Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:12,100
Timing and subtitles brought to you by the Love Contract Team @ Viki
2
00:00:17,370 --> 00:00:20,250
♫ An airplane crosses the clouds in the evening ♫
3
00:00:20,250 --> 00:00:23,200
♫ I look up and see the sunset ♫
4
00:00:23,200 --> 00:00:25,350
♫ My heart that’s thinking of you rises and falls ♫
5
00:00:25,350 --> 00:00:29,000
♫ My thoughts enter into the night ♫
6
00:00:29,000 --> 00:00:32,000
♫ The sky is filled with a sea of twinkling star lights ♫
7
00:00:32,000 --> 00:00:34,900
♫ Through thousands of miles of persistence ♫
8
00:00:34,900 --> 00:00:37,190
♫ The words I want to say are just ♫
9
00:00:37,200 --> 00:00:40,800
♫ Do you miss me? ♫
10
00:00:40,800 --> 00:00:43,400
♫ I want to see you ♫
11
00:00:43,400 --> 00:00:46,200
♫ I want to grow wings to get to your side ♫
12
00:00:46,200 --> 00:00:48,400
♫ I want to be with you ♫
13
00:00:48,400 --> 00:00:51,000
♫ I want to share memories with you ♫
14
00:00:51,000 --> 00:00:54,000
♫ The fish and sky secretly communicate ♫
15
00:00:54,000 --> 00:00:57,600
♫ You struggled free of everything for love ♫
16
00:00:57,600 --> 00:01:00,500
♫ Even if the oxygen there is thin ♫
17
00:01:00,500 --> 00:01:03,400
♫ I am overwhelmed but I will not show my weakness ♫
18
00:01:03,400 --> 00:01:06,500
♫ Passing through the boundary saying the words that belong to love ♫
19
00:01:06,500 --> 00:01:09,400
♫ The midnight that was confessed to ♫
20
00:01:09,400 --> 00:01:15,300
♫ When you say the word, my heart ignites oh~
throw caution to the wind ♫
21
00:01:15,300 --> 00:01:21,000
♫ It seems the word that belongs to love will ignite midnight ♫
22
00:01:21,000 --> 00:01:26,800
♫ Sincerity will eventually resolve all, it is eternal ♫
23
00:01:26,800 --> 00:01:29,800
♫ Unconsciously before the dawn ♫
24
00:01:29,800 --> 00:01:32,700
♫ Calling again my darling ♫
25
00:01:32,700 --> 00:01:37,200
♫ Forget impossible and use the early morning to embrace me ♫
26
00:01:37,200 --> 00:01:40,100
♫ The fish and sky secretly communicate ♫
27
00:01:40,100 --> 00:01:43,600
♫ You struggled free of everything for love ♫
28
00:01:43,600 --> 00:01:46,600
♫ Even if the oxygen there is thin ♫
29
00:01:46,600 --> 00:01:49,600
♫ I am overwhelmed but I will not show my weakness ♫
30
00:01:49,600 --> 00:01:52,400
♫ Passing through the boundary saying the words that belong to love ♫
31
00:01:52,400 --> 00:01:55,400
♫ The midnight that was confessed to ♫
32
00:01:55,400 --> 00:02:01,400
♫ When you say the word, my heart ignites oh~
throw caution to the wind ♫
33
00:02:01,400 --> 00:02:07,200
♫ It seems the word that belongs to love will ignite midnight ♫
34
00:02:07,200 --> 00:02:13,000
♫ Sincerity will eventually resolve all, it is eternal ♫
35
00:02:13,000 --> 00:02:18,800
♫ It seems the word that belongs to love will ignite midnight ♫
36
00:02:18,800 --> 00:02:23,800
♫ Sincerity will eventually resolve all, it is eternal ♫
37
00:02:23,800 --> 00:02:27,100
[Please Love Me]
38
00:02:27,100 --> 00:02:30,400
[Episode 8]
39
00:03:08,000 --> 00:03:09,600
Mom, it's balloons.
40
00:03:09,600 --> 00:03:11,000
Does it look nice?
41
00:03:11,000 --> 00:03:14,000
- Look how pretty it is.
- I want that.
