Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,502 --> 00:00:02,462
C'�tait termin�.
2
00:00:02,712 --> 00:00:05,715
Les forces du mal de Stonewall Prep�taient vaincues.
3
00:00:05,798 --> 00:00:09,635
� Riverdale,la vie reprenait plus ou moins son cours.
4
00:00:11,429 --> 00:00:15,850
M�me si au fond,elle restait une vilaine petite ville.
5
00:00:17,602 --> 00:00:20,772
Nul ne fut surprisquand une 3e fourn�e de vid�os sinistres
6
00:00:20,855 --> 00:00:22,440
arriva sur nos pas de portes.
7
00:00:24,025 --> 00:00:28,237
Je vois le soleil dans tes yeux
8
00:00:32,658 --> 00:00:38,873
Les tornades, la pluieLes cieux noirs et nuageux
9
00:00:41,250 --> 00:00:45,463
Tu pousses ton rocher
10
00:00:45,546 --> 00:00:49,759
Tu peux �tre l� ou d�crocher
11
00:00:49,842 --> 00:00:54,597
Mais rien ici au fondNe t'excite ni ne te mine
12
00:00:58,434 --> 00:01:02,146
Et si tu n'as pas le choix
13
00:01:02,688 --> 00:01:06,692
Tu peux toujours suivre ma voix
14
00:01:06,776 --> 00:01:12,740
Dans les rues sombres et le bruitDe cette vilaine petite ville
15
00:01:15,493 --> 00:01:19,705
Le destin est cruel et vicieux
16
00:01:24,127 --> 00:01:30,383
On comprend trop tardQu'on a g�ch� deux de ses voeux
17
00:01:32,677 --> 00:01:36,722
Les pieux, haineux et d�vots
18
00:01:36,806 --> 00:01:41,185
On arpente le trottoirJusqu'� y laisser sa peau
19
00:01:41,269 --> 00:01:47,567
Le vent si froid te br�leTu te crames, tu vacilles
20
00:01:49,819 --> 00:01:53,406
Soudain, tu n'es plus toi
21
00:01:54,115 --> 00:01:57,952
Riverdale, ce n'est pas le bon endroit
22
00:01:58,369 --> 00:02:01,706
Rappelle-toi Mme Lot
23
00:02:01,789 --> 00:02:04,834
Quand elle s'est tourn�e
24
00:02:07,003 --> 00:02:11,174
Et si tu n'as pas le choix
25
00:02:11,257 --> 00:02:15,511
Tu peux toujours suivre ma voix
26
00:02:15,595 --> 00:02:21,184
Dans les rues sombres et le bruitDe cette vilaine petite ville
27
00:02:24,979 --> 00:02:26,647
L'insomnie fut g�n�rale...
28
00:02:27,648 --> 00:02:29,609
chacun attendant l'aube.
29
00:02:34,614 --> 00:02:35,698
Papa ?
30
00:02:36,282 --> 00:02:37,992
Tu ne vas pas chez le m�decin ?
31
00:02:38,075 --> 00:02:40,828
Si, d�s que j'aurai fini mon caf�.
32
00:02:51,005 --> 00:02:52,173
Allez.
33
00:02:53,883 --> 00:02:55,259
J'ai besoin d'aide !
34
00:03:02,391 --> 00:03:04,143
- La vache.
- Merci, Archie.
35
00:03:05,394 --> 00:03:07,396
Vous devriez y aller mollo...
36
00:03:07,897 --> 00:03:09,190
dans votre �tat.
37
00:03:11,192 --> 00:03:12,276
De quoi tu parles ?
38
00:03:15,279 --> 00:03:17,865
Veronica m'a parl� de votre maladie.
39
00:03:17,949 --> 00:03:20,701
Ma fille perd la t�te.
Je suis en parfaite sant�.
40
00:03:21,494 --> 00:03:23,454
Mais si elle s'inqui�te, m�me � tort,
41
00:03:23,537 --> 00:03:26,791
raison de plus pour ne pas
lui parler de cet incident.
42
00:03:28,084 --> 00:03:30,920
- S'il vous faut de l'aide...
- C'est ma vie priv�e.
43
00:03:31,379 --> 00:03:33,381
�a ne te regarde pas. Pas plus qu'elle.
44
00:03:34,423 --> 00:03:35,883
On s'est bien compris ?
45
00:03:37,927 --> 00:03:39,095
Oui, monsieur.
46
00:03:41,347 --> 00:03:42,598
On va r�duire le poids.
47
00:03:43,224 --> 00:03:44,934
J'ai parl� � tous tes profs.
48
00:03:45,017 --> 00:03:48,604
On a mont� un plan
pour que tu rattrapes ton retard.
49
00:03:49,855 --> 00:03:51,774
Pas du tout d�courageant.
50
00:03:52,817 --> 00:03:54,110
Il y a un index ?
51
00:03:54,193 --> 00:03:55,570
Avec code couleurs.
52
00:03:55,653 --> 00:03:57,321
En rouge, Histoire Am�ricaine.
53
00:03:57,405 --> 00:04:00,283
Tu peux compenser le partiel manqu�
par un essai
54
00:04:00,366 --> 00:04:02,827
sur la Piste des Larmes
ou les proc�s de Salem.
55
00:04:02,910 --> 00:04:04,328
Les sorci�res, sans h�siter.
56
00:04:04,620 --> 00:04:05,997
En bleu, les Lettres.
57
00:04:06,080 --> 00:04:07,957
Choisis. La perle de Steinbeck,
58
00:04:08,040 --> 00:04:10,668
Le vieil homme et la mer
ou L'appel de la for�t
59
00:04:10,751 --> 00:04:12,211
pour ta fiche de lecture.
60
00:04:13,129 --> 00:04:14,797
Tu les as tous d�j� lus.
61
00:04:14,880 --> 00:04:17,383
Je sais, mais une fiche de lecture ?
62
00:04:17,925 --> 00:04:19,677
Je commence � comprendre Sisyphe.
63
00:04:19,969 --> 00:04:22,680
J'ai trop de retard,
dans toutes les mati�res.
64
00:04:22,763 --> 00:04:24,682
�a vaut vraiment le coup ?
65
00:04:25,891 --> 00:04:28,603
Je sais, �a fait beaucoup.
66
00:04:28,686 --> 00:04:31,814
C'est du boulot.
