All language subtitles for S1 E6

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,573 --> 00:00:10,022 Tel�fono de ventas. - De ninguna manera. 2 00:00:10,171 --> 00:00:12,790 �Qu� pasa con esto? - �Es absolutamente necesario? 3 00:00:12,940 --> 00:00:18,432 Usted necesita un buen trabajo. No se puede quedarse en casa de reposo. 4 00:00:18,588 --> 00:00:23,362 Cambiar tremendamente estresante. - La medida no cambia. 5 00:00:24,596 --> 00:00:27,160 Tal vez tengas raz�n. Adelante. 6 00:00:27,317 --> 00:00:32,615 Hospital de recepcionista. - Lo he probado y me he despedido. 7 00:00:32,778 --> 00:00:36,617 �Por qu�? - Le dije a la gente noticias a mi manera. 8 00:00:36,783 --> 00:00:41,591 Un hombre le pregunt� a Jueves su mujer dando a luz. Yo le dije: 9 00:00:41,742 --> 00:00:45,262 Hijo del lunes es un muchacho hermoso, Hijo del martes es un muy buen 10 00:00:45,419 --> 00:00:50,637 Hijo del mi�rcoles se pone triste, Jueves ni�o tiene pie zambo 11 00:00:55,840 --> 00:00:58,972 Otros no tienen sentido del humor. 12 00:01:19,200 --> 00:01:25,397 "Personal Trainee corredores de bienes ra�ces. " 13 00:01:25,567 --> 00:01:28,496 "Networking comunidad empresarial ". 14 00:01:28,651 --> 00:01:33,778 Tan claro como el Letunpaistaja " vasos de pl�stico agr�cola esparcidor de maquinaria ". 15 00:01:35,737 --> 00:01:39,030 Deja que mis interpretaciones la idea de las personas con discapacidad. 16 00:01:39,179 --> 00:01:44,317 Est�n buscando a un asistente oficina lucrativo. 17 00:01:44,468 --> 00:01:48,273 Tunkisin prefieren un objeto grande y romo - 18 00:01:48,427 --> 00:01:51,720 su kaivuonkalooni marr�n. 19 00:01:51,885 --> 00:01:57,262 Si decide hacerlo, Yo te apoyo con todo mi coraz�n. 20 00:01:58,363 --> 00:02:00,652 Yo estoy detr�s de ti. 21 00:02:04,417 --> 00:02:08,666 �Tiene Hong Kong Phooey puede para hacer esto? Henry conserje. 22 00:02:08,830 --> 00:02:12,475 Oh, se�or Atkins, un t�cnico de servicio? - Tal vez. 23 00:02:13,837 --> 00:02:17,755 Se retir� la semana pasada. - Un retir� a Roma. 24 00:02:17,921 --> 00:02:20,575 Es como una prestaci�n por desempleo sin verg�enza. 25 00:02:20,722 --> 00:02:23,730 Ni siquiera levantarse de la cama para ir al ba�o. 26 00:02:23,883 --> 00:02:28,178 "Informaci�n del sistema programador de base de datos. " 27 00:02:28,326 --> 00:02:34,227 Juega, hussy desvergonzado. - Hablando de malas palabras. 28 00:02:36,102 --> 00:02:39,030 No fui yo. O olinpas. 29 00:02:39,184 --> 00:02:43,320 �Qui�n aqu� ha pasado esto? - Nadie. Una de las mujeres. 30 00:02:43,472 --> 00:02:47,117 �Qu� es una mujer? - Mujer de Italia. 31 00:02:48,760 --> 00:02:51,892 �C�mo se llama? - Margarita. 32 00:02:54,079 --> 00:02:57,178 Fue Tim, �no? - S�. 33 00:02:57,334 --> 00:03:00,740 Riepoo m�. Eso es que Tim est� aqu�? No. 34 00:03:00,902 --> 00:03:06,029 Esa es la dataci�n? No. O su relaci�n est�pido? No. 35 00:03:06,190 --> 00:03:09,835 Decirle qu�? - Yo creo, sin embargo, mal. 36 00:03:09,992 --> 00:03:12,635 Tim piensa que lo necesito. 37 00:03:12,792 --> 00:03:17,121 Helpless mujer hace un bonito claro, Si la casa no es un hombre. 38 00:03:17,281 --> 00:03:20,653 �Usted se abra perder mermelada molino? - No lo hago. 39 00:03:20,803 --> 00:03:24,939 No estoy tratando de meter coco molino. 40 00:03:25,091 --> 00:03:27,380 No hab�a nada m�s que hacer. 41 00:03:28,329 --> 00:03:33,421 Nuestro pa�s hizo sin amoladora de residuos, caf� y duchas. 