42
00:03:15,300 --> 00:03:17,400
- It's so pretty.
- It's so high!
43
00:03:39,100 --> 00:03:42,000
Youyou, happy birthday.
44
00:03:55,100 --> 00:03:57,400
To our 10th year.
45
00:04:04,400 --> 00:04:07,500
Time has passed by so quickly. It's already been ten years.
46
00:04:07,500 --> 00:04:11,800
Ten years ago today, I don't know how you tricked me into becoming an indentured servant.
47
00:04:11,800 --> 00:04:14,300
You rascal. You regret it?
48
00:04:15,200 --> 00:04:17,400
I have a present for you.
49
00:04:26,400 --> 00:04:28,500
It's so beautiful,
50
00:04:30,300 --> 00:04:32,700
but it's too precious. I can't take it.
51
00:04:32,700 --> 00:04:34,600
It's just a necklace.
52
00:04:35,600 --> 00:04:37,200
Okay, then I'll take it.
53
00:04:37,200 --> 00:04:41,100
- I'll put it on for you.
- I can do it myself.
54
00:04:41,100 --> 00:04:43,200
I can do it myself.
55
00:04:48,130 --> 00:04:53,200
Don't tell me. I've eaten half a month's worth of breakfast from Youyou.
56
00:04:53,200 --> 00:04:56,500
I think she'll soon cure all my years of stomach troubles.
57
00:04:56,500 --> 00:04:58,600
I made all of that.
58
00:04:58,600 --> 00:05:01,400
Oh please. It's not my first day knowing you.
59
00:05:01,400 --> 00:05:05,500
She was giving you the credit. Do you think I really don't know anything?
60
00:05:05,500 --> 00:05:09,100
Drink less or else your face will be swollen tomorrow.
61
00:05:09,100 --> 00:05:12,000
Can you not monitor everything I do for a bit? It's like you're my mom.
62
00:05:12,000 --> 00:05:14,200
I am your mother.
63
00:05:14,200 --> 00:05:17,600
How is it? Does it look okay?
64
00:05:18,400 --> 00:05:20,000
Yes.
65
00:06:11,300 --> 00:06:15,200
I wonder how his dinner with Sister Kan Di is going.
66
00:06:15,200 --> 00:06:17,440
It should be going pretty smoothly.
67
00:06:17,440 --> 00:06:20,900
Otherwise, he'd have sent me a text already to ask me to save him.
68
00:06:22,900 --> 00:06:24,960
Come, come.
69
00:06:24,960 --> 00:06:26,650
Come.
70
00:06:30,700 --> 00:06:34,800
Darling, why don't we move back there today? There's a bathtub there.
71
00:06:34,800 --> 00:06:38,300
You have to have a hot shower before you sleep, or you will get a cold.
72
00:06:38,300 --> 00:06:41,200
Okay, go first. I'll take a shower and sleep.
73
00:06:41,200 --> 00:06:42,700
- Eh, then...
- Go, go, go.
74
00:06:42,700 --> 00:06:45,100
- Turn on the water hotter, okay?
- Okay, go. Go.
75
00:06:45,100 --> 00:06:46,800
Right. You should also drink some brown sugar with hot water.
76
00:06:46,800 --> 00:06:48,700
Okay.
77
00:06:51,000 --> 00:06:53,900
Make sure the water is hot. Don't turn on the air conditioner.
78
00:07:05,800 --> 00:07:07,900
[Lu Ming]
79
00:07:15,170 --> 00:07:16,640
Hello?
80
00:07:17,500 --> 00:07:19,400
Lu Ming.
81
00:07:28,200 --> 00:07:29,800
What is the matter?
82
00:07:29,800 --> 00:07:32,800
- Lu Ming.
- What's the matter–
83
00:07:35,500 --> 00:07:38,200
It's hot. You must have a fever.
84
00:07:53,200 --> 00:07:55,400
You should go to the hospital.
85
00:07:55,400 --> 00:07:57,900
I don't want to go to the hospital.
86
00:07:57,900 --> 00:08:00,200
Okay, don't go then.
87
00:08:05,230 --> 00:08:07,840
Hello, Director. What's the matter?
88
00:08:09,200 --> 00:08:11,200
It's my sister's birthday?
