All language subtitles for S2 E1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,846 --> 00:00:32,187 Mit� hemmetti� t�m� on? - Miten niin? Mit� l�ysit? 2 00:00:35,499 --> 00:00:39,305 Kuka sin� olet? - Britannian metropolialueen siivouspalvelut. 3 00:00:39,473 --> 00:00:44,408 Kutsun sinua vain Miss Britanniaksi. - Kiitos. 4 00:00:44,562 --> 00:00:47,286 Se ei ollut iskurepliikki. 5 00:00:47,442 --> 00:00:51,088 En palkannut siivoojaa. - Olen toimitusjohtaja. 6 00:00:51,244 --> 00:00:54,173 N�enk� unta? Symboloitko �iti�ni? 7 00:00:55,455 --> 00:01:01,746 Miksi tulit? - Asunnon omistaja palkkasi siivouspalvelun. 8 00:01:01,903 --> 00:01:06,405 Siivoamme huoneiston, koska se tulee myyntiin. 9 00:01:06,552 --> 00:01:10,973 Asunto ei ole myynniss�. - Omistaja sanoi soittaneensa. 10 00:01:12,279 --> 00:01:14,741 Hupsista. Rikoin taas yhden lautasen. 11 00:01:16,365 --> 00:01:19,021 Tai siis hupsista, rikoin yhden lautasen. 12 00:01:41,498 --> 00:01:43,379 Sori. 13 00:01:43,972 --> 00:01:48,268 Voisitko lopettaa? - Et kai halua esitell� likaista asuntoa? 14 00:01:48,433 --> 00:01:50,438 En halua esitell� asuntoa. 15 00:01:50,592 --> 00:01:55,401 Paksusuolenikaan ei ole puhdas, mutta en halua sinne p�lyhuiskaa. 16 00:01:56,963 --> 00:01:59,458 En todellakaan. 17 00:01:59,608 --> 00:02:03,779 Kuules nyt, siivooja. - Nimi on Barbara. 18 00:02:03,928 --> 00:02:07,631 Muistan sen, kun sinut pid�tet��n murrosta. 19 00:02:07,777 --> 00:02:10,147 Murrosta ja vahingonteosta. 20 00:02:10,298 --> 00:02:13,557 Yst�v�si j�tti viestin. - Tim on paras kaverini. 21 00:02:13,710 --> 00:02:16,639 H�n olisi kertonut myynnist� kasvotusten. 22 00:02:16,793 --> 00:02:23,289 Kuuntele vastaaja. - Ei minun tarvitse. Hyv� on. 23 00:02:23,445 --> 00:02:27,786 Tim t�ss�. Minulla on t�rke�� asiaa. - Ei koko viesti�. 24 00:02:31,302 --> 00:02:33,877 Piipahdan my�hemmin. 25 00:02:34,025 --> 00:02:39,165 P��tin myyd� asunnon, joten palkkasin siivoojan. 26 00:02:39,315 --> 00:02:41,401 H�nkin kutsui sinua siivoojaksi. 27 00:02:45,763 --> 00:02:50,983 Jos kuulet, ett� sukulaiseni on kuollut, laita vain tekstari. 28 00:02:51,132 --> 00:02:55,782 Olen puhunut myynnist� viikkoja. - Aioit vapauttaa p��omaa. 29 00:02:55,936 --> 00:02:58,944 P��oma on uusi lempinimesi. 30 00:03:00,913 --> 00:03:05,676 Milloin kiinteist�nv�litt�j� tulee? - Sin� hoidat esittelyt. 31 00:03:05,841 --> 00:03:09,293 Luitko, paljonko v�litt�j�t tienaavat? 32 00:03:09,441 --> 00:03:12,243 En. Odotan elokuvan ilmestymist�. 33 00:03:12,398 --> 00:03:18,221 Miss� asun? - En voi huolehtia saamattomasta kaveristani. 34 00:03:19,452 --> 00:03:24,181 Vai saamattomasta. Minulla on paljon saamisia. 35 00:03:24,335 --> 00:03:27,798 Sain syd�rin, kun kuulin, ett� myyt saamarin asunnon. 36 00:03:30,313 --> 00:03:34,073 Myy oma asuntosi ja muuta luokseni. - Ei. 37 00:03:34,241 --> 00:03:38,640 Liian paljon ik�vi� muistoja, etenkin kun Kate palasi USA:han. 38 00:03:38,809 --> 00:03:43,902 Paikka on t�ynn� tuskaa. - Ei Disneyland ole p�ll�mpi. 39 00:03:46,338 --> 00:03:51,478 Min� ostan sen. - Anteeksi kuinka? 