All language subtitles for Producer.E02.150516.HDTV.H264.720p-WITH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,250 --> 00:00:03,150 Subtitles by DramaFever 2 00:00:03,210 --> 00:00:07,910 She'll be in charge of your OJT. She's the core member, the king sister... 3 00:00:10,230 --> 00:00:13,540 What kind of a parking job is this? No manners! 4 00:00:13,590 --> 00:00:15,660 Fight? With who? Me and Cindy? 5 00:00:15,660 --> 00:00:19,160 How can I fight with her? It's more like a scolding. 6 00:00:19,160 --> 00:00:24,430 As per KBS policy, I clearly requested that you change your outfit earlier. 7 00:00:24,430 --> 00:00:26,530 - It's pretty, right? - Yes. 8 00:00:29,600 --> 00:00:34,580 The... the person I like... works in the Variety Department. So... 9 00:00:34,580 --> 00:00:36,180 Because I hoped to work near her... 10 00:00:36,180 --> 00:00:38,310 - It's you, right? - Yes, it is. 11 00:00:38,310 --> 00:00:40,450 - We went to church together. - Actually, it was school. 12 00:00:40,450 --> 00:00:42,320 You lived by school in Shillim-dong. 13 00:00:42,320 --> 00:00:45,020 I live in Yeouido. I have since I was born. 14 00:00:45,020 --> 00:00:47,890 Isn't she an associate producer for 'Entertainment Weekly'? Shin Hae Joo? 15 00:00:47,890 --> 00:00:50,120 There's a rumor that they're dating. Is that true? 16 00:00:50,120 --> 00:00:52,560 Look at that. They're dating. 17 00:00:52,560 --> 00:00:54,900 Ra Joon Mo has skills. 18 00:00:55,560 --> 00:00:58,700 2 Days, 1 Night! 19 00:00:58,700 --> 00:01:02,940 You, yourself, okayed the idea to have the older ladies on the variety show. 20 00:01:02,940 --> 00:01:05,840 Yeah I did, so you should've done a good job. 21 00:01:09,610 --> 00:01:12,280 How can I not scratch your car? Seriously! 22 00:01:12,280 --> 00:01:13,750 Then should I take out my car first? 23 00:01:13,750 --> 00:01:16,680 Forget it! I'm already inside! 24 00:01:31,000 --> 00:01:37,310 [1989 Yeouido Shibum Apartment] 25 00:01:40,980 --> 00:01:46,150 [Tak Ye Jin, Ra Joon Mo, 9 years old] After school, I used to always walked Ye Jin home. 26 00:01:52,420 --> 00:01:58,060 It certainly was not because I thought Ye Jin was pretty or because I wanted to protect her. 27 00:01:59,660 --> 00:02:01,860 Damn those elevators... 28 00:02:05,630 --> 00:02:08,940 It was only because I was determined to ride them. 29 00:02:12,310 --> 00:02:15,140 You're so lucky. You get to live in an apartment. 30 00:02:15,140 --> 00:02:17,080 And you get to ride elevators everyday. 31 00:02:17,080 --> 00:02:20,050 Why don't you ask your dad to buy one too? 32 00:02:20,050 --> 00:02:22,520 My dad doesn't have any money. 33 00:02:23,520 --> 00:02:26,120 Then ask your mom. 34 00:02:34,460 --> 00:02:39,870 Since then, for some time, I nagged my mom to buy me Ye Jin's apartment. 35 00:02:39,870 --> 00:02:42,300 [Ye Jin's place] My mom actually did. 36 00:02:43,020 --> 00:02:47,230 When Ye Jin's family business was in financial trouble during IMF 37 00:02:47,230 --> 00:02:51,280 my mother bought her apartment for dirt cheap. 38 00:02:51,280 --> 00:02:54,900 Since then, the apartment price was multiplied a few folds. 39 00:02:54,900 --> 00:02:58,810 And thanks to the real-estate policy in the 90s, my mom miraculously 40 00:02:58,810 --> 00:03:02,200 acquired the golden line by purchasing real-estate in Yeouido, Bun-dang, and Ban-Po. 41 00:03:02,200 --> 00:03:05,720 She raised our family's wealth, which my dad could never do his whole life. 42 00:03:06,410 --> 00:03:11,030 That's how the apartment in Yeouido ended up becoming my own apartment. 43 00:03:15,130 --> 00:03:20,820 That is... at least until two months ago, when a nonsense situation happened. 44 00:03:20,820 --> 00:03:24,510 [2 months ago, second round pub] Sigh, the lease ends at the end of February. 45 00:03:24,510 --> 00:03:28,150 And the move-in date for my new apartment is the end of June. 46 00:03:28,150 --> 00:03:30,490 There's exactly four months in between. 47 00:03:30,490 --> 00:03:36,800 How nice would it be if they just exten my lease for just those four months. 48 00:03:36,800 --> 00:03:39,650 But, then the landlord says 'no'. 49 00:03:39,650 --> 00:03:43,500 They are saying either renew the lease or move out. 50 00:03:43,500 --> 00:03:46,860 I'm about to live on the streets. 51 00:03:47,470 --> 00:03:49,440 Just renew the lease. 52 00:03:49,440 --> 00:03:53,230 - They are asking for 20 million won as the deposit. - 20 million? 53 00:03:53,230 --> 00:03:57,420 Even if I get a loan to pay that deposit 54 00:03:57,420 --> 00:04:04,850 do you think that stingy landlord will refund me the deposit when I move to a new place? 55 00:04:04,850 --> 00:04:08,710 - Aren't there monthly sublets? For short term? - Just for four months? 56 00:04:08,710 --> 00:04:11,380 I'd have to pay for moving and the realtor fee twice. 57 00:04:11,380 --> 00:04:14,990 These days, you don't just move your boxes of things. 58 00:04:14,990 --> 00:04:17,890 I have to change internet service, and move utility service... 59 00:04:17,890 --> 00:04:20,340 And there's TV, cable, home phone... 60 00:04:20,340 --> 00:04:23,620 Not to mention the elevator charge on the moving day. 61 00:04:23,620 --> 00:04:26,530 I'd have to pay them twice, when I move out and move in. 62 00:04:26,530 --> 00:04:31,290 And at some places, I might even have to pay for stairwells cleaning. 63 00:04:31,290 --> 00:04:35,750 Also, there's the maintenance fee and I'd have to come to an agreement with the landlord. 64 00:04:35,750 --> 00:04:39,070 Hey, do you think moving is that easy? 65 00:04:39,070 --> 00:04:42,630 Aren't they all managed by moving services provider? 66 00:04:43,850 --> 00:04:47,830 I envy your homeowner's ignorance. 67 00:04:47,830 --> 00:04:50,950 So, do you have a plan? 68 00:04:50,950 --> 00:04:53,600 Plan? What plan... 69 00:04:53,600 --> 00:04:56,380 I'm just going to put all my stuff in storage. 70 00:04:56,380 --> 00:05:01,420 And just stay in a boarding room or a motel or something. 71 00:05:01,420 --> 00:05:05,000 Gosh, I don't know. Let's just drink. 72 00:05:06,710 --> 00:05:09,650 This is where my memory ends. 73 00:05:11,780 --> 00:05:13,200 But then... 74 00:05:13,200 --> 00:05:15,660 - Can you put these in that room? - Sure. 75 00:05:16,890 --> 00:05:19,320 - Yes those can go in that room. - There? 76 00:05:20,940 --> 00:05:22,300 - So many books. - Be careful. 77 00:05:22,300 --> 00:05:25,380 - Where should the bed go? - The bed should go into that room. 78 00:05:25,380 --> 00:05:27,180 Okay, got it. 79 00:05:29,670 --> 00:05:30,780 Joon Bal! 80 00:05:31,290 --> 00:05:33,820 I guess it's right for you to use the main bedroom, right? 81 00:05:36,520 --> 00:05:39,270 - Please put it all the way in there. - A promissory note? 82 00:05:39,740 --> 00:05:44,450 I, Ra Joon Mo, will allow his friend Tak Ye Jin, four months of 83 00:05:44,450 --> 00:05:47,330 free stay in my apartment. 84 00:05:50,540 --> 00:05:52,260 You're saying I wrote this? 85 00:05:52,260 --> 00:05:57,430 That's your handwriting! And the fingerprint stamp too. They are all yours. 86 00:06:00,040 --> 00:06:04,960 Hey, how come your door code is still 0000? 87 00:06:05,280 --> 00:06:07,470 I'm going to change it to my birthdate. 88 00:06:08,190 --> 00:06:12,000 Whoa, can you move that a bit further? 89 00:06:20,020 --> 00:06:26,210 Just like that, thanks to a promise I don't even remember, we started living together. 90 00:06:27,550 --> 00:06:33,510 Even after what happened to me, I'm still sitting here drinking with you. I must be insane. 91 00:06:33,510 --> 00:06:39,480 I really need a drink. I dented another car with my car door. It was an imported car. 92 00:06:39,940 --> 00:06:44,110 Are you kidding me? The Chief wants to end my program. What about me? 93 00:06:44,110 --> 00:06:48,290 Oh... Wait. 94 00:06:48,290 --> 00:06:53,040 Wow, the Chief... that's too harsh. 95 00:06:53,040 --> 00:06:55,670 This isn't right! I mean! 96 00:06:55,670 --> 00:06:58,830 How can he do that to you? The Chief shouldn't be doing this. 97 00:06:58,830 --> 00:07:01,020 Others may not know, but I know. 98 00:07:01,020 --> 00:07:04,690 I know how much effort you, Joon Bal, put into this one. 99 00:07:04,690 --> 00:07:05,750 Never mind. 100 00:07:05,750 --> 00:07:11,040 Especially! The fact you were able to cast Yoon Yuh Jung... That was a feat of heroism. 101 00:07:11,040 --> 00:07:13,720 You know? While I was witnessing that 102 00:07:13,720 --> 00:07:16,960 I thought 'Wow, he's truly professional' to myself. 103 00:07:16,960 --> 00:07:19,380 I said that's enough... 104 00:07:19,380 --> 00:07:24,050 Hey, how did you convince her to be on your show? 105 00:07:24,050 --> 00:07:30,030 Back then wasn't she contemplating going on 'Three Meals a Day'? 106 00:07:31,470 --> 00:07:34,920 Who watches a show on eating three meals a day? 107 00:07:34,920 --> 00:07:36,760 Who can't eat three meals a day these days? 108 00:07:36,760 --> 00:07:40,510 Young Seok is working on the wrong concept this time around. 109 00:07:40,510 --> 00:07:42,070 That show will fail. 110 00:07:42,070 --> 00:07:48,880 As long as we can craft a right character for you, I estimate at least 5 commercials for you. 111 00:07:48,880 --> 00:07:53,120 You know I'm not concerned about those things. 112 00:07:53,120 --> 00:07:55,490 Oh, come on... 113 00:08:00,300 --> 00:08:06,110 Hey, anyway, what did Yoon Yuh Jung say when you told her she's no longer on the program? 114 00:08:06,110 --> 00:08:10,440 She must've gotten quite mad at you. I mean why wouldn't she be. 115 00:08:11,360 --> 00:08:13,210 I couldn't yet. 116 00:08:13,940 --> 00:08:18,390 - Couldn't yet what? - I couldn't tell her yet that she's out. 117 00:08:19,060 --> 00:08:20,670 What will you do? 118 00:08:33,800 --> 00:08:40,230 [Episode 2 Unintended Cancellation Notice] 119 00:08:43,730 --> 00:08:48,680 [11:00 PM - Rookie PD Baek Seung Chan's Room] 120 00:09:00,550 --> 00:09:02,750 What are you doing now? 121 00:09:03,190 --> 00:09:08,930 Oh... Although I unintentionally became a producer in the variety department 122 00:09:08,930 --> 00:09:13,650 I will be working on a show so I figured I needed to do some studying. 