All language subtitles for STALK

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,887 --> 00:01:25,887 Transcript by PEPPER & LALASPAIN *** SONG LIVES FOR EVER *** 2 00:02:30,905 --> 00:02:31,909 One. 3 00:02:33,105 --> 00:02:34,105 Two! 4 00:02:34,512 --> 00:02:36,767 Good! Two! 5 00:02:37,645 --> 00:02:38,689 Three! 6 00:02:41,195 --> 00:02:42,247 Four! 7 00:02:44,025 --> 00:02:46,148 - Argh! - Hold it there! 8 00:02:46,173 --> 00:02:48,550 Whoa! I said, hold it! 9 00:02:48,657 --> 00:02:51,414 - Alright? - Sorry! 10 00:02:53,044 --> 00:02:54,879 Let's take a break. 11 00:02:57,145 --> 00:02:58,905 You're alright? 12 00:02:59,384 --> 00:03:02,654 - Fucking hell, I'm knackered! - You're knackered? 13 00:03:04,515 --> 00:03:07,412 You know, they've been asking after you down at the Barrack's Bar. 14 00:03:07,412 --> 00:03:10,836 - You should try and get down some time. - I will. 15 00:03:10,987 --> 00:03:13,920 - It's just difficult, you know? - Yeah? 16 00:03:14,195 --> 00:03:17,324 And if you ever need a break, I can have a word with Sarah. 17 00:03:17,608 --> 00:03:18,765 Thanks. 18 00:03:18,765 --> 00:03:20,266 You know when you've got three already, 19 00:03:20,291 --> 00:03:22,101 you don't notice another one. 20 00:03:23,705 --> 00:03:25,683 Are you sure you're alright? 21 00:03:25,778 --> 00:03:27,013 Yeah. 22 00:03:27,085 --> 00:03:29,188 Come on! Let's go again! 23 00:03:30,346 --> 00:03:33,106 Fists of fury! 24 00:03:41,999 --> 00:03:43,649 Look at you. 25 00:03:47,424 --> 00:03:49,214 [Doorbell rings] 26 00:04:00,701 --> 00:04:04,143 [Car engine is on] 27 00:04:07,005 --> 00:04:09,975 - You're late. - Sorry. Friday afternoon traffic. 28 00:04:12,155 --> 00:04:15,466 She'll be hungry. She doesn't usually eat this late. 29 00:04:15,495 --> 00:04:18,397 I packed a bag for her. You'll find dinner and all in there. 30 00:04:18,428 --> 00:04:21,753 - She needs to eat as soon as you get home, okay? - Okay! 31 00:04:21,875 --> 00:04:25,691 Mix four teaspoons full of baby oats in boiling water for her breakfast. 32 00:04:25,716 --> 00:04:28,379 Make sure it's cool enough before you give it to her. 33 00:04:28,555 --> 00:04:31,742 - Are you even listening to me? - Yes, sorry! 34 00:04:32,635 --> 00:04:35,685 Nappies, wipes, spare bottle, 35 00:04:35,685 --> 00:04:37,605 milk, it's all in there. 36 00:04:38,585 --> 00:04:41,144 - You're alright with this? - Of course, I am! 37 00:04:55,450 --> 00:04:57,195 [Baby cries] 38 00:05:00,015 --> 00:05:01,470 See you Sunday! 39 00:05:03,325 --> 00:05:04,566 Craig? 40 00:05:07,580 --> 00:05:10,022 Take good care of her, okay? 41 00:05:42,741 --> 00:05:44,608 [Noise from the kitchen] 42 00:06:16,965 --> 00:06:18,266 Ta-da! 43 00:06:19,275 --> 00:06:20,589 Let myself in. 44 00:06:20,589 --> 00:06:22,006 I thought you might try to bin out on me. 45 00:06:22,006 --> 00:06:23,993 You scared the shit out of me! 46 00:06:24,037 --> 00:06:26,206 Got any salt? We need to do slammers. 47 00:06:28,395 --> 00:06:29,538 So! 48 00:06:30,275 --> 00:06:31,745 D'you mind if we stay in? 49 00:06:31,745 --> 00:06:33,715 Have a couple of glasses of wine, chill out... 50 00:06:33,715 --> 00:06:35,302 - Hmm, hmm... - Chill out! 51 00:06:35,302 --> 00:06:38,751 You are gonna have the best first night out a new mum's ever had. 52 00:06:40,755 --> 00:06:42,349 I don't know... 53 00:06:43,851 --> 00:06:45,722 I'm just not in the mood. 54 00:06:46,195 --> 00:06:47,706 I'll get some glasses. 