Mais c'est l'histoire de deux mois
67
00:04:31,897 --> 00:04:34,775
pour �tre s�r qu'on sera dipl�m�s
en m�me temps.
68
00:04:35,776 --> 00:04:37,236
Ce n'est pas le plus important ?
69
00:04:41,324 --> 00:04:44,160
Jughead, quelle surprise.
Je peux t'aider ?
70
00:04:44,243 --> 00:04:46,954
Tu aurais de quoi stimuler mon cerveau
pendant que j'attaque
71
00:04:47,038 --> 00:04:48,706
le boulot confi� par Betty ?
72
00:04:49,540 --> 00:04:51,876
Entre deux r�dactions assommantes,
73
00:04:51,959 --> 00:04:55,630
je pourrais t'aider � examiner
les vid�os de notre voyeur.
74
00:04:56,756 --> 00:04:59,300
D'accord, j'aurais bien besoin d'aide.
75
00:04:59,550 --> 00:05:03,262
Ce voyeur passe au cran sup�rieur,
et filme de plus en plus.
76
00:05:05,097 --> 00:05:08,100
Je fr�mis � l'id�e de le voir un jour
entrer chez quelqu'un.
77
00:05:10,436 --> 00:05:11,270
Merci.
78
00:05:13,189 --> 00:05:14,106
Derni�re chose.
79
00:05:14,607 --> 00:05:17,485
Je peux te demander
de n'en parler � personne ?
80
00:05:18,527 --> 00:05:19,403
Surtout � Betty ?
81
00:05:21,405 --> 00:05:25,284
Je ne dirai rien
sauf si elle pose une question directe.
82
00:05:30,373 --> 00:05:31,957
Et voil�.
83
00:05:32,041 --> 00:05:34,418
D'autres inscriptions
au spectacle de vari�t�s.
84
00:05:36,003 --> 00:05:38,672
J'ai lu la liste
des num�ros d�j� propos�s.
85
00:05:38,756 --> 00:05:41,217
Globalement, �a va. � une exception pr�s.
86
00:05:41,717 --> 00:05:42,593
Le v�tre.
87
00:05:43,094 --> 00:05:47,181
D�sol�, vous n'interpr�terez pas
une chanson de Hedwig and the Angry Inch.
88
00:05:47,264 --> 00:05:48,349
Ce spectacle...
89
00:05:49,058 --> 00:05:51,102
n'est pas appropri�
pour un public familial.
90
00:05:51,185 --> 00:05:52,520
Il est pass� � Broadway.
91
00:05:52,978 --> 00:05:55,022
- Et c'est un film.
- Interdit aux mineurs.
92
00:05:55,564 --> 00:05:59,110
Faites plut�t un num�ro
tir� d'un classique,
93
00:05:59,193 --> 00:06:01,153
comme Oklahoma! ou Carousel.
94
00:06:01,529 --> 00:06:04,198
Oubliez ce spectacle de niche,
alternatif et obscur
95
00:06:04,281 --> 00:06:06,659
digne d'un cabaret
du Berlin d'avant-guerre.
96
00:06:06,742 --> 00:06:08,536
Ce n'est pas un spectacle de niche.
97
00:06:09,703 --> 00:06:14,291
�a c�l�bre toutes les identit�s,
les genres et leur expression.
98
00:06:14,375 --> 00:06:16,460
�a parle � toute ma g�n�ration.
99
00:06:16,961 --> 00:06:21,090
On se prend crise apr�s crise,
en pleine face.
100
00:06:21,173 --> 00:06:24,009
On encaisse et �a nous anesth�sie.
101
00:06:24,093 --> 00:06:26,887
Mais � l'int�rieur, on crie.
102
00:06:27,888 --> 00:06:28,806
S'il vous pla�t.
103
00:06:29,723 --> 00:06:30,933
�coutez-nous.
104
00:06:32,351 --> 00:06:34,228
On est des gens, pas des num�ros.
105
00:06:34,603 --> 00:06:36,230
On est la g�n�ration Z.
106
00:06:39,817 --> 00:06:43,112
Tous nos sentiments, nos pens�es
107
00:06:43,529 --> 00:06:47,032
En s�ries de z�ros et de uns encha�n�s
108
00:06:47,324 --> 00:06:50,327
Dans des spirales sans fin
109
00:06:51,078 --> 00:06:54,748
Tu n'y comprends rienTu en es rest� � l'analogique
110
00:06:54,832 --> 00:06:56,792
Dieu, vieux, je, jeu, Dieu, vieux
111
00:06:56,876 --> 00:06:59,837
On est le chiffre au hasard
112
00:07:00,671 --> 00:07:03,674
La g�n�ration
113
00:07:04,425 --> 00:07:08,220
Le chiffre g�n�r� au hasard
114
00:07:08,304 --> 00:07:11,766
On est des chiffres au hasard
115
00:07:16,103 --> 00:07:19,106
Dans ce r�gime d'�tat solide
116
00:07:20,316 --> 00:07:23,068
Les roues tournent et tu r�p�tes
117
00:07:24,153 --> 00:07:26,530
K=X au carr� moins 1
118
00:07:27,907 --> 00:07:29,658
Mais 0,54321
119
00:07:29,742 --> 00:07:33,746
Retiens X deux foisEt on viendra pour toi
120
00:07:33,829 --> 00:07:36,624
On est le chiffre au hasard
121
00:07:37,583 --> 00:07:40,294
La g�n�ration
122
00:07:41,253 --> 00:07:45,549
Le chiffre g�n�r� au hasard
123
00:07:46,091 --> 00:07:48,177
On n'ira nulle part
124
00:07:58,437 --> 00:08:01,148
On est le chiffre au hasard
125
00:08:02,149 --> 00:08:05,069
La g�n�ration
126
00:08:05,945 --> 00:08:09,532
Le chiffre g�n�r� au hasard
127
00:08:09,615 --> 00:08:14,829
On est des chiffres au hasard
128
00:08:21,085 --> 00:08:23,254
La musique d'Hedwig permet...
129
00:08:23,337 --> 00:08:26,048
M. Keller. Choisissez un autre num�ro
130
00:08:26,423 --> 00:08:30,427
ou retirez-vous de l'organisation
ainsi que de toutes vos fonctions.
131
00:08:30,511 --> 00:08:31,971
Imm�diatement.