89
00:08:11,200 --> 00:08:14,200
I remember her identification didn't say it was today.
90
00:08:16,100 --> 00:08:18,600
Okay, I understand.
91
00:08:18,600 --> 00:08:20,200
Bye-bye.
92
00:08:23,300 --> 00:08:26,400
The director is so considerate with my sister.
93
00:08:28,460 --> 00:08:33,000
It's my birthday; I have to eat a bowl of longevity noodles.
94
00:08:59,400 --> 00:09:00,400
Hello, Lu Ming.
95
00:09:00,400 --> 00:09:02,800
Hello, sister. Happy birthday!
96
00:09:02,800 --> 00:09:05,600
- How do you know it's my birthday?
- Director Lin told me.
97
00:09:05,600 --> 00:09:08,300
Where are you right now? I'll come see you after a while.
98
00:09:08,300 --> 00:09:10,900
I'm eating with your brother-in-law right now.
99
00:09:10,900 --> 00:09:13,600
- You're with brother-in-law?
- Of course!
100
00:09:13,600 --> 00:09:18,200
It's my birthday. Your brother-in-law made reservations at a restaurant a month ago.
101
00:09:18,200 --> 00:09:24,900
You know how much I dislike eating French food.
102
00:09:26,600 --> 00:09:29,100
Since brother-in-law is being so considerate, don't be picky.
103
00:09:29,100 --> 00:09:33,300
Okay, I won't bother the two of you. I'll make it up to you with a present later.
104
00:09:33,300 --> 00:09:35,400
Okay.
105
00:09:35,400 --> 00:09:37,300
Don't go!
106
00:09:37,300 --> 00:09:40,300
Wait, who is by your side?
107
00:09:40,300 --> 00:09:44,300
Oh, no. I'll call you back later, sister. Bye-bye!
108
00:09:44,900 --> 00:09:48,300
Hello? Hello?
109
00:09:50,100 --> 00:09:52,800
Why is he so strange?
110
00:09:53,600 --> 00:09:57,600
Is he dating a girl at the set?
111
00:10:07,000 --> 00:10:09,000
What am I afraid of?
112
00:10:22,600 --> 00:10:24,500
Don't go.
113
00:10:36,270 --> 00:10:42,010
I realized that after you've been with Youyou, you have changed quite a bit.
114
00:10:48,160 --> 00:10:52,010
How is it? Do you think that I've become more mature?
115
00:10:52,010 --> 00:10:55,360
That's right. In the past, I thought that you were like a child.
116
00:10:55,360 --> 00:10:59,480
I realized that you've really grown up a lot recently.
117
00:10:59,480 --> 00:11:02,670
I can't ever treat you the same as before anymore.
118
00:11:02,670 --> 00:11:05,570
It's makes me a little nostalgic. I was thinking,
119
00:11:05,570 --> 00:11:11,240
a woman must be the reason behind a man's fast growth.
120
00:11:13,050 --> 00:11:15,240
That person must be Youyou.
121
00:11:16,220 --> 00:11:19,020
What kind of joke is that? How is that possible?
122
00:11:19,020 --> 00:11:22,090
You can lie to others, but you cannot lie to me. Look at it yourself.
123
00:11:22,090 --> 00:11:25,840
Of all the information you've given me in here, two of the three things concern her.
124
00:11:25,840 --> 00:11:28,800
That's not it. I'm not blind.
125
00:11:28,800 --> 00:11:30,560
Then who is it?
126
00:11:31,250 --> 00:11:36,430
In these ten years we've known each other, there's been no change in you.
127
00:11:36,430 --> 00:11:39,090
That doesn't mean that the person is Pei Youyou.
128
00:11:39,090 --> 00:11:41,810
- It's really not Youyou?
- It's not.
129
00:11:41,810 --> 00:11:45,970
Then, okay. I was going to tell you that today is Youyou's birthday.
130
00:11:45,970 --> 00:11:51,760
Looks like I don't have to since it's not important to you. Let's eat.
131
00:11:55,660 --> 00:11:58,580
[Dating Contract]
132
00:12:06,060 --> 00:12:07,530
Don't lie to me.
