only can go for it, right? - Go for it. 681 00:46:42,699 --> 00:46:43,723 Is he a fool? 682 00:46:43,734 --> 00:46:44,598 Yes. 683 00:46:44,701 --> 00:46:47,761 Now you only know him? 684 00:46:54,645 --> 00:47:00,709 We're trying to change something with our own hands. 685 00:47:00,751 --> 00:47:03,720 We can't make it alone. 686 00:47:03,754 --> 00:47:09,750 But we sure can make it if work together. 687 00:47:10,694 --> 00:47:13,754 We're going after the same dream. 688 00:47:13,764 --> 00:47:17,700 So we've gathered together. 689 00:47:56,673 --> 00:47:58,641 Hello, Nagaoka speaking. 690 00:47:58,675 --> 00:48:00,802 Are you Nagaoka-sensei? 691 00:48:00,844 --> 00:48:06,646 I'm Nakano from Sakura Primary School. 692 00:48:08,652 --> 00:48:12,554 Hasegawa Aki didn't come to school since two days ago. 693 00:48:12,556 --> 00:48:16,788 Do you know what'd happen to her? 694 00:48:34,811 --> 00:48:36,608 Aki-chan! 695 00:48:38,649 --> 00:48:39,741 Aki-chan! 696 00:48:58,735 --> 00:49:01,795 Thanks for your cooperation. - You're welcome. 697 00:49:01,838 --> 00:49:06,673 We're leaving now. - Take care. 698 00:49:08,779 --> 00:49:14,615 Let's go to Nishizawa Bookstore again... 699 00:49:16,620 --> 00:49:18,747 Are you repeat doing this everyday? 700 00:49:18,789 --> 00:49:19,721 Yeah. 701 00:49:20,691 --> 00:49:21,680 That's great. 702 00:49:21,725 --> 00:49:24,819 This just a beginning for us. 703 00:49:24,828 --> 00:49:27,524 We're going to do this everyday. 704 00:49:27,564 --> 00:49:30,658 It's not easy to be grown up. 705 00:49:30,701 --> 00:49:31,633 Yeah. 706 00:49:37,741 --> 00:49:39,538 Delicious? 707 00:49:39,576 --> 00:49:41,567 Yes, delicious. 708 00:49:41,645 --> 00:49:42,737 Delicious. 709 00:49:46,550 --> 00:49:47,778 What's wrong with your mother? 710 00:49:47,818 --> 00:49:52,721 I don't know, she may not come back home yet. 711 00:49:52,723 --> 00:49:56,784 Really? Well, let's finish our meal first. 712 00:49:56,793 --> 00:49:58,556 We'll talk about this after this. 713 00:49:58,595 --> 00:49:58,822 Okay. 714 00:50:20,817 --> 00:50:22,751 You're here. 715 00:50:28,558 --> 00:50:32,790 Aki, get a glass of water for me. 716 00:50:37,567 --> 00:50:39,592 What're you doing? 717 00:50:39,636 --> 00:50:41,604 Doing nothing. 718 00:50:43,707 --> 00:50:45,675 Aren't we have agreement? 719 00:50:45,709 --> 00:50:47,734 Why you become like this again? 720 00:50:47,778 --> 00:50:50,804 You're so annoying. What you know about me? 721 00:50:50,847 --> 00:50:55,682 Just don't mind others business. 722 00:50:56,720 --> 00:50:57,652 Here. 723 00:51:02,726 --> 00:51:03,590 Hey! 724 00:51:28,785 --> 00:51:33,722 Have you ever treat them as human? 725 00:51:35,759 --> 00:51:36,691 What? 726 00:51:38,562 --> 00:51:40,757 They're your children! 727 00:51:40,764 --> 00:51:45,667 Stop causing trouble, and wake up! 728 00:51:52,742 --> 00:51:54,733 Sensei, don't! 729 00:51:56,813 --> 00:52:00,613 Can you stop bother me? 730 00:52:02,586 --> 00:52:05,714 You're born to a good and wealthy family. 731 00:52:05,755 --> 00:52:09,589 You got good result and now a writer, right? 732 00:52:09,593 --> 00:52:10,787 You're just great. 733 00:52:10,794 --> 00:52:14,787 A great person like you will not know... 734 00:52:14,831 --> 00:52:17,595 ...the grimness of family like us. 735 00:52:17,634 --> 00:52:20,660 Counseling is bullshit. 736 00:52:21,571 --> 00:52:24,563 Will you take care on my family till the very last? 737 00:52:24,608 --> 00:52:26,667 You can't, right? 738 00:52:26,676 --> 00:52:29,770 So please don't come here again! 739 00:52:29,813 --> 00:52:32,611 Don't bother me anymore! 740 00:52:32,616 --> 00:52:34,709 Don't bother me! 741 00:52:34,851 --> 00:52:35,840 Mother. 742 00:53:25,569 --> 00:53:26,831 Are you giving up? 743 00:53:26,836 --> 00:53:31,637 I can't do it! I'm paralyzed! 744 00:53:40,817 --> 00:53:44,617 We have agreement before, remember? 745 00:53:44,621 --> 00:53:50,821 No matter what, you must build your own school. 746 00:53:50,827 --> 00:53:54,558 So, stand up, Nagaoka! 747 00:53:54,831 --> 00:54:01,566 You must keep it up no matter what happen. 748 00:54:06,610 --> 00:54:09,738 Okay, send these out immediately once you received. 749 00:54:09,779 --> 00:54:11,542 Alright, thank you. 750 00:54:11,581 --> 00:54:13,572 Okay, see you. 751 00:54:13,817 --> 00:54:15,648 That's great! 752 00:54:15,652 --> 00:54:17,620 Thanks for your hard work. 753 00:54:17,621 --> 00:54:18,588 Thanks. 754 00:54:18,622 --> 00:54:20,590 I get two more orders today too. 755 00:54:20,624 --> 00:54:22,592 And another one fail twice. 756 00:54:22,592 --> 00:54:22,819 Poor guy. 757 00:54:22,826 --> 00:54:24,623 Wash your hand before eat. 758 00:54:24,661 --> 00:54:25,628 You're right. 759 00:54:25,629 --> 00:54:27,620 Where's Daisuke? 760 00:54:27,664 --> 00:54:30,724 I still can't get any. 761 00:54:30,734 --> 00:54:33,703 Don't give up, it'll be better. 762 00:54:33,737 --> 00:54:34,669 Is it? 763 00:54:34,671 --> 00:54:37,799 You're lack of smile. Smile, with the business way. 764 00:54:37,841 --> 00:54:40,571 Show us, again. 765 00:54:41,745 --> 00:54:46,773 Thanks for your hard work. - Thanks. 766 00:55:09,673 --> 00:55:13,666 Sensei, what you do everyday? 767 00:55:17,647 --> 00:55:19,672 Of course it's counseling. 768 00:55:19,716 --> 00:55:21,775 As Aki-chan is in critical moment now. 769 00:55:21,818 --> 00:55:23,809 So he no need to do marketing and social work? 770 00:55:23,820 --> 00:55:25,685 That's his real job. 771 00:55:25,722 --> 00:55:28,589 But he has time to help us, right? 