132
00:08:51,031 --> 00:08:53,033
INSCRIVEZ-VOUS
AU SPECTACLE
133
00:09:05,212 --> 00:09:07,840
NOM : LES ARCHIES
NUM�RO : GROUPE
134
00:09:13,220 --> 00:09:15,597
ACAD�MIE DE MARINE
135
00:09:22,896 --> 00:09:23,772
Bon sang.
136
00:10:06,523 --> 00:10:07,607
Flash sp�cial.
137
00:10:07,691 --> 00:10:10,235
Je vais finalement chanter
"Oh, What a Beautiful Mornin"
138
00:10:10,318 --> 00:10:12,612
d'Oklahoma! pour le spectacle.
139
00:10:13,530 --> 00:10:14,906
Tu ne fais plus Hedwig ?
140
00:10:15,699 --> 00:10:16,783
Honey l'interdit.
141
00:10:17,742 --> 00:10:18,910
Trop pol�mique, dit-il.
142
00:10:19,911 --> 00:10:22,163
Si tu as envie de faire Hedwig,
143
00:10:22,622 --> 00:10:24,249
fais Hedwig.
144
00:10:24,499 --> 00:10:27,878
Il me ferait quitter la sc�ne de force.
145
00:10:27,961 --> 00:10:30,922
Tu ne devrais m�me pas
attendre le spectacle.
146
00:10:32,924 --> 00:10:34,342
Fais cavalier seul.
147
00:10:34,718 --> 00:10:35,802
Comment �a ?
148
00:10:44,811 --> 00:10:46,354
Tu sais que je te soutiens,
149
00:10:46,438 --> 00:10:49,441
et que je trouve que tu �cris tr�s bien.
150
00:10:49,524 --> 00:10:53,612
Mais tu n'as pas fait d'effort, l�.
151
00:10:53,695 --> 00:10:56,448
Fautes de frappe, phrases pas termin�es.
152
00:10:56,531 --> 00:10:58,658
Et je ne trouve pas la th�se d�fendue.
153
00:11:06,041 --> 00:11:08,251
Je devrais me d�connecter.
154
00:11:08,335 --> 00:11:10,837
Me terrer dans le bunkerpour vraiment b�cher.
155
00:11:11,504 --> 00:11:13,131
Me la jouer Thomas Pynchon.
156
00:11:17,927 --> 00:11:19,638
Il apporte des cadeaux.
157
00:11:19,971 --> 00:11:20,805
Et des nouvelles.
158
00:11:21,348 --> 00:11:23,224
Je sais, c'est tr�s tardif.
159
00:11:24,476 --> 00:11:26,269
Mais je nous ai inscrits au spectacle.
160
00:11:26,770 --> 00:11:27,896
En tant que groupe.
161
00:11:27,979 --> 00:11:29,606
�videmment, je marche.
162
00:11:30,023 --> 00:11:32,525
Je vous soutiens, et le rock 'n' roll,
163
00:11:32,609 --> 00:11:34,694
mais j'ai des devoirs � finir
164
00:11:34,778 --> 00:11:37,530
si je ne veux pas
que ma copine m'envoie au cachot.
165
00:11:38,490 --> 00:11:41,660
C'est vrai, Jug a du travail.
166
00:11:41,743 --> 00:11:45,080
Mais tu peux prendre un peu de temps
pour �a.
167
00:11:45,163 --> 00:11:47,207
On est en derni�re ann�e,
168
00:11:47,290 --> 00:11:49,542
et on a jur� d'enfin en profiter.
169
00:11:49,626 --> 00:11:50,710
D'accord.
170
00:11:51,252 --> 00:11:52,921
Ce groupe, il a un nom ?
171
00:11:58,176 --> 00:11:59,636
Les Archies.
172
00:12:01,054 --> 00:12:03,056
"Moi, moi, moi", c'�tait d�j� pris ?
173
00:12:03,139 --> 00:12:05,016
On peut changer le nom.
174
00:12:05,100 --> 00:12:06,267
"Les Archies."
175
00:12:07,143 --> 00:12:07,977
J'aime bien.
176
00:12:08,353 --> 00:12:11,731
Alors, Riverdale ?Tu essaies de me faire tomber ?
177
00:12:11,815 --> 00:12:13,942
Attendez, est-ce que c'est...
178
00:12:14,025 --> 00:12:16,986
D�sol�, je suis le nouveau Mur de Berlin.
179
00:12:17,070 --> 00:12:19,322
Ramenez-vous en salle de musique !
180
00:12:25,995 --> 00:12:27,038
HONEY RENTRE AVEC MOI
181
00:12:27,122 --> 00:12:32,293
Je suis n�e de l'autre c�t�Dans une ville aux deux rives
182
00:12:33,628 --> 00:12:36,923
J'ai travers� le grand foss�
183
00:12:37,006 --> 00:12:38,633
Et maintenant, j'arrive
184
00:12:39,384 --> 00:12:42,721
Ennemis, adversaires
185
00:12:43,430 --> 00:12:45,849
Ils veulent me faire tomber
186
00:12:46,808 --> 00:12:49,394
C'est moi que tu veux ? Vas-y
187
00:12:50,228 --> 00:12:51,688
Essaie de me faire tomber
188
00:13:00,530 --> 00:13:02,657
Il n'y pas de vraie diff�rence
189
00:13:03,450 --> 00:13:05,910
Entre un mur et un pont
190
00:13:07,036 --> 00:13:09,372
Si je n'�tais pas pile au milieu
191
00:13:09,456 --> 00:13:12,542
Tu ne serais rien, bichon
192
00:13:12,625 --> 00:13:15,628
Ennemis, adversaires
193
00:13:16,671 --> 00:13:19,174
Ils veulent me faire tomber
194
00:13:20,091 --> 00:13:22,802
C'est moi que tu veux ? Vas-y
195
00:13:23,470 --> 00:13:25,597
Essaie de me faire tomber
196
00:13:26,473 --> 00:13:29,809
De Berlin-Est � Junction City
197
00:13:29,893 --> 00:13:31,352
Salut, M. Honey
198
00:13:31,436 --> 00:13:33,354
Salut, Riverdale
199
00:13:33,438 --> 00:13:35,648
Tu veux me faire tomber ?
200
00:13:35,899 --> 00:13:36,941
Vous �tes fini !
201
00:13:37,484 --> 00:13:38,693
Vir� du spectacle.
