Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,573 --> 00:00:10,022
Tel�fono de ventas.
- De ninguna manera.
2
00:00:10,171 --> 00:00:12,790
�Qu� pasa con esto?
- �Es absolutamente necesario?
3
00:00:12,940 --> 00:00:18,432
Usted necesita un buen trabajo. No se puede
quedarse en casa de reposo.
4
00:00:18,588 --> 00:00:23,362
Cambiar tremendamente estresante.
- La medida no cambia.
5
00:00:24,596 --> 00:00:27,160
Tal vez tengas raz�n. Adelante.
6
00:00:27,317 --> 00:00:32,615
Hospital de recepcionista.
- Lo he probado y me he despedido.
7
00:00:32,778 --> 00:00:36,617
�Por qu�? - Le dije a la gente noticias
a mi manera.
8
00:00:36,783 --> 00:00:41,591
Un hombre le pregunt� a Jueves
su mujer dando a luz. Yo le dije:
9
00:00:41,742 --> 00:00:45,262
Hijo del lunes es un muchacho hermoso,
Hijo del martes es un muy buen
10
00:00:45,419 --> 00:00:50,637
Hijo del mi�rcoles se pone triste,
Jueves ni�o tiene pie zambo
11
00:00:55,840 --> 00:00:58,972
Otros no tienen sentido del humor.
12
00:01:19,200 --> 00:01:25,397
"Personal Trainee
corredores de bienes ra�ces. "
13
00:01:25,567 --> 00:01:28,496
"Networking
comunidad empresarial ".
14
00:01:28,651 --> 00:01:33,778
Tan claro como el Letunpaistaja "
vasos de pl�stico agr�cola esparcidor de maquinaria ".
15
00:01:35,737 --> 00:01:39,030
Deja que mis interpretaciones
la idea de las personas con discapacidad.
16
00:01:39,179 --> 00:01:44,317
Est�n buscando a un asistente
oficina lucrativo.
17
00:01:44,468 --> 00:01:48,273
Tunkisin prefieren
un objeto grande y romo -
18
00:01:48,427 --> 00:01:51,720
su kaivuonkalooni marr�n.
19
00:01:51,885 --> 00:01:57,262
Si decide hacerlo,
Yo te apoyo con todo mi coraz�n.
20
00:01:58,363 --> 00:02:00,652
Yo estoy detr�s de ti.
21
00:02:04,417 --> 00:02:08,666
�Tiene Hong Kong Phooey puede
para hacer esto? Henry conserje.
22
00:02:08,830 --> 00:02:12,475
Oh, se�or Atkins, un t�cnico de servicio?
- Tal vez.
23
00:02:13,837 --> 00:02:17,755
Se retir� la semana pasada.
- Un retir� a Roma.
24
00:02:17,921 --> 00:02:20,575
Es como una prestaci�n por desempleo
sin verg�enza.
25
00:02:20,722 --> 00:02:23,730
Ni siquiera
levantarse de la cama para ir al ba�o.
26
00:02:23,883 --> 00:02:28,178
"Informaci�n del sistema
programador de base de datos. "
27
00:02:28,326 --> 00:02:34,227
Juega, hussy desvergonzado.
- Hablando de malas palabras.
28
00:02:36,102 --> 00:02:39,030
No fui yo. O olinpas.
29
00:02:39,184 --> 00:02:43,320
�Qui�n aqu� ha pasado esto?
- Nadie. Una de las mujeres.
30
00:02:43,472 --> 00:02:47,117
�Qu� es una mujer?
- Mujer de Italia.
31
00:02:48,760 --> 00:02:51,892
�C�mo se llama?
- Margarita.
32
00:02:54,079 --> 00:02:57,178
Fue Tim, �no?
- S�.
33
00:02:57,334 --> 00:03:00,740
Riepoo m�.
Eso es que Tim est� aqu�? No.
34
00:03:00,902 --> 00:03:06,029
Esa es la dataci�n? No.
O su relaci�n est�pido? No.
35
00:03:06,190 --> 00:03:09,835
Decirle qu�?
- Yo creo, sin embargo, mal.
36
00:03:09,992 --> 00:03:12,635
Tim piensa que lo necesito.
37
00:03:12,792 --> 00:03:17,121
Helpless mujer hace un bonito claro,
Si la casa no es un hombre.
38
00:03:17,281 --> 00:03:20,653
�Usted se abra
perder mermelada molino? - No lo hago.
39
00:03:20,803 --> 00:03:24,939
No estoy tratando de meter
coco molino.
40
00:03:25,091 --> 00:03:27,380
No hab�a nada m�s que hacer.
41
00:03:28,329 --> 00:03:33,421
Nuestro pa�s hizo sin amoladora de residuos,
caf� y duchas.