772 00:55:28,591 --> 00:55:32,550 What're you want to say actually? 773 00:55:32,595 --> 00:55:34,790 I keep this in mind, 774 00:55:34,798 --> 00:55:37,528 why he doesn't help us in marketing? 775 00:55:37,567 --> 00:55:40,627 Is he only using us as his tools? 776 00:55:40,670 --> 00:55:42,638 Stop it! He has his own reason. 777 00:55:42,672 --> 00:55:44,606 What reason is it? 778 00:55:44,607 --> 00:55:45,801 It's only about Aki-chan, isn't it? 779 00:55:45,809 --> 00:55:47,777 That's not the only reason. 780 00:55:47,811 --> 00:55:50,609 Can we get any student like this? 781 00:55:50,613 --> 00:55:52,740 Is it fine to follow a person like him? 782 00:55:52,782 --> 00:55:54,613 Enough, bastard! 783 00:55:54,617 --> 00:55:55,777 I'm just saying the truth. 784 00:55:55,819 --> 00:55:57,548 That's why I'm asking you to shut up! 785 00:55:57,554 --> 00:55:59,613 What? How dare you? 786 00:55:59,656 --> 00:56:02,625 You two stop it now! 787 00:56:08,698 --> 00:56:09,824 Just quit. 788 00:56:14,637 --> 00:56:16,696 Quit doing this. 789 00:56:18,708 --> 00:56:20,801 No way we can do this. 790 00:56:20,844 --> 00:56:23,711 What do you mean by quitting this? 791 00:56:23,713 --> 00:56:25,613 Hey, Sensei! 792 00:56:27,617 --> 00:56:30,814 What's matter with him? I have have this enough! 793 00:56:30,820 --> 00:56:32,549 Daisuke! 794 00:57:10,593 --> 00:57:12,686 Reheat your lunch before you eat. 795 00:57:12,729 --> 00:57:13,661 Okay. 796 00:57:15,632 --> 00:57:18,601 Today you no need to go to shop too? 797 00:57:18,635 --> 00:57:19,567 Yeah. 798 00:57:20,837 --> 00:57:21,826 I see. 799 00:57:25,608 --> 00:57:27,576 I'm leaving now. 800 00:57:27,610 --> 00:57:28,736 Safe trip. 801 00:58:29,606 --> 00:58:32,666 Takashi, Kenji is here. 802 00:58:39,682 --> 00:58:41,809 What's your plan next? 803 00:58:41,851 --> 00:58:46,618 Start looking for job, I think. 804 00:58:46,623 --> 00:58:47,749 Is it okay? 805 00:58:47,790 --> 00:58:50,725 We have no other option, right? 806 00:58:50,727 --> 00:58:52,627 We can't make it anyway, 807 00:58:52,629 --> 00:58:55,621 if continue like this. 808 00:58:55,665 --> 00:58:58,657 That's why we need to do something. 809 00:58:58,701 --> 00:59:01,670 We already promised Sensei. 810 00:59:01,671 --> 00:59:06,836 No matter it's the bar or the school, as long as we can help Sensei. 811 00:59:06,843 --> 00:59:10,779 He need us too, isn't it? 812 00:59:13,783 --> 00:59:15,808 Don't bother me. 813 00:59:15,852 --> 00:59:22,621 This is my life, it's nothing do with you. 814 00:59:31,701 --> 00:59:32,668 Sorry. 815 00:59:44,714 --> 00:59:46,648 Kenji, are you going back now? 816 00:59:46,649 --> 00:59:50,676 Yes, sorry for disturbing you. 817 01:00:04,634 --> 01:00:05,658 Takashi! 818 01:00:18,848 --> 01:00:19,815 Sorry! 819 01:00:21,684 --> 01:00:24,653 Actually, I'm afraid too! 820 01:00:24,687 --> 01:00:28,589 Afraid that I'll lose everything if keep running away! 821 01:00:30,827 --> 01:00:34,524 Finally I found something that I want to do! 822 01:00:34,564 --> 01:00:34,791 So... 823 01:00:37,767 --> 01:00:41,703 I'll not run away anymore! 824 01:01:17,740 --> 01:01:18,764 Daisuke? 825 01:01:24,580 --> 01:01:28,607 Where're you going this time? 826 01:01:38,561 --> 01:01:43,589 I'm always looking for a place belongs to myself. 827 01:01:43,633 --> 01:01:45,601 But seems this is not working. 828 01:01:45,635 --> 01:01:47,762 I come back here after Tibet, 829 01:01:47,770 --> 01:01:50,739 but still can't find it. 830 01:01:50,773 --> 01:01:52,638 Therefore... 831 01:01:52,742 --> 01:01:57,543 You're going to find it again? 832 01:01:58,681 --> 01:02:01,582 The place that belongs to you really costly. 833 01:02:01,584 --> 01:02:02,778 What to do. 834 01:02:05,788 --> 01:02:07,585 However... 835 01:02:10,760 --> 01:02:13,593 You're not alone. 836 01:02:13,730 --> 01:02:17,791 Actually, everyone is the same. 837 01:02:18,701 --> 01:02:19,827 Everyone... 838 01:02:21,571 --> 01:02:24,699 ...Iooking for the place that belongs to themselves 839 01:02:24,707 --> 01:02:26,572 Me as well. 840 01:02:26,609 --> 01:02:27,837 Kenji too, Takashi too. 841 01:02:27,844 --> 01:02:29,709 Sensei too. 842 01:02:33,549 --> 01:02:34,675 Sensei is different. 843 01:02:34,717 --> 01:02:35,706 Is it? 844 01:02:36,786 --> 01:02:39,619 I think he's same like us. 845 01:02:42,792 --> 01:02:49,664 He build this bar to find his own belonging place, right? 846 01:02:49,665 --> 01:02:55,729 And create a place that belongs to everyone. 847 01:02:56,639 --> 01:02:57,799 That guy... 848 01:02:58,841 --> 01:03:01,742 ...is looking for his own belonging place too. 849 01:03:01,744 --> 01:03:04,645 One thing which is difference from us is... 850 01:03:04,647 --> 01:03:07,775 ...he creates this place. 851 01:03:08,684 --> 01:03:12,586 It sounds like this is nothing related with me, 852 01:03:12,588 --> 01:03:15,682 but I really look forward to it. 853 01:03:15,725 --> 01:03:18,785 I wonder how can I work for... 854 01:03:18,795 --> 01:03:23,732 ...the plan that Sensei describe to us. 855 01:03:23,766 --> 01:03:26,599 You've been used. 856 01:03:28,571 --> 01:03:30,698 I believe in him. 857 01:03:43,686 --> 01:03:47,588 Look, Double Eggplant Guns. 858 01:03:54,831 --> 01:03:56,799 What'd happened? 859 01:03:56,799 --> 01:03:59,666 Nothing, I'm fine. 860 01:04:00,703 --> 01:04:04,537 Find a time to visit your grandpa, okay? 861 01:04:04,574 --> 01:04:04,801 Okay. 862 01:04:12,748 --> 01:04:15,615 "Dream comes true" 863 01:04:54,790 --> 01:04:55,757 Hello. 