123 00:09:13,650 --> 00:09:17,930 I guess I'm going through our country's history of comedy. 124 00:09:17,930 --> 00:09:20,630 Can you share a little bit of what you learned? 125 00:09:21,330 --> 00:09:24,620 Yes. Um, first... 126 00:09:24,620 --> 00:09:30,080 I'm currently comparing the two most prominent silly characters Young Gu and Meng Gu. 127 00:09:30,080 --> 00:09:31,390 There are many differences. 128 00:09:31,390 --> 00:09:33,930 First, from the phonology perspective 129 00:09:33,930 --> 00:09:38,640 Meng Gu in his thick voice says 'hello' 130 00:09:38,640 --> 00:09:41,070 like this, on the other hand... 131 00:09:41,070 --> 00:09:44,890 Young Gu makes a small mouth opening 132 00:09:44,890 --> 00:09:50,250 with a lisp, oh and he uses the head voice. 133 00:09:51,330 --> 00:09:53,770 'Young Gu is not here', like that. 134 00:09:55,070 --> 00:09:57,070 'Young Gu is not here.' 135 00:10:01,540 --> 00:10:05,760 Um, Meng Gu in Balsam School... 136 00:10:05,760 --> 00:10:08,560 with some authority on a customary community... 137 00:10:08,560 --> 00:10:12,590 and by continuously asking and answering questions, disables the very system... 138 00:10:12,590 --> 00:10:15,350 and pursues comedy that's more close to realism. 139 00:10:15,350 --> 00:10:19,330 Whereas, Young Gu in 'Nobody can stop the Crown Prince' or... 140 00:10:19,330 --> 00:10:24,000 'Tomorrow's Champion' can be childish as can be seen in these program titles. 141 00:10:24,000 --> 00:10:27,390 His comedy contains the working class' 142 00:10:27,390 --> 00:10:29,850 griefs and tries to melt away their sorrows. 143 00:10:29,850 --> 00:10:35,020 The character's original form was effectively reflected in... 144 00:10:41,960 --> 00:10:44,860 Here we are again, Baek Seung Chan. You live here? 145 00:10:44,860 --> 00:10:48,620 Yes. No, no. Um... what I mean is... 146 00:10:48,620 --> 00:10:52,000 Yes, yes. I live here. 147 00:10:52,000 --> 00:10:54,940 Oh, do you also live here? 148 00:10:54,940 --> 00:10:58,700 - Nope, not me. But, my boyfriend does. - Oh. 149 00:10:58,700 --> 00:11:01,630 He's producer Ra Joon Mo, currently on '2 Days, 1 Night'. 150 00:11:01,630 --> 00:11:05,340 Oh, right. Where did you get assigned to? - I haven't been assigned yet. 151 00:11:05,340 --> 00:11:09,620 Oh, really? Come to 'Entertainment Weekly'. I'm on that team. 152 00:11:13,230 --> 00:11:16,140 I wonder if Joon Mo is home yet. 153 00:11:17,690 --> 00:11:23,330 Oh! He is. That's Joon Mo's car. 154 00:11:29,030 --> 00:11:30,580 I'm okay. 155 00:11:31,110 --> 00:11:36,070 I can... move on fairly quickly if I feel it's not working out so... 156 00:11:36,070 --> 00:11:41,660 Of course, I was shocked when I saw her this afternoon. 157 00:11:41,660 --> 00:11:43,460 I am a human-being after all. 158 00:11:43,460 --> 00:11:48,470 But, now, I'm really not bothered by it. 159 00:11:51,100 --> 00:11:56,170 I sincerely hope the two of them can be happy. 160 00:12:11,020 --> 00:12:12,850 Where you off to? 161 00:12:12,850 --> 00:12:16,150 Oh, just outside for a bit. Someone's here. 162 00:12:17,430 --> 00:12:18,870 Who? 163 00:12:18,870 --> 00:12:21,340 - Just someone. - Must be a girl. 164 00:12:21,340 --> 00:12:23,430 Who is it? Hae Joo? 165 00:12:23,430 --> 00:12:24,870 Just ignore it for once. 166 00:12:24,870 --> 00:12:28,980 You want people to ignore you, yet you broadcast your date in the broadcasting hall? 167 00:12:28,980 --> 00:12:31,530 You were quite a sight to behold, really. 168 00:12:32,010 --> 00:12:35,540 - You saw? - Everyone in the control room saw. 169 00:12:35,540 --> 00:12:38,640 So, you're getting married this fall? 170 00:12:38,640 --> 00:12:42,270 What are you saying? What marriage... It's not that kind of relationship. 171 00:12:42,270 --> 00:12:45,870 Hae Joo goes around everywhere saying that you two are getting married. 172 00:12:45,870 --> 00:12:48,930 If you let her be, seems like she'll get her wedding dress fitted soon. 173 00:12:48,930 --> 00:12:53,090 Why is she going way ahead of me I already talked to her about it. 174 00:12:53,090 --> 00:12:56,940 - You did? - I did. I texted her and told her very clearly. 175 00:12:56,940 --> 00:13:00,010 'We should just work when we are at work.' like that. 176 00:13:00,010 --> 00:13:02,460 - And then? - Then she replied. 177 00:13:02,460 --> 00:13:08,390 'I like that professional side of you more. OK, OK. From now on, <3 <3 only when we're not at work.' 178 00:13:08,390 --> 00:13:10,080 - Wow. - Right? 179 00:13:10,080 --> 00:13:12,510 I think she lacks comprehension. 180 00:13:12,510 --> 00:13:16,590 Who's going to understand you if you do it that way? Are you a dolphin? 181 00:13:16,590 --> 00:13:18,780 Are you trying to communicate with ultrasound? 182 00:13:18,780 --> 00:13:24,090 If you don't think she's it, then you need to make that clear to her. 183 00:13:24,090 --> 00:13:30,060 But, when I have no clue what kind of women will appear in my future 184 00:13:30,060 --> 00:13:34,660 - I can't exactly make such a clear distinction... - Tsk, tsk, tsk. 185 00:13:35,800 --> 00:13:37,720 Okay, fine. I'll talk to her. 186 00:13:37,720 --> 00:13:39,780 Guys like you are the worst! 187 00:13:39,780 --> 00:13:43,590 You don't want to be the bad guy and always get someone else to do the dirty work. 188 00:13:43,590 --> 00:13:46,880 Even with break-up's, there are manners. 189 00:13:46,880 --> 00:13:50,100 I said I got it! Are you my wife? What's with the nagging... 190 00:13:50,100 --> 00:13:54,680 You! A man should have a clean private life to be successful! 191 00:13:56,070 --> 00:13:59,840 The worst obstacle to my clean private life is you! 192 00:14:01,130 --> 00:14:02,680 And him! 193 00:14:05,300 --> 00:14:10,290 The two of you are the stumbling block to my clean private life! 194 00:14:10,290 --> 00:14:13,880 Oh, wait... What's wrong Joon Mo? 195 00:14:13,880 --> 00:14:18,410 My sister got on your nerves again, right? What's wrong with you seriously! 196 00:14:19,710 --> 00:14:24,920 Joon Mo, do I bother you? Then should I come home once every three days? 197 00:14:28,590 --> 00:14:31,320 Can't you even cater to Joon Mo's feelings? 198 00:14:47,450 --> 00:14:51,130 - Nothing happened between you two? - What sort of happenings? 199 00:14:53,030 --> 00:14:56,980 Why do you think I always ring the door bell before I enter the door code? 200 00:14:57,550 --> 00:15:00,050 Just in case you and Joon Mo have something going on. 201 00:15:01,310 --> 00:15:05,120 - I'm just so well-mannered. - Crazy... 202 00:15:06,830 --> 00:15:10,400 Seriously, we shouldn't forget. 203 00:15:10,400 --> 00:15:14,150 This was our apartment, originally. We need to reclaim it. 204 00:15:14,790 --> 00:15:19,040 As of now, the solution is for you to marry Joon Mo... 205 00:15:19,040 --> 00:15:22,790 Gosh, if you want to reclaim it that bad, then make money and buy it! 206 00:15:23,490 --> 00:15:28,090 Sis, how many times do I have to tell you as a future doctor? 207 00:15:28,090 --> 00:15:30,500 Doctors these days aren't the same. 208 00:15:30,500 --> 00:15:34,700 Haven't you seen the stats? Out of every five bankruptcies, two are doctors. 209 00:15:34,700 --> 00:15:36,630 It'll be faster if you hit on Joon Mo. 210 00:15:36,630 --> 00:15:41,170 Stop saying nonsense! Do you have any money? 211 00:15:41,170 --> 00:15:42,770 Do you think I do? 212 00:15:44,090 --> 00:15:49,180 I damaged an imported car with my door today, so I'm about to lose some money... 213 00:15:49,180 --> 00:15:52,320 An imported car? Is the owner a guy? 214 00:15:52,320 --> 00:15:54,420 If he's unmarried, you should hit on him! 215 00:15:54,420 --> 00:15:57,130 Why are you always saying that... 216 00:15:57,130 --> 00:16:00,030 He's way, way junior to me. 217 00:16:01,670 --> 00:16:08,200 But, will he really accept my money? It's not even his car, but his dad's car. 218 00:16:08,200 --> 00:16:11,680 Will his dad really accept my money? 219 00:16:11,680 --> 00:16:13,980 Of course we'll take the money. 220 00:16:13,980 --> 00:16:18,650 She'll say you're being presumptuous if you don't. 221 00:16:18,650 --> 00:16:20,110 Impolite if you don't. 222 00:16:20,110 --> 00:16:25,230 Yes, she did tell me not to be easy on her just because I know her. 223 00:16:25,230 --> 00:16:26,680 And that she's not that kind of a person. 224 00:16:26,680 --> 00:16:29,800 - She seems quite polite. - It's the right thing to do. 225 00:16:30,120 --> 00:16:33,780 Oh yeah. My high school friend has a tip for you. 226 00:16:33,780 --> 00:16:35,000 What... 227 00:16:35,750 --> 00:16:38,590 He used to own a successful bakery in Hongjae-dong. 228 00:16:38,590 --> 00:16:43,250 The building owner is kicking them out without refunding the deposit. 229 00:16:45,360 --> 00:16:47,200 Why would he tell that story to me... 230 00:16:47,200 --> 00:16:52,530 What do you mean? Since my son is a PD at KBS, he wanted shows like 'PD Notebook' to do a story. 231 00:16:52,530 --> 00:16:55,300 - That shows on MBC. - Oh, really? 232 00:16:55,300 --> 00:16:57,390 Well, then there's 'In Depth 60 Minutes'. 233 00:16:57,390 --> 00:17:01,370 - I'm actually in the variety department. - What's that? 234 00:17:01,370 --> 00:17:06,570 You know shows with comedians and singers being silly... 235 00:17:06,570 --> 00:17:07,700 What? 236 00:17:09,140 --> 00:17:13,680 Why did you go into a department like that? Is it because he doesn't have good connections? 237 00:17:13,680 --> 00:17:17,890 - That's not really how it works... - Didn't you say you know someone at KBS? 238 00:17:17,890 --> 00:17:22,200 I do. He's in charge of their parking. 239 00:17:22,700 --> 00:17:25,100 Should I give him a call? 240 00:17:28,970 --> 00:17:33,250 Who would hang a bag of trash on my car? Really? 241 00:17:34,310 --> 00:17:36,840 Oh my gosh, really! 242 00:17:36,840 --> 00:17:39,450 There are a lot of crazy people lately. 243 00:17:39,450 --> 00:17:42,110 The world is a mess lately. 