42
00:03:33,587 --> 00:03:37,711
�No tienen duchas?
- Tuvimos una kylpyiltoja.
43
00:03:37,873 --> 00:03:43,808
Peseydyittek� tan raramente
que fue nombrado por la noche?
44
00:03:43,959 --> 00:03:46,363
Tambi�n tuvimos flanellitorstai.
45
00:03:54,128 --> 00:03:59,186
Usted parece deprimido.
- Fui a una entrevista de trabajo.
46
00:03:59,339 --> 00:04:02,905
Dilo de nuevo, justo ahora?
- Fui a una entrevista de trabajo.
47
00:04:05,469 --> 00:04:10,071
Inmaduro, Timothy. - Auto tungit
tres barras de chocolate en la boca.
48
00:04:11,630 --> 00:04:15,595
�Qu� trabajo es?
- Supongo.
49
00:04:15,749 --> 00:04:20,317
Vendido en altavoces
el tronco del papel desde el sombrero?
50
00:04:20,486 --> 00:04:22,957
Mantenimiento de la Propiedad.
51
00:04:23,113 --> 00:04:28,399
�Qu� hay de tus sue�os
profesionalismo dardos?
52
00:04:28,572 --> 00:04:31,579
Ninguno de nosotros engordado m�s.
53
00:04:32,887 --> 00:04:37,694
�C�mo conseguiste la entrevista?
- Le mostr� motivaci�n Kate.
54
00:04:37,863 --> 00:04:42,591
�Qu� importancia tiene la opini�n de Kate tambi�n tiene?
- Es un amigo m�o.
55
00:04:42,745 --> 00:04:46,994
Yo tambi�n soy. No modifique,
y no descartan sus sue�os.
56
00:04:47,157 --> 00:04:49,435
Suenas
Andrew Lloyd Webber noche.
57
00:04:49,597 --> 00:04:51,966
La diferencia se hace todo dif�cil.
58
00:04:52,116 --> 00:04:56,047
Cuando usted habla con Kate,
mi rostro deforme.
59
00:04:56,201 --> 00:04:58,650
Al igual que Andrew Lloyd Webber.
60
00:05:02,131 --> 00:05:05,549
Es la entrevista bien?
La tecnolog�a tiene limitaciones.
61
00:05:05,698 --> 00:05:10,790
No lo es. - La prueba.
Te estoy entrevistando.
62
00:05:11,784 --> 00:05:14,666
Toma asiento.
Eso fue r�pido.
63
00:05:14,835 --> 00:05:17,717
Espero que no te importe,
Tom� una cerveza.
64
00:05:17,870 --> 00:05:21,800
No soy un alcoh�lico. S�lo estoy tratando de
para acallar los gritos de mi cabeza.
65
00:05:21,954 --> 00:05:24,756
Yo tengo la m�a.
- Me gusta estar aqu�.
66
00:05:24,925 --> 00:05:28,400
�Qu� le puede ofrecer nuestra empresa?
67
00:05:28,571 --> 00:05:32,764
Mira a los ojos.
Esto demuestra que usted diga la verdad.
68
00:05:32,936 --> 00:05:37,698
Tengo mucho que ofrecer.
Usted no ser� decepcionado si me pagas.
69
00:05:37,866 --> 00:05:42,036
Demuestro que no estoy escondiendo nada.
- Adem�s de los cuerpos en el refrigerador.
70
00:05:42,184 --> 00:05:45,784
Te ves como un mono,
que mira el cubo de Rubik.
71
00:05:45,954 --> 00:05:48,711
�Puede usted describir
en cinco palabras?
72
00:05:50,477 --> 00:05:54,977
Puedo.
- Adelante.
73
00:05:55,124 --> 00:06:00,091
Soy grande. Kiva.
74
00:06:00,256 --> 00:06:03,776
�Est� lutunenkin?
- C�llate.
75
00:06:03,932 --> 00:06:07,509
Limpio y bien.
76
00:06:07,656 --> 00:06:10,561
Hab�a cuatro.
�Qu� laskutaidoton? - Diversi�n.
77
00:06:10,707 --> 00:06:15,515
Un bonito, bien grande, limpio y divertido.
Pomppulinnako eres?
78
00:06:15,668 --> 00:06:18,596
�Puedo colocar o no,
tir�n molesto? - Para.
79
00:06:18,750 --> 00:06:22,407
Usted no se arrepentir�, jefe.
- �Est�s despedido.
80
00:06:22,569 --> 00:06:25,223
No es de extra�ar
no obtuvo esca�os.
81
00:06:25,370 --> 00:06:29,459
Usted est� equivocado.
Me ofrecieron un trabajo.
82
00:06:31,455 --> 00:06:37,390
Est� claramente en las colinas de la felicidad.