40 00:03:51,627 --> 00:03:54,590 Ostat mit�? - Asuntosi. 41 00:03:54,740 --> 00:03:58,750 Ostatko asunnon? - Jumiutuiko keskustelu? 42 00:03:58,948 --> 00:04:01,796 Sekoitit taas sanat ''asunto'' ja ''kuplajuoma''. 43 00:04:04,880 --> 00:04:08,377 Paljonko pyyd�t asunnosta? - 700 000 puntaa. 44 00:04:08,604 --> 00:04:12,580 Maksan 600 000. - Tarkoitin 800 000. 45 00:04:12,737 --> 00:04:15,107 Maksan 700 000. - Olet kova tinkim��n. 46 00:04:16,461 --> 00:04:20,039 Eik� pohjoisen v�ki saa omistaa satamakiinteist�j�? 47 00:04:20,187 --> 00:04:25,920 Se on er��nlainen selvi�. - Asunto on minulle t�rke�. 48 00:04:26,071 --> 00:04:31,051 Katson aamulla jokea ja mietin, ett� olen saavuttanut jotakin. 49 00:04:31,205 --> 00:04:35,649 Kun olin pieni, rikkaiden lapset... - Anna jo olla, Ken Loach. 50 00:04:35,821 --> 00:04:39,787 Hae lainaa. Katsotaan, miten k�y. 51 00:04:39,938 --> 00:04:44,109 Siihen saakka asunto on kaupan. 52 00:04:45,588 --> 00:04:48,801 Esittele tiloja kunnolla, tai sopimus raukeaa. 53 00:04:48,953 --> 00:04:51,574 Totta kai. Mit� oikein kuvittelet minusta? 54 00:04:54,448 --> 00:04:57,228 Heroiinia myyd��n naapuriasunnossa. 55 00:04:58,578 --> 00:05:00,948 Uuni ei toimi j�rin hyvin. 56 00:05:01,099 --> 00:05:04,825 Edellisell� asukkaalla kesti kahdeksan tuntia listi� itsens�. 57 00:05:10,192 --> 00:05:13,485 Haluatteko n�hd� keitti�n? 58 00:05:22,009 --> 00:05:25,017 Luotat asunnonvaltaajaan kiinteist�nv�litt�j�� enemm�n. 59 00:05:25,185 --> 00:05:29,948 Leet� pit�� kutsua vuokralaiseksi. Joskus vuokra j�� maksamatta. 60 00:05:31,351 --> 00:05:35,078 Hyv� on, useimmiten. Sanotaan sitten asunnonvaltaaja. 61 00:05:35,233 --> 00:05:39,609 Pit�isit Leest�, jos tapaisit h�net. H�nell� on oma yrityskin. 62 00:05:39,755 --> 00:05:42,763 J��tel�auton ajamisella ei makseta lainaa. 63 00:05:42,933 --> 00:05:48,825 Pit�� myyd� enemm�n j��tel��. - Satojatuhansia j��tel�it�. 64 00:05:57,707 --> 00:06:02,004 Hei, Frank. En l�htenyt viel�. Olen veljell�ni. 65 00:06:02,154 --> 00:06:06,804 Asun t��ll� jonkin aikaa. Korkeintaan puoli vuotta. 66 00:06:08,444 --> 00:06:11,908 Min�p� katson. 67 00:06:12,060 --> 00:06:14,589 Odota, pist�n sinut kaiuttimeen. 68 00:06:14,735 --> 00:06:17,310 Ne helkkarin kaiuttimet kaikuvat! 69 00:06:17,460 --> 00:06:20,593 Aivan kuin joku saakelin urpo puhuisi �mp�ri p��ss�. 70 00:06:20,746 --> 00:06:24,723 Jos n�ytt�� Dave Hubbardilta, kannattaa pist�� �mp�ri p��h�n. 71 00:06:24,878 --> 00:06:28,844 Perhanan... - Voinko soittaa my�hemmin? 72 00:06:29,009 --> 00:06:32,815 Nyt on viel� aamu. - Tied�th�n, mit� aikainen lintu nappaa? 73 00:06:32,969 --> 00:06:36,593 Ilmeisesti Touretten syndrooman. 74 00:06:39,746 --> 00:06:46,196 Mink�laista asuntolainaa haette? - Tuota... En ymm�rr� kysymyst�. 75 00:06:46,352 --> 00:06:50,363 Takauslaina, kiinnelaina vai perinteinen lyhennyslaina? 76 00:06:52,362 --> 00:06:55,621 Ne olivat eri vaihtoehtoja. - Mik� se viimeinen oli? 77 00:06:55,774 --> 00:06:59,146 Perinteinen lyhennys. - Eik� muita lyhennet�? 78 00:07:03,429 --> 00:07:10,323 Myyt j��tel��. Miten pystyt lyhent�m��n lainaa tuloillasi? 