All language subtitles for S1 E4 (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,144 --> 00:00:22,706 Autollasi on hikka. Sinun pit�isi yll�tt�� se. 2 00:00:22,876 --> 00:00:25,878 Jos k�yt�t joskus vilkkua, se yll�ttyy. 3 00:00:26,031 --> 00:00:28,682 En ikin� selviydy ajokokeesta. 4 00:00:28,827 --> 00:00:31,398 Se on sinulle yht� helppoa kuin k�vely. 5 00:00:31,546 --> 00:00:35,982 Valvojankin kannattaa k�vell�, jos h�nell� on j�rke� p��ss��n. 6 00:00:36,139 --> 00:00:39,107 Yrit� pys�k�id� tuohon v�liin. 7 00:00:39,264 --> 00:00:43,700 Olet menett�nyt uskosi pys�k�intitaitoihini. - Miten niin? 8 00:00:46,621 --> 00:00:48,622 Hyv� on. 9 00:00:54,744 --> 00:00:58,588 Ei mit��n kiirett�. Mihin saakka veromerkki on voimassa? 10 00:01:00,587 --> 00:01:04,511 Mene silm��n. Ole kiltti. 11 00:01:04,664 --> 00:01:07,985 Keppi ei kuuntele. Joudut turvautumaan kytkimeen. 12 00:01:12,896 --> 00:01:15,182 Peukut pystyyn. 13 00:01:15,334 --> 00:01:17,585 Pit�isik� sanoa niin kokeessa? 14 00:01:17,739 --> 00:01:20,389 Se oli vitsi. En ole aivan ��li�. 15 00:01:54,418 --> 00:01:57,500 Olet viel�kin vihainen. - En ole. 16 00:01:57,652 --> 00:02:00,576 Varmastiko? - Kaikki on hyvin. 17 00:02:11,164 --> 00:02:16,293 Se oli joko takki tai min�. - Ep�reilua. Minulta ei kysytty. 18 00:02:16,444 --> 00:02:21,881 Sinun t�ytyy hallita hermosi. - Sin� et saa ajaa koirien yli. 19 00:02:22,052 --> 00:02:26,294 En osunut siihen. Omistajan olisi pit�nyt n�hd� minut. 20 00:02:26,442 --> 00:02:31,697 Se oli opaskoira. - Ei kovin hyv� sellainen. 21 00:02:33,878 --> 00:02:39,564 Kyse ei ole vain ajotaidoistani. Stressaat aivan kaikesta. 22 00:02:39,721 --> 00:02:43,236 Kuin asuisi Boost-mehua kittaavan Becky Morganin kanssa. 23 00:02:43,407 --> 00:02:48,526 Amerikkalainen kofeiinijuoma. Becky on yst�v� Sacramentosta. 24 00:02:48,687 --> 00:02:51,326 Ymm�rr�tk�, miksen tajunnut vitsi�? 25 00:02:51,483 --> 00:02:56,567 Sin� et edes k�y t�iss�. Minun pit�isi olla stressaantunut. 26 00:02:56,717 --> 00:03:00,641 Julkaiset kirjoja hipeille kristalleista ja tantraseksist�. 27 00:03:00,794 --> 00:03:03,717 El�m�ntyylini torjuu stressi�. 28 00:03:03,871 --> 00:03:06,999 Mit� olet sy�nyt t�n��n? - Kanaa ja herkkusieni�. 29 00:03:08,322 --> 00:03:11,848 Kuivattua kanaa ja herkkusieni�. Purkkinuudeleita. 30 00:03:14,041 --> 00:03:18,795 Mit� sin� olet sy�nyt? Nokkosiako? - Hedelmi�. 31 00:03:18,961 --> 00:03:25,229 Sinusta vihre�t suklaanapit luetaan kasviksiin. 32 00:03:25,398 --> 00:03:29,970 Opetanko joogaa? - Seh�n auttaa, ett� kosken varpaita. 33 00:03:30,116 --> 00:03:33,437 Optimistinen n�kemys. - Polvia sitten. 34 00:03:33,599 --> 00:03:38,228 Kokeile edes. - Tied�n ilmankin, ett� hanhea ei kannata kuristaa. 35 00:03:38,394 --> 00:03:44,320 Kokeilit sit�. - Se oli ankka, joka nokki jalkojani. 36 00:03:44,471 --> 00:03:48,783 Akupunktio lievitt�� stressi�. - En ole stressaantunut. 37 00:03:48,956 --> 00:03:54,267 Sin�kin olet joskus kire�. - Mik��n ei stressaa minua. 