244 00:17:42,110 --> 00:17:47,710 How is this thing tied on? It's not even coming off! 245 00:17:48,940 --> 00:17:51,810 [9:00 AM - Second day of work.] 246 00:17:51,810 --> 00:17:56,550 You guys received training and OJT and finally you'll be assigned your jobs. 247 00:17:57,800 --> 00:18:02,950 Once you're assigned, you can go and greet your seniors at your new position. 248 00:18:02,950 --> 00:18:06,270 And then you can use your skills to achieve your dreams. 249 00:18:06,270 --> 00:18:08,970 You know all know what I'm talking about. 250 00:18:11,050 --> 00:18:14,020 Okay, Joo Jong Yeon, what was your first choice? 251 00:18:14,020 --> 00:18:17,210 - It was Yoo Hee Yul's Sketchbook. - Okay, you will be in Let's Go Dream Team. 252 00:18:17,790 --> 00:18:19,400 - Bang Geul Ee? - Yes. 253 00:18:19,400 --> 00:18:21,500 - Your first choice was Happy Together. - Yes. 254 00:18:21,870 --> 00:18:23,830 You will be going to Emergency Escape Number One. 255 00:18:24,980 --> 00:18:27,730 - Next is Baek Seung Chan. - Yes. 256 00:18:28,270 --> 00:18:31,660 Your first choice is Entertainment Weekly? 257 00:18:32,670 --> 00:18:36,290 Oh, this guy... you're unique. It's commendable really. 258 00:18:36,290 --> 00:18:38,620 You're the first rookie to choose this program. 259 00:18:38,620 --> 00:18:41,550 It's a really tough one to work on, so people usually avoid it. 260 00:18:42,410 --> 00:18:44,710 - I'll work really hard. - Yeah. 261 00:18:44,710 --> 00:18:46,940 You're on 2 Days, 1 Night. 262 00:18:47,870 --> 00:18:50,940 The mood in that team won't be very good. 263 00:18:51,000 --> 00:18:54,600 Go and try to bring up their spirits. 264 00:19:16,180 --> 00:19:17,730 Wrap-up party at Bi Bong. 265 00:19:22,090 --> 00:19:25,410 Hello, I'm the new rookie Baek Seung... 266 00:19:28,140 --> 00:19:30,160 Isn't anyone going to say anything? 267 00:19:30,160 --> 00:19:33,510 We need ideas at a time like this. 268 00:19:34,180 --> 00:19:36,800 Where is Writer Choi? Is she on the Mapo bridge again? 269 00:19:37,920 --> 00:19:39,210 Seokang bridge... 270 00:19:39,240 --> 00:19:44,730 Writer Choi lives in Seorae so why would she cross the Seokang bridge? So strange. 271 00:19:47,160 --> 00:19:49,520 That's broken. 272 00:19:54,770 --> 00:19:57,850 I got it, you know Yoon Yuh Jung? 273 00:19:57,870 --> 00:20:01,860 - She got an offer from another variety show? - That's right. She did. 274 00:20:01,860 --> 00:20:06,950 Joon Mo said double play is not allowed so I'm sure she was told that. 275 00:20:06,950 --> 00:20:09,960 - I'm sure she told them 'no'. - Already? 276 00:20:09,960 --> 00:20:13,600 Hey, since when did you guys work so quickly? 277 00:20:13,640 --> 00:20:15,960 Why are you guys acting so out of character? 278 00:20:18,400 --> 00:20:21,520 Hey newbie, what's your name again? 279 00:20:22,400 --> 00:20:25,000 - It's Baek Seung Chan. - Okay. 280 00:20:25,000 --> 00:20:28,170 You tell us, what should we do? 281 00:20:29,820 --> 00:20:31,440 About what... 282 00:20:31,440 --> 00:20:35,350 So, to summarize this situation, our program has tanked... 283 00:20:35,350 --> 00:20:37,090 and we need to switch out the entire cast. 284 00:20:37,090 --> 00:20:40,620 But, how do we notify them in the most tactful manner? 285 00:20:40,670 --> 00:20:42,000 That's the issue right now. 286 00:20:43,870 --> 00:20:47,310 It's alright. When you're new, you can say whatever is on your mind. 287 00:20:47,310 --> 00:20:48,860 I used to say 100 ideas back then. 288 00:20:48,860 --> 00:20:50,460 Yeah, of course, of course. 289 00:20:50,460 --> 00:20:53,710 When you just talk without knowing anything, you can get some good ideas. 290 00:21:03,740 --> 00:21:06,910 If that's the case, then... 291 00:21:08,980 --> 00:21:14,610 why don't you take an open approach and gather them all in one spot and be honest. 292 00:21:14,630 --> 00:21:18,010 Hey. Do you know how scary it is when you have a group of older ladies together? 293 00:21:18,030 --> 00:21:21,080 Just because we tell you to say anything you actually say that? 294 00:21:21,080 --> 00:21:23,800 Just because we have low ratings, they send us rookies like that. 295 00:21:23,800 --> 00:21:26,220 Too bad we didn't get a smart one. 296 00:21:26,220 --> 00:21:30,360 Hey, go print out a schedule. Let's take a look at it and discuss. 297 00:21:30,800 --> 00:21:32,550 We don't have any printer toner. 298 00:21:33,690 --> 00:21:36,890 Hey newbie, go to the administrative department and get some toner. 299 00:21:51,670 --> 00:21:55,220 Uh, I'm here from 2 Days, 1 Night. 300 00:21:55,220 --> 00:21:59,180 - Could I get one toner, please? - No, you can't. You got one last month. 301 00:22:00,170 --> 00:22:03,080 Oh, okay. I see. 302 00:22:03,850 --> 00:22:08,350 The thing is, though it's important not to notify the cast an untactful manner. 303 00:22:08,350 --> 00:22:11,440 I believe it's important we take care of our wrap party, as well. 304 00:22:11,440 --> 00:22:13,440 In terms of the level of risk... 305 00:22:13,440 --> 00:22:16,010 - What risk? - The issue of seating position. 306 00:22:16,010 --> 00:22:20,330 At the last dinner, both Hwang Shin Hye and Geum Bo Ra wanted to sit at the head of the table. 307 00:22:20,330 --> 00:22:21,830 The tension was so thick. 308 00:22:21,830 --> 00:22:23,550 Isn't Bo Ra older? 309 00:22:23,550 --> 00:22:25,770 They're actually the same age. 310 00:22:26,790 --> 00:22:30,990 Hwang Shin Hye says her birthday is earlier. 311 00:22:30,990 --> 00:22:35,160 While, Geum Bo Ra says that she debuted earlier than her. 312 00:22:38,640 --> 00:22:43,690 Then, let Bo Ra sit at the head of the table. 313 00:22:43,690 --> 00:22:47,530 Then, put Tae Ho next to Shin Hye. 314 00:22:47,530 --> 00:22:50,420 Then it becomes ambiguous, where the head of the table is. 315 00:22:51,040 --> 00:22:56,100 Wait, then we have to print out the seating positions for Bi Bong. 316 00:22:57,240 --> 00:22:58,840 What about the toner? 317 00:22:58,840 --> 00:23:01,740 She says 'no' because we got one last month. 318 00:23:01,740 --> 00:23:05,940 What are you talking about? We can't even print anything! Go get it. 319 00:23:09,500 --> 00:23:13,710 They say that we need the toner... 320 00:23:15,960 --> 00:23:19,060 - Did you shake it? - Excuse me? 321 00:23:21,260 --> 00:23:24,310 The toner? Did you shake it? 322 00:23:25,800 --> 00:23:29,520 No, I... no. 323 00:23:29,520 --> 00:23:31,100 Try giving it a shake. 324 00:23:34,250 --> 00:23:35,590 Okay. 325 00:23:41,930 --> 00:23:45,940 Since Geum Bo Ra has a fondness for you, Hyung Geun, you tell her. 326 00:23:45,940 --> 00:23:49,740 Yes. Well, she will accept it. She's been through it all. 327 00:23:49,740 --> 00:23:55,960 Oh right! Everyone tell their person that today's dinner is booked in a room. 328 00:23:55,960 --> 00:24:02,110 If someone wears long boots like last time and complains, we can't do anything. 329 00:24:02,110 --> 00:24:06,570 Also, see them after their hair appointment rather than before. 330 00:24:06,570 --> 00:24:08,780 Women are always in a good mood after doing their hair. 331 00:24:08,780 --> 00:24:11,360 It's good to tell them then. 332 00:24:12,480 --> 00:24:14,870 What are you doing there? 333 00:24:15,930 --> 00:24:19,210 Yes, it's just... she said to shake the toner. 334 00:24:19,210 --> 00:24:23,950 I shook it plenty. Do you think I would've sent you otherwise? 335 00:24:26,140 --> 00:24:28,420 Her name is Go Yang Mi of the Administration Department. 336 00:24:28,420 --> 00:24:30,940 She's the one who holds actual power in the variety department. 337 00:24:30,980 --> 00:24:33,970 She's like the cartel queen of office supplies. 338 00:24:33,970 --> 00:24:38,670 Any show that messes with her hasn't survived, to this day. 339 00:24:42,060 --> 00:24:43,620 Yang Mi. 340 00:24:44,450 --> 00:24:47,830 I saw that the manuscript copy money was deposited for our team. 341 00:24:47,830 --> 00:24:52,270 Just put up the paperwork for the cast members on time. Have I ever been late? 342 00:24:52,270 --> 00:24:56,340 Of course, I know that. You are so precise. 343 00:24:57,520 --> 00:25:02,030 This is the Han Jung burger set. Have you tried it? 344 00:25:02,030 --> 00:25:05,410 You can eat it. I don't like junk food. 345 00:25:05,410 --> 00:25:09,990 The Return of Superman team brought me a box of detox juice. 346 00:25:10,020 --> 00:25:14,570 A successful team sure is different. Aren't they? 347 00:25:15,720 --> 00:25:22,650 Of course... there had to be a reason you had such a perfect body, wasn't there? 348 00:25:23,400 --> 00:25:28,320 Then, should I bring some dried, organic yams later? 349 00:25:28,320 --> 00:25:31,610 Hey... lower yourself. 350 00:25:33,290 --> 00:25:38,210 Don't bother asking. If you want to bring them, bring them. 351 00:25:38,830 --> 00:25:42,580 I better do that then. Yang Mi, here. 352 00:25:44,890 --> 00:25:48,860 By the way Yang Mi... Can I get a toner? 353 00:26:06,860 --> 00:26:08,250 Use it sparingly. 354 00:26:09,290 --> 00:26:13,330 Of course, Yang Mi. Thank you. 355 00:26:18,130 --> 00:26:24,000 It was like watching a martial arts master win a match. 356 00:26:24,000 --> 00:26:27,890 I nearly started clapping. 357 00:26:39,690 --> 00:26:43,830 So, have you spoken to your father? 358 00:26:43,830 --> 00:26:48,500 Oh, yes. Actually, I just got a text. 359 00:26:48,500 --> 00:26:52,670 He went to see a mechanic and estimate is... 360 00:26:56,640 --> 00:26:58,700 It came to 830,000 won. 361 00:27:03,300 --> 00:27:06,600 Are you sure your father's not overcharging? 362 00:27:06,600 --> 00:27:13,010 What I mean is, there are many mechanics. You just never know. 363 00:27:13,010 --> 00:27:15,360 There's negotiation and things like that. 364 00:27:16,270 --> 00:27:18,950 Oh, okay. I'll discuss it with him again. 365 00:27:18,950 --> 00:27:21,740 Yeah, talk it over. Okay. 366 00:27:23,700 --> 00:27:26,870 Now that you're not in a suit, you really do look like a rookie. 367 00:27:28,200 --> 00:27:32,140 Those are nice clothes. You look nice. 368 00:27:33,580 --> 00:27:39,330 Hey, you have something there... Not there. Oh my. 369 00:27:42,130 --> 00:27:44,260 There. It's gone. 370 00:27:45,830 --> 00:27:49,850 - Okay, thank you. - It's nothing. 