- Se supone que debo vivir all�.
83
00:06:37,540 --> 00:06:40,399
�Es necesario cambiar?
- Bien pensado.
84
00:06:40,546 --> 00:06:44,681
Usted aprender� algo estropeado
ni�os en la escuela.
85
00:06:48,712 --> 00:06:50,922
Entonces, �cu�l es el problema?
86
00:06:51,076 --> 00:06:54,448
Ahora lo entiendo.
Usted no quiere dejar el nido.
87
00:06:54,612 --> 00:06:57,210
Insane tren sale de nuevo.
88
00:06:57,366 --> 00:07:00,544
Usted secuestrado mi vida.
- Primera parada: hourula.
89
00:07:01,855 --> 00:07:04,657
Tal vez deber�as probar el trabajo.
90
00:07:04,829 --> 00:07:11,277
Siempre se puede retroceder.
Por lo menos lo habr�a intentado.
91
00:07:11,431 --> 00:07:13,390
�Es eso cierto?
92
00:07:13,559 --> 00:07:19,290
�Has o�do el le�n y la jirafa?
La historia recuerda a la situaci�n.
93
00:07:19,442 --> 00:07:22,165
Le�n y la jirafa
viv�a en la misma casa.
94
00:07:22,321 --> 00:07:26,970
Jirafa ladraban leones perezosos.
Lion adquisici�n de trabajo.
95
00:07:27,126 --> 00:07:32,902
El trabajo incluy� la vivienda.
Leo quer�a mostrar jirafa.
96
00:07:33,055 --> 00:07:37,748
Hace un par de semanas
le�n retrocedi�.
97
00:07:37,905 --> 00:07:41,322
Jirafa sab�a apreciar a los leones.
El extremo.
98
00:07:43,349 --> 00:07:45,718
Una situaci�n similar.
99
00:07:54,082 --> 00:07:58,707
Deja que te ayude.
100
00:08:03,189 --> 00:08:06,105
Acerca de.
101
00:08:06,272 --> 00:08:10,031
�Qu� soy yo?
- Inflamaci�n de la vejiga.
102
00:08:13,517 --> 00:08:16,729
El ascensor est� roto de nuevo.
- Qu� pena.
103
00:08:18,210 --> 00:08:22,585
�Qu� te hippies ahora la liberaci�n?
Kokkausta lesboparsakaalilla.
104
00:08:22,732 --> 00:08:25,409
El libro se llama trabajo y la �tica.
105
00:08:25,579 --> 00:08:29,954
�Qu� es lo que significa? - Los adultos son
trabajar para ganar dinero para el caramelo.
106
00:08:30,102 --> 00:08:33,952
Me refiero a la segunda parte.
- Supongo que has o�do hablar de la �tica?
107
00:08:34,106 --> 00:08:36,635
No me refiero a vinagre.
108
00:08:37,471 --> 00:08:40,524
A mi juicio, estamos hablando aqu�
un nuevo trabajo.
109
00:08:40,679 --> 00:08:46,614
�C�mo va el trabajo? - Derretir los glaciares
el trabajo infantil. No existe.
110
00:08:47,610 --> 00:08:53,341
Tengo un trabajo en el sector inmobiliario en la actualidad.
Los trabajos comenzar�n inmediatamente.
111
00:08:53,493 --> 00:08:57,811
No tengo palabras. Awesome.
112
00:08:57,984 --> 00:09:03,202
Estoy at�nito.
Inconcebiblemente grande.
113
00:09:03,350 --> 00:09:06,472
�Es que
Americana sanattomuutta?
114
00:09:06,637 --> 00:09:11,855
Cuando aprendes a controlar a�n pisut
Blanco pyttyyn, eres alto.
115
00:09:13,473 --> 00:09:17,324
Usted no tiene que preocuparse
Tampoco. Me voy a mudar.
116
00:09:18,652 --> 00:09:22,172
�Qu� quieres decir?
- El trabajo incluir� la vivienda.
117
00:09:22,328 --> 00:09:26,464
Tuve que cambiar el pasado,
pero yo quer�a decir adi�s.
118
00:09:28,024 --> 00:09:30,553
Hola!
119
00:09:30,700 --> 00:09:34,630
�Eso es todo?
- No. �Me entiendes?
120
00:09:36,755 --> 00:09:41,358
Hep�tica completa mes de alquiler.
- �Por qu�? Usted no pag� el mes pasado.
121
00:09:41,527 --> 00:09:45,002
Lo menos que puedo hacer,
es continuar por el mismo camino.
122
00:09:45,174 --> 00:09:49,344
�Cu�ndo vamos a ver?
- Me voy a mudar lejos. No se.