38 00:03:54,423 --> 00:03:57,119 Eik� edes Tim? - Ei. 39 00:03:57,266 --> 00:04:01,395 H�n pelehti puolta nuoremman tyt�n kanssa, mutta en v�lit�. 40 00:04:01,547 --> 00:04:08,030 Suljen vain silm�t ja kuvittelen, ett� Tim on kuollut. 41 00:04:08,184 --> 00:04:13,701 Voitko kuvitella k�ytt�v�si jarrua, kun sokeat ylitt�v�t katua? 42 00:04:14,823 --> 00:04:20,055 Miksi luulet p��sev�si viel� autoon? - Se on minun. 43 00:04:20,228 --> 00:04:25,779 Siis opettamaan. - Opi yksin. Min� rentoudun t�m�n avulla. 44 00:04:25,947 --> 00:04:28,062 Painu hiiteen, urpo! 45 00:04:28,226 --> 00:04:30,979 Menen pubiin Timin kanssa. 46 00:04:31,132 --> 00:04:33,976 Miss� puhelimeni on? - Rauhoitu. 47 00:04:34,131 --> 00:04:38,829 Miss� se on? - Kerron vasta, kun rauhoitut. 48 00:04:39,866 --> 00:04:44,825 Oletko rauhallinen? - Olen. Miss� puhelimeni on? 49 00:04:44,974 --> 00:04:47,021 Takkisi taskussa. 50 00:05:00,330 --> 00:05:04,151 Ohitit jo artikkelin pikaluvusta. 51 00:05:06,531 --> 00:05:09,408 Lehdess� on artikkeli... 52 00:05:09,577 --> 00:05:15,936 ...''joka mittaa stressitasosi psykologisten kysymysten avulla.'' 53 00:05:16,091 --> 00:05:19,890 Mik� lehti se on? - Nuts-lehti. 54 00:05:20,043 --> 00:05:23,660 Esit� kysymykset, Timothy. 55 00:05:23,807 --> 00:05:27,526 ''Totta vai tarua. Kumman...'' - V��r� sivu. 56 00:05:30,213 --> 00:05:32,885 T�ss�h�n se onkin. 57 00:05:33,039 --> 00:05:37,611 ''Toimitko ennen kuin olet pohtinut vaihtoehtoja?'' - En. 58 00:05:37,773 --> 00:05:40,492 T�m� on monivalintakysymys. 59 00:05:42,929 --> 00:05:46,580 ''V�lill�, aina vai et koskaan.'' - En tied�. 60 00:05:46,725 --> 00:05:49,216 V�lill� aina, v�lill� en koskaan. 61 00:05:50,927 --> 00:05:54,419 Edess� on pitk� ilta. Toinen on mielenkiintoinen. 62 00:05:54,568 --> 00:05:58,128 ''Paljonko juot kahvia p�ivitt�in? Yhdest� kolmeen...'' 63 00:05:58,285 --> 00:06:03,961 Kahdeksan kuppia. Kello yhden ja kolmen v�lill�. 64 00:06:07,049 --> 00:06:11,166 Vaihtoehdot olivat yhdest� kolmeen, yli kolme, ei yht��n. 65 00:06:11,314 --> 00:06:14,202 Kaksikymment�. - P�iv�ss�k�? 66 00:06:14,359 --> 00:06:18,203 Miten saat nukuttua �isin? - Juon reilun kaupan kahvia. 67 00:06:21,764 --> 00:06:25,438 Kolmas kysymys. ''Sulje silm�si.'' 68 00:06:29,918 --> 00:06:33,512 Avaa ne. Nelj�s kysymys. 69 00:06:38,838 --> 00:06:45,686 ''Pitsassa ei ole ekstra-ananasta, vaikka tilasit nimenomaan sit�.'' 70 00:06:45,837 --> 00:06:50,205 ''Huomautatko asiasta kohteliaasti, kuten normaalit ihmiset?'' 71 00:06:50,352 --> 00:06:53,275 Siit� on yli nelj� vuotta. 72 00:06:53,430 --> 00:07:00,118 ''Vai heit�tk� juoman lattialle ja haukut tarjoilijan lehm�ksi'' - 73 00:07:00,271 --> 00:07:04,912 ''jolloin sinut yst�vinesi heitet��n ulos.'' 74 00:07:05,066 --> 00:07:08,763 Miksi stressitaso kiinnostaa? - Opetan Katea ajamaan. 75 00:07:08,910 --> 00:07:13,152 Miten niin? - Kate opettelee ajamaan. Opetan h�nt�. 76 00:07:13,315 --> 00:07:18,320 Tuo ei ollut selitys. Vaihdoit sanaj�rjestyst�. 77 00:07:18,470 --> 00:07:23,838 H�iritseek� opetus sinua? - Miksei h�n mene autokouluun? 