202
00:13:41,780 --> 00:13:43,740
Vas-y, fais-moi
203
00:13:44,741 --> 00:13:50,830
Vas-y, fais-moi tomber
204
00:13:57,045 --> 00:13:59,088
Vous �tes fini, vous entendez ?
205
00:13:59,172 --> 00:14:00,089
Fini !
206
00:14:02,758 --> 00:14:03,801
{pub]D'accord, j'essaie.
207
00:14:05,761 --> 00:14:09,182
On peut commander des pizzas
chez Little Cicero ?
208
00:14:09,849 --> 00:14:12,810
Pas de soir�e-pyjama
sans pizza bien grasse. Pas vrai, Kev ?
209
00:14:19,567 --> 00:14:20,610
Pardon.
210
00:14:21,402 --> 00:14:23,112
En bossant sur le spectacle,
211
00:14:23,196 --> 00:14:25,990
je retrouvais un peu
mon moi d'avant la Ferme.
212
00:14:26,282 --> 00:14:29,160
M. Honey m'en prive,
et je me sens comme un moins que rien.
213
00:14:29,368 --> 00:14:30,536
Sans importance.
214
00:14:34,999 --> 00:14:37,251
Tu sais ce qui me console toujours ?
215
00:14:38,586 --> 00:14:39,837
Par ce genre
216
00:14:42,131 --> 00:14:44,300
De soirs
217
00:14:46,010 --> 00:14:52,308
Quand le monde vire au noir
218
00:14:53,851 --> 00:14:56,229
Et que les lumi�res meurent
219
00:14:56,979 --> 00:15:01,567
Dans les caravanes
220
00:15:03,653 --> 00:15:06,405
Je me maquille un peu
221
00:15:07,740 --> 00:15:10,326
Je mets une cassette
222
00:15:11,828 --> 00:15:14,914
Et une perruque sur ma t�te
223
00:15:19,418 --> 00:15:24,590
Me voil� soudain Miss MidwestMidnight Checkout Queen
224
00:15:25,424 --> 00:15:30,221
Jusqu'� ce que je rentreEt que je me couche
225
00:15:30,304 --> 00:15:32,098
Je suis bien d'accord,
226
00:15:32,181 --> 00:15:34,934
mais m�me un montage relooking
ne m'aidera pas.
227
00:15:37,395 --> 00:15:39,981
Je repense � mes origines
228
00:15:41,232 --> 00:15:45,027
Et � la femme que je suis devenue
229
00:15:45,111 --> 00:15:49,824
Les plus grandes �tranget�sFont partie de ma routine
230
00:15:51,117 --> 00:15:54,328
Mon vermouth on the rocks attendra
231
00:15:55,079 --> 00:15:58,583
Je vois cette perruqueEncore dans sa bo�te, l�
232
00:15:59,250 --> 00:16:01,878
Cette tour de velv�tine
233
00:16:01,961 --> 00:16:03,671
Je me maquille un peu
234
00:16:05,214 --> 00:16:06,966
J'�coute LaVern Baker
235
00:16:08,676 --> 00:16:12,471
La perruque me tombe dans les bras
236
00:16:15,474 --> 00:16:20,605
Me voil� soudain Miss Choucroute 1963
237
00:16:20,688 --> 00:16:25,359
Jusqu'� mon r�veilO� je redeviens moi
238
00:16:32,325 --> 00:16:35,745
Certaines ont cette aisance naturelle
239
00:16:36,078 --> 00:16:39,916
Tout leur va, � elles
240
00:16:39,999 --> 00:16:43,836
Entre brushings ondul�sEt magazines parfum�s
241
00:16:45,922 --> 00:16:46,756
Relev�s
242
00:16:47,632 --> 00:16:49,050
Ou l�ch�s
243
00:16:49,800 --> 00:16:53,220
C'est le mieux que j'aie trouv�
244
00:16:53,638 --> 00:16:56,140
Pour vous �blouir par ma beaut�
245
00:16:56,974 --> 00:16:58,809
Je me maquille un peu
246
00:17:00,144 --> 00:17:02,605
Je mets le huit pistes
247
00:17:03,189 --> 00:17:07,151
La perruque me tombe dans les bras
248
00:17:10,404 --> 00:17:15,576
Me voil� soudainMiss Farrah Fawcett, de la t�l�
249
00:17:15,660 --> 00:17:20,748
Jusqu'� mon r�veilO� je redeviens moi
250
00:17:22,625 --> 00:17:25,628
Au bol, d�grad�, carr�Ou coupe Dorothy Hamill
251
00:17:25,711 --> 00:17:28,381
Pattes et bigoudisTout �a, c'est � cause de toi
252
00:17:28,464 --> 00:17:32,051
C'est � cause de toi
253
00:17:37,264 --> 00:17:38,557
La vache.
254
00:17:40,643 --> 00:17:41,477
Kev ?
255
00:17:44,480 --> 00:17:46,941
Et si pour le spectacle,
256
00:17:47,024 --> 00:17:49,110
on chantait tous un titre tir� de Hedwig ?
257
00:17:51,445 --> 00:17:53,114
Par solidarit�.
258
00:17:53,614 --> 00:17:57,660
En tant que pr�sidente des �l�ves
et de l'Alliance LGBTQIA du lyc�e,
259
00:17:57,743 --> 00:18:00,621
je te promets que Principal Coinc�
changera d'avis.
260
00:18:17,138 --> 00:18:19,807
Au nom de Kevin Keller
et de tous les �l�ves,
261
00:18:20,266 --> 00:18:21,517
veuillez nous �couter.
262
00:18:23,144 --> 00:18:25,229
Hedwig n'est pas glauque, ni alternatif.
263
00:18:25,312 --> 00:18:26,564
C'est amusant.
264
00:18:26,856 --> 00:18:30,151
C'est une com�die musicale am�ricaine
� l'ancienne,
265
00:18:30,234 --> 00:18:31,527
o� chacun trouve son compte.
266
00:18:31,610 --> 00:18:34,238
M�me les plus rigides d'entre nous.
267
00:18:35,322 --> 00:18:36,574
Une petite d�monstration.