133
00:12:07,530 --> 00:12:11,480
I looked at her identification documents. Her birthday isn't for another week.
134
00:12:11,480 --> 00:12:14,430
The information in her identification is incorrect.
135
00:12:14,430 --> 00:12:18,600
She told me before. It appears that when they registered her, they made a mistake or something like that.
136
00:12:18,600 --> 00:12:22,230
After that, they couldn't change it. So it was just left that way.
137
00:12:22,230 --> 00:12:23,500
Is that true?
138
00:12:23,500 --> 00:12:25,760
Absolutely true.
139
00:12:26,300 --> 00:12:29,130
Since you're already up, you can cook for me.
140
00:12:29,130 --> 00:12:32,790
No. Today is a special day. I'm taking the day off.
141
00:12:32,790 --> 00:12:34,980
Look at me.
142
00:12:34,980 --> 00:12:39,280
Since I was young, I didn't encounter anything good.
143
00:12:39,280 --> 00:12:44,350
When I was 6 years old, my parents divorced.
144
00:12:44,350 --> 00:12:48,650
Soon, my grandma that treated me the best also left me.
145
00:12:48,650 --> 00:12:50,920
When I was young, I really enjoyed blowing candles
146
00:12:50,920 --> 00:12:55,560
because mom said that your wish will come true after you blow out the candles.
147
00:12:55,560 --> 00:12:58,800
But after step-mother entered our family,
148
00:12:58,800 --> 00:13:01,900
dad never remembered my birthday.
149
00:13:08,660 --> 00:13:13,370
I... suddenly thought of a matter. I think I have to leave first.
150
00:13:13,370 --> 00:13:15,940
What situation is more important than eating with me?
151
00:13:15,940 --> 00:13:19,430
Just... something with the set.
152
00:13:19,430 --> 00:13:22,140
Okay. You can't delay matters about the set.
153
00:13:22,140 --> 00:13:25,070
- Then, go ahead. Don't delay.
- Then I'm leaving.
154
00:13:40,300 --> 00:13:42,810
[Open the door. I have a surprise.]
155
00:14:04,520 --> 00:14:08,120
[Kangdong Road, No. 588, Floor B1 Snow Forest
- Yi]
156
00:14:08,120 --> 00:14:12,880
What going on? So mysterious.
157
00:14:13,580 --> 00:14:17,690
Who cares what time it is? Before midnight, you must send them to my house.
158
00:14:17,690 --> 00:14:19,300
That's it.
159
00:15:23,390 --> 00:15:25,370
Pei Youyou.
160
00:15:30,090 --> 00:15:31,890
Pei Youyou!
161
00:15:36,450 --> 00:15:39,330
[Kangdong Road, No. 588, Floor B1 Snow Forest]
162
00:15:44,330 --> 00:15:49,540
I rush back here to help her celebrate her birthday and she goes out with someone else to celebrate.
163
00:16:04,500 --> 00:16:07,990
[Kangdong Road, No. 588, Floor B1 Snow Forest
- Yi]
164
00:16:12,030 --> 00:16:14,010
[Fake girl, only know how to act pitiful]
[You're not good enough for Yi Han]
[Yi Han is so outstanding, he's a thousand times better than you]
165
00:16:14,010 --> 00:16:16,060
[You're not worthy of him]
[I liked all the hate comments]
166
00:16:16,060 --> 00:16:17,620
Oh, no!
167
00:16:37,730 --> 00:16:39,990
Hello, Yi Han. I'm here. Where are you?
168
00:16:39,990 --> 00:16:43,950
Pei Youyou, get in a car right now and go home! Right away!
169
00:16:43,950 --> 00:16:45,400
Didn't you tell me to come?
170
00:16:45,400 --> 00:16:48,970
I didn't write that card! I don't know what's going on!
171
00:16:50,400 --> 00:16:52,300
Yi Han!
172
00:16:52,300 --> 00:16:53,760
Hello?
173
00:16:55,560 --> 00:16:58,090
Pei Youyou? Hello?
174
00:17:19,070 --> 00:17:21,560
Pei Youyou! Pei–
175
00:17:32,460 --> 00:17:34,360
Youyou!
176
00:17:41,660 --> 00:17:43,460
Youyou?