55 00:06:54,922 --> 00:06:57,211 ♪ [Music] ♪ 56 00:06:57,945 --> 00:06:59,118 So... 57 00:06:59,245 --> 00:07:01,840 What happened to...? 58 00:07:02,618 --> 00:07:04,134 Hmm-mm... 59 00:07:04,348 --> 00:07:05,455 [Laughter] 60 00:07:05,455 --> 00:07:07,250 What's his name? 61 00:07:07,275 --> 00:07:09,116 Duvall? Was it? 62 00:07:09,116 --> 00:07:10,710 Arghhh... 63 00:07:10,963 --> 00:07:13,348 Another loser. 64 00:07:13,947 --> 00:07:16,899 Couldn't cope with a woman in uniform. 65 00:07:16,899 --> 00:07:18,009 [Laughs] 66 00:07:18,009 --> 00:07:21,580 Said I made him feel emasculated. 67 00:07:23,015 --> 00:07:25,762 I'd rather have a civvie than a squaddie any day. 68 00:07:25,762 --> 00:07:29,447 Yeah, well, you didn't exactly pick a good one there, I'm afraid. 69 00:07:29,634 --> 00:07:32,711 - Understatement of the year. - Hm-mm. 70 00:07:33,573 --> 00:07:35,969 He brought her around today. 71 00:07:38,555 --> 00:07:41,837 Did you demonstrate her that elbows are the hardest part of the body? 72 00:07:42,879 --> 00:07:44,485 It's him. 73 00:07:45,085 --> 00:07:48,151 Not her. She's sick. 74 00:07:48,525 --> 00:07:50,311 He's an asshole. 75 00:07:53,177 --> 00:07:55,103 I'll drink to that. 76 00:07:55,220 --> 00:07:56,284 [Chink] 77 00:08:03,533 --> 00:08:05,026 [Moans] 78 00:08:15,284 --> 00:08:17,436 [Exhales] 79 00:08:36,023 --> 00:08:38,139 [Phone rings] 80 00:08:40,135 --> 00:08:42,486 Yo, this is Craig. Leave me a message. 81 00:08:42,486 --> 00:08:45,265 You're meant to keep your phone on, you *beep* dick! 82 00:08:45,501 --> 00:08:47,136 This is Sam. 83 00:08:47,589 --> 00:08:50,686 Can you call me, please? I haven't heard from you. 84 00:08:58,908 --> 00:09:00,807 I need a run. 85 00:09:06,645 --> 00:09:08,034 Oh, God. 86 00:09:16,031 --> 00:09:17,935 [Car honks] 87 00:09:31,058 --> 00:09:33,580 [Baby cries] 88 00:09:38,885 --> 00:09:40,759 Hey, babe, what's the matter? 89 00:09:40,759 --> 00:09:43,043 She's been like this all night. 90 00:09:44,175 --> 00:09:46,899 - She's drenched! - She's been burning up! 91 00:09:46,899 --> 00:09:48,485 Why didn't you call me? 92 00:09:48,485 --> 00:09:50,371 Did she drink her bottle this morning? 93 00:09:50,371 --> 00:09:51,705 I don't know, I mean... 94 00:09:51,705 --> 00:09:54,699 Ain't your mum a kiddie nurse or something? Can you call her? 95 00:09:54,715 --> 00:09:57,115 She lives 200 miles away, Craig. 96 00:09:57,115 --> 00:09:58,931 Maybe you should take her, huh? 97 00:10:00,560 --> 00:10:03,020 Maybe it'll work out better when she's older. 98 00:10:23,752 --> 00:10:26,817 [Indistinct] 99 00:10:26,845 --> 00:10:29,717 She's got a temperature of 105. 100 00:10:30,315 --> 00:10:32,522 No, it's out of hours. 101 00:10:34,020 --> 00:10:37,143 Okay, Mom, you know best. 102 00:10:37,857 --> 00:10:40,700 Look, okay, let me just write that down. 103 00:10:51,046 --> 00:10:53,591 Yes, I'll take her right away, alright? 104 00:10:53,915 --> 00:10:56,885 Of course I'm not going to leave her by h... 105 00:10:59,525 --> 00:11:02,476 Grandma always knows best, doesn't she? 106 00:11:03,318 --> 00:11:04,469 Come on. 107 00:11:06,552 --> 00:11:10,043 If I put you in that pram, you're gonna freak out, aren't you? 108 00:11:10,315 --> 00:11:11,466 Huh? 109 00:11:12,109 --> 00:11:15,758 [Baby cries] 110 00:11:21,753 --> 00:11:24,208 Hmm, don't start. 111 00:11:24,233 --> 00:11:26,224 It's alright. How about the bouncer? 112 00:11:26,224 --> 00:11:28,411 Okay? How about the bouncer? 