78 00:07:23,984 --> 00:07:28,352 Kate halusi, ett� opettaja on tuttu ja luotettava. - Tied�n tunteen. 79 00:07:28,499 --> 00:07:31,036 Miten pitk��n olemme olleet kavereita? 80 00:07:31,185 --> 00:07:35,223 Niin pitk��n, ettei kumpikaan vaarantaisi yst�vyytt�. 81 00:07:35,388 --> 00:07:38,675 Vai B: ''Anteeksi, ett� kuksin �iti�si.'' 82 00:07:38,824 --> 00:07:41,554 Miksei h�n pyyt�nyt minua opettajaksi? 83 00:07:41,700 --> 00:07:46,591 Ehk� h�n ajatteli, ett� opetat yh� Emmaa ajamaan ilman apupy�ri�. 84 00:07:48,181 --> 00:07:53,857 En opeta en�� Katea. En halua kiljua naama tuulilasissa. 85 00:07:54,024 --> 00:07:56,628 N�yt�n Karviselta. 86 00:07:59,257 --> 00:08:02,623 H�n tarvitsee tyynen opettajan, kuten minut. 87 00:08:02,773 --> 00:08:07,232 Taidan soittaa h�nelle. - Hyv� ajatus. 88 00:08:07,381 --> 00:08:11,976 Sin� haluat opettaa, ja h�n haluaa tappaa sinut. Kumpikin hy�tyy. 89 00:08:13,051 --> 00:08:15,052 Kippis. 90 00:08:19,765 --> 00:08:22,768 Sylk�isin tuoppiin. 91 00:08:40,926 --> 00:08:44,679 Miss� olet, Kate? Olen valmis. 92 00:08:44,847 --> 00:08:48,646 Miten keksink��n tuon? - Miten ja miksi? 93 00:08:48,797 --> 00:08:51,880 Olisin voinut tehd� pilan pullonavaajasta. 94 00:08:53,797 --> 00:08:56,083 Se oli siis tilap�inen p�yt�. 95 00:08:59,123 --> 00:09:02,489 Seiso n�in. Aloitetaan hengityksest�. 96 00:09:02,638 --> 00:09:07,722 Sis��n. Ulos. Sis��n. Ulos. 97 00:09:07,873 --> 00:09:11,035 Tuo on mahdoton muistaa. Kirjoitetaanko se yl�s? 98 00:09:11,198 --> 00:09:14,429 Opetan nyt joogaa. Huomenna on kirjoituksen vuoro. 99 00:09:14,584 --> 00:09:20,953 Hengit� ulos ��nekk��sti. Hengitys l�htee vatsasta. 100 00:09:21,115 --> 00:09:23,913 Sis��n. Ulos. 101 00:09:24,068 --> 00:09:28,788 Pist� k�det heilumaan Villisti k�y py�rim��n 102 00:09:31,113 --> 00:09:33,434 Lomakyl�t ovat mahtavia. 103 00:09:35,345 --> 00:09:38,348 Onko lomam�kkini avainta n�kynyt? 104 00:09:43,907 --> 00:09:49,833 Unohdetaan hengitys. Kolmeksi p�iv�ksi. 105 00:09:49,984 --> 00:09:54,545 Matki minua. - Jos sukellat lasiin, t�yt� se ensin. 106 00:09:58,028 --> 00:10:03,192 Haluatko tiet�� joogan niksin? - Itsens� fileoiminen. 107 00:10:03,338 --> 00:10:06,262 Mudrat. Uddiyana ja mula bandha. 108 00:10:06,415 --> 00:10:10,294 �l� unohda chapati-leipi�. Anteeksi, Jogi. 109 00:10:10,463 --> 00:10:13,977 Selit�n asian mahdollisimman yksinkertaisesti, Boo Boo. 110 00:10:14,134 --> 00:10:16,749 Sinun t�ytyy aktivoida v�liliha. 111 00:10:21,052 --> 00:10:25,567 Purista per�aukkoa. - En mahdu sinne. 112 00:10:28,411 --> 00:10:32,460 Supista sulkijalihakset aivan suppuun. 113 00:10:35,096 --> 00:10:37,542 Teitk� sen? - Ei se onnistu. 114 00:10:37,690 --> 00:10:40,817 Mieti Anne Robinsonia alastomana. 115 00:10:42,846 --> 00:10:48,203 No nyt. Olen kuin kameli hiekkamyrskyss�. 116 00:10:48,375 --> 00:10:53,971 Aurinkotervehdys. Kurotus yl�s ja katse napaan. 117 00:10:57,201 --> 00:11:01,773 Alasp�in katsova koira. - Pyyd� kauniisti, narttu. 118 00:11:03,293 --> 00:11:08,298 Taivutus yl�s. Kokeillaan. 