42 00:03:33,587 --> 00:03:37,711 �No tienen duchas? - Tuvimos una kylpyiltoja. 43 00:03:37,873 --> 00:03:43,808 Peseydyittek� tan raramente que fue nombrado por la noche? 44 00:03:43,959 --> 00:03:46,363 Tambi�n tuvimos flanellitorstai. 45 00:03:54,128 --> 00:03:59,186 Usted parece deprimido. - Fui a una entrevista de trabajo. 46 00:03:59,339 --> 00:04:02,905 Dilo de nuevo, justo ahora? - Fui a una entrevista de trabajo. 47 00:04:05,469 --> 00:04:10,071 Inmaduro, Timothy. - Auto tungit tres barras de chocolate en la boca. 48 00:04:11,630 --> 00:04:15,595 �Qu� trabajo es? - Supongo. 49 00:04:15,749 --> 00:04:20,317 Vendido en altavoces el tronco del papel desde el sombrero? 50 00:04:20,486 --> 00:04:22,957 Mantenimiento de la Propiedad. 51 00:04:23,113 --> 00:04:28,399 �Qu� hay de tus sue�os profesionalismo dardos? 52 00:04:28,572 --> 00:04:31,579 Ninguno de nosotros engordado m�s. 53 00:04:32,887 --> 00:04:37,694 �C�mo conseguiste la entrevista? - Le mostr� motivaci�n Kate. 54 00:04:37,863 --> 00:04:42,591 �Qu� importancia tiene la opini�n de Kate tambi�n tiene? - Es un amigo m�o. 55 00:04:42,745 --> 00:04:46,994 Yo tambi�n soy. No modifique, y no descartan sus sue�os. 56 00:04:47,157 --> 00:04:49,435 Suenas Andrew Lloyd Webber noche. 57 00:04:49,597 --> 00:04:51,966 La diferencia se hace todo dif�cil. 58 00:04:52,116 --> 00:04:56,047 Cuando usted habla con Kate, mi rostro deforme. 59 00:04:56,201 --> 00:04:58,650 Al igual que Andrew Lloyd Webber. 60 00:05:02,131 --> 00:05:05,549 Es la entrevista bien? La tecnolog�a tiene limitaciones. 61 00:05:05,698 --> 00:05:10,790 No lo es. - La prueba. Te estoy entrevistando. 62 00:05:11,784 --> 00:05:14,666 Toma asiento. Eso fue r�pido. 63 00:05:14,835 --> 00:05:17,717 Espero que no te importe, Tom� una cerveza. 64 00:05:17,870 --> 00:05:21,800 No soy un alcoh�lico. S�lo estoy tratando de para acallar los gritos de mi cabeza. 65 00:05:21,954 --> 00:05:24,756 Yo tengo la m�a. - Me gusta estar aqu�. 66 00:05:24,925 --> 00:05:28,400 �Qu� le puede ofrecer nuestra empresa? 67 00:05:28,571 --> 00:05:32,764 Mira a los ojos. Esto demuestra que usted diga la verdad. 68 00:05:32,936 --> 00:05:37,698 Tengo mucho que ofrecer. Usted no ser� decepcionado si me pagas. 69 00:05:37,866 --> 00:05:42,036 Demuestro que no estoy escondiendo nada. - Adem�s de los cuerpos en el refrigerador. 70 00:05:42,184 --> 00:05:45,784 Te ves como un mono, que mira el cubo de Rubik. 71 00:05:45,954 --> 00:05:48,711 �Puede usted describir en cinco palabras? 72 00:05:50,477 --> 00:05:54,977 Puedo. - Adelante. 73 00:05:55,124 --> 00:06:00,091 Soy grande. Kiva. 74 00:06:00,256 --> 00:06:03,776 �Est� lutunenkin? - C�llate. 75 00:06:03,932 --> 00:06:07,509 Limpio y bien. 76 00:06:07,656 --> 00:06:10,561 Hab�a cuatro. �Qu� laskutaidoton? - Diversi�n. 77 00:06:10,707 --> 00:06:15,515 Un bonito, bien grande, limpio y divertido. Pomppulinnako eres? 78 00:06:15,668 --> 00:06:18,596 �Puedo colocar o no, tir�n molesto? - Para. 79 00:06:18,750 --> 00:06:22,407 Usted no se arrepentir�, jefe. - �Est�s despedido. 80 00:06:22,569 --> 00:06:25,223 No es de extra�ar no obtuvo esca�os. 81 00:06:25,370 --> 00:06:29,459 Usted est� equivocado. Me ofrecieron un trabajo. 82 00:06:31,455 --> 00:06:37,390 Est� claramente en las colinas de la felicidad. - Se supone que debo vivir all�. 