113 00:11:28,436 --> 00:11:30,154 It's okay, so... 114 00:11:30,286 --> 00:11:32,543 You don't like the pram. 115 00:11:32,568 --> 00:11:34,968 Hey, hey... 116 00:11:39,195 --> 00:11:41,675 If your father wasn't such an arsehole, 117 00:11:41,700 --> 00:11:43,443 and stayed around, 118 00:11:43,615 --> 00:11:47,512 taking care of you would be so much easier. 119 00:11:48,275 --> 00:11:49,607 Yeah. 120 00:11:49,733 --> 00:11:51,184 Yeah? 121 00:11:58,955 --> 00:12:01,117 So, I'm gonna go to the chemist's, 122 00:12:01,185 --> 00:12:04,202 and get your medicine. And I'll be... 123 00:12:04,657 --> 00:12:07,338 Eight minutes. Tops. 124 00:12:09,068 --> 00:12:11,206 Don't tell Gran, okay? 125 00:12:24,262 --> 00:12:26,100 [Baby grunts] 126 00:12:26,603 --> 00:12:29,621 [Door slams, baby grunts] 127 00:13:26,312 --> 00:13:31,576 [Tense music] 128 00:14:23,350 --> 00:14:25,127 [Wakes up] 129 00:14:42,814 --> 00:14:44,311 Oh, my God! 130 00:14:47,247 --> 00:14:49,216 [Velcro] 131 00:16:38,016 --> 00:16:39,741 Please! 132 00:16:40,255 --> 00:16:43,102 Someone let out of here! 133 00:16:44,941 --> 00:16:46,309 Fucking...! 134 00:18:34,300 --> 00:18:36,624 There's gotta be a way out of here. 135 00:19:19,691 --> 00:19:21,223 Get off me! 136 00:19:24,365 --> 00:19:25,888 Who's there? 137 00:19:30,255 --> 00:19:31,989 What'd you want? 138 00:19:37,805 --> 00:19:39,537 Don't touch me! 139 00:20:38,227 --> 00:20:39,610 It's okay. 140 00:20:43,485 --> 00:20:45,637 I'm not gonna hurt you, okay? 141 00:20:48,142 --> 00:20:49,789 What's your name? 142 00:20:50,905 --> 00:20:52,513 Stacey. 143 00:20:52,839 --> 00:20:54,233 Stacey... 144 00:20:54,338 --> 00:20:55,658 I'm Sam. 145 00:20:56,642 --> 00:20:58,920 Do you know a way out of here? 146 00:20:58,945 --> 00:21:01,914 There's nothing, Kelly looked everywhere. 147 00:21:02,051 --> 00:21:03,567 Who's Kelly? 148 00:21:04,173 --> 00:21:06,565 A girl who was here when I got here. 149 00:21:06,915 --> 00:21:08,499 Where is she now? 150 00:21:15,026 --> 00:21:16,885 What is that? 151 00:21:17,599 --> 00:21:19,451 It moves around. 152 00:21:19,773 --> 00:21:22,104 Do you remember how you got here? 153 00:21:23,185 --> 00:21:27,684 I was walking home from a club last night. I woke up already in here. 154 00:21:31,683 --> 00:21:33,720 How did you get this? 155 00:21:34,621 --> 00:21:36,083 It hit... 156 00:21:39,163 --> 00:21:40,861 Listen to me, Stacey. 157 00:21:40,915 --> 00:21:43,295 My baby's at home by herself. 158 00:21:43,320 --> 00:21:45,157 She's five months old. 159 00:21:45,157 --> 00:21:47,127 We need to get out of here. 160 00:21:47,471 --> 00:21:49,635 And we can help each other. 161 00:21:51,475 --> 00:21:54,276 Find something and use it as a battering ram. 162 00:21:54,276 --> 00:21:55,840 Don't try and smash the door down. 163 00:21:55,840 --> 00:21:58,435 That's what Kelly tried and he didn't like it. 164 00:21:58,460 --> 00:22:00,496 We'll just try it again, okay? 165 00:22:02,325 --> 00:22:03,535 Come on. 166 00:22:45,495 --> 00:22:46,933 Wait here. 167 00:24:44,391 --> 00:24:46,759 You've been here since last night, right? 168 00:24:47,875 --> 00:24:51,264 - You've been around the factory? - Over and over. 169 00:24:51,305 --> 00:24:54,264 - There's no way out. - Have you seen a store room? 170 00:24:54,295 --> 00:24:56,588 Somewhere they might keep one of these? 171 00:24:56,712 --> 00:24:58,284 I can't remember. 172 00:24:58,335 --> 00:25:01,159 If I can find where the gas canisters are stored, 173 00:25:01,159 --> 00:25:03,255 this blow torch will cut through that padlock. 174 00:25:03,255 --> 00:25:04,679 How do you know all this? 175 00:25:04,679 --> 00:25:06,553 I was in the training for commandos. 