864 01:04:56,626 --> 01:04:58,753 I'm from the printing company. 865 01:04:58,761 --> 01:04:59,625 Yes. 866 01:05:05,835 --> 01:05:09,771 Where should I place these? 867 01:05:10,573 --> 01:05:12,803 Just place it any where you like. 868 01:05:12,808 --> 01:05:13,740 Okay. 869 01:05:50,746 --> 01:05:51,713 Hello. 870 01:05:53,616 --> 01:05:57,643 Finally, you pick up my call. 871 01:06:01,557 --> 01:06:04,822 Since after that day, Aki angry about me. 872 01:06:04,827 --> 01:06:08,524 She blamed me that I didn't keep the promise. 873 01:06:08,564 --> 01:06:11,829 This is my very first time to see her angry. 874 01:06:11,834 --> 01:06:13,563 So I... 875 01:06:13,669 --> 01:06:18,766 ...must keep the promise we've made, Sensei. 876 01:06:18,808 --> 01:06:22,710 To be an excellent mother. 877 01:06:22,845 --> 01:06:23,834 Well... 878 01:06:24,780 --> 01:06:28,648 So I decide to marry with my colleague. 879 01:06:28,651 --> 01:06:32,587 And we'll move to Chiba together. 880 01:06:32,588 --> 01:06:34,556 That's great. 881 01:06:35,591 --> 01:06:36,580 Sensei. 882 01:06:40,796 --> 01:06:42,627 Thank you. 883 01:06:43,599 --> 01:06:46,625 Sensei, you not only save these kids, 884 01:06:46,669 --> 01:06:48,796 but also save me. 885 01:06:52,708 --> 01:06:55,541 But I do nothing. 886 01:06:55,745 --> 01:06:56,609 No. 887 01:06:56,846 --> 01:06:58,780 You become my friend. 888 01:06:58,781 --> 01:07:04,617 And tell a place that I can depend on. 889 01:07:06,822 --> 01:07:09,791 Thank you very much. 890 01:07:10,760 --> 01:07:11,624 I... 891 01:07:12,795 --> 01:07:17,664 ...will be fine in future, right? 892 01:07:18,801 --> 01:07:20,632 Of course. 893 01:07:20,836 --> 01:07:24,795 It's a long distance to future. 894 01:07:24,840 --> 01:07:26,808 Sorry to keep you waiting. 895 01:07:26,842 --> 01:07:30,801 Aki, go say good bye to sensei. 896 01:07:30,846 --> 01:07:31,835 Sensei. 897 01:07:32,815 --> 01:07:38,549 I really like my mother in this way. 898 01:07:38,621 --> 01:07:39,610 Really? 899 01:07:39,755 --> 01:07:43,748 Sensei, you're going to build a school, right? 900 01:07:43,759 --> 01:07:47,627 I'm sure it'll be a school which bring happiness to everyone. 901 01:07:47,663 --> 01:07:49,688 There's a lot of kids... 902 01:07:49,732 --> 01:07:52,599 ...who have trouble like me out there. 903 01:07:52,601 --> 01:07:52,828 So... 904 01:07:53,569 --> 01:07:56,800 You must help them, Sensei. 905 01:07:58,641 --> 01:07:59,573 Okay. 906 01:08:06,715 --> 01:08:08,546 Thank you. 907 01:08:08,551 --> 01:08:09,540 Sensei. 908 01:08:22,765 --> 01:08:26,792 Good bye, Sensei. - Good bye. 909 01:08:28,838 --> 01:08:30,635 Good bye. 910 01:08:46,589 --> 01:08:47,578 Sensei! 911 01:08:47,823 --> 01:08:50,587 I'll work hard! 912 01:08:50,626 --> 01:08:53,720 You must work hard too! 913 01:09:00,803 --> 01:09:02,600 Aki-chan! 914 01:09:02,738 --> 01:09:03,705 Thank you! 915 01:09:03,739 --> 01:09:06,606 Thank you, Sensei! 916 01:09:07,610 --> 01:09:11,546 Please work hard, Aki-chan! 917 01:09:23,826 --> 01:09:27,728 Everyday is a brand new start line. 918 01:09:27,730 --> 01:09:31,632 I only busy with my life, 919 01:09:31,834 --> 01:09:36,635 and forget about this principle. 920 01:10:58,621 --> 01:11:01,818 I see, the stuff is here. 921 01:11:02,791 --> 01:11:03,655 Yes. 922 01:11:08,631 --> 01:11:10,826 Can I have a look? 923 01:11:12,635 --> 01:11:15,604 You haven't read it? 924 01:11:15,671 --> 01:11:19,573 I read but not in detail. 925 01:11:21,644 --> 01:11:25,580 I don't understand what're you talking. 926 01:11:25,581 --> 01:11:28,709 Then you should read it. 927 01:11:29,818 --> 01:11:32,651 Do you want a cup of coffee? 928 01:11:32,655 --> 01:11:33,781 Thank you. 929 01:11:48,804 --> 01:11:53,673 ...don't really believe in grown up from the beginning. 930 01:11:53,676 --> 01:11:54,665 Really? 931 01:11:56,578 --> 01:12:00,639 They're rude and always lying. 932 01:12:02,785 --> 01:12:05,686 You're a grown up too. 933 01:12:05,688 --> 01:12:06,552 Yes. 934 01:12:09,591 --> 01:12:12,754 But I don't wish to become the grown up like that. 935 01:12:12,761 --> 01:12:15,787 I'm sure you're not the only one... 936 01:12:15,831 --> 01:12:19,562 ...to think like that. 937 01:12:20,669 --> 01:12:21,693 Me too. 938 01:12:22,805 --> 01:12:26,764 I want to be someone reliable. 939 01:12:26,809 --> 01:12:28,606 However... 940 01:12:30,612 --> 01:12:34,548 ...to be someone like that... 941 01:12:34,583 --> 01:12:39,816 ...you must rely and believe in yourself. 942 01:12:41,690 --> 01:12:46,593 If you don't believe in yourself, 943 01:12:49,732 --> 01:12:53,725 let me believe in you first. 944 01:13:05,781 --> 01:13:07,578 I feel... 945 01:13:09,551 --> 01:13:12,645 ...sorry to you, Sensei. 946 01:13:12,821 --> 01:13:17,690 I don't know why you say sorry, 947 01:13:18,794 --> 01:13:19,761 but... 948 01:13:20,729 --> 01:13:21,696 Sorry. 949 01:13:27,803 --> 01:13:29,703 This book... 950 01:13:29,705 --> 01:13:31,832 ...is interesting. 951 01:13:32,641 --> 01:13:34,609 Now you know. 952 01:13:34,743 --> 01:13:37,541 Yes, now I know. 953 01:13:38,614 --> 01:13:41,640 It's very interesting. 954 01:13:53,829 --> 01:13:55,592 Can I... 955 01:13:56,698 --> 01:13:58,632 ...stay here? 956 01:14:05,607 --> 01:14:05,834 Fool. 957 01:14:07,609 --> 01:14:10,635 I'd invited you once. 958 01:14:39,775 --> 01:14:43,677 A suspicious truck is coming towards here. 959 01:14:43,679 --> 01:14:44,611 What? 960 01:14:51,820 --> 01:14:54,516 What're you guys doing? 