119 00:11:08,448 --> 00:11:13,089 Kumarru vain sen verran kuin kehosi sallii. 120 00:11:13,244 --> 00:11:15,485 Mit� sen j�lkeen? 121 00:11:15,651 --> 00:11:18,198 Oletko valmis? - Antaa menn�. 122 00:11:18,369 --> 00:11:21,485 Kurota yl�s. Katse napaan. 123 00:11:21,649 --> 00:11:26,039 Alasp�in katsova koira ja taivutus yl�s. 124 00:11:28,194 --> 00:11:31,048 Milt� tuntuu? - Ei hassummalta. 125 00:11:33,444 --> 00:11:38,483 Olet isossa, valkoisessa ja tyhj�ss� huoneessa. 126 00:11:38,646 --> 00:11:44,163 Huoneessa ei ole mit��n arkiel�m�n huolia. 127 00:11:44,315 --> 00:11:47,933 Milt� tuntuu? - Rentoutuneelta. 128 00:11:48,082 --> 00:11:51,881 Keskityt��n tyhj��n tilaan. 129 00:11:52,033 --> 00:11:57,834 Keskell� lattiaa on kynttil�. Mit��n muuta ei n�y. 130 00:11:59,719 --> 00:12:04,678 Ja aluslautanen. - Pelkk� kynttil�. 131 00:12:04,844 --> 00:12:09,678 Steariini valuu lattialle. - Ei se mit��n. 132 00:12:09,844 --> 00:12:12,005 Mieti vain kynttil��. 133 00:12:12,155 --> 00:12:18,843 Kynttil� on pieni ja v�h�p�t�inen isossa, valkoisessa huoneessa. 134 00:12:21,230 --> 00:12:25,643 Ent� lasipurkki, joka est��... - Hyv� on. Kynttil� lautasella. 135 00:12:28,275 --> 00:12:32,665 Kynttil� palaa kirkkaana. - Onhan siell� palosammutin? 136 00:12:32,837 --> 00:12:36,203 Ei ole. - Kunpa kynttil��k��n ei olisi. 137 00:12:36,351 --> 00:12:38,558 Kaikki on hyvin. Rentoudu. 138 00:12:38,712 --> 00:12:44,229 Noin iso�itikin sanoi juuri ennen kuin h�n poltti talomme. 139 00:12:44,381 --> 00:12:50,306 Elimme Accringtonin laitamilla asuntovaunussa kolme kuukautta. 140 00:12:50,473 --> 00:12:53,203 Varaisin ajan akupunktioon. 141 00:13:00,268 --> 00:13:05,307 Sattuuko hoito? - Riippuu siit�, pid�nk� sinusta. 142 00:13:05,470 --> 00:13:09,917 Sulje silm�t ja kuvittele, ett� makaat rannalla. 143 00:13:10,063 --> 00:13:12,224 Olin Brightonissa. 144 00:13:12,376 --> 00:13:15,629 Rentoudu. Kaikki menee hyvin. 145 00:13:15,781 --> 00:13:18,943 T��ll� on k�ynyt julkimoita. 146 00:13:19,109 --> 00:13:22,145 Painija Hein�suova k�vi t��ll�. 147 00:13:22,295 --> 00:13:24,832 En l�yt�nyt neuloja j�lkik�teen. 148 00:13:28,106 --> 00:13:32,826 Eik� olekin hyv� juttu? - Brighton-vitsi oli parempi. 149 00:13:35,385 --> 00:13:39,138 Kysyn ensin v�h�n perustietoja. 150 00:13:39,290 --> 00:13:43,111 Aiotko k�sitell� hoidon j�lkeen raskaita koneita? 151 00:13:43,259 --> 00:13:46,466 Lasketaanko teepannu? 152 00:13:46,617 --> 00:13:53,658 Onko tietoa syd�nsairauksista? - Tohtori Pumppu keksi ne 1784. 153 00:13:55,208 --> 00:13:58,291 Eik� ollutkin hauska? - Oli. 154 00:13:59,410 --> 00:14:02,390 Oletko raskaana? 155 00:14:02,535 --> 00:14:06,129 Hupsu kysymys. - Ent� sin�, hupsu kysymys? 156 00:14:11,768 --> 00:14:17,774 En ole. - Et tietenk��n. Siksi se olikin hupsu kysymys. 157 00:14:19,922 --> 00:14:23,209 Mit� tuo oli? - Jalassa kulkee kolme energialinjaa. 158 00:14:23,374 --> 00:14:27,616 Kun stimuloin tiettyj� pisteit�, tasapainotan meridiaaneja. 159 00:14:27,764 --> 00:14:33,121 Nipistin sinua vain, koska k�vit hermoilleni. Vitsi. 