176 00:25:06,553 --> 00:25:08,231 Engineers. 177 00:25:09,527 --> 00:25:11,656 Listen, I've got an idea. 178 00:25:11,885 --> 00:25:15,349 If we split up, we'll find it twice as fast. 179 00:25:15,869 --> 00:25:17,054 Come on. 180 00:25:17,295 --> 00:25:20,351 You survived in here a day already. You can do it. 181 00:25:21,065 --> 00:25:22,633 It will come after us. 182 00:25:22,633 --> 00:25:24,851 But you think there's only one, right? 183 00:25:26,545 --> 00:25:27,974 Well, then it's 50-50. 184 00:25:27,999 --> 00:25:30,352 And if it comes after one of us, the other has a chance 185 00:25:30,352 --> 00:25:32,920 to hook up the blow torch and get out. 186 00:25:33,935 --> 00:25:35,420 Okay. 187 00:25:46,567 --> 00:25:48,617 If it comes after you again, 188 00:25:50,092 --> 00:25:53,565 you hit it as hard as you fucking can with this, okay? 189 00:25:56,428 --> 00:25:58,080 I'll take that end. 190 00:25:58,845 --> 00:26:00,444 You get that one. 191 00:27:33,555 --> 00:27:34,947 You're okay? 192 00:27:59,266 --> 00:28:01,432 Let me out, please! 193 00:28:01,471 --> 00:28:03,655 Let me out! 194 00:28:04,484 --> 00:28:06,518 Please! 195 00:29:32,810 --> 00:29:34,801 Come out, 196 00:29:34,825 --> 00:29:36,576 or I go now, 197 00:29:36,635 --> 00:29:38,436 to your home, 198 00:29:38,575 --> 00:29:40,203 and I kill 199 00:29:40,255 --> 00:29:42,060 the infant. 200 00:29:42,824 --> 00:29:45,262 You have ten seconds. 201 00:29:45,871 --> 00:29:47,142 Ten. 202 00:29:47,896 --> 00:29:49,261 Nine. 203 00:29:50,335 --> 00:29:51,812 Eight. 204 00:29:51,852 --> 00:29:54,114 - Shit! - Seven. 205 00:29:54,811 --> 00:29:56,252 Six. 206 00:29:57,297 --> 00:29:58,585 Five. 207 00:29:59,465 --> 00:30:01,028 Four. 208 00:30:01,707 --> 00:30:03,183 Three. 209 00:30:04,033 --> 00:30:05,495 Two. 210 00:30:07,006 --> 00:30:08,699 No! Stop! 211 00:31:03,742 --> 00:31:04,742 (Indistinct) 212 00:31:04,865 --> 00:31:05,865 (Indistinct) 213 00:34:11,754 --> 00:34:14,427 I can see you as fuck. 214 00:36:16,165 --> 00:36:18,660 You want me to be scared, don't you? 215 00:36:20,622 --> 00:36:22,853 Well, you can fuck off! 216 00:38:40,000 --> 00:38:45,000 Transcript by PEPPER & LALASPAIN *** SONG LIVES FOR EVER *** 217 00:41:25,899 --> 00:41:27,377 Come on! 218 00:41:31,064 --> 00:41:32,243 (Indistinct) 219 00:41:39,890 --> 00:41:40,949 Come on! 220 00:41:41,018 --> 00:41:42,035 Come on! 221 00:41:42,118 --> 00:41:43,180 Please! 222 00:41:43,696 --> 00:41:45,381 Please, come on! 223 00:44:07,392 --> 00:44:10,555 Come on! 224 00:44:12,269 --> 00:44:14,320 Try to escape again, 225 00:44:15,103 --> 00:44:17,252 the infant dies. 226 00:44:18,003 --> 00:44:19,704 Play the game 227 00:44:20,912 --> 00:44:22,845 Follow it through. 228 00:44:32,596 --> 00:44:33,596 No, no... 229 00:44:33,680 --> 00:44:35,393 Not again, not again. 230 00:44:35,455 --> 00:44:37,518 Not again... no. 231 00:44:37,992 --> 00:44:40,114 Not again, not again. 232 00:44:41,159 --> 00:44:43,501 Not again. 233 00:45:33,693 --> 00:45:34,900 Hey! 234 00:45:35,247 --> 00:45:38,312 Hey, help me! Please! 235 00:45:39,629 --> 00:45:42,649 Please, can you undo these knots? 236 00:45:47,116 --> 00:45:49,291 I just wanted to look around. 237 00:45:49,504 --> 00:45:51,000 I don't want any trouble. 238 00:45:51,000 --> 00:45:52,393 Come on. 239 00:45:55,795 --> 00:45:58,328 - How come you are tied up? - I was kidnapped. 240 00:45:59,235 --> 00:46:02,859 Listen, the person who tied me up, he could be back here any moment. 