79 00:07:10,470 --> 00:07:13,012 Minulla on muitakin ty�paikkoja. 80 00:07:13,162 --> 00:07:17,583 T��ll� lukee kielenhuolto. Kirjoitit sanan v��rin. 81 00:07:19,125 --> 00:07:24,674 Minulla onkin vapaap�iv�. - Kirjoitit kielenhomo. 82 00:07:27,748 --> 00:07:34,643 Osaan lukea, ketk� ovat homoja. - Emme tarjoa lainaa t�n��n. 83 00:07:34,791 --> 00:07:38,574 Ent� jos palaan huomenna? - Sinussahan on n�kij�n vikaa. 84 00:07:39,894 --> 00:07:41,933 Oletko sin�... - En. 85 00:07:48,094 --> 00:07:50,920 Eik� lyk�st�nyt? - Ei. 86 00:07:51,068 --> 00:07:54,316 Kokeilin my�s h�m�ri� lainan my�nt�ji�. 87 00:07:54,465 --> 00:07:58,293 Sit� TV-mainosta, jossa norsu mottaa s�lli�. 88 00:07:59,958 --> 00:08:03,206 Kaikki sanovat, etten voi maksaa takaisin. 89 00:08:03,371 --> 00:08:06,699 Tarvitset k�mppiksen, joka maksaa vuokraa. 90 00:08:06,845 --> 00:08:11,391 Saisit taatusti lainan. Ehk�p� nuori ja mukava nainen. 91 00:08:11,542 --> 00:08:17,434 Hyv�nn�k�inen sinkkublondi, 170-senttinen, esimerkiksi. 92 00:08:19,194 --> 00:08:22,157 Nainen pirist�isi asuntoa. 93 00:08:22,325 --> 00:08:26,848 Kotoisia iltoja telkkarin ��ress�. - Romanttisia komedioita. 94 00:08:27,004 --> 00:08:31,653 Avaatte viinipullon. - Juotan muijan tuiteriin. 95 00:08:33,264 --> 00:08:37,788 Juuri niin. - Enp� tied�. 96 00:08:37,944 --> 00:08:40,804 Asuit Katenkin kanssa. 97 00:08:40,948 --> 00:08:47,523 Kalsareissa vetelehdint� palkitsee, jos nainen tyrmistyy. 98 00:08:47,679 --> 00:08:51,121 Kate olikin rento ja lupsakka. 99 00:08:51,293 --> 00:08:54,746 Mist� l�yd�n yht� kivan naisen? - Painu helvettiin, Frank! 100 00:08:54,893 --> 00:08:57,947 Sinulle ei kelpaa Hubbard, Manning eik� Jackson. 101 00:08:58,102 --> 00:09:02,147 Minulle ei kelpaa sopimus! - Rauhoitu, prinsessa. 102 00:09:02,312 --> 00:09:05,514 Soita minulle lounaan j�lkeen. Ilman kaiutinta. 103 00:09:05,676 --> 00:09:10,053 Kuulostat silt�, kun huutaisit Courtney Loven pi... 104 00:09:13,283 --> 00:09:16,416 Anteeksi. - Ymm�rr�n tilanteen. 105 00:09:16,570 --> 00:09:20,741 Naisella ei ole helppoa miesten maailmassa, kuten tied�t. 106 00:09:22,941 --> 00:09:27,283 Anteeksi. - Ei se mit��n. Olen paksunahkainen. 107 00:09:27,432 --> 00:09:31,238 Is� hoki vuosia, ett� pitelen krikettimailaa kuin tytt�. 108 00:09:31,391 --> 00:09:35,015 Samoin tennismailaa. - Ja leivontakulhoa. 109 00:09:38,481 --> 00:09:43,746 Leivontakulhoa. Olet todella hauska. 110 00:09:43,897 --> 00:09:48,866 Mit� olet vailla? Kun kehut minua, haluat jotakin. 111 00:09:49,031 --> 00:09:54,398 Viisivuotiaana kehuit sieraimiani, jotten kertoisi tupakanpoltostasi. 112 00:09:54,555 --> 00:09:57,438 Ei kiellet� keskiluokkaista lapsuutta. 113 00:09:57,593 --> 00:10:00,692 Poltin sikareita laventelihuvimajassa. 114 00:10:04,009 --> 00:10:07,712 Lee on ryhdist�ytynyt asunnonoston suhteen. 115 00:10:07,859 --> 00:10:11,905 H�n etsii k�mppist�, jotta saa asuntolainan. 116 00:10:13,024 --> 00:10:18,118 Asunto on hieno. Joku onnekas p��see sinne. 117 00:10:18,267 --> 00:10:22,244 Vai niin. Et halua, ett� asun luonasi. 