177
00:17:45,320 --> 00:17:49,710
Youyou?
178
00:17:59,070 --> 00:18:00,860
Youyou!
179
00:18:02,690 --> 00:18:04,430
Youyou!
180
00:18:34,660 --> 00:18:38,060
Youyou!
181
00:18:40,240 --> 00:18:44,130
It's okay. It's okay. I'm here. Youyou.
182
00:18:44,130 --> 00:18:46,210
Yi Han.
183
00:18:47,020 --> 00:18:48,880
It's okay.
184
00:19:00,310 --> 00:19:04,560
Don't let me find out who it is! If I know who dared touch my people, watch what I will do!
185
00:19:15,770 --> 00:19:18,020
It's okay now. I'm here. It'll be okay.
186
00:19:18,020 --> 00:19:21,840
It's okay. It's okay.
187
00:19:24,090 --> 00:19:26,800
I know that you think I'm dumb.
188
00:19:27,430 --> 00:19:29,580
If you want to yell at me, go ahead.
189
00:19:30,360 --> 00:19:32,860
I really didn't use my head this time.
190
00:19:32,860 --> 00:19:37,250
The number that sent the message wasn't even yours and I still believed it.
191
00:19:37,250 --> 00:19:41,360
I don't want to scold you. I'm just wondering who it is.
192
00:19:42,260 --> 00:19:44,570
Did you cross anyone?
193
00:19:44,570 --> 00:19:50,410
The only people that I have crossed should be the people that like you.
194
00:19:50,410 --> 00:19:56,640
After we announced our relationship, there are people yelling at me online every day
195
00:19:56,640 --> 00:20:01,600
saying that I can't match up to you, I'm a scheming girl.
196
00:20:01,600 --> 00:20:08,300
I didn't think that being with a public figure would endanger my life.
197
00:20:08,300 --> 00:20:11,370
What do you mean?
198
00:20:11,370 --> 00:20:14,430
Do you want to break the contract?
199
00:20:14,430 --> 00:20:16,740
Not to that extent.
200
00:20:20,240 --> 00:20:24,520
Don't worry. Those sort of people hide behind their computer screens and are just keyboard warriors.
201
00:20:24,520 --> 00:20:28,260
They don't have the guts to come out front and take action. I think there's someone else.
202
00:20:29,230 --> 00:20:31,330
I think so too.
203
00:20:31,330 --> 00:20:35,410
but what good comes out of doing this for that person?
204
00:20:35,410 --> 00:20:38,440
There must be some benefit for causing such a big trouble.
205
00:20:38,440 --> 00:20:41,760
Don't think so much since we have already contacted the police, they've set up the case,
206
00:20:41,760 --> 00:20:44,700
and we provided evidence so once they have information, they will let us know.
207
00:20:44,700 --> 00:20:46,950
For the near future, just be more careful.
208
00:20:46,950 --> 00:20:51,190
Let Haozi take you to work and back. I can just take the car from the set.
209
00:20:51,190 --> 00:20:56,830
That's not necessary. He won't dare to do anything in broad daylight.
210
00:20:56,830 --> 00:20:59,740
It'll be too late if something happens.
211
00:21:01,170 --> 00:21:05,140
Don't argue about this. It's because of your being together with me that you've become a target.
212
00:21:05,140 --> 00:21:08,220
It's settled. Listen to me.
213
00:21:08,220 --> 00:21:10,790
Are you really warm?
214
00:21:11,590 --> 00:21:15,860
No. I'm fine. This strengthens your metabolism this way.
215
00:21:28,100 --> 00:21:30,200
What are you laughing at?
216
00:21:32,200 --> 00:21:34,400
What's so funny?
217
00:21:35,600 --> 00:21:39,400
You look so smart normally and were so assertive when lecturing me.
218
00:21:39,400 --> 00:21:42,600
How did you get tricked by such a cheap ruse?
219
00:21:42,600 --> 00:21:45,800
There's only one explanation for this, you must like me.
220
00:21:45,800 --> 00:21:49,700
Because only women in love have the lowest IQ.
221
00:21:49,700 --> 00:21:52,600
Right? Do you like me?
222
00:21:52,600 --> 00:21:54,400
What are you saying?