268
00:18:45,041 --> 00:18:49,670
J'aime les douceursBonbons � l'anis, g�teau roul�
269
00:18:53,466 --> 00:18:54,884
Dis, Papa G�teau
270
00:18:54,967 --> 00:18:58,345
Cheryl a un bol � sucrer
271
00:19:01,348 --> 00:19:05,269
Je sortirai la belle porcelaineJe briquerai l'argenterie
272
00:19:05,352 --> 00:19:09,982
J'ai envie de sucrePapa G�teau, viens ici
273
00:19:13,819 --> 00:19:18,115
Les b�tons de r�glisseSucettes go�t cerise ou au miel
274
00:19:18,199 --> 00:19:21,077
Papa G�teau
275
00:19:22,036 --> 00:19:26,123
Je veux un jean VersaceDes dessous noirs griff�s
276
00:19:26,207 --> 00:19:29,376
Papa G�teau
277
00:19:29,877 --> 00:19:34,048
On se fera beaux pour danserAvec la jet-set en Italie
278
00:19:34,131 --> 00:19:38,135
J'ai envie de sucrePapa G�teau, viens ici
279
00:19:38,969 --> 00:19:40,471
�a suffit, Mlle Blossom.
280
00:19:41,806 --> 00:19:45,184
Le frisson du contr�le
281
00:19:45,726 --> 00:19:49,230
Ce Blitzkrieg me rend folle
282
00:19:49,939 --> 00:19:53,359
Ce go�t unique, j'en raffole
283
00:19:54,401 --> 00:19:57,113
J'ai envie de sucrePapa G�teau, viens ici
284
00:19:59,073 --> 00:20:04,203
Papa G�teau, viens ici
285
00:20:15,589 --> 00:20:17,174
Et les applaudissements ?
286
00:20:17,258 --> 00:20:18,300
Vous me donnez raison.
287
00:20:19,969 --> 00:20:21,720
Avez-vous �cout� ces paroles ?
288
00:20:21,804 --> 00:20:25,558
Cette com�die musicale est tr�s sexuelle.
289
00:20:26,684 --> 00:20:27,977
Gardez votre queerphobie.
290
00:20:28,060 --> 00:20:31,188
Et si tous les participants
au spectacle d�cident
291
00:20:31,272 --> 00:20:33,899
de faire un num�ro inspir� par Hedwig ?
292
00:20:34,608 --> 00:20:35,901
Dans ce cas, Mlle Topaz...
293
00:20:36,986 --> 00:20:38,821
je ferais l'annonce suivante.
294
00:20:39,780 --> 00:20:42,658
Quiconque interpr�tera
un extrait de Hedwig
295
00:20:43,117 --> 00:20:44,577
sera exclu du bal de promo.
296
00:20:48,122 --> 00:20:48,956
Sur ce...
297
00:20:51,625 --> 00:20:53,377
pour citer Mlle Blossom...
298
00:20:54,420 --> 00:20:55,296
ciao.
299
00:21:25,242 --> 00:21:27,286
{pub]VERONICA
O� es-tu ? Mon p�re s'est �croul� !
300
00:21:27,661 --> 00:21:29,121
Que s'est-il pass� ?
301
00:21:30,581 --> 00:21:32,291
Papa minimise.
302
00:21:33,334 --> 00:21:36,503
Il dit qu'il a tr�buch�
en ratant une marche.
303
00:21:36,587 --> 00:21:39,089
Mais j'ai peur. C'est �trange.
304
00:21:39,673 --> 00:21:43,177
Il va souvent chez le m�decin.
Il a dit qu'il allait mieux.
305
00:21:46,722 --> 00:21:48,349
Je ne veux pas t'inqui�ter...
306
00:21:50,517 --> 00:21:53,145
mais il fait du sport � la salle.
307
00:21:56,815 --> 00:21:59,485
Il faisait des d�velopp�s
quand la barre a gliss�.
308
00:21:59,568 --> 00:22:01,570
Heureusement, j'�tais l�. Mais...
309
00:22:03,489 --> 00:22:06,408
Je pense qu'il ne va pas
chez le m�decin si souvent que �a.
310
00:22:08,369 --> 00:22:13,415
Pourquoi tu ne me l'as pas dit avant ?
311
00:22:13,499 --> 00:22:14,416
Sur son ordre.
312
00:22:14,500 --> 00:22:18,295
Quand Hiram Lodge te dit
de t'occuper de tes affaires, tu le fais.
313
00:22:19,672 --> 00:22:21,882
Tu le tra�nes de force
314
00:22:22,466 --> 00:22:25,094
jusqu'� chez son m�decin, toi-m�me.
315
00:22:25,386 --> 00:22:28,222
- Je ne pouvais pas.
- Tu as choisi de ne rien faire.
316
00:22:28,931 --> 00:22:31,684
On parle de ma vie. Celle de mon p�re.
317
00:22:31,767 --> 00:22:33,811
Tu aurais pu r�fl�chir un peu.
318
00:22:44,613 --> 00:22:47,616
Je venais te proposer une pause.
319
00:22:47,700 --> 00:22:51,620
- C'est ce que je crois ?
- Non.
320
00:22:51,704 --> 00:22:54,540
Non ? Tu ne me mens pas,
pr�tendant travailler
321
00:22:54,790 --> 00:22:57,710
pour enqu�ter sur un nouveau myst�re ?
322
00:22:57,793 --> 00:22:59,420
Je fais les deux.
323
00:22:59,503 --> 00:23:03,757
Je me suis battue pour toi.
Contre Honey et tes profs.
324
00:23:03,841 --> 00:23:06,802
- Je n'ai rien demand�.
- Je t'aide � �tre dipl�m�.
325
00:23:07,177 --> 00:23:11,473
Je veux qu'on reste ensemble,
qu'on ait un avenir.
326
00:23:11,557 --> 00:23:13,517
Il y a un futur o� on n'est pas ensemble ?
327
00:23:13,600 --> 00:23:15,894
Je pars � New Haven dans quelques mois.
328
00:23:15,978 --> 00:23:18,105
Et toi, o� est-ce que tu seras ?
329
00:23:18,188 --> 00:23:19,940
Je pensais taper l'incruste,
330
00:23:20,023 --> 00:23:22,234
bouffer des pizzas
pendant tes cours de crimino.
331
00:23:22,317 --> 00:23:24,862
Ce serait d�j� mieux
que ce Jug "sans issue".
332
00:23:24,945 --> 00:23:27,156
Celui qui a eu le cr�ne fracass� ?
333
00:23:27,239 --> 00:23:30,951
Pardon d'avoir chang�,
�a doit faire �a quand on meurt.