123
00:09:49,491 --> 00:09:55,187
Cuando ves una bolsa de t� o media
hogaza de pan en la ba�era, acu�rdate de m�.
124
00:09:55,343 --> 00:09:58,510
Nos vemos m�s tarde.
- Adi�s.
125
00:10:07,845 --> 00:10:10,397
Soy un nuevo t�cnico. Yo vivo aqu�.
126
00:10:11,520 --> 00:10:15,177
Si necesita ayuda
lavuaaritukosten apertura -
127
00:10:15,323 --> 00:10:20,096
canalones de limpieza o
La ense�anza de Ingl�s, toc.
128
00:10:20,251 --> 00:10:23,053
Usted es siempre la primera prioridad.
129
00:10:29,060 --> 00:10:31,919
Llenar un formulario de informe de errores.
130
00:10:34,835 --> 00:10:38,686
Si la pluma se pierde,
S� donde vives.
131
00:10:43,848 --> 00:10:49,145
Es el apartamento lo suficientemente grande como para acomodar?
- Puedo abrir la televisi�n en el cuarto de ba�o a mano.
132
00:10:50,621 --> 00:10:54,096
�Tuve una ropa de trabajo correcto?
- Tiene que ser justo.
133
00:10:56,708 --> 00:10:58,952
�No crees que ...
134
00:10:59,103 --> 00:11:02,361
Le mostraremos PANCAKES
y Hardy en un campo de prisioneros.
135
00:11:03,671 --> 00:11:08,809
El control de tan s�lo una semana,
pero el trabajo es sencillo.
136
00:11:08,959 --> 00:11:12,935
Usted limpie los excrementos de las aves
claraboya ba�o p�blico.
137
00:11:13,089 --> 00:11:15,732
Corregir un cubo de basura de perro.
138
00:11:15,890 --> 00:11:18,613
No hubo beneficios adicionales.
�Qu� pasa con las responsabilidades?
139
00:11:18,769 --> 00:11:20,876
Inspecci�n,
que el desag�e no est� obstruido.
140
00:11:21,022 --> 00:11:24,269
Korjaanko no pas ...
- Limpiar la boca.
141
00:11:24,417 --> 00:11:27,675
Kakkosh�ti�.
- El tercer punto.
142
00:11:29,237 --> 00:11:33,886
Ni siquiera entonces.
Se kissankakkojen limpieza.
143
00:11:34,040 --> 00:11:36,797
Olvid�monos de la lista un par de d�as.
144
00:11:36,966 --> 00:11:40,532
Renovar �ticos.
Hissikin est� roto.
145
00:11:40,688 --> 00:11:44,413
Kuskaa bienes de arriba.
146
00:11:45,899 --> 00:11:51,345
�Me est�s tomando el pelo?
- �Me est�s tomando el pelo. Quise decir bruja.
147
00:11:56,555 --> 00:12:00,804
Una historia milagrosa. Yo pens�:
que el apartamento ser�a uno de estos -
148
00:12:00,952 --> 00:12:05,520
y me iba a perder k�mppist�ni,
pero esto es bastante c�modo.
149
00:12:05,677 --> 00:12:12,045
Nunca he estado en la sociedad enferma.
Disfruto en su propio tiempo.
150
00:12:12,218 --> 00:12:16,421
Aqu� s�lo gofres,
incluso si usted tiene un trabajo.
151
00:12:16,584 --> 00:12:22,553
Esto es, una delgada a base de vegetales de pizza
y pan de ajo. Gracias.
152
00:12:29,429 --> 00:12:34,203
Oh, t�. - Has subido mis expectativas.
Ahora usted puede desechar.
153
00:12:34,357 --> 00:12:38,059
Espera, entonces puedo aplicar para un coche.
�Qu� es lo que quieres?
154
00:12:38,206 --> 00:12:43,344
�Puedo entrar? �Por qu� no?
- Su relaci�n arruinado mi vida.
155
00:12:43,495 --> 00:12:47,813
Si no cuenta.
- No quiero verte nunca m�s.
156
00:12:47,984 --> 00:12:54,466
Continuar. Te dir�, cuando razones suficientes.
- Vamos entonces.
157
00:12:54,635 --> 00:12:57,517
�Va a estar solo?
158
00:12:57,670 --> 00:13:02,124
Al principio fue dif�cil, pero cuando
He instalado la puerta de la tina de ba�o -
159
00:13:02,288 --> 00:13:06,970
Yo no tengo un tel�fono de emergencia
tan a menudo. Todo est� bien.
160
00:13:07,121 --> 00:13:10,812
Me alegro de que Lee intenta
para salir adelante en la vida.
161
00:13:10,971 --> 00:13:15,231
Le siguen a la ventana
kevytkokis en la mano?
162
00:13:17,228 --> 00:13:23,072
Usted es un incre�blemente inseguro.