371 00:27:49,850 --> 00:27:53,950 Text me once you hear from your father. You have my number, right? 372 00:27:53,950 --> 00:27:56,530 - Yes, I have it. - Okay. 373 00:27:56,530 --> 00:28:00,480 Let me know if you need help with anything. Go back to work. 374 00:28:04,400 --> 00:28:05,700 830,000... 375 00:28:12,810 --> 00:28:14,650 830,000 won! 376 00:28:23,730 --> 00:28:25,300 Oh... 377 00:28:29,870 --> 00:28:31,370 Producer. 378 00:28:38,920 --> 00:28:42,740 - Chief Kim, you came alone? - Ah, yes. 379 00:28:43,590 --> 00:28:45,610 I told CEO Byun to come in. 380 00:28:45,610 --> 00:28:49,760 Oh yes, she's out of the country at the moment. 381 00:28:50,210 --> 00:28:51,690 Out of the country, where? 382 00:28:51,690 --> 00:28:54,820 - Huh? - Out of the country, where? 383 00:28:54,820 --> 00:29:00,280 Her company's main singer just released an album and it's very busy now. 384 00:29:00,280 --> 00:29:02,980 So, I'm wondering what was so urgent that she left the country. 385 00:29:02,980 --> 00:29:05,250 Japan? China? 386 00:29:05,250 --> 00:29:09,080 - She's somewhere in South America. - Where in South America? 387 00:29:13,870 --> 00:29:17,270 Why don't you just let this one go, Producer? 388 00:29:17,270 --> 00:29:18,160 What? 389 00:29:18,160 --> 00:29:23,990 The show wasn't so bad, the artist is happy with it, and the reaction was good. 390 00:29:23,990 --> 00:29:28,540 There's some criticism online, but that's always the case. 391 00:29:28,540 --> 00:29:30,730 There's no need to make this a big deal. 392 00:29:30,730 --> 00:29:33,260 I said, where is CEO Byun? 393 00:29:35,580 --> 00:29:38,810 Chief Kim, is this your first day on the job? 394 00:29:38,810 --> 00:29:43,780 You don't need to relay this stuff to me. Take care of it yourself. 395 00:29:44,800 --> 00:29:47,290 She's not letting the new singers perform? 396 00:29:47,290 --> 00:29:51,210 Tell her to go ahead. We'll just go on MBC and SBS. 397 00:29:51,210 --> 00:29:56,690 They're not the ones kicking us out. We're the ones boycotting them. 398 00:29:56,690 --> 00:30:00,010 Is the PD for Music Bank upset? 399 00:30:00,010 --> 00:30:05,110 Don't worry about it. It's not the artist's job to know. 400 00:30:05,110 --> 00:30:06,810 Okay. 401 00:30:09,820 --> 00:30:15,000 - Hello! - Oh, hi. 402 00:30:15,000 --> 00:30:17,670 Cindy, these are our babies. 403 00:30:17,670 --> 00:30:23,330 These days they eat one yam a day and work extremely hard. 404 00:30:23,330 --> 00:30:26,760 - You're doing well, right? - Yes! 405 00:30:30,020 --> 00:30:35,400 Wait now... why aren't you losing weight? 406 00:30:35,400 --> 00:30:39,900 You eat one yam a day and dance for 12 hours. 407 00:30:40,460 --> 00:30:44,090 - Manager Park? - Yes, CEO. 408 00:30:44,090 --> 00:30:49,810 Check the CCTV of the store out front for the past week. 409 00:30:49,810 --> 00:30:56,780 Whoever's been eating ramen and bread at night, put them on the black list. 410 00:30:56,780 --> 00:30:58,020 Yes. 411 00:31:11,180 --> 00:31:12,640 Dummies. 412 00:31:13,120 --> 00:31:17,620 Order delivery. There's no camera on the practice room, side door. 413 00:31:18,630 --> 00:31:23,090 And while we're at it, just... 414 00:31:25,540 --> 00:31:28,330 don't put yourself through this and just go home. 415 00:31:31,820 --> 00:31:36,570 So, our fairies. You have something you want to say? 416 00:31:36,570 --> 00:31:41,210 But, not to you CEO. To Cindy. 417 00:31:41,690 --> 00:31:44,540 Hey, Cindy. You give us an answer. 418 00:31:44,540 --> 00:31:48,950 We're Pinky4. Because we have four girls. What are we if you leave? 419 00:31:48,950 --> 00:31:51,690 We haven't done anything as Pinky4 in over two years. 420 00:31:51,690 --> 00:31:56,560 Yeah, but that's not right. With your solo album, our group's done. 421 00:31:56,560 --> 00:31:58,130 I know. 422 00:31:58,850 --> 00:32:04,090 I was the only one working all this time. You all took 1/4 of the earnings. 423 00:32:04,090 --> 00:32:05,630 That will all end too. 424 00:32:05,630 --> 00:32:07,840 I find that regrettable too. 425 00:32:08,640 --> 00:32:12,840 During that time, I only earned money. I had no time to spend it. 426 00:32:13,370 --> 00:32:17,940 You all got to go traveling and go to graduate school. 427 00:32:17,940 --> 00:32:19,690 You had happy lives. 428 00:32:19,690 --> 00:32:21,880 Don't you think we wanted to work? 429 00:32:22,380 --> 00:32:25,370 The agency only scheduled things for you. 430 00:32:25,370 --> 00:32:29,480 What should I schedule for you? You guys want something too? 431 00:32:29,480 --> 00:32:32,840 Well, an event perhaps... 432 00:32:33,780 --> 00:32:37,360 It was my birthday last week and you didn't schedule a fan meeting for me. 433 00:32:37,360 --> 00:32:39,640 Oh, fan meeting? 434 00:32:39,650 --> 00:32:44,400 It was your birthday so we'd have a cause to do it, as well. 435 00:32:44,560 --> 00:32:50,890 But, however... this is the math part, listen carefully. 436 00:32:50,890 --> 00:32:55,080 Booking a location is how much? A minimum 500. 437 00:32:55,080 --> 00:32:57,590 You can't just meet the fans, you have to sing. 438 00:32:57,590 --> 00:33:00,320 Then fee for a band and instruments, another 500. 439 00:33:00,390 --> 00:33:03,440 At the event, you'll need someone to introduce you. 440 00:33:03,440 --> 00:33:06,770 You can't introduce yourself. You'll need an MC, right? 441 00:33:06,770 --> 00:33:10,130 Would they work for free? No. That, too, will be another 500. 442 00:33:10,130 --> 00:33:13,580 Just for the basics, it's 1,500. But... 443 00:33:14,520 --> 00:33:17,240 How many fans of yours do you think will show up? 444 00:33:17,240 --> 00:33:21,500 - My personal fan club has over 300 people. - Yes, you're right. 445 00:33:22,440 --> 00:33:24,840 But, how many members are paying members? 446 00:33:32,740 --> 00:33:37,570 Last month, it was eight people. 447 00:33:37,650 --> 00:33:40,190 That's your current situation right now. 448 00:33:40,240 --> 00:33:45,300 Plainly speaking, if we did an event at a university, you'd each bring in 300. 449 00:33:45,300 --> 00:33:46,780 If you take away the tax, that's 270. 450 00:33:46,780 --> 00:33:50,620 But, every time we do anything, I spend 500 on you guys. 451 00:33:50,620 --> 00:33:54,140 Should I spend 500 on you to earn 270? 452 00:33:54,140 --> 00:33:58,700 So, you should get us on TV and what not in order for our event fees to go up. 453 00:33:58,700 --> 00:34:02,260 You're very right. So, what TV program should we do? 454 00:34:02,260 --> 00:34:04,180 I get you on talk shows and you can't get yourself invited back. 455 00:34:04,180 --> 00:34:07,490 You're lazy on real variety shows and lose all the time. 456 00:34:07,490 --> 00:34:10,490 I don't know about the others, but I was in track and field in school. 457 00:34:11,600 --> 00:34:15,750 Is that why you came in last on Idol Star Athletic Championships? 458 00:34:16,500 --> 00:34:20,220 Let's use our head, fairies. 459 00:34:20,220 --> 00:34:24,950 When you go home later, don't just go. Make sure you think of one. 460 00:34:24,950 --> 00:34:28,950 Of what? A concept! 461 00:34:28,950 --> 00:34:32,220 You have to consider those things in your life, okay? 462 00:34:32,880 --> 00:34:36,330 If there's no more to say, I'll get going. I have to film. 463 00:34:36,330 --> 00:34:38,940 Okay, go ahead. 464 00:34:40,030 --> 00:34:44,010 Oh my! You've lost too much weight, Cindy. 465 00:34:44,010 --> 00:34:48,060 If you're really tired, go to the ER and get an IV drip. 466 00:34:57,020 --> 00:34:59,430 [2:00 PM - 2 Nights, 1 Day Season 4] [Fours hours before last episode] 467 00:35:00,040 --> 00:35:03,920 The only person left now is Yoon Yuh Jung. 468 00:35:09,680 --> 00:35:12,860 Hey, isn't it wrong if I tell her? 469 00:35:12,860 --> 00:35:18,640 I'm the one who convinced her to do this. How can I tell her that it's over? 470 00:35:18,640 --> 00:35:23,160 The problem with me is, she doesn't like me because I'm only friendly with Shin Hye. 471 00:35:23,160 --> 00:35:24,310 I can't either. 472 00:35:24,310 --> 00:35:28,510 She asked me to edit things out and I didn't. She chewed me out for it. 473 00:35:28,780 --> 00:35:32,720 She told me never to appear in front of her again because I'm bad at scheduling. 474 00:35:32,720 --> 00:35:36,330 She just doesn't like me for no reason. 475 00:35:36,330 --> 00:35:40,260 It's because I'm young and kind of pretty. 476 00:35:42,780 --> 00:35:45,940 Then, who the heck is going to tell her? 477 00:35:45,940 --> 00:35:47,360 Tell what? 478 00:35:49,280 --> 00:35:50,820 - Hello! - Hello! 479 00:35:50,820 --> 00:35:53,600 Hey... cover, cover. 480 00:35:53,650 --> 00:35:56,380 So, this is where you all work. 481 00:35:56,400 --> 00:35:59,940 It's not as nice as I thought it'd be. You know? 482 00:35:59,940 --> 00:36:03,450 Oh, Yuh Jung... Well, what brings you by? 483 00:36:03,450 --> 00:36:07,530 Oh, you know today's our one year anniversary party. That's why I'm here. 484 00:36:07,530 --> 00:36:11,430 I'm the oldest in the group, so I thought I should do something. 485 00:36:11,430 --> 00:36:13,960 I'm thinking of paying for dinner today. 486 00:36:13,960 --> 00:36:17,170 - Oh no! No! No! - Put it away please. Please. 487 00:36:17,170 --> 00:36:21,090 - Why are you all overreacting? I can... - No please. Put it away. 488 00:36:21,090 --> 00:36:23,900 They say I'm quite popular now because of 2 Days, 1 Night. 489 00:36:23,900 --> 00:36:26,630 I did dramas on TV for decades and some people never recognized me. 490 00:36:26,630 --> 00:36:30,480 Now, I did a variety show for a year and everyone recognizes me. 491 00:36:30,480 --> 00:36:34,060 When I go somewhere, even elementary school children go like this and... 492 00:36:34,060 --> 00:36:37,490 I supposed parents should teach them not to do this to people. 