160 00:14:33,293 --> 00:14:37,012 Mit� aiot tehd� tuolla, Jocky Wilson? 161 00:14:37,168 --> 00:14:42,480 H�n pelaa dartsia. En viitannut siihen, ett� olet... Kivat keng�t. 162 00:14:44,808 --> 00:14:47,560 180 pistett�! 163 00:14:49,604 --> 00:14:53,972 Muista peili. 164 00:14:54,118 --> 00:14:58,804 Vilkku. Kaipasin sinua, Kate. Ohjausliike. 165 00:15:12,395 --> 00:15:14,396 Mustaherukka. 166 00:15:21,564 --> 00:15:23,679 Kate. - Tim. 167 00:15:25,392 --> 00:15:29,680 Miten menee? - Hyvin. Ent� sinulla? 168 00:15:29,828 --> 00:15:34,469 Paiskitko kovasti t�it�? Niin min�kin. 169 00:15:36,077 --> 00:15:41,571 Ajoit s�nkesi. - Niin. Ent� sin�? 170 00:15:41,717 --> 00:15:44,435 Miksi suostuin t�h�n? 171 00:15:44,590 --> 00:15:48,309 Haluat opettajaksi jonkun tutun ja luotettavan. 172 00:15:48,464 --> 00:15:51,921 Toinen ehto t�yttyy. - Ensimm�inen er�. 173 00:15:53,463 --> 00:15:59,947 Jalka jarrulle suhdekeskustelussa ja pois jarrulta autossa. 174 00:16:05,586 --> 00:16:09,306 Kun vanha nainen on pois tielt�, kiihdyt� alle kahteenkymppiin. 175 00:16:09,460 --> 00:16:12,553 En halunnut puhua suhteesta. - Emma oli 23. 176 00:16:12,709 --> 00:16:15,586 Haiseeko t��ll� herukka? - Aja. 177 00:16:17,912 --> 00:16:18,992 Milt� nyt tuntuu? 178 00:16:22,582 --> 00:16:27,280 Hellraiserin pornoversiolta. En ole lainkaan rentoutunut. 179 00:16:27,425 --> 00:16:31,064 Jotkut huomaavat vaikutuksen vasta nelj�n viikon p��st�. 180 00:16:31,221 --> 00:16:35,987 V�ki luulee, ett� olen antanut poskihoitoja piikkisioille. 181 00:16:37,298 --> 00:16:42,121 Toimiiko t�m� oikeasti? - Tietysti. Hoito on tuhansia vuosia vanha. 182 00:16:42,266 --> 00:16:45,666 Kuten joulu, kuppa ja Ranskakin. En perusta niist�k��n. 183 00:16:45,827 --> 00:16:48,545 Mieheni on ranskalainen. 184 00:16:49,905 --> 00:16:53,419 En kysy, mit� sait joululahjaksi. 185 00:16:53,575 --> 00:16:56,657 Sano suoraan, ett� t�m� on puppua. 186 00:16:56,824 --> 00:17:00,863 Samalla logiikalla kuristaminen v�hent�� hengenahdistusta. 187 00:17:01,011 --> 00:17:04,549 Onko sinulla hengenahdistusta? Harmi. 188 00:17:06,463 --> 00:17:10,138 Akupunktion teho on tieteellisesti todistettu. 189 00:17:10,291 --> 00:17:13,623 Puppua. - Ei ole. 190 00:17:13,775 --> 00:17:19,622 N�in lapsena taikurin. Kaikki pitiv�t esityst� taikuutena. 191 00:17:19,772 --> 00:17:23,412 Olisi kannattanut kertoa fiksuille, ett� oli huiputusta. 192 00:17:23,569 --> 00:17:26,059 Taikurin olisi pit�nyt tulla sanomaan: 193 00:17:26,209 --> 00:17:30,622 ''Undulaatti ei oikeasti kadonnut. Se on piilossa...'' 194 00:17:30,770 --> 00:17:33,693 En tied�, miss�. H�nen olisi pit�nyt kertoa totuus. 195 00:17:33,847 --> 00:17:38,931 Silloin en olisi tonkinut autoa, kun taikuri l�hti ajamaan - 196 00:17:39,096 --> 00:17:41,644 eik� h�nt� olisi tuomittu kidnappauksesta. 197 00:17:41,815 --> 00:17:46,490 ''Kerro totuus, Lee!'' Osat ovatkin vaihtuneet! 198 00:17:46,643 --> 00:17:50,100 Mene l��k�riin. 199 00:17:50,250 --> 00:17:53,616 Saatat tarvita l��kkeit�. Olet ��rett�m�n stressaantunut. 