118 00:10:22,400 --> 00:10:25,853 Olet perhett�, Lucy. En tietenk��n halua. 119 00:10:27,658 --> 00:10:33,264 Toimistosi on l�hell�. Todista, ettei Lee esittele asuntoa oikein. 120 00:10:33,417 --> 00:10:38,398 Ei kai h�n paljasta sit� minulle? - �l� kerro, ett� olet siskoni. 121 00:10:38,551 --> 00:10:43,326 H�n nauraa kuollakseen, kun kuulee totuuden. Hulvatonta. 122 00:10:45,328 --> 00:10:50,343 Tai ei. H�n on k�yt�kselt��n karkeampi kuin min�. 123 00:10:50,492 --> 00:10:54,503 Voit keskustella kaiuttimessa Courtney Loven... 124 00:10:56,581 --> 00:10:58,586 Riemurasiasta. 125 00:11:05,800 --> 00:11:09,401 Peijakkaan epeli. Melkein sain sen jo hengilt�. 126 00:11:10,636 --> 00:11:14,133 Olen Lucy. Kuulin kaverilta, ett� haet vuokralaista. 127 00:11:14,282 --> 00:11:20,059 Etk� haluakaan ostaa asuntoa? Se ei ole kaupan. Ostan sen. 128 00:11:20,214 --> 00:11:23,906 Asunto ei ole kaupan, mutta ostat sen. 129 00:11:24,064 --> 00:11:28,075 Hyv�, ett� asia selvitettiin. - Silm�st� silm��n. 130 00:11:28,227 --> 00:11:32,238 Ei niin voi sanoa. - Mutta niin voi katsoa. 131 00:11:37,008 --> 00:11:41,179 Mit� tuumasit makuuhuoneesta? - Ihan kiva. 132 00:11:41,344 --> 00:11:44,592 Avarat huoneet ovat yliarvostettuja. 133 00:11:45,615 --> 00:11:49,831 �l� huolehdi sotkusta. Siivooja on murskaavassa iskussa. 134 00:11:50,359 --> 00:11:57,379 Paljonko vuokra on? - Olin ajatellut... Arvaa. 135 00:11:58,606 --> 00:12:01,614 Seitsem�nsataa. - Seitsem�n ja puoli. 136 00:12:01,766 --> 00:12:05,299 L�mmityskulujen kanssako? - Niin, ja kaasun ja s�hk�n. 137 00:12:06,618 --> 00:12:09,501 Kokeillaan ensin viikko. 138 00:12:09,655 --> 00:12:13,507 Kai minun pit�isi haastatella sinua. 139 00:12:21,160 --> 00:12:24,886 Onko sinulla suosittelijoita? - Ei. 140 00:12:25,056 --> 00:12:27,301 Selv�n teki. Milloin voit muuttaa? 141 00:12:38,109 --> 00:12:40,559 Olen Lucy, uusi vuokralainen. 142 00:12:40,724 --> 00:12:44,256 Mit� hemmetti� t�m� on? Min� olen uusi vuokralainen! 143 00:12:46,279 --> 00:12:51,293 Anteeksi. En hallitse k�yt�nn�n piloja. K�y sis��n. 144 00:12:53,338 --> 00:12:57,782 Lee k�v�isee pankissa. Otatko teet�? - Kiitos. 145 00:12:57,938 --> 00:13:00,354 Keitti� on tuolla. 146 00:13:07,048 --> 00:13:09,771 Kappas vain. - Mit�? 147 00:13:10,929 --> 00:13:13,607 Tuliko h�n? - Simpsakka tytt�. 148 00:13:13,778 --> 00:13:17,333 Samapa tuo, vaikka h�n n�ytt�isi John McCririckin tisuilta. 149 00:13:19,068 --> 00:13:22,601 Tuo kuvotti minuakin. - Saitko asuntolainan? 150 00:13:22,746 --> 00:13:27,726 Lupaavalta vaikuttaa. Tervehdi asunnon uutta omistajaa. 151 00:13:27,880 --> 00:13:32,642 No hei! - Ei tuota. 152 00:13:32,809 --> 00:13:36,056 Mene. Et asu t��ll�. 153 00:13:36,205 --> 00:13:40,707 On aika tervehti� uutta vuokralaista. 154 00:13:42,701 --> 00:13:44,787 Ei sinun tarvitse. 155 00:13:45,863 --> 00:13:50,638 �l� suotta. Siivooja rikkoo ne. - Haluan auttaa. 156 00:13:50,793 --> 00:13:55,089 Tuonko loput laukkusi? - Kaikki ovat t��ll�. 157 00:13:55,238 --> 00:14:00,891 Olen aina el�nyt matkalaukusta. - Samoin. 