�Qu� quiere decir "kevytkokis"?
163
00:13:23,237 --> 00:13:29,355
Ahora que Lee se ha movido,
usted puede buscar a un compa�ero de piso nuevo.
164
00:13:29,511 --> 00:13:33,054
Para variar, aunque la chica.
- Eso es lo que le gustar�a.
165
00:13:33,204 --> 00:13:37,773
Bimbo Poco cuyo coeficiente intelectual es de 40
y todav�a est� aprendiendo a ir al ba�o.
166
00:13:37,929 --> 00:13:40,777
Ten�a 23 a�os
- Lo siento. IQ es de 23
167
00:13:42,810 --> 00:13:46,353
Si usted vive en alg�n otro aqu� -
168
00:13:46,503 --> 00:13:50,034
la situaci�n podr�a mejorar.
169
00:13:50,180 --> 00:13:54,007
�El punto de vista?
- Todo.
170
00:13:56,031 --> 00:14:02,764
Si necesito tu ayuda, lo encontrar�
camisa de fuerza, lo que yo uso.
171
00:14:08,657 --> 00:14:11,414
Estoy completamente satisfecho solo.
172
00:14:11,584 --> 00:14:18,351
He descargado la ma�ana del mi�rcoles.
Ahora, puedo descargar un jueves.
173
00:14:18,500 --> 00:14:22,475
�No es interesante?
- �Puedo ir?
174
00:14:25,555 --> 00:14:29,691
Un hombre que se cre�a antes,
iltap�iv�visailu que es la televisi�n por la ma�ana.
175
00:14:29,843 --> 00:14:32,691
Autores de hoy.
176
00:14:32,847 --> 00:14:36,527
Yo simplemente no puede funcionar de dos semanas.
- No te des por vencido.
177
00:14:36,697 --> 00:14:40,456
Kate no ha tenido tiempo de ...
cuenta de lo que te echa de menos.
178
00:14:40,624 --> 00:14:44,019
�Has o�do lo que pas� con el conejo,
que consigui� el trabajo?
179
00:14:44,175 --> 00:14:47,148
Esto se desprender�.
180
00:14:47,305 --> 00:14:49,834
Voy a terminar ma�ana por la ma�ana.
181
00:14:49,995 --> 00:14:53,675
Kate dice que?
- Ella no es mi madre.
182
00:14:53,828 --> 00:14:56,882
S�, Kate no es tekareita
o antecedentes penales.
183
00:14:58,037 --> 00:15:01,455
Usted quiso mostrar Kate.
- �l me respeta todos modos.
184
00:15:01,605 --> 00:15:05,980
Kate honra a todos
los seres vivos. Incluso en las plantas.
185
00:15:06,127 --> 00:15:11,185
Sin embargo, la mayor�a de las plantas resistentes a los
durante m�s de dos d�as.
186
00:15:11,337 --> 00:15:14,596
Se hizo evidente. Me quedo con todo.
- Bien.
187
00:15:16,234 --> 00:15:19,788
Sin trabajo no puede ser tan malo.
- No s� reisi�ni.
188
00:15:19,959 --> 00:15:22,203
Es parte del trabajo.
189
00:15:44,509 --> 00:15:48,280
Lo siento. Me olvid� de llamar.
- Hola.
190
00:15:48,435 --> 00:15:51,567
�C�mo va todo?
- Estoy lista.
191
00:15:51,720 --> 00:15:53,884
Quise decir hommiasi.
192
00:15:56,525 --> 00:15:58,610
Velttoiletko usted?
193
00:15:58,762 --> 00:16:03,307
El trabajo pesado como saltos
y las rodillas flexionadas.
194
00:16:03,455 --> 00:16:06,782
Descubre m�s instrucciones de higiene.
- Tengo que saber ya.
195
00:16:12,139 --> 00:16:17,517
Todav�a no se puede tirar de la caja nido.
- �Me extra�aste?
196
00:16:19,399 --> 00:16:21,997
Muy poco, ya que ella anhela para los ni�os.
197
00:16:22,153 --> 00:16:24,363
Tanto.
- No es su propio hijo.
198
00:16:24,515 --> 00:16:28,092
Madre observado a ni�os por la tarde.
Lemahti ni�o.
199
00:16:29,773 --> 00:16:33,349
�Me extra�aste?
- Algo, tal como la esposa de un marido.
200
00:16:34,937 --> 00:16:40,109
No era su propia esposa. �l tiene
lemuavan relaci�n madre hijo.
201
00:16:41,664 --> 00:16:44,364
�Cu�nto me va a faltar
escala de 1 a 10?
202
00:16:44,512 --> 00:16:47,040
�Y qui�n me tomas?
- Digamos que, al mismo tiempo.