83 00:06:37,540 --> 00:06:40,399 �Es necesario cambiar? - Bien pensado. 84 00:06:40,546 --> 00:06:44,681 Usted aprender� algo estropeado ni�os en la escuela. 85 00:06:48,712 --> 00:06:50,922 Entonces, �cu�l es el problema? 86 00:06:51,076 --> 00:06:54,448 Ahora lo entiendo. Usted no quiere dejar el nido. 87 00:06:54,612 --> 00:06:57,210 Insane tren sale de nuevo. 88 00:06:57,366 --> 00:07:00,544 Usted secuestrado mi vida. - Primera parada: hourula. 89 00:07:01,855 --> 00:07:04,657 Tal vez deber�as probar el trabajo. 90 00:07:04,829 --> 00:07:11,277 Siempre se puede retroceder. Por lo menos lo habr�a intentado. 91 00:07:11,431 --> 00:07:13,390 �Es eso cierto? 92 00:07:13,559 --> 00:07:19,290 �Has o�do el le�n y la jirafa? La historia recuerda a la situaci�n. 93 00:07:19,442 --> 00:07:22,165 Le�n y la jirafa viv�a en la misma casa. 94 00:07:22,321 --> 00:07:26,970 Jirafa ladraban leones perezosos. Lion adquisici�n de trabajo. 95 00:07:27,126 --> 00:07:32,902 El trabajo incluy� la vivienda. Leo quer�a mostrar jirafa. 96 00:07:33,055 --> 00:07:37,748 Hace un par de semanas le�n retrocedi�. 97 00:07:37,905 --> 00:07:41,322 Jirafa sab�a apreciar a los leones. El extremo. 98 00:07:43,349 --> 00:07:45,718 Una situaci�n similar. 99 00:07:54,082 --> 00:07:58,707 Deja que te ayude. 100 00:08:03,189 --> 00:08:06,105 Acerca de. 101 00:08:06,272 --> 00:08:10,031 �Qu� soy yo? - Inflamaci�n de la vejiga. 102 00:08:13,517 --> 00:08:16,729 El ascensor est� roto de nuevo. - Qu� pena. 103 00:08:18,210 --> 00:08:22,585 �Qu� te hippies ahora la liberaci�n? Kokkausta lesboparsakaalilla. 104 00:08:22,732 --> 00:08:25,409 El libro se llama trabajo y la �tica. 105 00:08:25,579 --> 00:08:29,954 �Qu� es lo que significa? - Los adultos son trabajar para ganar dinero para el caramelo. 106 00:08:30,102 --> 00:08:33,952 Me refiero a la segunda parte. - Supongo que has o�do hablar de la �tica? 107 00:08:34,106 --> 00:08:36,635 No me refiero a vinagre. 108 00:08:37,471 --> 00:08:40,524 A mi juicio, estamos hablando aqu� un nuevo trabajo. 109 00:08:40,679 --> 00:08:46,614 �C�mo va el trabajo? - Derretir los glaciares el trabajo infantil. No existe. 110 00:08:47,610 --> 00:08:53,341 Tengo un trabajo en el sector inmobiliario en la actualidad. Los trabajos comenzar�n inmediatamente. 111 00:08:53,493 --> 00:08:57,811 No tengo palabras. Awesome. 112 00:08:57,984 --> 00:09:03,202 Estoy at�nito. Inconcebiblemente grande. 113 00:09:03,350 --> 00:09:06,472 �Es que Americana sanattomuutta? 114 00:09:06,637 --> 00:09:11,855 Cuando aprendes a controlar a�n pisut Blanco pyttyyn, eres alto. 115 00:09:13,473 --> 00:09:17,324 Usted no tiene que preocuparse Tampoco. Me voy a mudar. 116 00:09:18,652 --> 00:09:22,172 �Qu� quieres decir? - El trabajo incluir� la vivienda. 117 00:09:22,328 --> 00:09:26,464 Tuve que cambiar el pasado, pero yo quer�a decir adi�s. 118 00:09:28,024 --> 00:09:30,553 Hola! 119 00:09:30,700 --> 00:09:34,630 �Eso es todo? - No. �Me entiendes? 120 00:09:36,755 --> 00:09:41,358 Hep�tica completa mes de alquiler. - �Por qu�? Usted no pag� el mes pasado. 121 00:09:41,527 --> 00:09:45,002 Lo menos que puedo hacer, es continuar por el mismo camino. 122 00:09:45,174 --> 00:09:49,344 �Cu�ndo vamos a ver? - Me voy a mudar lejos. No se. 123 00:09:49,491 --> 00:09:55,187 Cuando ves una bolsa de t� o media hogaza de pan en la ba�era, acu�rdate de m�. 