241 00:46:02,908 --> 00:46:05,358 - How did you get in here? - I'll show you. 242 00:46:16,805 --> 00:46:19,285 - What was that? - Bad news. 243 00:46:19,285 --> 00:46:21,705 If I get caught in here, my Dad's gonna kill me. 244 00:46:21,705 --> 00:46:24,144 If we get caught by the person who tied me up, 245 00:46:24,169 --> 00:46:26,274 we're both in worse trouble than that. 246 00:46:26,744 --> 00:46:29,981 How far away from the jammers do you need to be to get a signal? 247 00:46:30,025 --> 00:46:31,955 Once I'm past the fence, you should be okay. 248 00:46:31,955 --> 00:46:34,115 As soon as you get there, call the police. 249 00:46:34,115 --> 00:46:36,405 Tell them that I'm here. Tell them that I've been kidnapped. 250 00:46:36,405 --> 00:46:38,613 Tell them to come as soon as possible. 251 00:46:39,148 --> 00:46:41,466 Listen, this is serious, okay? 252 00:46:41,491 --> 00:46:42,776 Okay. 253 00:46:43,185 --> 00:46:45,307 - What if I get into trouble? - You won't! 254 00:46:45,395 --> 00:46:48,248 - Do you promise? - I promise! Now, go! 255 00:50:58,624 --> 00:50:59,739 Hey! 256 00:51:00,762 --> 00:51:01,981 Hey! 257 00:51:03,055 --> 00:51:04,443 Wake up! 258 00:51:09,288 --> 00:51:12,693 - Where am I? - It's a factory. 259 00:51:14,685 --> 00:51:16,645 Do you remember anything? 260 00:51:17,081 --> 00:51:18,565 Hmh... 261 00:51:19,833 --> 00:51:22,207 I was at work this morning. 262 00:51:24,183 --> 00:51:27,139 I don't usually work Saturdays, but... 263 00:51:27,385 --> 00:51:29,519 I had a client meeting. 264 00:51:33,382 --> 00:51:35,615 The car park was deserted. 265 00:51:36,715 --> 00:51:39,485 I went to get in my car and someone grabbed me. 266 00:51:39,485 --> 00:51:41,162 The same thing happened to me. 267 00:51:41,187 --> 00:51:44,252 You're joking? Am I on a TV show or something? 268 00:51:44,277 --> 00:51:46,887 One girl is dead, possibly two. 269 00:51:47,684 --> 00:51:48,969 Oh, my God. 270 00:51:48,994 --> 00:51:51,161 Yeah, phones don't work here. 271 00:51:51,185 --> 00:51:54,551 Listen, the man who kidnapped you, he thinks I've escaped. 272 00:51:54,551 --> 00:51:57,093 He's gone out to look for me but I doubt we have long. 273 00:51:57,135 --> 00:51:58,847 We don't have much time. 274 00:51:59,305 --> 00:52:02,205 But there's two of us. We can overpower him. 275 00:52:02,205 --> 00:52:04,203 You're gonna think I'm nuts but he has 276 00:52:04,228 --> 00:52:05,762 some kind of stealth suit. 277 00:52:05,762 --> 00:52:08,785 I know I sound crazy but I used to be in the military. 278 00:52:08,785 --> 00:52:11,295 This place, it makes serious hardware. 279 00:52:11,295 --> 00:52:13,835 Quantum stuff, Armour plating for tanks... 280 00:52:13,925 --> 00:52:15,899 Things I've never even seen before. 281 00:52:15,924 --> 00:52:18,558 I heard rumours about stealth suits, 282 00:52:18,583 --> 00:52:21,402 - and the advancements. - So, who is this person? 283 00:52:21,402 --> 00:52:24,115 - Does he work here? - I don't know! 284 00:52:27,233 --> 00:52:30,603 What happened to your face? Your arm? 285 00:52:31,449 --> 00:52:33,245 He did it to me. 286 00:52:33,685 --> 00:52:35,599 He likes to scare you. 287 00:52:35,983 --> 00:52:37,380 And then... 288 00:52:37,705 --> 00:52:39,687 When he thinks you're scared enough... 289 00:52:39,802 --> 00:52:42,137 He gets off on killing you. 290 00:52:45,080 --> 00:52:48,717 You said he thinks you've escaped. So, there's a way out? 291 00:52:48,717 --> 00:52:51,363 There is. A disused ventilation shaft. 292 00:52:52,600 --> 00:52:54,070 He's here! 293 00:52:55,746 --> 00:52:57,910 Shit! He's coming! 