493 00:36:37,490 --> 00:36:43,170 Anyways, PD Ra. Honestly, I looked down on variety shows all this time. 494 00:36:43,170 --> 00:36:45,620 But, it really isn't something to look down on. 495 00:36:46,540 --> 00:36:49,070 I think I know a little something about it now. 496 00:36:49,070 --> 00:36:52,260 Oh, yes yes. Of course you do. 497 00:36:52,260 --> 00:36:54,470 So, I'm going to work really hard from now on. 498 00:36:54,470 --> 00:36:58,480 You can ask me to do whatever it is, you want me to do. Okay? 499 00:36:58,990 --> 00:37:00,820 Okay, yes. 500 00:37:00,820 --> 00:37:07,670 Oh and I'll take only the people in this room out for a really good meal. Okay? 501 00:37:07,670 --> 00:37:09,950 See you later. I have somewhere to be. 502 00:37:09,950 --> 00:37:12,640 - Goodbye! - Bye! 503 00:37:17,670 --> 00:37:21,450 Okay, okay. I won't look. I won't! Goodness. 504 00:37:21,450 --> 00:37:24,910 You were all planning to send me somewhere strange again, weren't you? 505 00:37:27,790 --> 00:37:31,590 - We'll see you later! - Goodbye! 506 00:37:38,210 --> 00:37:41,340 I am? How am I scary? 507 00:37:42,740 --> 00:37:45,040 I'm asking because I don't know. 508 00:37:45,510 --> 00:37:50,540 So, how? How and why am I scary? 509 00:37:52,500 --> 00:37:54,980 I just... I don't understand. 510 00:37:56,140 --> 00:37:58,470 Am I scary like Yong Rim? 511 00:37:58,470 --> 00:38:03,270 Kim Yong Rim is scary right when you look at her. I'm not like that, right? 512 00:38:08,810 --> 00:38:13,000 I'm going Bi Bong with the 2 Nights,1 Day Tea, [Kim Hong Soon - 35 Years Old] 513 00:38:13,000 --> 00:38:16,640 But, the rookies welcoming drinks is tonight too. 514 00:38:16,640 --> 00:38:21,010 Would you go to Bi Bong and eat a course meal or go eat garlic chicken at the pub? 515 00:38:21,010 --> 00:38:24,660 - Why don't you go to both? - If you're late, the garlic chicken's gone. 516 00:38:24,660 --> 00:38:27,500 The pub owner only fries 50 chicken per day. 517 00:38:27,500 --> 00:38:29,150 Gosh, why is it on the same day. 518 00:38:29,990 --> 00:38:34,090 I ought to go eat the course meal at Bi Bong, shouldn't I? It's more expensive. 519 00:38:34,090 --> 00:38:37,850 But, I heard a rumor that Bi Bong is a wrap party. 520 00:38:37,850 --> 00:38:42,290 I'm right, aren't I? I hear 2 Nights, 1 Day is dying out. 521 00:38:42,290 --> 00:38:46,680 Where did you hear that? You are really quick with these things. 522 00:38:46,680 --> 00:38:50,940 Tae Ho. It's me you're talking to. I got here just by my quick wits alone. 523 00:38:51,940 --> 00:38:55,680 - Are you getting a new PD? - Why? You want to do it? 524 00:38:55,690 --> 00:38:58,360 Are you crazy? That one is just too hard. 525 00:38:59,080 --> 00:39:02,590 How about Choi Jae Won from Vitamin? He has a good sense. 526 00:39:02,590 --> 00:39:05,090 KBS should look into some new faces. 527 00:39:05,090 --> 00:39:08,730 What's with you? Recommending another person and all. 528 00:39:08,730 --> 00:39:12,800 Send him to 1 Night and can't I go over to Vitamin? 529 00:39:12,800 --> 00:39:16,120 It's rainy season soon. How long do I have to be in the rural area? 530 00:39:16,120 --> 00:39:18,040 Let me film where there's a roof. 531 00:39:18,100 --> 00:39:22,810 The Department Chief doesn't favor you. How dare you? 532 00:39:22,810 --> 00:39:25,270 That's why you should talk to him on my behalf. 533 00:39:25,270 --> 00:39:26,590 He listens to you. 534 00:39:26,590 --> 00:39:30,320 He listens to me because I don't talk to him about you. 535 00:39:30,390 --> 00:39:31,900 Are you really going to be like this? 536 00:39:32,430 --> 00:39:34,470 You shouldn't be like this to me. 537 00:39:34,470 --> 00:39:38,950 The poet Lee Chae Nim said this... 538 00:39:39,820 --> 00:39:43,060 It 's difficult to earn someone's favor. 539 00:39:43,060 --> 00:39:46,070 But, it takes only a moment to lose that favor. 540 00:39:46,090 --> 00:39:48,420 It's partially your fault he doesn't favor me. 541 00:39:48,420 --> 00:39:51,720 Hey, your life is your own. Who are you blaming? 542 00:39:57,310 --> 00:39:58,550 Chief! 543 00:39:58,600 --> 00:40:02,900 I went over the budget today. I might get in trouble from the President. 544 00:40:02,900 --> 00:40:07,770 He just doesn't give me enough of a budget yet tells me to be more competitive. 545 00:40:07,770 --> 00:40:11,050 Things have to work out in order for me to do something. 546 00:40:11,050 --> 00:40:13,780 Just avoid your office. 547 00:40:14,550 --> 00:40:17,030 If he calls, say your in a meeting. 548 00:40:17,030 --> 00:40:22,950 The way I see it, if you just avoid him today, you might be able to avoid trouble. 549 00:40:22,950 --> 00:40:25,420 Right? I should do that. 550 00:40:26,030 --> 00:40:30,540 Wait, wait, wait! Oh, hold on there! 551 00:40:30,540 --> 00:40:33,920 - Just avoid him for today. - I held the elevator for you. 552 00:40:35,340 --> 00:40:36,980 [Park Choon Bong: KBS President] 553 00:40:46,050 --> 00:40:51,440 It's difficult to earn someone's favor, but it can take just one moment to lose that favor. 554 00:40:52,070 --> 00:40:55,690 I wonder how Joon Mo is doing with the wrap party prep. 555 00:40:55,690 --> 00:40:58,130 I'm taking the stairs. 556 00:41:04,830 --> 00:41:07,060 We really need to decide. 557 00:41:07,640 --> 00:41:09,480 First, out of all of us 558 00:41:09,480 --> 00:41:15,950 who would be the one that can tell Yoon Yuh Jung about the cancellation with the least damage? 559 00:41:16,640 --> 00:41:20,600 Who didn't convince her to do this show and... 560 00:41:20,600 --> 00:41:23,500 is not friendly with Hwang Shin Hye and... 561 00:41:24,350 --> 00:41:29,820 hasn't be scorned by Yoon Yun Jung and can be seen by her and... 562 00:41:29,820 --> 00:41:33,450 is not young or pretty, gosh... 563 00:41:33,930 --> 00:41:37,990 is furthest away from such pretty woman would be... 564 00:41:44,120 --> 00:41:48,200 Yes, how long has it been since you joined our team? 565 00:41:49,950 --> 00:41:51,520 About 5 hours? 566 00:41:51,520 --> 00:41:54,170 You're plenty qualified. 567 00:41:54,170 --> 00:41:57,750 That's right. You seem to have a good sense, so I think you'll be good. 568 00:41:57,750 --> 00:42:00,640 All these things are what PDs do. You should learn. 569 00:42:01,130 --> 00:42:02,380 Okay. 570 00:42:02,380 --> 00:42:05,520 Where is she going before the wrap party again? 571 00:42:06,870 --> 00:42:12,760 [4:30 PM - Samchung-dong, on a movie set location] 572 00:42:23,860 --> 00:42:26,150 - Who are you? - Yes... 573 00:42:26,150 --> 00:42:30,130 I'm Baek Seung Chan, a rookie PD for '2 days, 1 night.' 574 00:42:30,130 --> 00:42:32,540 You were in the office earlier, right? 575 00:42:32,540 --> 00:42:35,290 You look very handsome up close. 576 00:42:36,200 --> 00:42:38,940 But you joined a very difficult team. What are you going to do? 577 00:42:38,940 --> 00:42:41,690 The weather is warm now so it's bearable. 578 00:42:41,690 --> 00:42:43,930 But during the winter time, you suffer and suffer. 579 00:42:43,930 --> 00:42:45,760 You suffer like no other. 580 00:42:45,770 --> 00:42:48,160 I wonder what I'm going to do about this winter? 581 00:42:48,160 --> 00:42:51,300 Should I just quit? 582 00:42:52,070 --> 00:42:55,850 - Are you serious? - It was a joke. Why are you so shocked? 583 00:42:55,850 --> 00:42:58,350 You're a variety PD. Couldn't you tell it was a joke? 584 00:42:59,380 --> 00:43:01,010 I'm sorry. 585 00:43:01,010 --> 00:43:04,150 But, what is it that you wanted to tell me? 586 00:43:05,520 --> 00:43:10,150 The thing is... I have some news to tell you. 587 00:43:10,150 --> 00:43:11,990 Right, so what is that? 588 00:43:13,010 --> 00:43:18,450 With all due respect, instead of variety shows... 589 00:43:18,450 --> 00:43:23,260 I think you're so much cooler in dramas or movies. 590 00:43:23,260 --> 00:43:26,390 - So that's why... - Okay. 591 00:43:26,390 --> 00:43:29,960 I understand what you're trying to say, so stop right there. 592 00:43:31,350 --> 00:43:32,460 Pardon? 593 00:43:32,460 --> 00:43:36,080 PD Na heard I threw a fit again, didn't he? 594 00:43:36,080 --> 00:43:39,520 But look here. From my perspective, I had no choice but to do that. 595 00:43:39,530 --> 00:43:43,380 I'm an actress. When you're being filmed for over an hour in a variety show... 596 00:43:43,380 --> 00:43:47,210 and you don't get a proper screen shot, wouldn't you get angry? 597 00:43:47,900 --> 00:43:51,370 Well... I'm not talking about your fit. 598 00:43:51,370 --> 00:43:52,820 It's not? 599 00:43:52,820 --> 00:43:57,350 It's not that. From now on... 600 00:43:57,350 --> 00:44:01,610 so... on '2 days, 1 night' it might be a little... 601 00:44:02,070 --> 00:44:05,590 Ah! Now I know what you're trying to say. 602 00:44:05,590 --> 00:44:06,940 Excuse me? 603 00:44:06,940 --> 00:44:08,360 No matter how sorry he is... 604 00:44:08,360 --> 00:44:11,700 how could the main PD send his junior to relay his message for him? 605 00:44:13,030 --> 00:44:14,620 Fine. 606 00:44:15,410 --> 00:44:17,280 Are you okay with it? 607 00:44:17,280 --> 00:44:19,500 Of course it's okay. 608 00:44:19,500 --> 00:44:22,650 Tell him I'll work harder from now on. 609 00:44:23,420 --> 00:44:24,720 Excuse me? 610 00:44:24,720 --> 00:44:27,300 He's saying I'm not doing my best right now. 611 00:44:27,300 --> 00:44:30,010 That's... that's not it. 612 00:44:30,010 --> 00:44:33,000 It's not because you haven't worked hard. 613 00:44:33,000 --> 00:44:34,760 If anything, it's the complete opposite of that. 614 00:44:34,760 --> 00:44:37,220 You're so wonderful and you work really hard. 615 00:44:37,220 --> 00:44:43,190 But, we're thinking an overall change 616 00:44:43,190 --> 00:44:45,040 - is needed... - Ah, a change. 617 00:44:45,050 --> 00:44:49,930 You have a way of explaining it nicely. 618 00:44:49,930 --> 00:44:52,570 - You're going to big someday. - Thank you. 619 00:44:52,580 --> 00:44:55,220 Okay, I understood. 620 00:44:55,870 --> 00:44:58,770 You're saying the show is going to revolve around me from now on. 621 00:44:58,780 --> 00:45:02,190 You came so you could tell me separately when there's no one around, right? 622 00:45:02,190 --> 00:45:06,810 I got it. Tell him I'll work really hard from now on. Happy now? 623 00:45:06,810 --> 00:45:10,180 - Ah, that's... - Hold on. 624 00:45:10,180 --> 00:45:13,100 Hey, Min Hee. 625 00:45:13,100 --> 00:45:16,230 I have a dinner date tonight. 