124 00:09:55,343 --> 00:09:58,510 Nos vemos m�s tarde. - Adi�s. 125 00:10:07,845 --> 00:10:10,397 Soy un nuevo t�cnico. Yo vivo aqu�. 126 00:10:11,520 --> 00:10:15,177 Si necesita ayuda lavuaaritukosten apertura - 127 00:10:15,323 --> 00:10:20,096 canalones de limpieza o La ense�anza de Ingl�s, toc. 128 00:10:20,251 --> 00:10:23,053 Usted es siempre la primera prioridad. 129 00:10:29,060 --> 00:10:31,919 Llenar un formulario de informe de errores. 130 00:10:34,835 --> 00:10:38,686 Si la pluma se pierde, S� donde vives. 131 00:10:43,848 --> 00:10:49,145 Es el apartamento lo suficientemente grande como para acomodar? - Puedo abrir la televisi�n en el cuarto de ba�o a mano. 132 00:10:50,621 --> 00:10:54,096 �Tuve una ropa de trabajo correcto? - Tiene que ser justo. 133 00:10:56,708 --> 00:10:58,952 �No crees que ... 134 00:10:59,103 --> 00:11:02,361 Le mostraremos PANCAKES y Hardy en un campo de prisioneros. 135 00:11:03,671 --> 00:11:08,809 El control de tan s�lo una semana, pero el trabajo es sencillo. 136 00:11:08,959 --> 00:11:12,935 Usted limpie los excrementos de las aves claraboya ba�o p�blico. 137 00:11:13,089 --> 00:11:15,732 Corregir un cubo de basura de perro. 138 00:11:15,890 --> 00:11:18,613 No hubo beneficios adicionales. �Qu� pasa con las responsabilidades? 139 00:11:18,769 --> 00:11:20,876 Inspecci�n, que el desag�e no est� obstruido. 140 00:11:21,022 --> 00:11:24,269 Korjaanko no pas ... - Limpiar la boca. 141 00:11:24,417 --> 00:11:27,675 Kakkosh�ti�. - El tercer punto. 142 00:11:29,237 --> 00:11:33,886 Ni siquiera entonces. Se kissankakkojen limpieza. 143 00:11:34,040 --> 00:11:36,797 Olvid�monos de la lista un par de d�as. 144 00:11:36,966 --> 00:11:40,532 Renovar �ticos. Hissikin est� roto. 145 00:11:40,688 --> 00:11:44,413 Kuskaa bienes de arriba. 146 00:11:45,899 --> 00:11:51,345 �Me est�s tomando el pelo? - �Me est�s tomando el pelo. Quise decir bruja. 147 00:11:56,555 --> 00:12:00,804 Una historia milagrosa. Yo pens�: que el apartamento ser�a uno de estos - 148 00:12:00,952 --> 00:12:05,520 y me iba a perder k�mppist�ni, pero esto es bastante c�modo. 149 00:12:05,677 --> 00:12:12,045 Nunca he estado en la sociedad enferma. Disfruto en su propio tiempo. 150 00:12:12,218 --> 00:12:16,421 Aqu� s�lo gofres, incluso si usted tiene un trabajo. 151 00:12:16,584 --> 00:12:22,553 Esto es, una delgada a base de vegetales de pizza y pan de ajo. Gracias. 152 00:12:29,429 --> 00:12:34,203 Oh, t�. - Has subido mis expectativas. Ahora usted puede desechar. 153 00:12:34,357 --> 00:12:38,059 Espera, entonces puedo aplicar para un coche. �Qu� es lo que quieres? 154 00:12:38,206 --> 00:12:43,344 �Puedo entrar? �Por qu� no? - Su relaci�n arruinado mi vida. 155 00:12:43,495 --> 00:12:47,813 Si no cuenta. - No quiero verte nunca m�s. 156 00:12:47,984 --> 00:12:54,466 Continuar. Te dir�, cuando razones suficientes. - Vamos entonces. 157 00:12:54,635 --> 00:12:57,517 �Va a estar solo? 158 00:12:57,670 --> 00:13:02,124 Al principio fue dif�cil, pero cuando He instalado la puerta de la tina de ba�o - 159 00:13:02,288 --> 00:13:06,970 Yo no tengo un tel�fono de emergencia tan a menudo. Todo est� bien. 160 00:13:07,121 --> 00:13:10,812 Me alegro de que Lee intenta para salir adelante en la vida. 161 00:13:10,971 --> 00:13:15,231 Le siguen a la ventana kevytkokis en la mano? 162 00:13:17,228 --> 00:13:23,072 Usted es un incre�blemente inseguro. �Qu� quiere decir "kevytkokis"? 