203
00:16:47,187 --> 00:16:50,479
Cuando yo te mostrar�, dice usted.
204
00:16:50,644 --> 00:16:55,532
Una. �Qu� hay de ti? Era una broma.
205
00:16:55,682 --> 00:17:00,308
Ahora mismo. Ocho.
- Nueve.
206
00:17:00,454 --> 00:17:04,590
Quise decir nueve. Mezclo
ocho y nueve.
207
00:17:08,419 --> 00:17:12,428
�La tuber�a de la se�ora a echar un vistazo?
208
00:17:12,593 --> 00:17:15,714
Esa fue probablemente
Vaginalle eufemismo brit�nico.
209
00:17:16,711 --> 00:17:20,881
Cruce. La primera vez
comedia pel�cula?
210
00:17:21,043 --> 00:17:25,361
As� que vamos a seguir trabajando duro?
- Seguro. He disfrutado cada minuto de ella.
211
00:17:25,515 --> 00:17:28,261
Paiskin hommia,
Yo vivo solo, tengo amigos.
212
00:17:28,413 --> 00:17:32,013
No hacer pan?
- Est� bromeando.
213
00:17:32,166 --> 00:17:34,501
Presenta irritada.
214
00:17:34,654 --> 00:17:38,379
Usted kupannut all� para siempre,
idiota perezoso!
215
00:17:39,533 --> 00:17:43,713
Una buena presentaci�n.
- C�llate, imb�cil. No hay nada!
216
00:17:46,101 --> 00:17:50,601
�Por qu� no seguir�a trabajando para? - Yo pens�:
que estaban tratando de demostrar algo.
217
00:17:50,749 --> 00:17:55,044
Nunca he sido violados por el estilo.
- Vas a salir m�s.
218
00:17:56,396 --> 00:18:02,947
Yo entrevista por la tarde
k�mppisehdokasta nuevo.
219
00:18:03,095 --> 00:18:06,979
�Qu� quieres decir?
- Su habitaci�n est� desocupada.
220
00:18:07,128 --> 00:18:12,836
Nuevo compa�ero de cuarto
podr�a aliviar la situaci�n.
221
00:18:27,997 --> 00:18:33,170
Sigo el trabajo en la dignidad de
estrella o muutanko de nuevo?
222
00:18:34,929 --> 00:18:37,014
Tienes un mont�n de ayuda.
223
00:18:37,166 --> 00:18:40,629
Deje de morderse las u�as.
As� es como se sale de control.
224
00:18:40,781 --> 00:18:45,349
�Est�s listo? Buen trabajo.
225
00:18:45,506 --> 00:18:50,598
Haber dudado de ti al principio.
Usted trajo a la mente una de Jannu.
226
00:18:50,747 --> 00:18:55,565
No ten�a confianza en s� mismo,
habilidades o planes.
227
00:18:55,723 --> 00:18:59,892
No hay necesidad de despertar. - Vaya al grano.
Estoy listim��n ocupado yo mismo.
228
00:19:00,041 --> 00:19:04,484
�Sabes de qu� se trataba jannulle?
�l me convirti�.
229
00:19:05,690 --> 00:19:08,060
�Se lo come?
230
00:19:12,136 --> 00:19:17,149
�Finalmente llam� a la mujer,
aunque pistikin kampoihin.
231
00:19:17,314 --> 00:19:21,074
�Por qu� no te sientas en tu estudio?
Es la prohibici�n de importar clips?
232
00:19:21,242 --> 00:19:25,286
Yo quer�a ver un obrero que trabaja duro.
Su futuro es brillante.
233
00:19:27,798 --> 00:19:32,936
�Es usted un t�cnico?
- Construcci�n trabajador de mantenimiento.
234
00:19:33,087 --> 00:19:37,861
Corregir el ascensor hoy.
Me estoy moviendo cosas a la vivienda 17
235
00:19:40,533 --> 00:19:43,108
Kate no puede vivir con un hombre.
- �Y yo qu�?
236
00:19:43,272 --> 00:19:48,399
Eso es un hombre de verdad.
�l tiene una carrera, el dinero y la vida.
237
00:19:48,543 --> 00:19:51,597
No deje ning�n suicidio
pero la lista.
238
00:19:51,752 --> 00:19:57,243
Hay s�lo una soluci�n.
Deja tu trabajo y la otra hacia atr�s.
239
00:19:57,399 --> 00:20:00,976
S� que no estoy contento con la
yhteisasumisestanne.
240
00:20:01,124 --> 00:20:04,461
Sin embargo, entre los dos
no ha pasado nada.
241
00:20:04,614 --> 00:20:07,621
Kylie Minogue cant�:
"En el mejor de repuesto viejo".