626 00:45:16,230 --> 00:45:20,850 Really? Then, I'll see her for a moment before I go. Okay, bye. 627 00:45:22,130 --> 00:45:26,040 I have to meet a junior of mine before I head out for dinner. 628 00:45:26,040 --> 00:45:27,870 Ah, I see. 629 00:45:27,880 --> 00:45:31,930 - But, Ms. Yeo Jung... - Why? You want to go with me? 630 00:45:33,430 --> 00:45:36,020 - No. - Then get out. 631 00:45:38,010 --> 00:45:39,850 I said get out. 632 00:45:40,770 --> 00:45:43,730 Why? Do you think I still don't understand? 633 00:45:43,730 --> 00:45:49,280 The truth is, I understood everything you were trying to tell me. 634 00:45:49,280 --> 00:45:53,170 Why didn't you tell me this when I was at the station earlier? 635 00:45:55,760 --> 00:45:57,200 You really mean it? 636 00:45:57,200 --> 00:45:59,360 I've been in this business for 40 years. 637 00:45:59,370 --> 00:46:02,320 I can tell by just looking at someone's expression. I understood. 638 00:46:05,500 --> 00:46:07,360 Aren't you going to get off? 639 00:46:17,670 --> 00:46:22,490 They're afraid I'm going to quit the show and they're freaking out. 640 00:46:25,360 --> 00:46:28,400 First of all, she says she understood. 641 00:46:30,360 --> 00:46:33,160 But... it doesn't seem that way, right? 642 00:46:39,000 --> 00:46:42,140 By any chance, do you know the phone numbers of my team members? 643 00:46:53,880 --> 00:46:56,900 Yes, what's the number for KBS? 644 00:47:12,160 --> 00:47:16,940 Since you're busy with your drama schedule and all... 645 00:47:21,660 --> 00:47:23,780 Ah, Ms. Shin Hye... 646 00:47:23,780 --> 00:47:25,730 No, it's fine. 647 00:47:27,480 --> 00:47:30,340 I'm not acting like this because I have regrets. 648 00:47:30,340 --> 00:47:32,770 I'm not crying because I feel embarrassed or upset. 649 00:47:32,770 --> 00:47:36,620 Or the fact that getting fired is humiliating and shameful! 650 00:47:36,620 --> 00:47:39,180 So don't get the wrong idea. 651 00:47:44,140 --> 00:47:49,520 I'm truly fine with it, but what about Ms. Yeo Jung? 652 00:47:49,520 --> 00:47:51,800 You know what her personality is like, right? 653 00:47:52,650 --> 00:47:57,500 She might kill you guys. How are you going to tell her? 654 00:48:01,510 --> 00:48:04,480 Does Ms. Yeo Jung know? 655 00:48:04,480 --> 00:48:07,550 Yes, someone went to tell her right now. 656 00:48:07,550 --> 00:48:14,450 Wait, then the main PD came to tell me first instead of going to Ms Yeo Jung? 657 00:48:15,050 --> 00:48:16,620 Yes. 658 00:48:17,650 --> 00:48:20,910 PD Ra, you definitely know when to choose and pick your battles. 659 00:48:21,750 --> 00:48:24,400 Then are we all eating together later? 660 00:48:24,400 --> 00:48:26,350 Yes, of course. 661 00:48:26,350 --> 00:48:28,940 Okay. Get going, I'm sure you're busy. 662 00:48:28,940 --> 00:48:31,820 Ah yes, I will see you later then. 663 00:48:31,820 --> 00:48:33,610 - See you later. - Yes, ma'am. 664 00:48:42,430 --> 00:48:43,790 It's me. 665 00:48:43,790 --> 00:48:47,700 Put out an article that I'm quitting '2 day, 1 night' because of my drama. 666 00:48:47,700 --> 00:48:51,770 Make sure it's emphasized that I voluntarily quit. 667 00:48:51,770 --> 00:48:54,330 I want it out by tomorrow morning, got it? 668 00:48:57,320 --> 00:48:59,450 - You sure it was relayed properly? - Yes, I'm sure. 669 00:48:59,450 --> 00:49:02,870 No one has called yet, so everything must be going well. 670 00:49:06,530 --> 00:49:07,850 Okay. 671 00:49:09,930 --> 00:49:14,160 - Hey, what's going on with the rookie? - He hasn't called yet. 672 00:49:14,160 --> 00:49:18,030 Do you think everyone will come? What do we do if the atmosphere is bad? 673 00:49:18,030 --> 00:49:20,050 Don't look down upon the actresses in our country. 674 00:49:20,050 --> 00:49:21,920 I swear, they're all a bunch of chameleons. 675 00:49:23,890 --> 00:49:26,320 - Hello! - Hello! 676 00:49:26,320 --> 00:49:32,220 I feel so bad. I made all you guys quit because of my drama schedule. 677 00:49:32,220 --> 00:49:33,870 Not at all! 678 00:49:33,870 --> 00:49:36,910 - But, where is my spot? - Over here! 679 00:49:36,910 --> 00:49:40,000 - Over here. You can sit here for now. - Here? 680 00:49:40,000 --> 00:49:42,220 - Yes, please have a seat. - Okay. 681 00:49:43,920 --> 00:49:45,700 - Hello! - Welcome! 682 00:49:45,700 --> 00:49:48,600 - Where is my seat? - Over here, ma'am. 683 00:49:48,600 --> 00:49:49,800 Really? 684 00:49:49,800 --> 00:49:51,420 You'll be sitting next to Ms. Yoon Yeo Jung. 685 00:49:51,430 --> 00:49:53,320 Sure, sure. 686 00:49:53,320 --> 00:49:55,360 - You're here. - Yes. 687 00:49:57,140 --> 00:50:01,020 I feel so bad. The show is getting canned because of me. 688 00:50:01,020 --> 00:50:08,460 No, don't be. I got three movies lined up and I didn't know how to break the news. 689 00:50:08,460 --> 00:50:10,600 It's because of me. 690 00:50:10,600 --> 00:50:12,920 I feel so bad. What do I do? 691 00:50:12,920 --> 00:50:16,600 Oh my, oh my. I'm the one who should apologize. 692 00:50:16,600 --> 00:50:18,470 Honestly, it wouldn't have turned out this way 693 00:50:18,470 --> 00:50:21,190 if I didn't have to go to China for my drama. 694 00:50:21,230 --> 00:50:25,480 My schedule isn't something you can simply take care of in a day or two. 695 00:50:25,480 --> 00:50:28,790 What do you mean you're filming a drama in China? 696 00:50:30,410 --> 00:50:32,150 What's the title? 697 00:50:32,720 --> 00:50:34,460 There's something like that. 698 00:50:34,460 --> 00:50:37,240 It's in Chinese, so you wouldn't know even if I told you. 699 00:50:40,890 --> 00:50:44,180 Why isn't Ms. Yeo Jung coming? Call the rookie. 700 00:50:44,180 --> 00:50:47,640 I don't know his number. Does anyone know? 701 00:50:47,640 --> 00:50:49,090 I don't know either. 702 00:50:49,630 --> 00:50:51,780 - Hello. - Welcome! 703 00:50:51,780 --> 00:50:52,830 Hello! 704 00:50:52,830 --> 00:50:55,390 Sorry for being late, I was meeting a junior of mine. 705 00:50:55,400 --> 00:50:57,970 - Sit, sit, sit! Sit! - Please sit. 706 00:50:57,970 --> 00:50:59,970 Please sit. 707 00:51:14,660 --> 00:51:17,830 Hey, Joon Mo. Is everyone there? 708 00:51:19,380 --> 00:51:21,560 Okay, I'll be right there. 709 00:51:21,560 --> 00:51:24,710 Wait, the pine nut porridge hasn't been served yet, right? 710 00:51:28,260 --> 00:51:31,350 - When did you find out? - I found out today. 711 00:51:31,350 --> 00:51:34,050 And one of the PD's called to tell me that. 712 00:51:34,050 --> 00:51:37,890 Oh my, they're really a bunch of rotten punks. 713 00:51:38,940 --> 00:51:41,600 That's how everyone is in this business. 714 00:51:42,580 --> 00:51:45,460 - Are you going to China? - Yes. 715 00:51:45,460 --> 00:51:48,480 - Ms. Yeo Jung, please have a drink. - Yes, of course! 716 00:51:48,480 --> 00:51:51,870 I did this program because of you. You know that, right? 717 00:51:51,870 --> 00:51:53,480 Yes, of course! I do know! 718 00:51:55,640 --> 00:51:58,750 I told him I couldn't do it. I absolutely refused! 719 00:51:58,750 --> 00:52:01,050 But he would send me a text message every night 720 00:52:01,050 --> 00:52:04,000 And he always ended the text with a heart emoticon. 721 00:52:04,000 --> 00:52:06,140 I finally gave in because of that. 722 00:52:07,400 --> 00:52:11,200 Oh my! Did you go all the way to Bundang to buy this? 723 00:52:11,200 --> 00:52:16,070 Yes. PD Ra said you love the cakes from this bakery. 724 00:52:16,850 --> 00:52:20,700 You always bought me cakes from this shop when you were trying to convince me. 725 00:52:20,700 --> 00:52:25,150 The cakes from this shop would always get sold out by lunch time. 726 00:52:25,150 --> 00:52:29,810 Anyway, you're sincerity knows no bounds. 727 00:52:31,140 --> 00:52:34,850 Ms. Yeo Jung, thank you so much for all your hard work. 728 00:52:34,850 --> 00:52:36,110 What's the matter with you? 729 00:52:36,120 --> 00:52:37,990 You act as if we're never going to see each other again. 730 00:52:37,990 --> 00:52:42,170 - Are you not going to see me anymore? - No! I'm going to see you often. 731 00:52:42,170 --> 00:52:46,440 I'm sure you were upset with all the weird things we made you do. 732 00:52:46,450 --> 00:52:48,930 Thank you so much for working so hard. 733 00:52:48,930 --> 00:52:54,110 Oh please. Don't worry, I said I was going to work much harder in the future. 734 00:52:58,510 --> 00:53:00,810 Did you... call the rookie? 735 00:53:11,200 --> 00:53:14,760 [PD Ye Jin.] 736 00:53:16,800 --> 00:53:18,400 Hey, Baek Seung Chan. 737 00:53:18,400 --> 00:53:21,110 What is it? Do you have an estimate for the car? 738 00:53:21,110 --> 00:53:22,830 I'm sorry, it's not about that. 739 00:53:22,830 --> 00:53:26,960 Can you tell me the number for youngest writer of '2 days, 1 night?' 740 00:53:26,960 --> 00:53:28,650 It's really urgent. 741 00:53:33,960 --> 00:53:38,330 - Hello? Senior? - It's nothing! Whose number? 742 00:53:38,330 --> 00:53:43,140 No, it's 8831. Yes, it's not 331. 743 00:53:43,740 --> 00:53:48,980 Sure. Oh, and don't hesitate to call me if have any more questions to ask. 744 00:53:48,980 --> 00:53:51,130 Okay. 745 00:53:53,160 --> 00:53:56,020 This punk! 746 00:53:56,020 --> 00:53:58,850 Should I just pay him back and kill him afterwards? 747 00:54:02,000 --> 00:54:05,620 Ladies! Ladies, ladies! Seriously, this is unbelievable! 748 00:54:05,620 --> 00:54:08,420 I was late from having some words with the Chief. 749 00:54:08,420 --> 00:54:11,660 - Hey, light the candle. - Yes, yes. 750 00:54:11,660 --> 00:54:14,940 - Why did you have words with the Chief? - What do you mean 'why?' 751 00:54:14,950 --> 00:54:18,070 It's not right for the Chief to do this to you ladies. 752 00:54:18,070 --> 00:54:19,710 Why? What is it? 753 00:54:19,710 --> 00:54:21,700 By the way, why isn't the Chief coming? 754 00:54:21,700 --> 00:54:24,080 The meaning of this dinner is so we can do better in the future. 755 00:54:24,080 --> 00:54:25,730 The Chief should be here. 756 00:54:25,730 --> 00:54:30,320 What is this? Ms. Yeo Jung is continuing on? 757 00:54:30,320 --> 00:54:32,640 Continue what? 758 00:54:32,640 --> 00:54:35,360 You guys said we're all getting dismissed. 759 00:54:35,360 --> 00:54:37,580 What happened? 