163 00:13:23,237 --> 00:13:29,355 Ahora que Lee se ha movido, usted puede buscar a un compa�ero de piso nuevo. 164 00:13:29,511 --> 00:13:33,054 Para variar, aunque la chica. - Eso es lo que le gustar�a. 165 00:13:33,204 --> 00:13:37,773 Bimbo Poco cuyo coeficiente intelectual es de 40 y todav�a est� aprendiendo a ir al ba�o. 166 00:13:37,929 --> 00:13:40,777 Ten�a 23 a�os - Lo siento. IQ es de 23 167 00:13:42,810 --> 00:13:46,353 Si usted vive en alg�n otro aqu� - 168 00:13:46,503 --> 00:13:50,034 la situaci�n podr�a mejorar. 169 00:13:50,180 --> 00:13:54,007 �El punto de vista? - Todo. 170 00:13:56,031 --> 00:14:02,764 Si necesito tu ayuda, lo encontrar� camisa de fuerza, lo que yo uso. 171 00:14:08,657 --> 00:14:11,414 Estoy completamente satisfecho solo. 172 00:14:11,584 --> 00:14:18,351 He descargado la ma�ana del mi�rcoles. Ahora, puedo descargar un jueves. 173 00:14:18,500 --> 00:14:22,475 �No es interesante? - �Puedo ir? 174 00:14:25,555 --> 00:14:29,691 Un hombre que se cre�a antes, iltap�iv�visailu que es la televisi�n por la ma�ana. 175 00:14:29,843 --> 00:14:32,691 Autores de hoy. 176 00:14:32,847 --> 00:14:36,527 Yo simplemente no puede funcionar de dos semanas. - No te des por vencido. 177 00:14:36,697 --> 00:14:40,456 Kate no ha tenido tiempo de ... cuenta de lo que te echa de menos. 178 00:14:40,624 --> 00:14:44,019 �Has o�do lo que pas� con el conejo, que consigui� el trabajo? 179 00:14:44,175 --> 00:14:47,148 Esto se desprender�. 180 00:14:47,305 --> 00:14:49,834 Voy a terminar ma�ana por la ma�ana. 181 00:14:49,995 --> 00:14:53,675 Kate dice que? - Ella no es mi madre. 182 00:14:53,828 --> 00:14:56,882 S�, Kate no es tekareita o antecedentes penales. 183 00:14:58,037 --> 00:15:01,455 Usted quiso mostrar Kate. - �l me respeta todos modos. 184 00:15:01,605 --> 00:15:05,980 Kate honra a todos los seres vivos. Incluso en las plantas. 185 00:15:06,127 --> 00:15:11,185 Sin embargo, la mayor�a de las plantas resistentes a los durante m�s de dos d�as. 186 00:15:11,337 --> 00:15:14,596 Se hizo evidente. Me quedo con todo. - Bien. 187 00:15:16,234 --> 00:15:19,788 Sin trabajo no puede ser tan malo. - No s� reisi�ni. 188 00:15:19,959 --> 00:15:22,203 Es parte del trabajo. 189 00:15:44,509 --> 00:15:48,280 Lo siento. Me olvid� de llamar. - Hola. 190 00:15:48,435 --> 00:15:51,567 �C�mo va todo? - Estoy lista. 191 00:15:51,720 --> 00:15:53,884 Quise decir hommiasi. 192 00:15:56,525 --> 00:15:58,610 Velttoiletko usted? 193 00:15:58,762 --> 00:16:03,307 El trabajo pesado como saltos y las rodillas flexionadas. 194 00:16:03,455 --> 00:16:06,782 Descubre m�s instrucciones de higiene. - Tengo que saber ya. 195 00:16:12,139 --> 00:16:17,517 Todav�a no se puede tirar de la caja nido. - �Me extra�aste? 196 00:16:19,399 --> 00:16:21,997 Muy poco, ya que ella anhela para los ni�os. 197 00:16:22,153 --> 00:16:24,363 Tanto. - No es su propio hijo. 198 00:16:24,515 --> 00:16:28,092 Madre observado a ni�os por la tarde. Lemahti ni�o. 199 00:16:29,773 --> 00:16:33,349 �Me extra�aste? - Algo, tal como la esposa de un marido. 200 00:16:34,937 --> 00:16:40,109 No era su propia esposa. �l tiene lemuavan relaci�n madre hijo. 201 00:16:41,664 --> 00:16:44,364 �Cu�nto me va a faltar escala de 1 a 10? 202 00:16:44,512 --> 00:16:47,040 �Y qui�n me tomas? - Digamos que, al mismo tiempo. 203 00:16:47,187 --> 00:16:50,479 Cuando yo te mostrar�, dice usted. 