242
00:20:07,774 --> 00:20:11,351
Dannii Minogue cantaron:
"Hay que recoger la suciedad del perro."
243
00:20:13,782 --> 00:20:16,710
�Est�s seguro que quieres,
que el misterio del hombre de su vida?
244
00:20:16,864 --> 00:20:23,153
�l utiliza el mando a distancia
y habla vuokraem�nn�llesi.
245
00:20:25,048 --> 00:20:27,451
Ya sabes que tengo raz�n.
246
00:20:28,803 --> 00:20:31,651
El control remoto no funciona
tienen de qu� preocuparse. La tom�.
247
00:20:31,807 --> 00:20:36,432
Cambie el canal detr�s de la puerta.
Kate piensa que esto es un poltergeist.
248
00:20:41,866 --> 00:20:45,875
He construido una muy
sistema de riego a Jaipur.
249
00:20:46,030 --> 00:20:50,962
Para trabajar todo el d�a en el calor,
pero hu�rfanos recompensado con una sonrisa.
250
00:20:54,760 --> 00:20:58,211
Delicious. �Usted ha sido siempre
como un gran cocinero?
251
00:20:58,375 --> 00:21:01,826
Que hago. Por lo tanto soy.
252
00:21:01,973 --> 00:21:05,390
Antes de eso trabaj�
Mumbai templo.
253
00:21:05,540 --> 00:21:07,669
Es por eso que me enamor� de su casa.
254
00:21:07,824 --> 00:21:11,504
Aqu� est� tranquilo
y un ambiente tranquilo.
255
00:21:11,673 --> 00:21:16,970
�Qui�n amanecer para tomar,
roc�o en la dispersi�n?
256
00:21:17,121 --> 00:21:20,242
Su recubiertas de chocolate
Milagros entre los actores
257
00:21:22,877 --> 00:21:25,293
Se supon�a que cantar:
Serviceman hace
258
00:21:26,491 --> 00:21:30,023
�No est�s mantenimiento de edificios
los empleados? - No es rimas.
259
00:21:30,168 --> 00:21:36,993
Si se llega a hablar, Kate? Doblado.
- No lo s� realmente. �Qu� es?
260
00:21:38,274 --> 00:21:40,905
Puedo comprobar,
si la vivienda de plagas de la madera.
261
00:21:42,795 --> 00:21:44,925
�Tiene �xito en el futuro?
262
00:21:45,078 --> 00:21:48,199
En la planta baja que ten�a que identificar el
carta dental.
263
00:21:48,366 --> 00:21:50,769
Mant�ngase lo �nico.
264
00:21:50,931 --> 00:21:55,773
Pete. Ha sido, pues,
Jaipur y Mumbai.
265
00:21:55,938 --> 00:22:00,142
Pido disculpas amerikkalaisuuttani,
as� que vamos a decir de �frica.
266
00:22:00,303 --> 00:22:03,344
Si te gusta un desaf�o.
- Ciertamente.
267
00:22:03,494 --> 00:22:07,425
De los amigos que yo deber�a
para embotellar y vender yo mismo.
268
00:22:07,595 --> 00:22:10,796
Tambi�n funciona bien en el caso de las rosas.
269
00:22:12,789 --> 00:22:16,491
Lennon dijo: "Si te gusta tu trabajo,
usted no tiene a d�a trabajo duro. "
270
00:22:16,639 --> 00:22:21,617
�l tambi�n dice que es la morsa.
�Puedo confiar en su palabra?
271
00:22:21,770 --> 00:22:27,022
McCartney dijo:
"Continuar su trabajo sin gritos de rabia".
272
00:22:27,169 --> 00:22:29,789
�l probablemente significaba Ringoa.
273
00:22:29,937 --> 00:22:32,352
�Quieres un poco de t�, Peter?
274
00:22:32,504 --> 00:22:37,357
�Hay una hierba-lim�n
o jasmiiniluomuteet�? - Seguro.
275
00:22:37,510 --> 00:22:41,475
Voy a ser el mismo que los monos,
quien llev� el piano hacia abajo.
276
00:22:48,290 --> 00:22:50,740
Interferir con esto?
- No.
277
00:22:50,888 --> 00:22:56,413
�Qu� pasa con esto?
- No, en absoluto.
278
00:22:57,944 --> 00:23:04,962
�Va a ser compa�ero de cuarto de Kate?
- Eso espero. �l est� bien.
279
00:23:05,141 --> 00:23:10,325
Lo hay.
As� se hace, no juzgar a los dem�s.
280
00:23:12,715 --> 00:23:17,933
A juzgar qu�? - As� es.
Es una cuesti�n de lo que hace la casa.
281
00:23:18,081 --> 00:23:21,214
Ya sabes,
lo que algunas personas tienen. - �Qui�n?