760 00:54:37,580 --> 00:54:39,850 What is she talking about? 761 00:54:42,930 --> 00:54:44,560 Wait a minute. 762 00:54:45,760 --> 00:54:52,150 This... is a candid camera, isn't it? Huh? Right? Right? 763 00:54:52,150 --> 00:54:54,470 - Huh? - Is that what it is? 764 00:54:54,470 --> 00:54:59,160 - It was a candid camera? - I'm so quick to catch on! Right? 765 00:54:59,160 --> 00:55:01,520 PD Ra, what's going on? 766 00:55:03,430 --> 00:55:05,240 I'm sorry, Ms. Yeo Jung. 767 00:55:05,240 --> 00:55:09,320 Last week's recording was the final one for the show. 768 00:55:09,990 --> 00:55:15,020 The circumstances won't allow us to continue on with you ladies. 769 00:55:15,020 --> 00:55:18,640 We've decided to change the members. 770 00:55:18,640 --> 00:55:21,310 Right? That's what I heard. 771 00:55:22,040 --> 00:55:24,380 But why doesn't Ms. Yeo Jung know? 772 00:55:24,390 --> 00:55:26,300 All of you guys knew? 773 00:55:26,300 --> 00:55:28,440 We were told a little while ago, Ms. Yeo Jung. 774 00:55:28,440 --> 00:55:32,470 PD Ra even came to the salon to tell me that news. 775 00:55:33,420 --> 00:55:38,050 But, wait... you really didn't hear about it? 776 00:55:38,050 --> 00:55:41,450 - Oh my, are you serious? - Oh my word. 777 00:55:41,450 --> 00:55:43,890 You didn't tell her? 778 00:55:45,960 --> 00:55:47,280 What's wrong? 779 00:55:49,630 --> 00:55:52,660 I feel so bad for Ms. Yeo Jung... 780 00:55:57,970 --> 00:56:00,320 So where is that rookie right now? 781 00:56:00,320 --> 00:56:03,470 He says he's on his way. He's almost here. 782 00:56:04,260 --> 00:56:08,510 Crazy bastard. What the heck is wrong with him? 783 00:56:09,120 --> 00:56:13,820 Shin Hye, I'll take care of this so don't worry and just go home. 784 00:56:13,820 --> 00:56:16,600 No, my bag is inside that room. 785 00:56:16,610 --> 00:56:19,400 You guys handled this very poorly. 786 00:56:19,400 --> 00:56:24,140 - Ms. Yeo Jung must be very upset. - No kidding. 787 00:56:24,940 --> 00:56:27,830 Excuse me, do we still have several dishes left to be served? 788 00:56:27,830 --> 00:56:29,360 There's about a half left. 789 00:56:29,360 --> 00:56:32,450 Just keep it coming without any breaks. 790 00:56:32,450 --> 00:56:35,220 We need to break the flow whenever she gets angry, that's why. 791 00:56:35,220 --> 00:56:39,280 So when you hear she's about to get angry, just go right in. 792 00:56:39,290 --> 00:56:40,700 Ah yes. 793 00:56:47,700 --> 00:56:49,990 - He's here, he's here! - What did you do? 794 00:56:49,990 --> 00:56:52,540 What did you tell Ms. Yeo Jung? 795 00:56:54,620 --> 00:56:56,780 What did you tell her? 796 00:56:58,910 --> 00:57:01,400 I just told her... 797 00:57:02,420 --> 00:57:07,920 I would like to see her in movies or dramas instead of variety shows. 798 00:57:10,120 --> 00:57:11,800 I'm sorry. 799 00:57:15,020 --> 00:57:18,210 He seems to have told her in a nice way. 800 00:57:18,210 --> 00:57:20,590 Why didn't she get it? 801 00:57:22,290 --> 00:57:23,810 So... 802 00:57:24,590 --> 00:57:29,010 you told that rookie to tell me the entire staff was getting dismissed? 803 00:57:30,260 --> 00:57:32,340 I have nothing to say. 804 00:57:32,340 --> 00:57:36,280 I was trying to handle it in the best possible way of not hurting your feelings... 805 00:57:36,280 --> 00:57:37,570 Handle... 806 00:57:38,800 --> 00:57:40,610 You were going to handle me? 807 00:57:41,770 --> 00:57:44,670 Do I look like an object to you? Am I some piece of trash? 808 00:57:44,670 --> 00:57:46,280 I'm sorry. 809 00:57:50,250 --> 00:57:53,190 Ms. Yeo Jung, he's here. 810 00:57:53,750 --> 00:57:56,340 You should've told her properly. 811 00:57:56,350 --> 00:57:58,860 How was Ms. Yeo Jung supposed to understand you if you said it that way? 812 00:58:00,460 --> 00:58:03,900 You too, Joon Mo. You should've told her yourself! 813 00:58:05,030 --> 00:58:07,070 How could you order a rookie to do it? He just joined us yesterday. 814 00:58:07,080 --> 00:58:10,610 If you couldn't tell her, then you should've told me to do it. 815 00:58:10,610 --> 00:58:12,770 All I did was have some words with the Chief. 816 00:58:12,780 --> 00:58:15,370 - I have no idea what is going on... - Shut your mouth! 817 00:58:15,370 --> 00:58:17,630 You're the worst out of all of them. 818 00:58:18,720 --> 00:58:20,330 Yes, ma'am. 819 00:59:04,100 --> 00:59:05,750 I'm sorry. 820 00:59:05,750 --> 00:59:08,370 Joon Mo, I'll kill him. 821 00:59:09,160 --> 00:59:11,270 Where the hell did you come from? 822 00:59:11,270 --> 00:59:14,850 Just what on earth did you tell Ms. Yeo Jung? 823 00:59:18,550 --> 00:59:23,980 That I would like to see her in movies or dramas instead of variety shows. 824 00:59:24,560 --> 00:59:27,420 That there needs to be a change to the team. 825 00:59:28,050 --> 00:59:29,790 And? 826 00:59:32,320 --> 00:59:34,380 That's all. 827 00:59:34,380 --> 00:59:38,800 Hey, are we dolphins here? Are we trying to communicate by ultrasound? 828 00:59:38,800 --> 00:59:41,490 How is she supposed to understand you if you say it that way? 829 00:59:41,490 --> 00:59:44,580 Who is going to understand you if you say it that way? Are you a dolphin? Huh? 830 00:59:44,580 --> 00:59:47,260 Are you trying to communicate by ultrasound? 831 00:59:47,260 --> 00:59:49,070 You're the worst sort! 832 00:59:49,070 --> 00:59:52,530 You don't want to say it yourself, so you order other people to do it. 833 00:59:56,340 --> 01:00:00,230 That's enough. Let's go to the welcome party and get plastered. 834 01:00:01,060 --> 01:00:02,690 This dinner ended a lot earlier than I thought. 835 01:00:02,690 --> 01:00:05,020 We could probably grab some garlic chicken if we leave now. 836 01:00:05,030 --> 01:00:08,410 What welcome party? The welcome party for rookies? 837 01:00:08,410 --> 01:00:11,900 Does it look I want to go there? I don't want to go. Why? 838 01:00:11,900 --> 01:00:16,000 Because I don't welcome him. I don't welcome you! 839 01:00:16,990 --> 01:00:18,990 Don't say 'I'm sorry.' 840 01:00:18,990 --> 01:00:25,460 Just don't say anything to me! No, don't even come near me! Okay? 841 01:00:56,510 --> 01:00:59,890 Joon Mo! I was just about to call you. 842 01:00:59,890 --> 01:01:02,170 It's a total riot inside. Let's go somewhere else. 843 01:01:05,480 --> 01:01:06,910 Hye Joo. 844 01:01:07,720 --> 01:01:09,800 I need to tell you something. 845 01:01:09,810 --> 01:01:12,620 Pardon? What is it? 846 01:01:16,300 --> 01:01:18,080 If you think it's not going to work out 847 01:01:18,080 --> 01:01:21,030 then you need to say it clearly and draw a firm line! 848 01:01:21,030 --> 01:01:24,610 Even courtesy is required when it comes to breaking up. 849 01:01:26,560 --> 01:01:28,970 I like you and I think you're pretty. 850 01:01:29,620 --> 01:01:34,780 But I don't think we can have the type of relationship that you want. 851 01:01:34,780 --> 01:01:36,690 Excuse me? 852 01:01:36,690 --> 01:01:41,930 Let's stop meeting secretly. I'm sorry. 853 01:02:34,340 --> 01:02:39,460 [Ra Joon Mo.] 854 01:03:07,400 --> 01:03:11,730 This? The superman team's not using it and my kids are still young. 855 01:03:11,730 --> 01:03:16,360 The other rookies were looking for you. Why didn't you go to the welcome party? 856 01:03:19,590 --> 01:03:22,580 - I didn't really want to go. - Why? 857 01:03:23,360 --> 01:03:25,350 Because of the mess you caused? 858 01:03:25,350 --> 01:03:27,870 You should still go. What are you talking about? 859 01:03:27,880 --> 01:03:32,080 I have to go home because of my kids, so get going. 860 01:03:32,080 --> 01:03:33,790 You know where it is, right? 861 01:03:38,220 --> 01:03:40,780 You're starting off on the wrong foot. 862 01:03:44,780 --> 01:03:47,410 Senior, what should I do from now on? 863 01:03:50,620 --> 01:03:55,130 You... do you know what's the most important thing to a producer? 864 01:03:58,620 --> 01:04:00,280 What is it? 865 01:04:00,280 --> 01:04:03,510 Requesting for overtime. That's the only thing left. 866 01:04:03,520 --> 01:04:05,890 Request it right away. It'll disappear after five days. 867 01:04:08,190 --> 01:04:10,470 In any case, I welcome you. 868 01:04:10,470 --> 01:04:13,330 I welcome anyone who can help me. You could be a criminal for all I care. 869 01:04:13,330 --> 01:04:16,000 Don't ever quit, okay? 870 01:04:36,390 --> 01:04:39,700 - Hello? - This is Yoon Yeo Jung. 871 01:04:40,540 --> 01:04:42,440 Yes, Ms. Yeo Jung! 872 01:04:42,440 --> 01:04:45,070 This is PD Ra's desk number, correct? 873 01:04:45,080 --> 01:04:47,040 Yes, that's correct. 874 01:04:47,050 --> 01:04:52,080 There should be something there. My manager sent it over. It's there, right? 875 01:04:55,770 --> 01:04:58,320 Yes, there's something here. 876 01:04:58,320 --> 01:05:01,770 It's plum tea. I made it for PD Ra. 877 01:05:01,770 --> 01:05:03,420 If I knew this was going to happen... 878 01:05:03,420 --> 01:05:06,490 I would've used those expensive plums and canned it instead. 879 01:05:06,500 --> 01:05:08,650 Well, I was going to preserve it anyways. 880 01:05:08,650 --> 01:05:12,180 Do whatever you want with it. 881 01:05:12,180 --> 01:05:16,660 You guys are always tired because you keep drinking that horrid coffee. 882 01:05:16,660 --> 01:05:19,120 - I'm sorry. - Make sure PD Ra gets that. 883 01:05:19,130 --> 01:05:21,810 He needs to get his act together. Also... 884 01:05:21,810 --> 01:05:25,120 Yes? - Tell him I had because of him. 885 01:05:27,210 --> 01:05:28,700 Hello? 886 01:05:28,700 --> 01:05:31,210 Yes, I'll make sure to tell him. 887 01:05:31,210 --> 01:05:34,930 Good. But who am I talking to? 888 01:05:34,930 --> 01:05:40,610 Ah, I'm the one who you talked to in your van earlier... 889 01:05:40,610 --> 01:05:44,490 - Ah, it's you. I'm going to sue you. - Excuse me? 890 01:05:44,490 --> 01:05:48,780 It was a joke. For a variety PD, you really can't tell if it's a joke or not. 891 01:05:48,780 --> 01:05:53,100 What's your name? I should know you're name since we worked in the same show. 892 01:05:53,100 --> 01:05:55,130 My name is Baek Seung Chan. 893 01:05:55,130 --> 01:05:58,910 Okay, PD Baek Seung Chan. Your name is difficult. 