294 00:52:58,861 --> 00:53:00,903 Look, the best thing you can do is play dead. 295 00:53:00,903 --> 00:53:03,077 I don't want to scare you but just play along with it. 296 00:53:03,102 --> 00:53:04,479 He likes to toy with us 297 00:53:04,504 --> 00:53:07,049 but I promise he won't get you straight away. 298 00:53:07,049 --> 00:53:09,281 Look, he thinks I've escaped! 299 00:53:09,281 --> 00:53:12,651 My guess is he's gonna come and check on you and then go again and look for me. 300 00:53:12,651 --> 00:53:13,749 No, I don't believe you. 301 00:53:13,750 --> 00:53:16,127 What if he's angry and he takes it out on me? 302 00:53:16,127 --> 00:53:17,060 He won't be. 303 00:53:17,085 --> 00:53:18,734 He needs to find me or he's fucked. 304 00:53:18,759 --> 00:53:21,615 Believe me. I'm staking my baby's life on it. 305 00:53:21,615 --> 00:53:24,295 - This is so fucked up. - Just do as I said. 306 00:53:24,295 --> 00:53:26,194 We will get through this. 307 00:54:53,969 --> 00:54:55,423 You're okay? 308 00:54:55,755 --> 00:54:56,817 Yeah. 309 00:54:56,875 --> 00:54:58,207 Let's go! 310 00:54:58,268 --> 00:54:59,325 Alright. 311 00:55:10,451 --> 00:55:13,421 I left my daughter, Amy. 312 00:55:14,015 --> 00:55:15,535 She's... 313 00:55:16,541 --> 00:55:18,395 five months old. 314 00:55:18,794 --> 00:55:20,675 I had no choice. 315 00:55:20,925 --> 00:55:22,750 I had to go and get her medication, 316 00:55:22,775 --> 00:55:25,759 and I thought I'd only be gone a few minutes. 317 00:55:26,351 --> 00:55:27,982 That's when he got me. 318 00:55:28,025 --> 00:55:30,808 He said if I tried and escaped, he'd kill her. 319 00:55:30,884 --> 00:55:34,605 I'd rather he was in here searching for me than going after her. 320 00:55:35,342 --> 00:55:37,429 Surely someone will hear her. 321 00:55:37,810 --> 00:55:40,082 I'm the only single mom on the Army barracks. 322 00:55:40,082 --> 00:55:41,943 No one's there at the weekends. 323 00:55:44,368 --> 00:55:46,567 Are you sure I'll be okay? 324 00:55:50,042 --> 00:55:51,526 This is it. 325 00:56:03,235 --> 00:56:05,022 Do you think you can get through there? 326 00:56:05,355 --> 00:56:06,611 We'll see. 327 00:56:06,855 --> 00:56:09,072 Your phone should work outside the perimeter fence. 328 00:56:09,072 --> 00:56:10,043 How do you know? 329 00:56:10,043 --> 00:56:12,555 A kid broke in. I told him to call the police. 330 00:56:12,555 --> 00:56:14,347 He's the one that showed me the hole. 331 00:56:14,347 --> 00:56:15,506 Right. 332 00:56:15,812 --> 00:56:17,289 Wish me luck! 333 00:56:26,999 --> 00:56:28,992 What can you see? 334 00:56:29,525 --> 00:56:30,894 A canal. 335 00:56:31,185 --> 00:56:32,587 Beyond that, nothing. 336 00:56:32,612 --> 00:56:34,396 It's like we're in the middle of nowhere. 337 00:56:34,545 --> 00:56:36,374 Can you get across it? 338 00:56:36,845 --> 00:56:39,468 Yeah, I think so. 339 00:56:42,955 --> 00:56:45,240 - Oh, my God! - What is it? 340 00:56:47,105 --> 00:56:48,358 The boy... 341 00:56:48,705 --> 00:56:49,914 He's dead. 342 00:56:52,177 --> 00:56:53,487 Oh, God! 343 00:57:03,529 --> 00:57:05,033 Are you okay? 344 00:57:07,584 --> 00:57:08,969 Hello? 345 00:57:18,961 --> 00:57:20,221 Okay. 346 00:57:24,918 --> 00:57:27,107 Think, Sam. Think! 347 00:57:27,367 --> 00:57:28,993 Come on! 348 01:00:20,845 --> 01:00:23,567 I know you are in here. 349 01:00:24,887 --> 01:00:28,349 There is no way out. 350 01:00:29,404 --> 01:00:31,803 Show yourself. 351 01:00:33,826 --> 01:00:35,970 Do it quickly, 352 01:00:36,505 --> 01:00:40,422 and I will kill you quickly. 353 01:00:41,685 --> 01:00:43,347 Resist... 