961 01:14:54,556 --> 01:14:56,547 We bought it with 50 thousand. 962 01:14:56,592 --> 01:14:58,787 Let's conquer here together! 963 01:14:58,794 --> 01:15:01,558 So, what're you going to take with this truck? 964 01:15:01,597 --> 01:15:03,565 Say no words, 965 01:15:06,702 --> 01:15:10,604 of course it's our dream. 966 01:15:17,846 --> 01:15:19,677 So creepy. 967 01:15:20,782 --> 01:15:22,750 Please don't do that. 968 01:15:22,784 --> 01:15:25,548 Speaking of it, can we claim this? 969 01:15:25,554 --> 01:15:26,782 You should pay for it instead. 970 01:15:26,788 --> 01:15:27,652 No way! 971 01:15:27,689 --> 01:15:30,658 No doubt you have to pay it as you're rich. - I'm not! 972 01:15:30,692 --> 01:15:37,564 I'd spent all of my saving on this! - Really? 973 01:15:37,666 --> 01:15:38,792 Let's go! 974 01:15:38,800 --> 01:15:40,734 Alright, safe trip! 975 01:15:40,736 --> 01:15:43,534 I'm leaving now. 976 01:15:43,705 --> 01:15:46,606 Bye bye, safe trip! 977 01:15:53,682 --> 01:15:55,650 Can we put our book here to sell? Please. 978 01:15:55,684 --> 01:15:58,812 Can we cooperate with you? 979 01:15:58,820 --> 01:16:03,587 This book sure will sell good. 980 01:16:21,610 --> 01:16:23,737 We currently at Shibata Primary School nearby. 981 01:16:23,779 --> 01:16:25,747 Just pass through Shibata Road. 982 01:16:25,781 --> 01:16:28,682 The journey is very smooth. 983 01:16:28,684 --> 01:16:30,549 Keep going! 984 01:16:31,720 --> 01:16:32,652 Look. 985 01:16:32,788 --> 01:16:36,622 I bought one. - You do?! 986 01:16:36,625 --> 01:16:37,614 Please sign for me. 987 01:16:37,659 --> 01:16:38,819 No problem. 988 01:16:39,761 --> 01:16:41,752 I'm so happy. 989 01:17:12,694 --> 01:17:18,564 Team West, banzai! 3000 copies sold out! 990 01:17:54,603 --> 01:17:56,662 Please stamp here. 991 01:17:56,672 --> 01:17:57,604 Okay. 992 01:18:20,796 --> 01:18:22,661 Well, Sensei... 993 01:18:22,698 --> 01:18:24,723 It's okay now. 994 01:18:25,634 --> 01:18:26,658 Alright. 995 01:18:32,641 --> 01:18:34,666 This is great, Sensei! 996 01:18:34,676 --> 01:18:39,579 From now on, this is your school. 997 01:18:39,614 --> 01:18:41,809 Well, glad for you. 998 01:18:42,651 --> 01:18:43,777 Thank you! 999 01:18:59,568 --> 01:19:00,660 Samurai Academy? 1000 01:19:00,669 --> 01:19:04,730 Indeed, I'd think of this name since when I decide to build a school. 1001 01:19:04,773 --> 01:19:06,707 Good, very good. 1002 01:19:06,708 --> 01:19:08,676 But it's a bit outdated. 1003 01:19:08,710 --> 01:19:09,802 No, this is modern samurai. 1004 01:19:09,845 --> 01:19:11,608 The samurai who create the current. 1005 01:19:11,613 --> 01:19:15,606 SamuGaku in short, it turns out to be a high class one. 1006 01:19:15,650 --> 01:19:19,552 Next on will the establish ceremony. 1007 01:19:19,554 --> 01:19:21,647 The date will be next month 24th of April. 1008 01:19:21,690 --> 01:19:22,657 What?! 1009 01:19:22,758 --> 01:19:23,725 Less than a month time? 1010 01:19:23,759 --> 01:19:27,786 If I can't establish it before 30 years old, I'll turn 31 on 25th. 1011 01:19:27,796 --> 01:19:30,629 Why you always make decision as you wish? 1012 01:19:30,665 --> 01:19:32,633 We should do it step by step. 1013 01:19:32,634 --> 01:19:33,760 Yeah, right. 1014 01:19:33,769 --> 01:19:35,794 That's correct. 1015 01:19:38,774 --> 01:19:39,706 Okay. 1016 01:19:40,842 --> 01:19:44,642 He doesn't listen to it at all. 1017 01:19:44,646 --> 01:19:45,670 Alright. 1018 01:19:45,714 --> 01:19:47,579 What the... 1019 01:19:48,550 --> 01:19:51,747 Our Samurai Academy... - Wait, too close. 1020 01:19:51,787 --> 01:19:52,719 Okay. 1021 01:19:52,821 --> 01:19:55,551 It'll be fine if you sit at where you're just now. 1022 01:19:55,557 --> 01:19:56,717 Yeah, about there. 1023 01:19:56,758 --> 01:19:57,725 Please wait a moment. 1024 01:19:57,759 --> 01:20:00,853 Okay, I'm starting now. 1025 01:20:01,830 --> 01:20:05,527 Our Samurai Academy will be establish, 1026 01:20:05,567 --> 01:20:08,832 and we'll held an introduction at 10th of April. 1027 01:20:08,837 --> 01:20:11,635 Although our crews are not professional, 1028 01:20:11,640 --> 01:20:13,608 but we have a strong passion to build this school. 1029 01:20:13,608 --> 01:20:17,738 What's the hybrid duck actually? 1030 01:20:18,580 --> 01:20:20,810 They have incredible passion. 1031 01:20:20,816 --> 01:20:22,784 What're you talking about? 1032 01:20:22,818 --> 01:20:24,547 Please don't get excited. 1033 01:20:24,553 --> 01:20:24,814 How can I not get excited? 1034 01:20:24,820 --> 01:20:25,787 It's just a hybrid duck, right? 1035 01:20:25,821 --> 01:20:26,810 Hybrid duck? 1036 01:20:26,822 --> 01:20:28,722 Yes, they're checking on something related with 1037 01:20:28,757 --> 01:20:30,782 rice-duck-azolla integrated farming system in our syllabus. 1038 01:20:30,792 --> 01:20:32,692 Is it okay? 1039 01:20:33,728 --> 01:20:35,662 It's fine, they always like that. 1040 01:20:35,697 --> 01:20:36,664 I said! 1041 01:20:36,665 --> 01:20:38,690 Hybrid duck is the offspring of two difference types of duck. 1042 01:20:38,700 --> 01:20:39,667 That's why I'm checking on it! 1043 01:20:39,701 --> 01:20:41,692 I'm having an interview here, can you be alert? 1044 01:20:41,736 --> 01:20:43,636 When will you done with the checking? 1045 01:20:43,638 --> 01:20:48,632 So noisy, get out and have a quarrel there! 