158 00:14:01,044 --> 00:14:04,896 Matkusteletko paljon? - En. En el� matkalaukussa. 159 00:14:07,509 --> 00:14:12,763 Vitsit ovat ilmaisia. - Taso on sen mukainen. 160 00:14:18,761 --> 00:14:22,977 Samppanjaa ensimm�isen illan kunniaksi. - Herttaista. 161 00:14:23,127 --> 00:14:25,132 Onko? 162 00:14:25,821 --> 00:14:27,826 Aivan. 163 00:14:27,979 --> 00:14:32,025 Huomenna on aikainen her�tys. Parasta pit�� p�� selv�n�. 164 00:14:34,303 --> 00:14:38,075 Oletko aivan varma? - Ei kai yksi lasi tapa. 165 00:14:38,230 --> 00:14:40,646 Ellei lasi mene rikki ja silvo sinua. 166 00:14:41,768 --> 00:14:46,372 Se on melko ep�todenn�k�ist�. - Anteeksi! 167 00:14:48,045 --> 00:14:53,594 Miss� samppanjalasit ovat? - Tavaratalossa. 168 00:14:56,341 --> 00:14:58,836 K�yd��n istumaan. 169 00:15:00,189 --> 00:15:03,277 Asuit siis ulkomailla kymmenen vuotta. 170 00:15:03,446 --> 00:15:06,727 Mink� alan ihmisi� olet? - Headhunter. 171 00:15:12,053 --> 00:15:15,938 Asuitko Borneossa? - Z�richissa. 172 00:15:16,107 --> 00:15:21,429 Rekrytoin aiemmin johtajia. Nyt minulla on oma yritys. 173 00:15:22,475 --> 00:15:26,202 Mit� sin� teet? 174 00:15:26,358 --> 00:15:29,491 Ty�skentelen virvokehy�dykeautojen parissa. 175 00:15:30,568 --> 00:15:33,531 L�hinn� pakasteosastolla. 176 00:15:34,810 --> 00:15:37,943 Eik� sinulla ole poikayst�v��? - Kuulostat �idilt�. 177 00:15:38,096 --> 00:15:40,671 Onko h�nkin pohjoisesta? 178 00:15:41,696 --> 00:15:45,240 Tarkoititkin sit�, ett� olet saatavilla. 179 00:15:45,390 --> 00:15:48,319 Tai siis vapaa. 180 00:15:48,473 --> 00:15:52,324 En tarkoita ilmaista, sill� en maksaisi. 181 00:15:52,480 --> 00:15:57,460 Olisit kyll� joka pennin arvoinen. Varo. 182 00:16:02,369 --> 00:16:05,503 Merkillist�. Korkki sinkosi ulos ensimm�isell� kerralla. 183 00:16:21,652 --> 00:16:24,615 Imurissa on liikaa tehoja. 184 00:16:24,764 --> 00:16:28,821 Vai rikoitko kaiken? - Tein ty�t� k�sketty�. 185 00:16:37,709 --> 00:16:45,003 Mit� t�m� on? - Nouveau-tila. Se tarkoittaa siisti� ranskaksi. 186 00:16:45,175 --> 00:16:49,130 Miss� tavarat ovat? Kirjani esimerkiksi. - Mitk�? 187 00:16:49,283 --> 00:16:52,861 Ainoa kirjani. 188 00:16:53,011 --> 00:16:57,432 Puhtaus on puoli ruokaa. - Ja kodittomuus on j�lkiruoka. 189 00:16:57,586 --> 00:17:03,842 Ennen kuin laina on varmistunut, karkotan mahdolliset ostajat. 190 00:17:05,000 --> 00:17:07,495 Onko n�in? - Kaikki j�rjestyy. 191 00:17:07,646 --> 00:17:12,648 Myyj� on hienostelevasta, Daily Mailin lukijaperheest�. 192 00:17:14,762 --> 00:17:19,138 Ihanko totta? - Sis�siittoisia, sherry� siemailevia j�ykkiksi�. 193 00:17:19,300 --> 00:17:22,776 �iti ja is� harrastavat rietasta parinvaihtoa. 194 00:17:22,947 --> 00:17:26,343 �iti naukkailee minttulik��ri�, kun joku tunkee golfmailan... 195 00:17:26,514 --> 00:17:30,321 Tuli selv�ksi. 196 00:17:30,472 --> 00:17:33,435 Tim haluaa varmasti kuulla �skeisen. 197 00:17:35,277 --> 00:17:37,977 Mist� tunnet Timin? - Pieni vihje. 198 00:17:38,125 --> 00:17:42,444 Tapaan Timin ja veljeni, ja paikalla on vain yksi henkil�. 