334
00:23:32,453 --> 00:23:35,289
Dedans, du videDehors, un suaire de papier
335
00:23:35,372 --> 00:23:36,999
Tout le reste n'est qu'illusion
336
00:23:38,333 --> 00:23:41,128
L'�me, la volont�Arracher le contr�le
337
00:23:41,211 --> 00:23:43,464
Au chaos et la confusion
338
00:23:43,756 --> 00:23:44,715
Un collage !
339
00:23:46,175 --> 00:23:47,843
Tout recousu
340
00:23:49,595 --> 00:23:51,096
Un montage !
341
00:23:52,055 --> 00:23:53,098
Tout recousu
342
00:23:53,849 --> 00:23:55,851
Et moi, � ton avis ?
343
00:23:56,560 --> 00:23:59,396
Un motif de broderie sans logique
344
00:23:59,480 --> 00:24:01,899
�a se chevauche pour finir �pid�mique
345
00:24:01,982 --> 00:24:04,818
Le corps en tornadeLa t�te en grenade
346
00:24:04,902 --> 00:24:09,615
Et les jambes, deux amants enlac�s
347
00:24:09,698 --> 00:24:12,075
- Je pensais bien faire.
- Tu n'as pas pens�.
348
00:24:12,159 --> 00:24:14,870
L�che-moi, j'ai eu une ann�e de merde.
349
00:24:15,120 --> 00:24:17,873
Seigneur, je suis tout recousuUne entaille indur�e
350
00:24:17,956 --> 00:24:20,167
Tout mon corps est scarifi�
351
00:24:20,918 --> 00:24:23,629
Ses lignes, tu peux les toucherLa souffrance les a trac�es
352
00:24:23,712 --> 00:24:26,006
Mon corps est scarifi�
353
00:24:26,089 --> 00:24:27,508
Un collage !
354
00:24:28,675 --> 00:24:30,260
Tout recousu
355
00:24:31,970 --> 00:24:33,680
Un montage !
356
00:24:34,640 --> 00:24:36,391
Tout recousu
357
00:24:38,769 --> 00:24:41,522
L'automate se disloque
358
00:24:42,022 --> 00:24:44,399
Le monde entier tombe en loques
359
00:24:44,775 --> 00:24:49,696
Le temps et l'espace se tordent
360
00:24:50,697 --> 00:24:53,283
Pour toi, tout se pourrit
361
00:24:53,700 --> 00:24:55,828
Je te dis : "Non...
362
00:24:56,662 --> 00:25:00,290
Tu fais un cadavre si exquis"
363
00:25:04,127 --> 00:25:05,629
Un collage !
364
00:25:06,463 --> 00:25:08,173
Tout recousu
365
00:25:09,883 --> 00:25:11,176
Un montage !
366
00:25:12,469 --> 00:25:14,179
Tout recousu
367
00:25:15,180 --> 00:25:17,307
Tout recousu !
368
00:25:18,600 --> 00:25:22,312
Tout recousu !
369
00:25:33,323 --> 00:25:36,159
Principal Honey, il se passe quelque chose
370
00:25:36,243 --> 00:25:38,662
dans le couloir.
371
00:25:40,622 --> 00:25:42,040
Que les jeux commencent.
372
00:25:48,547 --> 00:25:51,717
C'est une contestation pacifique.
373
00:25:52,801 --> 00:25:55,345
Mais s'il le faut, je suis pr�t � cogner.
374
00:25:55,762 --> 00:25:57,848
Vous �tes clairement...
375
00:25:58,932 --> 00:26:01,351
tous tr�s engag�s dans cette affaire.
376
00:26:01,810 --> 00:26:04,521
Mais l'emportement m�ne � l'impr�visible.
377
00:26:04,605 --> 00:26:05,439
� la col�re.
378
00:26:06,523 --> 00:26:07,357
La violence.
379
00:26:12,779 --> 00:26:14,323
Malheureusement...
380
00:26:16,074 --> 00:26:19,578
le plus prudent � cet instant
est sans doute
381
00:26:20,037 --> 00:26:21,121
d'annuler le spectacle.
382
00:26:32,341 --> 00:26:33,675
Pardon, je suis en retard.
383
00:26:35,510 --> 00:26:36,345
Betty ?
384
00:26:36,762 --> 00:26:38,805
La r�p�tition est annul�e.
385
00:26:42,225 --> 00:26:44,478
J'ai merd� avec Veronica.
386
00:26:47,606 --> 00:26:50,150
Jug et moi, on vient aussi de se disputer.
387
00:26:52,319 --> 00:26:53,445
Je compatis.
388
00:26:54,488 --> 00:26:56,615
Je voyais cette semaine autrement.
389
00:26:57,032 --> 00:26:58,408
Je voulais qu'on s'amuse.
390
00:26:59,284 --> 00:27:00,744
C'�tait quand la derni�re fois ?
391
00:27:05,123 --> 00:27:08,752
Quand on a command� des art�mies
� partir d'une bande-dessin�e.
392
00:27:10,253 --> 00:27:11,672
� l'�cole primaire, donc.
393
00:27:16,635 --> 00:27:18,261
Quand j'ai vu le formulaire...
394
00:27:19,304 --> 00:27:21,056
j'ai repens� � l'ann�e de seconde.
395
00:27:21,848 --> 00:27:25,394
J'�tais sur sc�ne, p�trifi� par le trac.
396
00:27:26,395 --> 00:27:27,562
Et j'ai vu mon p�re.
397
00:27:28,522 --> 00:27:31,817
Soudain, j'arrivais � jouer.
398
00:27:34,861 --> 00:27:36,405
Apr�s, il m'a pris dans ses bras.
399
00:27:38,240 --> 00:27:39,658
Il �tait si fier de toi.
400
00:27:42,411 --> 00:27:44,204
Il �tait si heureux quand tu jouais.
401
00:27:47,290 --> 00:27:50,335
M�me si Veronica et Jug ne sont pas l�,
402
00:27:50,419 --> 00:27:52,963
on peut quand m�me r�p�ter.
403
00:27:55,966 --> 00:27:56,800
D'accord.