1046 01:20:48,677 --> 01:20:50,645 We should leave now. 1047 01:20:50,679 --> 01:20:52,806 Hey, please don't. 1048 01:20:52,848 --> 01:20:56,784 We'll come again another day. 1049 01:20:56,818 --> 01:20:58,649 Excuse us. 1050 01:20:58,720 --> 01:21:00,551 We'll come again another day. 1051 01:21:00,555 --> 01:21:04,719 Please help us do some promotion! 1052 01:21:05,694 --> 01:21:07,662 What's wrong with you two? 1053 01:21:07,696 --> 01:21:10,688 Kenji said he want to check about rice- duck-azolla integrated farming system. 1054 01:21:10,699 --> 01:21:16,535 But you see what result he get instead. 1055 01:21:20,609 --> 01:21:21,633 This fellow doesn't know... 1056 01:21:21,676 --> 01:21:23,769 ...how to select message correctly. 1057 01:21:23,812 --> 01:21:25,712 What're you saying? 1058 01:21:25,714 --> 01:21:27,773 I can't do this anymore! 1059 01:21:27,816 --> 01:21:29,750 I quit! I'm going home! 1060 01:21:29,751 --> 01:21:32,743 Are you running away? 1061 01:21:32,821 --> 01:21:36,689 You doesn't care anymore? 1062 01:21:36,691 --> 01:21:40,650 Do you really doesn't care? 1063 01:21:43,665 --> 01:21:45,565 Not at all. 1064 01:21:51,706 --> 01:21:54,675 Good. Sorry, Takashi. 1065 01:21:55,710 --> 01:21:56,734 Takashi. 1066 01:21:57,612 --> 01:21:58,544 Okay. 1067 01:22:03,818 --> 01:22:07,652 I think my daughter is reading your book. 1068 01:22:07,689 --> 01:22:11,682 I heard that you're a counselor. 1069 01:22:11,726 --> 01:22:16,595 And your target is normally children who can't go to school like mine. 1070 01:22:16,598 --> 01:22:17,826 No big deal. 1071 01:22:19,801 --> 01:22:22,770 Since when she starts to eat medicine? 1072 01:22:22,771 --> 01:22:23,738 Well... 1073 01:22:39,721 --> 01:22:40,688 Hello. 1074 01:22:44,726 --> 01:22:47,593 You're Haru-chan, right? 1075 01:22:47,595 --> 01:22:49,790 My name is Nagaoka. 1076 01:22:53,668 --> 01:22:57,695 As I know, you refuse to go to school, right? 1077 01:22:57,739 --> 01:22:59,764 Because you think it's boring? 1078 01:22:59,808 --> 01:23:03,539 Of course it's boring. 1079 01:23:03,845 --> 01:23:04,777 Yeah. 1080 01:23:06,548 --> 01:23:10,541 I have the same feeling too. 1081 01:23:14,789 --> 01:23:17,553 Can you see me? 1082 01:23:19,728 --> 01:23:20,592 Can. 1083 01:23:23,598 --> 01:23:25,657 Okay, Haru-chan. 1084 01:23:28,737 --> 01:23:31,706 Please be my friend. 1085 01:23:34,843 --> 01:23:35,832 Please. 1086 01:23:39,781 --> 01:23:43,615 There's only one purpose I gather you all here. 1087 01:23:43,618 --> 01:23:45,586 These follows are my entire asset. 1088 01:23:45,620 --> 01:23:46,814 A group of teacher which without any official teaching qualification. 1089 01:23:46,821 --> 01:23:51,588 I hope everyone here can be the board director of my school. 1090 01:23:51,626 --> 01:23:54,561 As you all are my top choice candidates. 1091 01:23:54,562 --> 01:24:00,523 Well... it's good to have a target, but can this work? 1092 01:24:00,568 --> 01:24:05,596 You can't just work aggressively, but to have a well-planned working plan instead. 1093 01:24:05,640 --> 01:24:07,801 I don't really understand this document. 1094 01:24:07,809 --> 01:24:10,676 Yes, you just need to stamp on it. 1095 01:24:10,678 --> 01:24:13,738 Fool! Nobody will do things by halves! 1096 01:24:13,782 --> 01:24:16,649 Yeah, you have to do it right if you really want. 1097 01:24:16,651 --> 01:24:20,587 What I mean, we hope that you all can support this academy. 1098 01:24:20,588 --> 01:24:21,577 Please. 1099 01:24:22,657 --> 01:24:23,749 You're establishing a school, right? 1100 01:24:23,758 --> 01:24:27,694 We just can't simply stamp on it. 1101 01:24:27,729 --> 01:24:30,664 So you need to introduce your school to us. 1102 01:24:30,698 --> 01:24:31,630 Yeah. 1103 01:24:49,717 --> 01:24:54,780 But, we have many things to take into account. 1104 01:24:54,789 --> 01:25:01,786 Since he want to do it, let's help him together. 1105 01:25:03,598 --> 01:25:04,724 Thank you! 1106 01:25:05,800 --> 01:25:08,530 So, what's this? 1107 01:25:08,570 --> 01:25:11,835 What about the seat for Vice Chief Director? 1108 01:25:11,840 --> 01:25:14,604 I already have a candidate. 1109 01:25:14,609 --> 01:25:18,670 I want him to take this post. 1110 01:25:27,789 --> 01:25:28,778 Please. 1111 01:26:09,731 --> 01:26:14,668 Hey, stop! What're you doing here? 1112 01:26:14,836 --> 01:26:16,701 Building school building. 1113 01:26:16,704 --> 01:26:17,671 School building? 1114 01:26:17,705 --> 01:26:18,569 Yes. 1115 01:26:18,806 --> 01:26:22,708 I know, you're some kind of religious organization, right? 1116 01:26:22,710 --> 01:26:23,768 No, you'd misunderstand. 1117 01:26:23,811 --> 01:26:25,779 Please come with me. 1118 01:26:25,813 --> 01:26:26,711 No, no, no. 1119 01:26:26,714 --> 01:26:28,545 Follow me to the police station, it's not far from here. 1120 01:26:28,550 --> 01:26:29,710 No, I'm not! 1121 01:26:29,751 --> 01:26:30,718 You're the person in charge, right? 1122 01:26:30,752 --> 01:26:32,617 Yes, I am. 1123 01:26:33,588 --> 01:26:35,579 Sensei, see you. 1124 01:26:35,623 --> 01:26:36,555 Go for it! 1125 01:26:36,558 --> 01:26:37,582 We'll wait for dinner. 1126 01:26:37,625 --> 01:26:39,650 Hey you guys, help me to explain all these! 1127 01:26:39,694 --> 01:26:42,663 Why you're laughing? 1128 01:26:44,599 --> 01:26:47,568 I heard that your school is going to close down, right? 1129 01:26:47,602 --> 01:26:49,570 So, your desks and chairs will be throw away too? 1130 01:26:49,604 --> 01:26:51,799 How about give them to us? 1131 01:26:51,806 --> 01:26:52,670 Why? 1132 01:26:54,709 --> 01:26:56,768 No way, I can't handle this. 1133 01:26:56,811 --> 01:26:58,779 They're going to throw them away, but still refuse to give them to us. 1134 01:26:58,813 --> 01:27:01,680 Hello, this is his colleague speaking. 