199 00:17:45,293 --> 00:17:47,298 Joten Tim ei v�ltt�m�tt� tule. 200 00:17:49,096 --> 00:17:51,273 Tim on veljeni. 201 00:17:52,430 --> 00:17:56,315 Velih�n tarkoittaa samalla rakastajaa. 202 00:17:56,467 --> 00:18:00,240 Tied�th�n sin� meid�t sis�siittoiset sherryn siemailijat. 203 00:18:01,367 --> 00:18:05,743 Kirjasi on t�ss�. 204 00:18:12,463 --> 00:18:16,793 Rauha on laskeutunut. Onnistuneen sotatoimen takana - 205 00:18:16,955 --> 00:18:20,043 on toimiva strategia ja huolellinen suunnittelu. 206 00:18:20,194 --> 00:18:23,407 Hei. - Ja vara-avaimen haltuunotto. 207 00:18:23,560 --> 00:18:26,180 Mit� teet t��ll�? - Muutan takaisin. 208 00:18:26,329 --> 00:18:29,657 Ei onnistu. - En asu j��tel�miehen kanssa. 209 00:18:29,804 --> 00:18:34,989 Mikset? - H�n on ep�siisti ja haisee kekseilt�. 210 00:18:35,141 --> 00:18:39,711 Keksit ovat lupaus j��tel�st�. 211 00:18:41,636 --> 00:18:45,317 Pieni keksiaforismi. 212 00:18:45,470 --> 00:18:48,855 Olen pahoillani, mutta tarvitsen omaa rauhaa. 213 00:18:49,008 --> 00:18:55,106 Jotakuta voi rakastaa, vaikka ei viett�isi joka hetke� yhdess�. 214 00:18:57,381 --> 00:19:03,398 Eik� �iti sanonut sinulle noin, kun et luopunut Bagpuss-nukesta? 215 00:19:03,547 --> 00:19:07,250 �iti oli oikeassa. - Menik� viesti perille? 216 00:19:09,402 --> 00:19:11,806 �l� nosta p��st�. 217 00:19:23,299 --> 00:19:26,877 Mit� on tekeill�? - Imuri sylk�isi kaiken ulos. 218 00:19:27,025 --> 00:19:29,566 Viimeinen sukka oli liikaa. 219 00:19:42,690 --> 00:19:45,904 Mit� nyt? - K��nnytit minut. 220 00:19:46,056 --> 00:19:49,064 Yhteisten kylpyjen kannalleko? - Tuskinpa. 221 00:19:49,232 --> 00:19:51,990 Mit� sinulla on mieless�? 222 00:19:56,074 --> 00:20:01,293 En halua, ett� kukaan muu ostaa asuntoa. - Hienoa. 223 00:20:01,442 --> 00:20:05,738 Et siis kertonut Timille. - En, enk� muuta h�nen luokseen. 224 00:20:05,902 --> 00:20:09,275 Olen asunut Timin kanssa liian pitk��n. - Kaksi viikkoako? 225 00:20:09,423 --> 00:20:11,827 Lapsuuden ja kaksi viikkoa. 226 00:20:11,990 --> 00:20:16,925 Yrit� itse opetella potalle, kun teini pussailee peili�. 227 00:20:17,077 --> 00:20:21,373 Sanoin h�nelle, ett� pit�� keskitty� yhteen asiaan kerralla. 228 00:20:27,251 --> 00:20:33,143 Olet varmaankin Lee. - Niin, jos minulla olisi kivekset. 229 00:20:33,306 --> 00:20:39,631 Lee voi olla mies tai nainen. Kuten minunkin nimeni, Alison. 230 00:20:42,197 --> 00:20:44,726 Sukunimi. Tulin katsomaan asuntoa. 231 00:20:44,873 --> 00:20:51,096 K�yk�� sis��n, herra Alison. - Sano vain Hilary. 232 00:20:53,888 --> 00:20:56,304 Kuka tuo on? - Ostajaehdokas. 233 00:20:56,455 --> 00:21:01,435 Miksi p��stit h�net sis��n? - En ryppyile Hilary Alisonille. 234 00:21:01,588 --> 00:21:04,244 N�yt�, mit� osaat. 235 00:21:04,390 --> 00:21:09,894 Kaunis paikka. Kompakti. - Murtovarkaan unelma. 236 00:21:11,120 --> 00:21:14,459 Mielenkiintoinen rakennus. - Vanha mylly. 237 00:21:14,610 --> 00:21:17,949 Mik� mylly? - Asbesti. 238 00:21:19,823 --> 00:21:24,791 Ei asbestia jauheta. - Ei tuultakaan. 239 00:21:30,230 --> 00:21:33,774 Haiseeko t��ll� keksi? - Tervetuloa el�m��ni. 240 00:21:34,925 --> 00:21:40,987 Itse asiassa haju on kuivalaho. - Hienoa. Siis ik�v� juttu. 