200 00:17:53,765 --> 00:17:56,461 En ole stressaantunut, enk� kaipaa tabuja. 201 00:17:56,608 --> 00:18:01,771 Tunge suurin neulasi sinne, miss� stressi ei paista. 202 00:18:01,919 --> 00:18:05,844 Min� en ole mill��n muotoa kire�. 203 00:18:08,527 --> 00:18:13,657 Kokeillaanpa pys�k�inti�. Tuolla on paikka. 204 00:18:15,401 --> 00:18:18,096 Kuka tuohon muka mahtuu? - Sin�. 205 00:18:18,244 --> 00:18:21,758 Luojan kiitos. Luulin, ett� tarkoitit autoa. 206 00:18:21,914 --> 00:18:26,680 Niin tarkoinkin. - Etk� pid� autostasi? 207 00:18:26,835 --> 00:18:31,453 Olen oppinut viime kuukausien aikana - 208 00:18:31,599 --> 00:18:35,682 ett� minun on huolehdittava l�heisten tunteista, ei autoista. 209 00:18:35,834 --> 00:18:37,836 Ei kojelaudalle. 210 00:18:39,083 --> 00:18:42,291 Ry�mit� hitaasti jalkak�yt�v�n reunalle. 211 00:18:52,393 --> 00:18:56,010 Kuka taitaa jalkak�yt�v�lle ry�mitt�misen? 212 00:18:59,001 --> 00:19:01,834 Tuo ei koskaan yleistynyt Henleyss�. 213 00:19:02,000 --> 00:19:04,797 Tiesin, ett� p�rj��t rauhallisen henkil�n kanssa. 214 00:19:04,953 --> 00:19:08,240 �l� moiti Leet�. H�n tekee parhaansa. 215 00:19:08,389 --> 00:19:16,112 Kun Lee saa apua, h�nest� voi sukeutua rento ja huoleton mies. 216 00:19:19,152 --> 00:19:25,317 Miten meni, Nigel Mansell? Viittasin luonteeseesi. 217 00:19:27,915 --> 00:19:32,430 Hienosti. Kate ei k�yt� en�� amerikkalaisia termej�. 218 00:19:32,586 --> 00:19:36,669 Nyt h�nen t�ytyy vain oppia ajamaan vasemmalla puolella. 219 00:19:36,819 --> 00:19:42,074 Kate l�p�isee ajokokeen vaivatta tyynen opettajan ansiosta. 220 00:19:43,147 --> 00:19:48,277 Sin� saatoit saada purkin auki, mutta min� l�ys�sin kannen. 221 00:19:48,427 --> 00:19:52,430 V��nsit kantta v��r��n suuntaan. Purkki meni tiukemmin kiinni. 222 00:19:52,581 --> 00:19:56,789 K��rin Katen pyyhkeeseen ja pistin p��n ovenrakoon. 223 00:19:57,909 --> 00:20:00,627 Jatkoin purkkivertausta. 224 00:20:00,783 --> 00:20:03,990 Mikset pid� siit�, ett� tulen toimeen Katen kanssa? 225 00:20:04,142 --> 00:20:10,023 Minua alkaa stressata, ett� kaikki pit�v�t minua stressaantuneena. 226 00:20:10,187 --> 00:20:13,349 Kun jotakin toistellaan, siit� tulee lopulta totta. 227 00:20:13,499 --> 00:20:18,788 Olet v�lill� fiksu. Olet v�lill� fiksu. Ei se toimi. 228 00:20:21,061 --> 00:20:24,188 Mit� joogan ja akupunktion j�lkeen? 229 00:20:24,341 --> 00:20:28,504 Taivuit kaksinkerroin, muttet osunut neulan kantaan. 230 00:20:28,652 --> 00:20:33,372 Min� kerron. Eth�n arvosta minua v�hemm�n? - Mahdotonta. 231 00:20:35,368 --> 00:20:41,374 Ovatko nuo sit�, mit� luulen? Rauhoittavia reseptil��kkeit�. 232 00:20:41,540 --> 00:20:44,577 Rajoita slangia, j�b�. 233 00:20:46,179 --> 00:20:51,343 En pyyt�nyt luottokorttiasi kokaiinia varten. 234 00:20:51,490 --> 00:20:55,903 Eik� se maksettaisi k�teisell�? - Olet el�nyt suojattua el�m��. 235 00:20:56,051 --> 00:20:59,975 Miksi otat riskin, ett� j��t koukkuun rauhoittaviin? 