1135 01:27:01,683 --> 01:27:05,551 Yes, but I hope you can give them to us. 1136 01:27:05,553 --> 01:27:06,542 Really? 1137 01:27:08,656 --> 01:27:12,717 Asahi Primary School, 80°% okay. 1138 01:27:12,760 --> 01:27:13,749 Really? 1139 01:27:14,729 --> 01:27:15,696 Sorry. 1140 01:27:26,774 --> 01:27:28,742 That's great! 1141 01:27:38,653 --> 01:27:41,747 Still got some at downstairs. 1142 01:27:41,789 --> 01:27:42,721 Here. 1143 01:27:48,730 --> 01:27:50,755 Hello, this is Samurai Academy. 1144 01:27:50,798 --> 01:27:54,734 Yes, 10th of April, 9am at our school. 1145 01:27:54,736 --> 01:27:57,705 You can come and visit us. 1146 01:27:57,705 --> 01:27:58,637 Okay. 1147 01:28:00,775 --> 01:28:04,734 Not bad, you're famous now. 1148 01:28:09,651 --> 01:28:11,744 You can keep it. 1149 01:28:18,760 --> 01:28:22,594 We received 20 or more calls for introduction inquiry. 1150 01:28:22,597 --> 01:28:24,565 That's great. 1151 01:28:25,600 --> 01:28:29,730 You can come and play after the school is established. 1152 01:28:29,737 --> 01:28:31,705 Let me think about it first. 1153 01:28:31,706 --> 01:28:32,695 Please. 1154 01:28:35,810 --> 01:28:40,645 Sensei, why you're so energetic? 1155 01:28:41,749 --> 01:28:45,776 Well, this is my dream since high school. 1156 01:28:45,820 --> 01:28:46,809 Also... 1157 01:28:48,556 --> 01:28:48,783 What? 1158 01:28:51,559 --> 01:28:53,754 This is Ari-chan and my promise. 1159 01:28:53,761 --> 01:28:55,592 Who's he? 1160 01:28:55,797 --> 01:28:58,698 The teacher I most respect. 1161 01:28:58,700 --> 01:29:02,727 Or he's more than a big brother for me. 1162 01:29:02,770 --> 01:29:04,704 That's good. 1163 01:29:05,673 --> 01:29:09,541 I don't have such person with me. 1164 01:29:09,577 --> 01:29:12,671 Everyone just ignore me. 1165 01:29:18,653 --> 01:29:23,613 You'll have someone like that soon. 1166 01:29:25,727 --> 01:29:27,627 Everything will change. 1167 01:29:27,628 --> 01:29:29,755 Someday, you will meet such person too, Haru-chan. 1168 01:29:29,764 --> 01:29:37,694 You should go out from house, and seek for something fun. 1169 01:29:37,739 --> 01:29:40,674 Let me think of it. 1170 01:29:44,579 --> 01:29:45,705 Thank you. 1171 01:29:47,582 --> 01:29:48,708 Thank you. 1172 01:29:49,650 --> 01:29:51,618 Thanks for coming. 1173 01:29:51,652 --> 01:29:52,710 This way, please. 1174 01:29:52,754 --> 01:29:54,585 Thank you. 1175 01:29:54,722 --> 01:29:55,814 Thank you. 1176 01:29:55,823 --> 01:29:57,552 Nagaoka. 1177 01:30:04,632 --> 01:30:08,591 Are you ready to bear this? 1178 01:30:32,760 --> 01:30:34,625 Go for it! 1179 01:30:43,571 --> 01:30:44,697 Thank you. 1180 01:30:54,549 --> 01:30:56,540 Sensei, you're doing good. 1181 01:30:56,584 --> 01:30:57,710 Is it okay? 1182 01:30:57,752 --> 01:31:01,688 You'd transmitted every of your message clearly. 1183 01:31:01,689 --> 01:31:04,658 So tomorrow will be enrollment. 1184 01:31:04,692 --> 01:31:05,681 Well... 1185 01:31:06,727 --> 01:31:07,716 What's matter? 1186 01:31:07,728 --> 01:31:10,595 Nozomi, you tell him. 1187 01:31:10,631 --> 01:31:13,600 Please enroll me to this school. 1188 01:31:13,601 --> 01:31:17,731 I want to study in this school. 1189 01:31:20,842 --> 01:31:21,831 Really? 1190 01:31:23,711 --> 01:31:25,702 To study in this school? 1191 01:31:25,746 --> 01:31:27,714 But the principal is the person like me. 1192 01:31:27,748 --> 01:31:29,579 Is the mother alright with it? 1193 01:31:29,584 --> 01:31:31,677 My kid can't enroll here? 1194 01:31:31,719 --> 01:31:32,686 Right? 1195 01:31:33,554 --> 01:31:35,613 No, not at all. 1196 01:31:37,825 --> 01:31:42,728 If your daughter willing to come here, 1197 01:31:42,730 --> 01:31:45,563 it'll be my pleasure. 1198 01:31:45,600 --> 01:31:47,568 That's great! 1199 01:31:47,668 --> 01:31:52,731 I thought you'll not enroll this kid. 1200 01:32:01,716 --> 01:32:04,685 Is it fine to study? 1201 01:32:08,823 --> 01:32:10,791 Here is good. 1202 01:32:20,635 --> 01:32:26,733 So, you're the first student in this school. 1203 01:32:46,727 --> 01:32:50,629 Sensei, why you're crying? 1204 01:32:53,668 --> 01:32:56,694 Yeah, why I'm crying? 1205 01:33:11,752 --> 01:33:13,720 Sensei, one extra roll there. 1206 01:33:13,721 --> 01:33:14,551 Here? 1207 01:33:14,555 --> 01:33:14,816 There. 1208 01:33:15,623 --> 01:33:17,557 You should tell me earlier. 1209 01:33:17,558 --> 01:33:18,684 I already told you. 1210 01:33:18,726 --> 01:33:20,694 Don't come near me! 1211 01:33:20,728 --> 01:33:23,561 Can you be quiet? 1212 01:33:23,631 --> 01:33:26,566 Don't you think this is like the eve of Cultural Festival? 1213 01:33:26,567 --> 01:33:26,794 Yeah. 1214 01:33:27,635 --> 01:33:28,659 So nostalgic. 1215 01:33:28,669 --> 01:33:31,729 Let's shout our slogan! 1216 01:33:31,772 --> 01:33:33,535 Stop to be childish. 1217 01:33:33,574 --> 01:33:35,769 I think it's fine, with this high schooler's spirit! 1218 01:33:35,776 --> 01:33:37,744 I'll shout "SamuGaku" first. 1219 01:33:37,778 --> 01:33:38,745 Fight... 1220 01:33:38,779 --> 01:33:39,746 Are you serious? 1221 01:33:39,780 --> 01:33:40,838 Come on. 1222 01:33:44,619 --> 01:33:47,747 Guys, tomorrow is the day. 1223 01:33:47,788 --> 01:33:50,552 We've went through so many grimness. 