241 00:21:41,139 --> 00:21:43,589 Tasapainotimme tilannetta m�rk�laholla. 242 00:21:44,895 --> 00:21:48,678 Olen n�hnyt ja haistanut riitt�v�sti. 243 00:21:48,823 --> 00:21:51,318 Emme kai sanoneet mit��n ik�v��? 244 00:21:51,469 --> 00:21:57,167 Lempinimeni voisi olla Varovainen, vaikka se on Lesley. 245 00:22:01,124 --> 00:22:04,418 Olet ollut mestarin opissa. 246 00:22:04,569 --> 00:22:07,418 Kohta p�rj��t yksin�si. 247 00:22:07,573 --> 00:22:11,630 Harjoitellaanko roolileikill�? - Sopii. 248 00:22:11,783 --> 00:22:17,720 Hei. Mik� nimesi on? Asunto ei ole kaupan. - Miksei? 249 00:22:17,872 --> 00:22:23,980 Tajusin, ett� asunto on loistava. Siev�, tilava ja l�hell� keskustaa. 250 00:22:24,132 --> 00:22:30,456 P��tin itse tehd� tarjouksen. - En ostakaan asuntoa. Hyv�. 251 00:22:35,511 --> 00:22:39,966 Hetkinen nyt! Et voi ostaa k�mpp��. 252 00:22:40,112 --> 00:22:42,961 Et etsinyt asuntoa. - Muutin mieleni. 253 00:22:43,116 --> 00:22:46,205 Et ollut k�ytt�nyt edellist�k��n. 254 00:22:46,372 --> 00:22:49,255 En sent��n valehdellut parhaalle yst�v�lleni. 255 00:22:49,408 --> 00:22:54,183 Teit juuri niin, nepotistinen asunnonvohkijakusip��. 256 00:22:54,338 --> 00:22:58,429 Harmi. Virke alkoi �lykk��sti, mutta romahti lopussa - 257 00:22:58,579 --> 00:23:02,203 senkin itsek�s, apaattinen mulkku. 258 00:23:04,277 --> 00:23:08,858 Kun Tim hyv�ksyy tarjoukseni, lenn�t pihalle. 259 00:23:09,004 --> 00:23:12,092 Sin� saat h�ipy�, kun Tim myy asunnon minulle. 260 00:23:12,243 --> 00:23:16,254 Veri on vett� sakeampaa. - Kiisseli on verta sakeampaa. 261 00:23:16,421 --> 00:23:19,304 Mit� tuo tarkoitti? - En min� tied�! 262 00:23:23,544 --> 00:23:28,684 P��t�s oli vaikea. Asetitte minut hankalaan tilanteeseen. 263 00:23:28,834 --> 00:23:32,013 Minulla on yksi ehto. 264 00:23:32,168 --> 00:23:36,384 Ostajan t�ytyy ottaa toinen teist� vuokralle. 265 00:23:36,769 --> 00:23:42,034 Ei vetele, ketale. - Aioin sanoa ''painu servettiin''. 266 00:23:45,910 --> 00:23:48,154 Sitten kumpikaan ei saa asuntoa. 267 00:23:50,198 --> 00:23:52,648 Sinulla ei ole aikaa mets�st�� asuntoa. 268 00:23:52,795 --> 00:23:59,223 Laajennat yrityst� ja luot suhteita asiakkaisiin. 269 00:23:59,368 --> 00:24:02,537 Sin� tarvitset s�ilytyspaikan suklaaj��tel�lle. 270 00:24:05,019 --> 00:24:11,754 Ly�d��nk� asia lukkoon? - Hyv� on, kelvoton. 271 00:24:11,905 --> 00:24:17,558 Lucy. - Mik� rimmaa ''jos muu ei auta'' kanssa? 272 00:24:17,727 --> 00:24:21,282 Lauta. - Ole hiljaa. 273 00:24:23,566 --> 00:24:26,472 Puntaroin p��t�st�ni pitk��n. 274 00:24:26,618 --> 00:24:30,755 Kumpikin haluaa asunnon ja perusteli kantansa hyvin. 275 00:24:30,907 --> 00:24:36,844 Olen p��tynyt lopputulokseen harkittuani asiaa. 276 00:24:36,994 --> 00:24:42,248 Seuraavat olympialaiset j�rjestet��n... Mene asiaan! 277 00:24:42,409 --> 00:24:45,578 Ensin aioin myyd� asunnon sisarelleni. 278 00:24:45,727 --> 00:24:49,578 Sitten tulin toisiin aatoksiin. - Et olekaan Timin sisko. 