236 00:21:00,129 --> 00:21:04,417 Miten pitk��n olet tuntenut minut? Eik� se ole riitt�v� syy? 237 00:21:04,565 --> 00:21:08,739 Rauhoitteet aiheuttavat eritt�in herk�sti riippuvuutta. 238 00:21:10,251 --> 00:21:12,741 T�ytyy olla jokin muu keino. 239 00:21:12,890 --> 00:21:18,566 Kate ehdotti, ett� hierot minua. - Mit� harmia parista tabusta on? 240 00:21:18,733 --> 00:21:23,374 Nimenomaan. Terveydeksi. - �l� ota liian monta. 241 00:21:23,528 --> 00:21:26,372 En ole aivan ��li�, Tim. 242 00:21:40,121 --> 00:21:45,477 Oletko l�hd�ss�? - Tulin juuri. Oletko kunnossa? 243 00:21:45,633 --> 00:21:51,480 Olen. Join �sken teet�. 244 00:21:52,677 --> 00:21:57,363 N�yt�t pel�styneelt�. - Kiitti. 245 00:21:57,519 --> 00:22:00,396 Se ei ollut kohteliaisuus. 246 00:22:00,550 --> 00:22:04,656 Akupunktio taisi olla tehokkaampaa kuin arvelit. 247 00:22:04,802 --> 00:22:11,240 Taju l�hti. Vai l�ink� min� h�nelt� tajun kankaalle? 248 00:22:11,390 --> 00:22:14,153 N�yt�t rauhallisemmalta. 249 00:22:14,305 --> 00:22:17,899 Pit�isik� minunkin kokeilla? Teoriakoe ahdistaa. 250 00:22:18,068 --> 00:22:20,741 Kyseletk� minulta? 251 00:22:24,660 --> 00:22:28,356 Mik� n�ist� merkeist� tarkoittaa ''p��sy kielletty''? 252 00:22:30,144 --> 00:22:36,786 Minun pit�isi n�hd� merkit. - Luota tunteeseen. Arvaa. 253 00:22:36,937 --> 00:22:41,987 Ensimm�inen. - Aivan. 254 00:22:42,137 --> 00:22:47,142 ''Haluat ohittaa traktorin, mutta ep�ilet riski�.'' 255 00:22:47,293 --> 00:22:52,650 Sinun pit��... - Aivan. Niin t��ll� lukee. 256 00:22:52,808 --> 00:22:59,224 ''Haluat ohittaa traktorin, mutta ep�ilet riski�. Sinun pit��.'' 257 00:23:03,413 --> 00:23:06,290 Eik� siin� ole vastausvaihtoehtoja? 258 00:23:07,773 --> 00:23:10,445 Minulla on ehdotus. 259 00:23:14,972 --> 00:23:22,013 L�htisitk� kanssani taiji-tunnille perjantaina? 260 00:23:22,177 --> 00:23:26,613 Astu taakse ja torju apina. - Etk� l�hde? 261 00:23:26,768 --> 00:23:29,338 L�hden. - Sovittu. 262 00:23:29,486 --> 00:23:35,697 En tarkoita treffej�. N�kisit, kun astun lohik��rmeeseen. Ei. 263 00:23:35,844 --> 00:23:39,006 Taiji on sovittu. - Mahtavaa. 264 00:23:42,202 --> 00:23:46,002 Voisinko my�s liitty� ajoseuraan? 265 00:23:46,171 --> 00:23:50,766 Vain jos k�ytt�ydyt kunnolla. - En ole mik��n kakara. 266 00:23:50,920 --> 00:23:55,481 Joko ollaan perill�? - �l� aja ylinopeutta. 267 00:23:55,636 --> 00:23:58,082 �l� v�lit� Timist�. Ajat loistavasti. 268 00:23:58,246 --> 00:24:02,363 Mietit vain m��r�np��t�. 269 00:24:02,526 --> 00:24:07,565 Oliko t�m� varmasti hyv� ajatus? - Oli. En edes aja kovaa. 270 00:24:07,712 --> 00:24:11,886 En ole l�hell�k��n F:��. - Se on bensiinimittari. 271 00:24:12,040 --> 00:24:14,758 Hidasta, ennen kuin poliisi pys�ytt�� sinut. 272 00:24:14,915 --> 00:24:19,169 Tied�n, mit� n�teille tyt�ille tehd��n vankilassa. 273 00:24:19,319 --> 00:24:24,119 Ei h�t��. Kukaan ei pakota sinua harrastamaan lesboseksi�. 274 00:24:26,318 --> 00:24:28,558 Minun t�ytyy lev�t�. 275 00:24:30,269 --> 00:24:33,601 Ei ovia tarvitse lukita. - Sin� lukitset ne aina. 276 00:24:33,752 --> 00:24:40,475 Nyt ajetaan maaseudulla. J�ttim�yr� tuskin kaappaa autoa. 