204 00:16:50,644 --> 00:16:55,532 Una. �Qu� hay de ti? Era una broma. 205 00:16:55,682 --> 00:17:00,308 Ahora mismo. Ocho. - Nueve. 206 00:17:00,454 --> 00:17:04,590 Quise decir nueve. Mezclo ocho y nueve. 207 00:17:08,419 --> 00:17:12,428 �La tuber�a de la se�ora a echar un vistazo? 208 00:17:12,593 --> 00:17:15,714 Esa fue probablemente Vaginalle eufemismo brit�nico. 209 00:17:16,711 --> 00:17:20,881 Cruce. La primera vez comedia pel�cula? 210 00:17:21,043 --> 00:17:25,361 As� que vamos a seguir trabajando duro? - Seguro. He disfrutado cada minuto de ella. 211 00:17:25,515 --> 00:17:28,261 Paiskin hommia, Yo vivo solo, tengo amigos. 212 00:17:28,413 --> 00:17:32,013 No hacer pan? - Est� bromeando. 213 00:17:32,166 --> 00:17:34,501 Presenta irritada. 214 00:17:34,654 --> 00:17:38,379 Usted kupannut all� para siempre, idiota perezoso! 215 00:17:39,533 --> 00:17:43,713 Una buena presentaci�n. - C�llate, imb�cil. No hay nada! 216 00:17:46,101 --> 00:17:50,601 �Por qu� no seguir�a trabajando para? - Yo pens�: que estaban tratando de demostrar algo. 217 00:17:50,749 --> 00:17:55,044 Nunca he sido violados por el estilo. - Vas a salir m�s. 218 00:17:56,396 --> 00:18:02,947 Yo entrevista por la tarde k�mppisehdokasta nuevo. 219 00:18:03,095 --> 00:18:06,979 �Qu� quieres decir? - Su habitaci�n est� desocupada. 220 00:18:07,128 --> 00:18:12,836 Nuevo compa�ero de cuarto podr�a aliviar la situaci�n. 221 00:18:27,997 --> 00:18:33,170 Sigo el trabajo en la dignidad de estrella o muutanko de nuevo? 222 00:18:34,929 --> 00:18:37,014 Tienes un mont�n de ayuda. 223 00:18:37,166 --> 00:18:40,629 Deje de morderse las u�as. As� es como se sale de control. 224 00:18:40,781 --> 00:18:45,349 �Est�s listo? Buen trabajo. 225 00:18:45,506 --> 00:18:50,598 Haber dudado de ti al principio. Usted trajo a la mente una de Jannu. 226 00:18:50,747 --> 00:18:55,565 No ten�a confianza en s� mismo, habilidades o planes. 227 00:18:55,723 --> 00:18:59,892 No hay necesidad de despertar. - Vaya al grano. Estoy listim��n ocupado yo mismo. 228 00:19:00,041 --> 00:19:04,484 �Sabes de qu� se trataba jannulle? �l me convirti�. 229 00:19:05,690 --> 00:19:08,060 �Se lo come? 230 00:19:12,136 --> 00:19:17,149 �Finalmente llam� a la mujer, aunque pistikin kampoihin. 231 00:19:17,314 --> 00:19:21,074 �Por qu� no te sientas en tu estudio? Es la prohibici�n de importar clips? 232 00:19:21,242 --> 00:19:25,286 Yo quer�a ver un obrero que trabaja duro. Su futuro es brillante. 233 00:19:27,798 --> 00:19:32,936 �Es usted un t�cnico? - Construcci�n trabajador de mantenimiento. 234 00:19:33,087 --> 00:19:37,861 Corregir el ascensor hoy. Me estoy moviendo cosas a la vivienda 17 235 00:19:40,533 --> 00:19:43,108 Kate no puede vivir con un hombre. - �Y yo qu�? 236 00:19:43,272 --> 00:19:48,399 Eso es un hombre de verdad. �l tiene una carrera, el dinero y la vida. 237 00:19:48,543 --> 00:19:51,597 No deje ning�n suicidio pero la lista. 238 00:19:51,752 --> 00:19:57,243 Hay s�lo una soluci�n. Deja tu trabajo y la otra hacia atr�s. 239 00:19:57,399 --> 00:20:00,976 S� que no estoy contento con la yhteisasumisestanne. 240 00:20:01,124 --> 00:20:04,461 Sin embargo, entre los dos no ha pasado nada. 241 00:20:04,614 --> 00:20:07,621 Kylie Minogue cant�: "En el mejor de repuesto viejo". 242 00:20:07,774 --> 00:20:11,351 Dannii Minogue cantaron: "Hay que recoger la suciedad del perro." 