354 01:00:44,559 --> 01:00:48,363 and it will be slow. 355 01:00:50,075 --> 01:00:52,039 Resist... 356 01:00:53,377 --> 01:00:58,316 and I will also kill your child. 357 01:00:59,465 --> 01:01:03,050 That is all. 358 01:01:03,507 --> 01:01:06,466 Fat chance. Fuck it! 359 01:08:11,243 --> 01:08:12,793 Shhhh! 360 01:08:12,900 --> 01:08:14,564 Shh, shh, shh! 361 01:08:16,249 --> 01:08:18,010 We need to be quiet. 362 01:08:22,432 --> 01:08:24,134 I played dead. 363 01:08:24,335 --> 01:08:27,014 He doesn't know the difference as long as you don't move. 364 01:08:27,723 --> 01:08:28,955 I'm impressed. 365 01:08:28,980 --> 01:08:32,328 Before I was medical rep, I was a nurse in Moorside. 366 01:08:32,392 --> 01:08:34,598 I saw a few gunshot wounds. 367 01:08:36,429 --> 01:08:38,007 How did you get out? 368 01:08:38,084 --> 01:08:40,740 I stabbed him. He's dead. 369 01:08:41,385 --> 01:08:42,941 He's a janitor. 370 01:08:45,875 --> 01:08:48,711 Must have stolen stuff that he saw. 371 01:08:48,785 --> 01:08:50,353 Does it work? 372 01:08:50,922 --> 01:08:53,707 I think so, but the battery's low. 373 01:08:55,160 --> 01:08:57,692 It powers up through the wrist. 374 01:08:57,875 --> 01:08:59,548 It's charging. 375 01:09:00,135 --> 01:09:01,929 Must have two suits. 376 01:09:01,929 --> 01:09:04,496 Switching between them as the power ran down. 377 01:09:04,511 --> 01:09:07,365 These are electroactive polymers. 378 01:09:08,620 --> 01:09:11,211 Seems that anything touching the polymers 379 01:09:11,211 --> 01:09:14,033 forms a circuit and is also cloaked. 380 01:09:16,215 --> 01:09:17,747 You're okay? 381 01:09:19,075 --> 01:09:22,785 I'd rather be in here and in pain than out there with that thing. 382 01:09:23,235 --> 01:09:26,258 I found a first-aid kit in the kitchen. 383 01:09:26,925 --> 01:09:29,661 The wound's clean so it won't get infected. 384 01:09:29,976 --> 01:09:32,012 I have to get by on codeine as a painkiller 385 01:09:32,037 --> 01:09:34,027 til Monday when the place opens up. 386 01:09:34,035 --> 01:09:36,237 That's not an option for me. 387 01:09:36,642 --> 01:09:39,041 The power level's low but you can try it. 388 01:09:39,041 --> 01:09:41,185 Do you think it'll get me past the drone? 389 01:09:41,185 --> 01:09:42,759 Who knows? 390 01:09:44,623 --> 01:09:46,132 I've got no choice. 391 01:10:25,256 --> 01:10:26,850 The signs are on. 392 01:10:33,932 --> 01:10:35,418 How is it in there? 393 01:10:35,495 --> 01:10:38,693 Alright, apart from the smell. 394 01:10:39,577 --> 01:10:41,081 Ready? 395 01:11:10,494 --> 01:11:12,049 Can you see me? 396 01:11:12,745 --> 01:11:14,180 Not a thing. 397 01:11:14,503 --> 01:11:16,089 It's so freaky. 398 01:11:16,376 --> 01:11:17,927 The power's low. 399 01:11:18,176 --> 01:11:21,125 - How much have you got? - Five per cent. 400 01:11:21,683 --> 01:11:24,432 - You'd better get a move on. - Okay. 401 01:11:26,213 --> 01:11:27,560 Good luck. 402 01:11:27,585 --> 01:11:28,826 Thanks. 403 01:14:21,135 --> 01:14:22,624 [Indistinct] 404 01:15:08,107 --> 01:15:09,488 Police, please! 405 01:15:10,035 --> 01:15:11,543 I was kidnapped. 406 01:15:11,944 --> 01:15:14,269 Two others were kidnapped too. 407 01:15:15,385 --> 01:15:17,611 At least two people here are dead. 408 01:15:17,665 --> 01:15:19,336 Four could be injured 409 01:15:20,021 --> 01:15:21,880 from a few shots. 410 01:15:22,335 --> 01:15:24,738 Ahm, King Henry Way... 411 01:15:24,763 --> 01:15:26,440 It's a military facility. 412 01:15:26,440 --> 01:15:29,161 King Henry Way near Leamington. 