894 01:05:58,920 --> 01:06:01,790 Good job today. 895 01:06:48,070 --> 01:06:51,240 What manager doesn't carry an umbrella around? 896 01:06:52,760 --> 01:06:55,670 I didn't know it was going to rain. Should I bring the car? 897 01:06:55,670 --> 01:06:57,980 You expect me to stand here alone? 898 01:06:57,980 --> 01:07:00,140 Should we run together then? 899 01:07:00,140 --> 01:07:03,660 Are you crazy? You want me to run in the rain? 900 01:07:05,070 --> 01:07:07,950 - What should I do then? - Hurry it up! 901 01:07:07,950 --> 01:07:10,130 - Oh sure. - Here. 902 01:07:20,060 --> 01:07:21,760 Use this. 903 01:07:23,310 --> 01:07:24,750 Thank you. 904 01:07:25,750 --> 01:07:29,740 But... this umbrella doesn't belong to me. 905 01:07:29,740 --> 01:07:32,310 I just borrowed it from the lobby desk. 906 01:07:33,250 --> 01:07:34,620 Excuse me? 907 01:07:35,220 --> 01:07:37,090 They only let employees borrow it. 908 01:07:37,090 --> 01:07:40,120 If you open the umbrella, there's KBS written on it. 909 01:07:40,120 --> 01:07:43,310 Since it belongs to the company, they'll take it out of my paycheck 910 01:07:43,310 --> 01:07:45,990 If I don't return the umbrella. 911 01:07:45,990 --> 01:07:49,010 Please make sure you return it to the lobby. 912 01:07:49,010 --> 01:07:51,660 Sure, I'll return it. 913 01:07:52,300 --> 01:07:54,280 Wait a minute. 914 01:07:54,860 --> 01:07:57,950 I don't doubt you will return it. 915 01:07:57,950 --> 01:08:02,410 But you never know what may happen. 916 01:08:02,980 --> 01:08:05,530 Would you mind giving me your phone number? 917 01:08:06,950 --> 01:08:09,450 - My number? - Yes. 918 01:08:10,010 --> 01:08:13,260 - You know who I am. - Yes, but I don't know your number. 919 01:08:16,620 --> 01:08:20,530 Okay. Give me your number then. 920 01:08:22,420 --> 01:08:25,240 In case the umbrella hasn't been returned... 921 01:08:25,240 --> 01:08:28,490 I'm the one who should receive your number so I can call you. 922 01:08:29,380 --> 01:08:30,780 Okay. 923 01:08:48,350 --> 01:08:49,780 Hello? 924 01:08:53,430 --> 01:08:55,430 I'm sorry... 925 01:08:57,130 --> 01:08:59,640 but I don't think this is your number... 926 01:09:03,760 --> 01:09:08,340 Ah, don't get the wrong idea. That's not my intention at all. 927 01:09:08,340 --> 01:09:13,110 Just in case the company takes the cost of the umbrella out of my paycheck... 928 01:09:13,110 --> 01:09:15,340 Okay, give me your number. 929 01:09:27,200 --> 01:09:28,890 - Happy now? - Yes. 930 01:09:28,890 --> 01:09:31,520 I'm PD Baek Seung Chang of '2 days, 1 night.' 931 01:09:31,520 --> 01:09:33,610 Please make sure you return it under my name. 932 01:09:34,950 --> 01:09:36,620 '2 days, 1 night?' 933 01:09:38,870 --> 01:09:41,570 The producer insisted I feed this to you. 934 01:09:41,570 --> 01:09:43,580 Who is it again? 935 01:09:43,580 --> 01:09:45,850 He's the producer for '2 days, 1 night.' 936 01:09:45,850 --> 01:09:48,850 Please return the umbrella in three days. 937 01:09:48,850 --> 01:09:51,970 For every day you fail to return it, the fine goes up and... 938 01:09:51,970 --> 01:09:53,560 I got it. 939 01:10:32,070 --> 01:10:35,450 I want to welcome our rookies one more time. Cheers! 940 01:10:35,450 --> 01:10:39,400 - Please take good care of us! - Please take good care of us! 941 01:10:44,280 --> 01:10:46,960 The Chief probably doesn't want to see me anymore, right? 942 01:10:49,700 --> 01:10:55,220 So... did you all purchase the book I talked about? 943 01:11:02,060 --> 01:11:05,650 Why is the rookie from '2 days, 1 night' team not here? 944 01:11:06,330 --> 01:11:09,150 Joon Mo, did he already quit from the mess he caused? 945 01:11:09,150 --> 01:11:10,910 I don't know. 946 01:11:10,910 --> 01:11:13,970 Maybe he's not coming because you told him not to come. 947 01:11:13,970 --> 01:11:16,590 That's not right. 948 01:11:16,590 --> 01:11:19,910 Honestly, was that his fault? 949 01:11:19,910 --> 01:11:22,220 The whole '2 days, 1 night' team was responsible for it. 950 01:11:24,900 --> 01:11:26,750 What's his number? 951 01:11:32,400 --> 01:11:34,080 Hey, Seung Chan! 952 01:11:34,080 --> 01:11:37,420 Hey, come here, come here! Why did you come so late? Sit down! 953 01:11:38,850 --> 01:11:41,870 All right! Hey, give a me a glass. 954 01:11:43,000 --> 01:11:46,610 I heard you made a mess today. It's okay, it's okay! 955 01:11:46,610 --> 01:11:51,230 In the beginning it doesn't matter if you make a mess in a field of manure. 956 01:11:51,230 --> 01:11:55,980 Everything will be fine once you produce your own show, okay? 957 01:11:58,370 --> 01:11:59,690 Here. 958 01:12:00,970 --> 01:12:04,830 So... has your father called you? 959 01:12:05,820 --> 01:12:08,780 - Yes. - Okay, what did he say? Huh? 960 01:12:08,780 --> 01:12:11,010 Are we able to negotiate something? 961 01:12:11,870 --> 01:12:16,830 My father said it would be rude to rip you off. 962 01:12:16,830 --> 01:12:19,770 He told me to only accept the money for the necessary repairs. 963 01:12:19,770 --> 01:12:22,250 It was originally 870 thousand won 964 01:12:22,250 --> 01:12:26,040 but we paid in cash so they gave us a 40 thousand won discount. 965 01:12:27,900 --> 01:12:30,680 - Oh really? - Yes. 966 01:12:31,720 --> 01:12:33,780 You're an intern right now, correct? 967 01:12:33,780 --> 01:12:36,050 Yes, for three months. 968 01:12:36,050 --> 01:12:40,090 Do you know you can get fired during your internship? 969 01:12:41,140 --> 01:12:42,310 Excuse me? 970 01:12:42,310 --> 01:12:44,090 According to policy, an intern can get fired 971 01:12:44,090 --> 01:12:45,820 if they get three strikes during their training. 972 01:12:46,520 --> 01:12:48,740 You already got one strike, right? 973 01:12:49,370 --> 01:12:53,230 You have two left. Be careful. 974 01:12:54,620 --> 01:12:57,560 They should've allowed us to fire you guys even after one mistake. 975 01:13:06,170 --> 01:13:10,040 Why are you sitting here? Go to your team. 976 01:13:11,070 --> 01:13:12,540 Yes, ma'am. 977 01:13:59,250 --> 01:14:01,540 Ms. Yeo Jung, thank you for everything. 978 01:14:01,540 --> 01:14:07,210 I'm truly sorry, that I couldn't say these simple words to you directly. 979 01:14:36,460 --> 01:14:39,550 I told you not to come near me. 980 01:14:43,940 --> 01:14:45,860 Hey, what is this? 981 01:14:48,030 --> 01:14:50,790 Didn't you hear me? What is it? 982 01:14:53,770 --> 01:14:56,490 You told me not to talk to you. 983 01:14:57,110 --> 01:15:00,210 You have to at least tell me what this is. 984 01:15:01,190 --> 01:15:04,660 Ms. Yoon Yeo Jung asked me to give it to you. 985 01:15:04,670 --> 01:15:08,760 - And she said she had fun... - What? 986 01:15:09,260 --> 01:15:11,650 How can you tell me that now? 987 01:15:12,480 --> 01:15:14,540 You told me not to talk to you. 988 01:15:14,540 --> 01:15:16,660 You should've told me about this! 989 01:15:16,660 --> 01:15:18,830 Seriously, where the heck did you come from? 990 01:16:09,550 --> 01:16:11,990 Please take good care of us! 991 01:16:21,020 --> 01:16:22,900 [Understanding Notice of Dismissal.] 992 01:16:22,900 --> 01:16:27,170 [Ultimately, it's the person who understands.] 993 01:16:38,610 --> 01:16:40,580 Daddy's home! 994 01:16:43,170 --> 01:16:45,630 How is my Jun Hee doing? 995 01:16:46,790 --> 01:16:48,590 It's really good. 996 01:17:22,070 --> 01:17:25,450 What the heck? It seemed like you were about to drink soju back there. 997 01:17:25,450 --> 01:17:27,980 - Why did you come so early? - Everyone said they were leaving. 998 01:17:28,810 --> 01:17:30,140 Hey... 999 01:17:30,960 --> 01:17:33,340 that rookie on your team. 1000 01:17:33,980 --> 01:17:35,890 Kill him. 1001 01:17:36,800 --> 01:17:39,200 Don't worry, I plan on it. 1002 01:17:39,200 --> 01:17:42,130 If you can't kill him, then send him to me so I can kill him. 1003 01:17:42,130 --> 01:17:45,360 That Seung Chan or whatnot is a complete psycho. 1004 01:17:45,360 --> 01:17:46,860 I know. 1005 01:17:46,860 --> 01:17:50,000 You should sue him for the mess he caused today! 1006 01:17:50,000 --> 01:17:52,590 If you sue him for emotional distress... 1007 01:17:52,590 --> 01:17:56,090 Can't you get around 830 thousand won? 1008 01:18:56,170 --> 01:18:58,760 Do you even have a plan? [Two months ago.] 1009 01:18:58,760 --> 01:19:02,940 What plan? I just placed my belongings in storage. 1010 01:19:02,940 --> 01:19:08,680 I'll just have to live in student office or a motel, I guess. 1011 01:19:09,300 --> 01:19:11,510 I don't know, just drink. 1012 01:19:24,560 --> 01:19:28,580 Hey, don't say anything later on. 1013 01:19:28,580 --> 01:19:32,130 Come on! I won't say anything! 1014 01:19:32,130 --> 01:19:40,330 How can I send you to a motel or student office filled with men? 1015 01:19:42,740 --> 01:19:45,960 You better not say the alcohol made you do it. 1016 01:19:45,960 --> 01:19:48,830 I just stamped it right now. 1017 01:19:49,540 --> 01:19:53,270 Is it not enough? Is this not enough for you? Huh? 1018 01:19:55,160 --> 01:20:01,560 Okay! I'll stamp it one more time for you! 1019 01:20:20,200 --> 01:20:31,010 Subtitles by DramaFever 1020 01:20:47,390 --> 01:20:49,900 The fact that there's two bottles of milk is weird. 1021 01:20:49,900 --> 01:20:52,420 This isn't a simple one night stand. 1022 01:20:52,420 --> 01:20:54,250 Can you edit that? 1023 01:20:54,260 --> 01:20:57,650 This is like dating. You need to play a little hard to get. 1024 01:20:57,660 --> 01:21:00,080 Why are you looking at me like that? 1025 01:21:00,080 --> 01:21:03,460 We need to recycle all the tapes. Use the white out pen. 1026 01:21:03,460 --> 01:21:07,050 - You told me to buy chips. - You're too obedient! 1027 01:21:07,050 --> 01:21:10,580 A producer needs to be bold and stubborn at times. 1028 01:21:11,300 --> 01:21:13,770 - What is that? - These are pancakes. 1029 01:21:13,770 --> 01:21:16,280 You can't have this. It belongs to someone else. 1030 01:21:16,280 --> 01:21:19,040 - How about Cindy? - The Cindy that we know? 1031 01:21:19,050 --> 01:21:22,500 How dare you? Bold and stubborn? 86647

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.