243 00:20:13,782 --> 00:20:16,710 �Est�s seguro que quieres, que el misterio del hombre de su vida? 244 00:20:16,864 --> 00:20:23,153 �l utiliza el mando a distancia y habla vuokraem�nn�llesi. 245 00:20:25,048 --> 00:20:27,451 Ya sabes que tengo raz�n. 246 00:20:28,803 --> 00:20:31,651 El control remoto no funciona tienen de qu� preocuparse. La tom�. 247 00:20:31,807 --> 00:20:36,432 Cambie el canal detr�s de la puerta. Kate piensa que esto es un poltergeist. 248 00:20:41,866 --> 00:20:45,875 He construido una muy sistema de riego a Jaipur. 249 00:20:46,030 --> 00:20:50,962 Para trabajar todo el d�a en el calor, pero hu�rfanos recompensado con una sonrisa. 250 00:20:54,760 --> 00:20:58,211 Delicious. �Usted ha sido siempre como un gran cocinero? 251 00:20:58,375 --> 00:21:01,826 Que hago. Por lo tanto soy. 252 00:21:01,973 --> 00:21:05,390 Antes de eso trabaj� Mumbai templo. 253 00:21:05,540 --> 00:21:07,669 Es por eso que me enamor� de su casa. 254 00:21:07,824 --> 00:21:11,504 Aqu� est� tranquilo y un ambiente tranquilo. 255 00:21:11,673 --> 00:21:16,970 �Qui�n amanecer para tomar, roc�o en la dispersi�n? 256 00:21:17,121 --> 00:21:20,242 Su recubiertas de chocolate Milagros entre los actores 257 00:21:22,877 --> 00:21:25,293 Se supon�a que cantar: Serviceman hace 258 00:21:26,491 --> 00:21:30,023 �No est�s mantenimiento de edificios los empleados? - No es rimas. 259 00:21:30,168 --> 00:21:36,993 Si se llega a hablar, Kate? Doblado. - No lo s� realmente. �Qu� es? 260 00:21:38,274 --> 00:21:40,905 Puedo comprobar, si la vivienda de plagas de la madera. 261 00:21:42,795 --> 00:21:44,925 �Tiene �xito en el futuro? 262 00:21:45,078 --> 00:21:48,199 En la planta baja que ten�a que identificar el carta dental. 263 00:21:48,366 --> 00:21:50,769 Mant�ngase lo �nico. 264 00:21:50,931 --> 00:21:55,773 Pete. Ha sido, pues, Jaipur y Mumbai. 265 00:21:55,938 --> 00:22:00,142 Pido disculpas amerikkalaisuuttani, as� que vamos a decir de �frica. 266 00:22:00,303 --> 00:22:03,344 Si te gusta un desaf�o. - Ciertamente. 267 00:22:03,494 --> 00:22:07,425 De los amigos que yo deber�a para embotellar y vender yo mismo. 268 00:22:07,595 --> 00:22:10,796 Tambi�n funciona bien en el caso de las rosas. 269 00:22:12,789 --> 00:22:16,491 Lennon dijo: "Si te gusta tu trabajo, usted no tiene a d�a trabajo duro. " 270 00:22:16,639 --> 00:22:21,617 �l tambi�n dice que es la morsa. �Puedo confiar en su palabra? 271 00:22:21,770 --> 00:22:27,022 McCartney dijo: "Continuar su trabajo sin gritos de rabia". 272 00:22:27,169 --> 00:22:29,789 �l probablemente significaba Ringoa. 273 00:22:29,937 --> 00:22:32,352 �Quieres un poco de t�, Peter? 274 00:22:32,504 --> 00:22:37,357 �Hay una hierba-lim�n o jasmiiniluomuteet�? - Seguro. 275 00:22:37,510 --> 00:22:41,475 Voy a ser el mismo que los monos, quien llev� el piano hacia abajo. 276 00:22:48,290 --> 00:22:50,740 Interferir con esto? - No. 277 00:22:50,888 --> 00:22:56,413 �Qu� pasa con esto? - No, en absoluto. 278 00:22:57,944 --> 00:23:04,962 �Va a ser compa�ero de cuarto de Kate? - Eso espero. �l est� bien. 279 00:23:05,141 --> 00:23:10,325 Lo hay. As� se hace, no juzgar a los dem�s. 280 00:23:12,715 --> 00:23:17,933 A juzgar qu�? - As� es. Es una cuesti�n de lo que hace la casa. 281 00:23:18,081 --> 00:23:21,214 Ya sabes, lo que algunas personas tienen. - �Qui�n? 282 00:23:21,367 --> 00:23:26,585 Rumourmongers, eukot de edad, de la polic�a. 283 00:23:27,814 --> 00:23:31,721 �Qu�? Lo que Kate ha hecho? 