404
00:28:09,062 --> 00:28:14,151
Quand la Terre �tait plateLes nuages, faits de feu
405
00:28:14,234 --> 00:28:20,532
Quand les montagnes montaientPlus haut que les cieux
406
00:28:21,533 --> 00:28:25,662
Les humains �taient l�Sous forme de sph�res
407
00:28:25,746 --> 00:28:30,584
Les jambes, les brasIls en avaient deux paires
408
00:28:30,667 --> 00:28:35,505
Deux visages sur une �norme t�teChacun d'un c�t�
409
00:28:35,589 --> 00:28:40,510
Ils voyaient tout autourAimaient lire et discuter
410
00:28:40,594 --> 00:28:44,514
Mais ils ne connaissaient pas l'amour
411
00:28:45,223 --> 00:28:48,226
C'�tait avant
412
00:28:50,062 --> 00:28:51,980
La naissance de l'amour
413
00:28:52,314 --> 00:28:54,608
La naissance de l'amour
414
00:28:54,900 --> 00:28:56,610
La naissance de l'amour
415
00:28:57,235 --> 00:28:59,946
La naissance de l'amour
416
00:29:01,156 --> 00:29:05,535
La derni�re fois qu'on s'est vusOn venait d'�tre fendus
417
00:29:05,619 --> 00:29:09,664
Tu me regardaisEt je te regardais
418
00:29:10,457 --> 00:29:14,378
Tu m'�tais si familierMais impossible de te reconna�tre
419
00:29:14,461 --> 00:29:19,466
Tu avais du sang sur le visageJ'avais du sang dans les yeux
420
00:29:19,549 --> 00:29:24,096
Les enfants de la LuneUne fourchette coll�e � une cuill�re
421
00:29:24,179 --> 00:29:29,309
Mi-Soleil, mi-TerreMi-fille, mi-fils
422
00:29:33,480 --> 00:29:35,690
La naissance de l'amour
423
00:29:39,653 --> 00:29:43,907
Les dieux prirent peurFace � notre force, notre insolence
424
00:29:43,990 --> 00:29:47,661
Thor dit : "Mon marteauLes tuera tous
425
00:29:47,744 --> 00:29:50,163
Comme j'ai tu� les g�ants"
426
00:29:51,581 --> 00:29:56,169
Il s'arma de foudreEt dans un rire amus�
427
00:29:56,253 --> 00:29:58,713
Dit : "Je les fendrai en deuxBien par le milieu
428
00:29:58,797 --> 00:30:01,216
Pour en faire deux moiti�s"
429
00:30:01,299 --> 00:30:07,973
Les nuages noirs emplirent le cielPour former des boules de feu
430
00:30:11,143 --> 00:30:17,149
Et le feu s'abattitEn grands �clairs
431
00:30:17,232 --> 00:30:19,860
Comme des lames rutilantes
432
00:30:20,777 --> 00:30:24,448
Qui fendirent la chair
433
00:30:24,531 --> 00:30:28,827
Des enfants du SoleilDe la Lune et de la Terre
434
00:30:30,036 --> 00:30:33,457
Osiris et les dieux du Nil
435
00:30:33,874 --> 00:30:36,001
Firent une grande temp�te
436
00:30:36,501 --> 00:30:38,503
Un immense ouragan
437
00:30:38,920 --> 00:30:43,717
Pour nous disperserDans un d�luge de bourrasques
438
00:30:43,800 --> 00:30:48,013
Et de raz-de-mar�ePour nous balayer
439
00:30:48,388 --> 00:30:52,767
Si on se comporte malIls nous couperont � nouveau
440
00:31:30,180 --> 00:31:33,475
{pub]Recherches compl�tes, relecture minutieuse
441
00:31:33,558 --> 00:31:36,353
et mise en page conforme,
mon essai sur Salem.
442
00:31:38,855 --> 00:31:40,273
Je ne sais pas quoi dire.
443
00:31:43,026 --> 00:31:44,820
Tu n'as rien � dire.
444
00:31:45,862 --> 00:31:46,738
Moi, si.
445
00:31:48,615 --> 00:31:49,449
Je suis d�sol�.
446
00:31:51,284 --> 00:31:52,119
Jug.
447
00:31:53,870 --> 00:31:54,955
Pas la peine.
448
00:31:55,455 --> 00:31:56,289
Si.
449
00:31:56,706 --> 00:31:59,418
Je n'aurais pas d� t'en vouloir
de croire en moi.
450
00:32:07,717 --> 00:32:09,302
- �a va ?
- Oui.
451
00:32:12,264 --> 00:32:14,766
Je retourne finir mon boulot
sur L'appel de la for�t.
452
00:32:15,100 --> 00:32:16,726
N'h�site pas � venir me distraire.
453
00:32:38,457 --> 00:32:40,250
� quoi tu penses, beau gosse ?
454
00:32:40,750 --> 00:32:41,710
Ronnie.
455
00:32:44,171 --> 00:32:46,923
Je voulais te donner ceci.
456
00:32:47,424 --> 00:32:51,428
Je n'ai pas eu le temps de commander
chez Magnolia. Pop's fera l'affaire.
457
00:32:52,179 --> 00:32:56,349
Tu m�rites des excuses officielles
fa�on Veronica Lodge.
458
00:32:57,893 --> 00:32:58,727
Tu t'excuses ?
459
00:32:59,186 --> 00:33:00,145
Oui.
460
00:33:03,398 --> 00:33:06,485
J'ai eu peur.
461
00:33:07,569 --> 00:33:10,071
Je me suis d�foul�e
sur la mauvaise personne.
462
00:33:11,072 --> 00:33:14,409
Rien ne t'obligeait � tout me dire,
mais tu l'as fait.
463
00:33:15,452 --> 00:33:19,331
Gr�ce � �a, j'ai appel� un m�decin
qui a pu voir papa � temps.
464
00:33:19,915 --> 00:33:21,958
�'aurait pu finir bien plus mal.
465
00:33:23,168 --> 00:33:26,463
- Merci, Archiekins.
- Veronica.
466
00:33:26,546 --> 00:33:27,923
Autre bonne nouvelle.
467
00:33:28,006 --> 00:33:30,050
Bien que Honey ait annul� le spectacle,
468
00:33:30,342 --> 00:33:32,677
Kevin a eu une id�e brillante.
469
00:33:33,136 --> 00:33:34,346
Le faire � la Bonne Nuit.
470
00:33:34,971 --> 00:33:38,808
Betty, Jughead, toi et moi,
allons tous pouvoir jouer.