1224 01:33:50,558 --> 01:33:52,583 Now our school will establish soon, 1225 01:33:52,627 --> 01:33:55,687 and our dream is about to come true. 1226 01:33:55,730 --> 01:34:03,637 Take this opportunity to voice out your thought on me. 1227 01:34:03,738 --> 01:34:04,830 Me first. 1228 01:34:06,607 --> 01:34:08,802 You're too wayward. 1229 01:34:10,611 --> 01:34:11,578 Do as you like. 1230 01:34:11,779 --> 01:34:13,542 Never achieve something. 1231 01:34:13,547 --> 01:34:15,708 Just think of the speech for tomorrow as the Chief Director. 1232 01:34:15,750 --> 01:34:16,808 What a mess. 1233 01:34:16,817 --> 01:34:19,752 Work together, guys! 1234 01:34:24,659 --> 01:34:25,683 Awesome! 1235 01:34:26,594 --> 01:34:28,562 What's matter with you all? 1236 01:34:28,562 --> 01:34:29,620 No need to tidy it up. 1237 01:34:29,664 --> 01:34:30,562 I'm waiting for you. 1238 01:34:30,564 --> 01:34:31,826 Give me that. 1239 01:34:32,566 --> 01:34:33,555 This... 1240 01:34:46,580 --> 01:34:47,706 Haru-chan? 1241 01:34:58,559 --> 01:34:59,685 Haru-chan. 1242 01:35:04,765 --> 01:35:06,733 Are you okay? 1243 01:35:09,804 --> 01:35:11,635 Haru-chan. 1244 01:35:11,639 --> 01:35:12,628 Sensei. 1245 01:35:15,609 --> 01:35:17,668 Can you see me? 1246 01:35:21,782 --> 01:35:24,580 Of course I can. 1247 01:35:28,656 --> 01:35:30,624 Are you okay? 1248 01:35:38,699 --> 01:35:40,667 Then I shouldn't bother you. 1249 01:35:40,668 --> 01:35:42,761 I'm leaving now. 1250 01:35:43,637 --> 01:35:45,798 You can't see me actually! 1251 01:35:45,806 --> 01:35:49,708 You can't see me actually! 1252 01:35:49,710 --> 01:35:51,541 Haru-chan! 1253 01:35:51,846 --> 01:35:53,677 Haru-chan! 1254 01:35:56,650 --> 01:35:57,776 Haru-chan! 1255 01:35:58,819 --> 01:36:02,550 Why you can't see me? 1256 01:36:06,727 --> 01:36:07,694 Haru-chan. 1257 01:36:07,695 --> 01:36:08,684 Let me die! 1258 01:36:08,729 --> 01:36:10,629 Let me die! 1259 01:36:10,798 --> 01:36:12,698 Let me die! 1260 01:36:12,767 --> 01:36:14,667 Let me die! 1261 01:37:08,789 --> 01:37:09,778 Welcome back. 1262 01:37:09,790 --> 01:37:11,621 I'm back. 1263 01:37:11,759 --> 01:37:13,556 Are you drank? 1264 01:37:13,561 --> 01:37:13,788 Yeah. 1265 01:37:15,729 --> 01:37:16,821 I drank a little more. 1266 01:37:16,831 --> 01:37:18,594 Oh gosh. 1267 01:37:19,700 --> 01:37:21,668 Go upstairs and sleep. 1268 01:37:21,702 --> 01:37:25,798 You'll get cold if sleep here. 1269 01:37:28,843 --> 01:37:33,712 I really didn't achieve anything. 1270 01:37:35,616 --> 01:37:38,779 I just want to save her. 1271 01:37:38,819 --> 01:37:41,549 I'm so stupid. 1272 01:37:45,759 --> 01:37:46,748 Mihoko. 1273 01:37:48,629 --> 01:37:50,597 What's wrong? 1274 01:37:52,700 --> 01:37:54,725 Will this work? 1275 01:37:55,769 --> 01:37:57,760 I'm so scare. 1276 01:37:58,572 --> 01:37:59,732 Very scare. 1277 01:38:04,812 --> 01:38:12,719 How can you give up since you already come to this stage? 1278 01:38:12,720 --> 01:38:15,689 You want to give up? 1279 01:38:16,757 --> 01:38:18,748 I don't know. 1280 01:38:20,728 --> 01:38:23,697 If that's the case, I no need to attend tomorrow. 1281 01:38:23,697 --> 01:38:28,760 I'll ask someone to replace my shift. 1282 01:38:29,837 --> 01:38:31,702 Good night. 1283 01:41:21,775 --> 01:41:22,799 Nagaoka. 1284 01:41:38,759 --> 01:41:40,556 Ari-chan. 1285 01:41:42,596 --> 01:41:44,757 Have you forgotten? 1286 01:41:48,602 --> 01:41:50,695 I didn't forget. 1287 01:41:58,846 --> 01:42:01,679 How can I forget! 1288 01:42:14,761 --> 01:42:17,559 I'll not forget! 1289 01:42:50,564 --> 01:42:53,624 I went out. Safe trip. 1290 01:43:27,668 --> 01:43:30,603 Sorry to cause you two so much trouble. 1291 01:43:30,604 --> 01:43:35,564 Finally I manage to reach to this stage. 1292 01:43:35,609 --> 01:43:39,636 Thank you for your everything. 1293 01:43:42,816 --> 01:43:44,750 Why you cry? 1294 01:43:53,560 --> 01:43:55,528 Congratulation. 1295 01:43:56,763 --> 01:43:58,731 Congratulation. 1296 01:44:24,591 --> 01:44:25,717 Thank you. 1297 01:44:27,694 --> 01:44:30,629 Please take care on me. 1298 01:44:30,631 --> 01:44:31,723 Thank you. 1299 01:44:31,732 --> 01:44:34,826 Please take care on me. 1300 01:44:54,688 --> 01:44:55,677 Sensei. 1301 01:44:56,657 --> 01:44:57,817 It's time. 1302 01:45:03,830 --> 01:45:04,819 Sensei. 1303 01:45:07,834 --> 01:45:08,698 I... 1304 01:45:11,738 --> 01:45:15,674 I'm glad that I didn't become a designer. 1305 01:45:15,709 --> 01:45:17,768 Why you say so? 1306 01:45:22,716 --> 01:45:24,650 I'm serious. 1307 01:45:24,818 --> 01:45:27,787 Thank you very much. 1308 01:45:30,557 --> 01:45:33,822 Please take care on me too. 1309 01:45:34,628 --> 01:45:35,560 Okay. 1310 01:45:41,768 --> 01:45:43,599 Let's go. 1311 01:45:43,637 --> 01:45:44,695 Director. 1312 01:46:01,555 --> 01:46:02,681 Let's go! 1313 01:46:09,663 --> 01:46:12,791 Become the samurai who create the current! 1314 01:46:12,799 --> 01:46:17,532 The strong samurai who live in modern days... 1315 01:46:17,571 --> 01:46:20,734 ...with the way of a samurai. 1316 01:46:20,741 --> 01:46:23,767 Get a samurai's life. 1317 01:46:24,778 --> 01:46:26,769 This is our... 1318 01:46:27,647 --> 01:46:28,807 ...Samulife. 1319 01:46:36,590 --> 01:46:39,559 Next, our Vice Chief Director... 1320 01:46:39,593 --> 01:46:45,691 ...Kubota-sensei will give the opening speech. 1321 01:46:56,576 --> 01:46:57,736 From now on... 1322 01:46:57,778 --> 01:47:05,583 ...is the school opening ceremony of Samurai Academy. 1323 01:47:08,588 --> 01:47:12,615 Next on, our Chief Director... 1324 01:47:14,728 --> 01:47:15,717 Sensei. 1325 01:47:17,831 --> 01:47:19,799 What's wrong? 