284 00:23:39,235 --> 00:23:42,448 �Con qu� frecuencia? - Siempre que sea ha vendido suficientes entradas. 285 00:23:44,961 --> 00:23:49,849 Kate dijo que juego. - No utilice siempre vivo. 286 00:23:53,096 --> 00:23:56,981 �D�nde est� Pete? - Desapareci� ahteriinsa. 287 00:23:59,982 --> 00:24:04,995 Hiciste algo. - T�malo con calma. Saludo al sol. 288 00:24:05,145 --> 00:24:08,438 Digo esto de una manera cort�s. 289 00:24:08,588 --> 00:24:11,595 Usted es irritante, enloquecedor. 290 00:24:11,763 --> 00:24:14,247 Puedes encontrar algo mejor que eso. - Clod. 291 00:24:14,408 --> 00:24:17,814 No creo que Mumbai que no se encuentra en �frica. 292 00:24:17,977 --> 00:24:23,297 Era una broma. Irlanda, por lo menos en la cuenta. 293 00:24:24,533 --> 00:24:30,001 Para buscar un nuevo compa�ero de cuarto. - Conozco la persona adecuada. 294 00:24:30,149 --> 00:24:35,719 �Qui�n? - Un hombre que ha sido un idiota. 295 00:24:35,875 --> 00:24:38,757 �l ha mentido que el efecto chica. 296 00:24:38,912 --> 00:24:43,617 Un hombre que no sabe nada. - �No es Casablanca? 297 00:24:45,122 --> 00:24:49,417 Un hombre que quiere cambiar a la ni�a - 298 00:24:49,566 --> 00:24:52,699 pero si lo hace, �l es un perdedor. 299 00:24:54,056 --> 00:25:00,756 No quiero un hombre. No llega a ser cualquier cosa. 300 00:25:03,115 --> 00:25:08,128 Esto suena tonto. �Por qu� no te mudaste aqu�? 301 00:25:10,047 --> 00:25:15,140 Me hablaba a m� mismo, tonto! - �Oh, s�! 302 00:25:15,289 --> 00:25:20,586 Entonces, �cu�l es el problema? - El hecho de que este hombre ... 303 00:25:21,625 --> 00:25:27,743 Tengo un trabajo. Extradici�n se enorgullece. 304 00:25:27,899 --> 00:25:33,550 Ya sabes, que es el orgullo de los anteriores? 305 00:25:53,668 --> 00:25:57,916 Bienvenido a! Vine a ver las habitaciones. - Si usted est� seguro de s� mismo. Inside. 306 00:25:58,065 --> 00:26:03,408 Relajante lugar. Adecuado para el baile rebotando y piereskelyyn. 307 00:26:03,557 --> 00:26:08,331 �Tiene un trabajo? - Hubo un momento hace - 308 00:26:08,486 --> 00:26:12,576 Hasta que tuve la culpa Griego deshabilitado homicidio. 309 00:26:12,727 --> 00:26:15,985 �Cu�les son los t�rminos del arrendamiento? - El mismo que antes. 310 00:26:16,138 --> 00:26:18,746 Tengo que pagar el alquiler en peque�as porciones. 311 00:26:18,891 --> 00:26:22,593 Si usted no puede pagar, tengo que que aceptarlo. �Qu� te parece? 312 00:26:22,741 --> 00:26:26,671 No es exactamente ideal, pero el sarcasmo puede ayudar. 313 00:26:26,824 --> 00:26:29,444 Usted me recuerda a vuokraem�nt��ni anterior. 314 00:26:29,593 --> 00:26:33,318 �l era un nativo de India desde San Francisco. 315 00:26:33,472 --> 00:26:35,842 �l no era tanto casera, pero ... 316 00:26:36,009 --> 00:39:02,532 Asistente marginados, que llev� a cabo pissim��n �no? 317 00:26:36,009 --> 00:26:40,851 Asistente marginados, que llev� a cabo pissim��n �no? 318 00:26:41,015 --> 00:26:45,617 Casi. Yo iba a decir kajahtanut vegano y hippinoita. 319 00:26:45,772 --> 00:26:52,506 Asistente para ser una descripci�n adecuada. �Qu� es ese olor? 320 00:26:54,675 --> 00:27:00,565 �Quiere decir esto? No puedo revelar, �Qu� puedo hacer con esto. 321 00:27:00,714 --> 00:27:05,442 Podr�a ense�arte, pero s�lo si usted compra un boleto.29728

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.