282
00:23:21,367 --> 00:23:26,585
Rumourmongers, eukot de edad, de la polic�a.
283
00:23:27,814 --> 00:23:31,721
�Qu�? Lo que Kate ha hecho?
284
00:23:39,235 --> 00:23:42,448
�Con qu� frecuencia? - Siempre que sea
ha vendido suficientes entradas.
285
00:23:44,961 --> 00:23:49,849
Kate dijo que juego.
- No utilice siempre vivo.
286
00:23:53,096 --> 00:23:56,981
�D�nde est� Pete?
- Desapareci� ahteriinsa.
287
00:23:59,982 --> 00:24:04,995
Hiciste algo. - T�malo con calma.
Saludo al sol.
288
00:24:05,145 --> 00:24:08,438
Digo esto
de una manera cort�s.
289
00:24:08,588 --> 00:24:11,595
Usted es irritante, enloquecedor.
290
00:24:11,763 --> 00:24:14,247
Puedes encontrar algo mejor que eso.
- Clod.
291
00:24:14,408 --> 00:24:17,814
No creo que
Mumbai que no se encuentra en �frica.
292
00:24:17,977 --> 00:24:23,297
Era una broma.
Irlanda, por lo menos en la cuenta.
293
00:24:24,533 --> 00:24:30,001
Para buscar un nuevo compa�ero de cuarto.
- Conozco la persona adecuada.
294
00:24:30,149 --> 00:24:35,719
�Qui�n?
- Un hombre que ha sido un idiota.
295
00:24:35,875 --> 00:24:38,757
�l ha mentido
que el efecto chica.
296
00:24:38,912 --> 00:24:43,617
Un hombre que no sabe nada.
- �No es Casablanca?
297
00:24:45,122 --> 00:24:49,417
Un hombre que quiere cambiar
a la ni�a -
298
00:24:49,566 --> 00:24:52,699
pero si lo hace,
�l es un perdedor.
299
00:24:54,056 --> 00:25:00,756
No quiero un hombre.
No llega a ser cualquier cosa.
300
00:25:03,115 --> 00:25:08,128
Esto suena tonto.
�Por qu� no te mudaste aqu�?
301
00:25:10,047 --> 00:25:15,140
Me hablaba a m� mismo, tonto!
- �Oh, s�!
302
00:25:15,289 --> 00:25:20,586
Entonces, �cu�l es el problema?
- El hecho de que este hombre ...
303
00:25:21,625 --> 00:25:27,743
Tengo un trabajo. Extradici�n
se enorgullece.
304
00:25:27,899 --> 00:25:33,550
Ya sabes,
que es el orgullo de los anteriores?
305
00:25:53,668 --> 00:25:57,916
Bienvenido a! Vine a ver las habitaciones.
- Si usted est� seguro de s� mismo. Inside.
306
00:25:58,065 --> 00:26:03,408
Relajante lugar. Adecuado para el baile
rebotando y piereskelyyn.
307
00:26:03,557 --> 00:26:08,331
�Tiene un trabajo?
- Hubo un momento hace -
308
00:26:08,486 --> 00:26:12,576
Hasta que tuve la culpa
Griego deshabilitado homicidio.
309
00:26:12,727 --> 00:26:15,985
�Cu�les son los t�rminos del arrendamiento?
- El mismo que antes.
310
00:26:16,138 --> 00:26:18,746
Tengo que pagar el alquiler
en peque�as porciones.
311
00:26:18,891 --> 00:26:22,593
Si usted no puede pagar, tengo que
que aceptarlo. �Qu� te parece?
312
00:26:22,741 --> 00:26:26,671
No es exactamente ideal,
pero el sarcasmo puede ayudar.
313
00:26:26,824 --> 00:26:29,444
Usted me recuerda a
vuokraem�nt��ni anterior.
314
00:26:29,593 --> 00:26:33,318
�l era un nativo de
India desde San Francisco.
315
00:26:33,472 --> 00:26:35,842
�l no era tanto
casera, pero ...
316
00:26:36,009 --> 00:39:02,532
Asistente marginados,
que llev� a cabo pissim��n �no?
317
00:26:36,009 --> 00:26:40,851
Asistente marginados,
que llev� a cabo pissim��n �no?
318
00:26:41,015 --> 00:26:45,617
Casi. Yo iba a decir
kajahtanut vegano y hippinoita.
319
00:26:45,772 --> 00:26:52,506
Asistente para ser una descripci�n adecuada.
�Qu� es ese olor?
320
00:26:54,675 --> 00:27:00,565
�Quiere decir esto? No puedo revelar,
�Qu� puedo hacer con esto.
321
00:27:00,714 --> 00:27:05,442
Podr�a ense�arte,
pero s�lo si usted compra un boleto.29728
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.