279 00:24:53,333 --> 00:24:58,552 Asunnon saaja seisoi rinnallani, kun erosin Katesta. 280 00:24:58,718 --> 00:25:03,925 H�n tuki minua h�d�ss�, kuunteli huoliani ja oli yst�v�ni. 281 00:25:05,447 --> 00:25:10,256 Sitten p��tinkin myyd� asunnon Leelle. H�n ehti ensin. 282 00:25:11,738 --> 00:25:15,020 Tervetuloa majataloon, Maria. Kannat n�emm� lasta. 283 00:25:15,183 --> 00:25:21,120 Vain pikkuhuone on vapaa. Mahdutte sinne aasin kanssa. 284 00:25:21,272 --> 00:25:24,121 Tila on nouveau-talli. 285 00:25:24,275 --> 00:25:27,364 Tarina kaipaa kolmea tiet�j��. 286 00:25:27,515 --> 00:25:31,298 Vaikka sinut laskettaisiin mukaan, tarvitaan viel� kolme. 287 00:25:32,320 --> 00:25:35,864 �l� viitsi. Armahdin sinua neitsyt-asiassa. 288 00:25:38,659 --> 00:25:40,983 Asiaa t�ytyy viel� tutkailla. 289 00:25:41,148 --> 00:25:44,623 Jos tytt� sanoo olevansa neitsyt, uskomme h�nt�. 290 00:25:48,189 --> 00:25:53,363 Hei! Teille on pikal�hetys. Ei sent��n, min� t�ss�. 291 00:25:54,529 --> 00:25:57,651 Otin vahingossa kirjeen aamulla mukaan. 292 00:25:57,816 --> 00:26:02,784 Miksi kirje on avattu? - Vahingossa. Se n�ytti t�rke�lt�. 293 00:26:02,934 --> 00:26:06,273 Mist� tied�t? - Luin sen vahingossa. 294 00:26:06,423 --> 00:26:11,768 Oivallinen ajoitus. Kirje pankista. Se vahvistaa - 295 00:26:11,917 --> 00:26:16,498 ett� Giuseppen j��tel�myyj� Lee on saanut asuntolainan. 296 00:26:16,644 --> 00:26:21,966 ''lk�v� kyll� lainahakemuksenne on hyl�tty.'' 297 00:26:23,061 --> 00:26:29,830 ''Tarkastuksessa k�vi ilmi, ett� kiinteist� on asbestimylly'' - 298 00:26:36,630 --> 00:26:39,889 ''joka haisi p�iv�nselv�sti kuivalaholle.'' 299 00:26:41,199 --> 00:26:45,336 ''Tarkastajamme Hilary Alison l�hett�� kopion selvityksest�.'' 300 00:26:47,178 --> 00:26:52,831 Naiset ne jaksavat viilata pilkkua. 301 00:26:57,635 --> 00:27:01,486 Teill� on sent��n yh� minut. 302 00:27:14,052 --> 00:27:17,471 Miten viihdyt pikkuhuoneessa? - Erinomaisesti. 303 00:27:17,620 --> 00:27:20,959 Voin tulla t�nne liikuttamaan p��t�ni. 304 00:27:22,909 --> 00:27:26,453 Miksi Lee myi asunnon sinulle? Olin ihanteellinen ostaja. 305 00:27:26,605 --> 00:27:30,001 Miten niin? - En ole ketjun p��ss�. 306 00:27:30,330 --> 00:27:32,335 Siet�isit olla. 307 00:27:34,494 --> 00:27:37,627 Pit�isik� meid�n aloittaa alusta? - Miten? 308 00:27:37,780 --> 00:27:41,153 Leikit��n, ettet tunne minua. - H�ivy, tai soitan poliisit. 309 00:27:43,477 --> 00:27:48,160 Voisit pyyt�� anteeksi. - Ostin asunnon veljelt�ni. 310 00:27:48,312 --> 00:27:54,500 Sinulla ei olisi varaa k�mpp��n. Anteeksi, ett� haukuin sinua. 311 00:27:54,650 --> 00:27:59,665 Apaattiseksi vai mulkuksi? - Siksi, jonka ymm�rsit. 312 00:28:05,263 --> 00:28:09,161 Min�kin pahoittelen nimittely�. 313 00:28:09,316 --> 00:28:13,646 Tyhm�, varas vai sis�siittoinen? - Daily Mailin lukija. 314 00:28:17,330 --> 00:28:22,379 Mit� apaattinen tarkoittaa? - Innoton ja tarmoton. 315 00:28:22,542 --> 00:28:24,992 Ik�v�sti sanottu mulkusta. 316 00:28:48,695 --> 00:28:51,418 Suomennos: Laura Nurmela http://www.opensubtitles.org/27580

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.