1326 01:47:20,801 --> 01:47:23,770 ...will give his speech. 1327 01:47:23,770 --> 01:47:24,759 Sensei. 1328 01:47:25,739 --> 01:47:26,603 Me? 1329 01:47:26,706 --> 01:47:28,571 Of course it's you! 1330 01:47:28,608 --> 01:47:29,734 I haven't think what to say. 1331 01:47:29,743 --> 01:47:32,803 I already reminded you! 1332 01:47:33,713 --> 01:47:38,707 Please welcome Director... Hurry up! 1333 01:47:54,701 --> 01:47:55,668 Sorry. 1334 01:47:56,670 --> 01:48:00,697 I haven't think what to say. 1335 01:48:00,740 --> 01:48:02,765 Come on, Nagaoka. 1336 01:48:02,809 --> 01:48:03,776 Sorry. 1337 01:48:04,711 --> 01:48:05,735 However, 1338 01:48:05,846 --> 01:48:08,747 I want to say something. 1339 01:48:08,748 --> 01:48:13,685 My feeling toward this academy now. 1340 01:48:22,829 --> 01:48:25,798 Director is speaking. 1341 01:48:27,834 --> 01:48:29,665 Excuse me. 1342 01:48:39,779 --> 01:48:42,714 When I say that I want to build this school, 1343 01:48:42,716 --> 01:48:47,551 everyone disagree with me, laugh at me. 1344 01:48:47,554 --> 01:48:50,751 Some says this is impossible. 1345 01:48:50,757 --> 01:48:55,524 But, some also tell me that... 1346 01:48:55,729 --> 01:48:58,698 ...if you give up because you can't make it, 1347 01:48:58,732 --> 01:49:01,792 then you shouldn't have such dream from the beginning. 1348 01:49:01,835 --> 01:49:03,564 Luckily, 1349 01:49:03,637 --> 01:49:10,634 I have supporters who share my dream and laughter. 1350 01:49:12,812 --> 01:49:15,781 Also partners who follow a loser like me, 1351 01:49:15,782 --> 01:49:19,548 telling me that my dream is not dream during sleep, 1352 01:49:19,553 --> 01:49:24,513 but need to achieve it with action. 1353 01:49:27,594 --> 01:49:29,619 Thanks to them. 1354 01:49:29,763 --> 01:49:32,664 I manage to come to this stage. 1355 01:49:32,699 --> 01:49:35,793 And standing right here. 1356 01:49:35,835 --> 01:49:39,771 This is the starting point for 1357 01:49:39,773 --> 01:49:42,537 ...them as well as the children... 1358 01:49:42,576 --> 01:49:46,535 ...who will live here in future. 1359 01:49:46,546 --> 01:49:51,643 Children will not give their parent's feeling. 1360 01:49:51,685 --> 01:49:58,784 But, when parents give up their feeling toward children, 1361 01:49:58,792 --> 01:50:01,761 what will happen to this children? 1362 01:50:01,761 --> 01:50:04,594 Connecting the link of love, 1363 01:50:04,631 --> 01:50:06,565 is our duty. 1364 01:50:08,668 --> 01:50:10,659 In this world, 1365 01:50:10,837 --> 01:50:13,806 there're people who want to stay alive but can't, 1366 01:50:13,840 --> 01:50:18,675 who want to end their own life, 1367 01:50:18,678 --> 01:50:22,637 no matter what the reason is, 1368 01:50:22,682 --> 01:50:26,778 I don't wish to witness anyone leave this world. 1369 01:50:26,786 --> 01:50:28,777 Protect life... 1370 01:50:29,656 --> 01:50:31,681 ...is our duty. 1371 01:50:38,632 --> 01:50:40,793 The person who blame himself, 1372 01:50:40,800 --> 01:50:43,598 who lost himself, 1373 01:50:43,770 --> 01:50:46,568 who deny himself, 1374 01:50:48,742 --> 01:50:50,676 before they turn out to be like that, 1375 01:50:50,677 --> 01:50:52,770 to avoid such things happen, 1376 01:50:52,812 --> 01:50:57,681 we need to create a new society. 1377 01:50:57,751 --> 01:50:58,775 However, 1378 01:50:59,686 --> 01:51:03,622 it's not enough if only depend on our strength. 1379 01:51:03,623 --> 01:51:05,591 Fellows on the floor, 1380 01:51:05,625 --> 01:51:09,561 you're the children and also parents, 1381 01:51:09,562 --> 01:51:11,530 I want to start the journey here... 1382 01:51:11,564 --> 01:51:13,759 ...with all of you here... 1383 01:51:13,767 --> 01:51:18,704 ...for the sake of our children future. 1384 01:51:18,738 --> 01:51:20,763 So that 10 or 20 years later, 1385 01:51:20,807 --> 01:51:22,707 even in far future, 1386 01:51:22,709 --> 01:51:25,576 we still can see our children smile. 1387 01:51:25,578 --> 01:51:29,708 This academy will march to that. 1388 01:51:30,684 --> 01:51:36,680 Last but not least, to our new students... 1389 01:51:36,756 --> 01:51:38,781 ...and their families, 1390 01:51:38,792 --> 01:51:41,556 congratulation... 1391 01:51:47,667 --> 01:51:49,760 ...and thank you. 1392 01:51:49,836 --> 01:51:52,703 Thanks to you all, 1393 01:51:53,573 --> 01:51:55,803 this school only can be establish. 1394 01:51:55,809 --> 01:52:00,542 Let's move forward to a new chapter together. 1395 01:52:00,547 --> 01:52:02,708 Enjoy your splendid campus life... 1396 01:52:02,749 --> 01:52:04,614 ...with your own potential... 1397 01:52:04,617 --> 01:52:08,553 ...and the dream of future. 1398 01:52:14,627 --> 01:52:17,755 Anyway, today is the day we set sail. 1399 01:52:17,764 --> 01:52:22,633 We might face tempestuousness storm in future, 1400 01:52:22,669 --> 01:52:24,762 but if with your big support, 1401 01:52:24,771 --> 01:52:28,537 then we can move forward. 1402 01:52:28,575 --> 01:52:30,805 I declare right now, 1403 01:52:30,810 --> 01:52:33,802 with your expectation, 1404 01:52:35,615 --> 01:52:37,708 we'll do our very best! 1405 01:52:37,751 --> 01:52:40,618 From the Director of Samurai Academy. 1406 01:52:40,620 --> 01:52:42,679 Nagaoka Hidetaka. 1407 01:52:56,736 --> 01:52:59,603 Well done, Nagaoka! 1408 01:54:32,832 --> 01:54:34,629 Let's start... 1409 01:54:34,667 --> 01:54:39,764 ...the first lesson of Samurai Academy! 1410 01:54:45,578 --> 01:54:53,713 Samurai Academy still running at Ueda City, Nagano Prefecture. 87836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.