471
00:33:39,893 --> 00:33:42,354
- G�nial, non ?
- Oui, super.
472
00:33:51,029 --> 00:33:53,323
Le spectacle continue, comme on dit.
473
00:33:54,241 --> 00:33:56,284
M�me dans notre vilaine petite ville.
474
00:34:23,270 --> 00:34:27,732
Pardon, je ne savais pas
475
00:34:32,904 --> 00:34:36,449
Je n'�tais qu'un gamin
476
00:34:36,533 --> 00:34:40,078
Toi, tu �tais plus que �a
477
00:34:42,247 --> 00:34:47,252
Et quand tout commence � s'�crouler
478
00:34:47,335 --> 00:34:52,007
Tu ramasses les morceaux
479
00:34:52,090 --> 00:34:58,930
Pour montrer � cette vilaine petite villeQu'on peut r�inventer la beaut�
480
00:35:01,766 --> 00:35:06,438
Il n'y a pas de dessein mystique
481
00:35:06,521 --> 00:35:10,734
D'amant cosmique pr�destin�
482
00:35:10,984 --> 00:35:15,196
On ne peut rien trouver
483
00:35:15,280 --> 00:35:18,408
Qui ne soit trouvable
484
00:35:20,577 --> 00:35:25,290
Apr�s tous les changementsQu'on a v�cus
485
00:35:25,790 --> 00:35:30,629
Tu restes toujours l'inconnu
486
00:35:30,712 --> 00:35:37,510
Seul dans une nouvelleVilaine petite ville
487
00:35:40,430 --> 00:35:44,893
Quand tu n'as pas le choix
488
00:35:44,976 --> 00:35:49,648
Tu peux toujours suivre ma voix
489
00:35:49,731 --> 00:35:56,738
Dans les rues sombres et le bruitDe cette vilaine petite ville
490
00:35:56,988 --> 00:36:00,450
Cette vilaine
491
00:36:02,118 --> 00:36:05,664
Petite ville
492
00:36:06,873 --> 00:36:11,169
Adieu, vilaine
493
00:36:11,586 --> 00:36:16,091
Petite ville
494
00:36:38,530 --> 00:36:41,491
{pub]LA BONNE NUIT PR�SENTE
PREMIER SPECTACLE ANNUEL
495
00:36:42,867 --> 00:36:45,537
Mesdames, messieurs,
pour clore notre soir�e
496
00:36:45,870 --> 00:36:49,583
j'ai l'immense honneur
de pr�senter, pour la premi�re fois,
497
00:36:49,666 --> 00:36:50,792
Les Archies !
498
00:36:56,881 --> 00:36:57,716
Vas-y !
499
00:37:09,185 --> 00:37:15,108
La pluie tombe drue
500
00:37:15,984 --> 00:37:19,571
S�che en br�lant
501
00:37:20,155 --> 00:37:24,117
Un r�ve, une chanson
502
00:37:25,535 --> 00:37:28,788
Qui te touche si fort
503
00:37:30,165 --> 00:37:32,792
Qui te remplit
504
00:37:34,628 --> 00:37:37,797
Et soudain, tu t'envoles
505
00:37:40,508 --> 00:37:46,181
Respire, ressens, aime
506
00:37:47,223 --> 00:37:52,145
Donne librement
507
00:37:52,812 --> 00:37:55,148
Sois-en certain
508
00:37:56,941 --> 00:37:59,694
Ton sang conna�t le chemin
509
00:38:01,404 --> 00:38:04,032
De ton coeur � ton cerveau
510
00:38:06,159 --> 00:38:11,414
Tu es complet
511
00:38:11,498 --> 00:38:15,001
Et tu brillesPlus qu'une �toile
512
00:38:15,710 --> 00:38:21,675
Une �mission� la radio, � minuit
513
00:38:24,469 --> 00:38:26,513
C'est pour Ronnie
514
00:38:27,347 --> 00:38:28,556
Et Archie
515
00:38:29,516 --> 00:38:30,600
Et Betty
516
00:38:31,601 --> 00:38:33,478
Et Jughead
517
00:38:33,561 --> 00:38:35,438
Et Choni
518
00:38:36,147 --> 00:38:37,273
Et Reggie
519
00:38:38,483 --> 00:38:40,568
Et moi
520
00:38:41,528 --> 00:38:44,948
� tous les bizarres du rock 'n' roll
521
00:38:45,865 --> 00:38:48,535
Vous vous d�brouillez bien
522
00:38:50,412 --> 00:38:54,374
Serrez-vous les coudes
523
00:38:54,916 --> 00:38:58,712
Serrez-vous, ce soir
524
00:39:00,296 --> 00:39:04,509
Vous brillezPlus qu'une �toile
525
00:39:04,592 --> 00:39:10,807
Une �mission� la radio, � minuit
526
00:39:13,685 --> 00:39:18,273
Tu fais tournerLes derniers 45 tours
527
00:39:18,356 --> 00:39:22,026
Avec les exclus et les losers
528
00:39:22,652 --> 00:39:26,781
C'est vous, les rock 'n' rollers
529
00:39:27,157 --> 00:39:30,368
Qui tournent
530
00:39:31,202 --> 00:39:38,126
Sur le rock 'n' roll
531
00:39:47,302 --> 00:39:50,805
Levez les mains
532
00:39:51,639 --> 00:39:55,602
Levez les mains
533
00:39:55,977 --> 00:39:58,521
Levez les mains
534
00:40:49,531 --> 00:40:52,158
Le souci, quand on a enfin finitous ses devoirs...
535
00:40:53,117 --> 00:40:54,702
c'est que l'esprit vagabonde.
536
00:40:54,786 --> 00:40:56,454
Le mal revient en douce.
537
00:40:57,831 --> 00:41:00,333
Le voyeur �tait-il l�, dans la foule ?
538
00:41:00,667 --> 00:41:02,210
Attendant son heure ?
539
00:41:04,629 --> 00:41:08,925
Augmentant la temp�rature, cran par cran ?
540
00:41:09,801 --> 00:41:13,096
Pour nous faire bouillir vivantsavant qu'on comprenne
541
00:41:13,805 --> 00:41:14,806
qu'il est trop tard ?
542
00:41:39,706 --> 00:41:44,711
Levez les mains
543
00:42:19,495 --> 00:42:21,998
Sous-titres : Rhys Guillerme
41871
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.