277 00:24:40,626 --> 00:24:43,276 Toivottavasti Lee on kunnossa. 278 00:24:43,438 --> 00:24:49,956 Yleens� h�n reagoi sanoihin ''j�tti'' ja ''m�yr�''. 279 00:24:50,109 --> 00:24:55,034 Ajelu tuo mieleen ensimm�isen loman Firenzess�. 280 00:24:55,187 --> 00:24:57,268 Homppeli. 281 00:24:57,436 --> 00:25:01,110 Se oli ihana loma. - Vain me kaksi. 282 00:25:01,262 --> 00:25:06,312 Ja �itisi. - Jonkun piti tehd� ev��t. 283 00:25:08,262 --> 00:25:12,675 Muistatko romanttiset k�velyt Toscanan kukkuloilla? 284 00:25:12,822 --> 00:25:16,951 Laventelin tuoksu. - �iti oli mukana vain viikon. 285 00:25:18,510 --> 00:25:21,546 Olen v�h�n miettinyt t�ss�. 286 00:25:22,586 --> 00:25:26,362 Onko sinulla menoa perjantaina? - Menemme taiji-tunnille. 287 00:25:26,508 --> 00:25:30,796 Ketk� me? - Min� ja Lee. 288 00:25:30,943 --> 00:25:34,787 ''Min� ja Lee menemme ajelulle. Min� ja Lee joogaamme.'' 289 00:25:34,942 --> 00:25:39,071 Kohta varmaan: ''Min� ja Lee kieriskelemme s�ngyss�.'' 290 00:25:42,253 --> 00:25:48,019 Saanko olla p��ll�? - Pari pilleri� parantaa kaiken. 291 00:25:48,173 --> 00:25:51,256 Mit� pilleri�? - Pari pient� vain. 292 00:25:51,423 --> 00:25:55,893 Tosin niit� oli vaikeampi niell� kuin O. J. Simpsonin selityst�. 293 00:25:56,062 --> 00:25:59,098 Hidasta. - Tiesitk� sin� t�st�? 294 00:25:59,249 --> 00:26:04,504 Lee sy� l��kkeit�. Timin syy. Kate ajaa ylinopeutta. Timin syy. 295 00:26:04,654 --> 00:26:08,066 Timill� on toinen nainen. Kate ajaa ylinopeutta. 296 00:26:10,091 --> 00:26:15,345 Oliko suhde minun syyt�ni? - Hidasta v�h�n. 297 00:26:15,496 --> 00:26:21,263 Palaisin ajassa taaksep�in, jos voisin. - DeLoreanilla voisit. 298 00:26:21,417 --> 00:26:26,581 En tapaillut tytt��, jonka piti valehdella ik�ns� elokuvissa. 299 00:26:26,727 --> 00:26:30,526 H�n oli 23-vuotias! - Suokaa anteeksi. 300 00:26:30,695 --> 00:26:35,927 Haluan vain sanoa rauhallisesti ja rennosti: traktori. 301 00:26:37,085 --> 00:26:39,086 Varo! 302 00:26:46,333 --> 00:26:48,573 K�sijarru p��lle. 303 00:27:00,766 --> 00:27:03,643 Hei. - No? 304 00:27:06,251 --> 00:27:10,493 L�p�isitk� ajokokeen? - Valvoja viivytteli tulosta. 305 00:27:10,640 --> 00:27:13,415 Koko koe analysoitiin. 306 00:27:13,561 --> 00:27:20,443 H�n sanoi, ett� jarrutin hienosti molemmissa punaisissa. 307 00:27:20,606 --> 00:27:25,963 T�ysk��nn�s viittaa liikkeeseen, ei t�ysiin pisteisiin kokeesta. 308 00:27:26,121 --> 00:27:28,123 Kerro vain. 309 00:27:34,166 --> 00:27:37,077 Hyv�, Kate! Anna menn�, Kate! 310 00:27:39,882 --> 00:27:42,715 L�p�isitk� kokeen vai et? 311 00:27:42,882 --> 00:27:47,284 Oletko taas napsinut pillereit�? - En. Vein ne l��k�rille. 312 00:27:47,429 --> 00:27:50,761 Sain ilmaisen akupunktiohoidon, kun pyysin anteeksi. 313 00:27:50,911 --> 00:27:53,526 Miten se meni? 314 00:28:04,800 --> 00:28:09,554 Olisit voinut edes nauraa. Tein pukua kahdeksan tuntia. 315 00:28:12,827 --> 00:28:16,830 Suomennos: Laura Nurmela www.sdimedia.com27332

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.