413 01:15:29,802 --> 01:15:32,107 I don't know. Some kind of factory 414 01:15:32,132 --> 01:15:34,172 producing military equipment. 415 01:15:34,585 --> 01:15:37,058 No, it doesn't register on any of the maps. 416 01:15:37,825 --> 01:15:38,837 Okay. 417 01:15:39,605 --> 01:15:43,065 GPS coordinates are 3-2-7... 418 01:15:43,155 --> 01:15:45,695 4-5-5-7-point-3--3-2. 419 01:15:46,935 --> 01:15:48,291 Yeah, okay, thanks. 420 01:15:48,316 --> 01:15:49,816 But I can't wait here. 421 01:15:49,816 --> 01:15:53,729 My five-month daughter's at home and she's been on her own for 2'5 hours. 422 01:15:53,961 --> 01:15:57,052 Yeah. Alright. Thank you. Please, come quickly. 423 01:15:57,075 --> 01:15:58,208 Okay. 424 01:16:05,395 --> 01:16:07,751 Denise, I know you're gonna kill me but if you get this, 425 01:16:07,776 --> 01:16:08,842 get the spare key... 426 01:16:08,867 --> 01:16:11,725 Go to the flat as soon as possible. Amy's alone. 427 01:16:11,750 --> 01:16:13,883 I'm not far. I'll be with you as soon as I can, 428 01:16:13,883 --> 01:16:15,739 and I'll explain everything. 429 01:16:15,990 --> 01:16:17,450 I'm okay. 430 01:16:42,945 --> 01:16:44,185 Please, can you help me? 431 01:16:44,185 --> 01:16:47,006 My baby's alone. I was kidnapped. I need to get back to her. 432 01:16:47,006 --> 01:16:50,082 Of course, so... Get in! 433 01:16:56,205 --> 01:16:57,560 Do you want me to call the police, love? 434 01:16:57,560 --> 01:17:00,207 - I already have. They're on their way. - Right. 435 01:18:10,225 --> 01:18:11,667 Baby! 436 01:18:12,569 --> 01:18:15,079 Mommy's so sorry... sh, sh... 437 01:18:16,482 --> 01:18:18,451 Hey, Mommy's here. 438 01:18:18,466 --> 01:18:19,980 Mommy's here. 439 01:18:20,005 --> 01:18:22,251 Mommy's here, darling. 440 01:18:22,276 --> 01:18:24,147 I'm so sorry! 441 01:18:34,685 --> 01:18:36,354 Hello, darling? 442 01:18:36,955 --> 01:18:38,445 Where are you? 443 01:18:38,495 --> 01:18:40,915 You're not gonna believe this, sweetheart, but... 444 01:18:40,915 --> 01:18:44,656 I was pulled over by this girl... She says she's been kidnapped. 445 01:18:44,681 --> 01:18:46,500 Right. And where's that girl now? 446 01:18:46,500 --> 01:18:48,555 Well, I'm outside her flat. I just dropped her off. 447 01:18:48,585 --> 01:18:50,553 She says her baby's been left alone. 448 01:18:50,553 --> 01:18:52,696 I hope she's okay, poor thing. 449 01:18:53,075 --> 01:18:54,205 Have you called the police? 450 01:18:54,205 --> 01:18:56,056 Well, she says she's already called them. 451 01:18:56,081 --> 01:18:58,987 You are so full of shit. 452 01:18:59,245 --> 01:19:00,900 It's true! 453 01:19:00,976 --> 01:19:03,743 Why are you even at work today, at all anyway? 454 01:19:03,743 --> 01:19:06,805 Look, I already told you: Pavel didn't come for his shift again. 455 01:19:06,805 --> 01:19:09,200 I am sick of your excuses. 456 01:19:09,226 --> 01:19:11,522 I can't believe that you're actually hiding 457 01:19:11,547 --> 01:19:13,894 from your wife and your brother in law. 458 01:19:13,919 --> 01:19:15,930 Like a pathetic little boy. 459 01:19:15,930 --> 01:19:17,333 I'm sorry. 460 01:19:17,363 --> 01:19:19,585 I'm sorry. Please. 461 01:19:19,625 --> 01:19:21,541 Don't be angry with me. 462 01:19:21,566 --> 01:19:23,834 Don't bother coming home! 463 01:20:38,825 --> 01:20:41,269 I've got something to say to you. 464 01:20:45,375 --> 01:20:47,153 I'm not afraid. 465 01:21:07,044 --> 01:21:17,044 Transcript by PEPPER & LALASPAIN *** SONG LIVES FOR EVER *** 31130

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.