223
00:21:54,400 --> 00:21:57,200
I'm asking if you like me?
224
00:22:00,000 --> 00:22:03,800
I'm really cold. Turn the heater up.
225
00:22:03,800 --> 00:22:05,300
Still cold?
226
00:22:06,500 --> 00:22:08,800
Make it hotter.
227
00:22:08,800 --> 00:22:11,100
This is the hottest it goes to.
228
00:22:22,500 --> 00:22:24,600
How much do you love me?
229
00:22:25,200 --> 00:22:27,800
Your brain is not the only one with a problem.
230
00:22:32,300 --> 00:22:35,400
Hurry and take a shower. Rest soon after showering.
231
00:22:35,400 --> 00:22:38,700
You still haven't replied to me yet. Did you fall in love with me?
232
00:22:39,400 --> 00:22:42,500
If you love me, you love me. Don't be embarrassed to admit it.
233
00:22:42,500 --> 00:22:47,100
It's very normal for you to fall for such an outstanding man like me.
234
00:22:47,100 --> 00:22:48,500
What about you?
235
00:22:48,500 --> 00:22:51,200
Weren't you eating with Sister Kan Di to celebrate your 19th anniversary?
236
00:22:51,200 --> 00:22:53,490
How come you came to find me in the middle of the dinner?
237
00:22:53,490 --> 00:22:56,100
Did you fall in love with me?
238
00:23:15,000 --> 00:23:19,200
Xiao Jianjian, did you have a good day today?
239
00:23:28,200 --> 00:23:30,200
I said you are annoying–
240
00:23:32,910 --> 00:23:44,050
[Happy Birthday]
241
00:23:50,200 --> 00:23:58,000
♪ Happy birthday to you. Happy birthday to you. ♪
242
00:23:58,600 --> 00:24:07,600
♪ Happy birthday to you. Happy birthday to you. ♪
243
00:24:11,300 --> 00:24:15,000
You knew how important tonight was to me.
244
00:24:15,000 --> 00:24:19,300
I came back in the middle of it because you said you haven't celebrated your birthday in a long time.
245
00:24:19,300 --> 00:24:22,700
What I did should count as helping the poor.
246
00:24:23,300 --> 00:24:26,100
Just surprise me if you wanted to surprise me.
247
00:24:26,100 --> 00:24:28,200
Can't you say something nice?
248
00:24:28,200 --> 00:24:32,100
Also, where did you get this cake?
249
00:24:32,100 --> 00:24:34,700
It has nothing to do with me. Don't worry about that.
250
00:24:34,700 --> 00:24:36,400
Don't you like blowing candles out?
251
00:24:36,400 --> 00:24:39,200
Hurry and make a wish. After you make a wish, blow out the candles.
252
00:24:39,200 --> 00:24:42,300
Your wish will come true after blowing them out.
253
00:25:01,900 --> 00:25:04,200
Are you touched?
254
00:25:04,200 --> 00:25:06,300
Just so-so.
255
00:25:06,300 --> 00:25:08,800
Do you love me even more?
256
00:25:08,800 --> 00:25:10,500
Get out!
257
00:25:18,100 --> 00:25:20,700
How did you get this?
258
00:25:20,700 --> 00:25:24,700
I guess I accidentally injured myself earlier. I don't remember either.
259
00:25:24,700 --> 00:25:27,400
Can you still go to the set tomorrow if you're like this?
260
00:25:27,400 --> 00:25:28,900
Speaking scenes will probably be fine.
261
00:25:28,900 --> 00:25:32,300
But action scenes...will be a bit too much.
262
00:25:33,000 --> 00:25:35,900
I think you should get a few days off to rest.
263
00:25:37,600 --> 00:25:39,500
Are you worried about me?
264
00:25:44,200 --> 00:25:47,500
I'm afraid that you can't earn money if you don't work.
265
00:25:47,500 --> 00:25:49,700
Be more gentle. A little more gentle.
266
00:25:49,700 --> 00:25:52,300
Moneygrubber.
267
00:26:04,900 --> 00:26:09,200
After a long time, I realized
268
00:26:09,200 --> 00:26:15,500
the fear and hopelessness I felt the moment I saw Pei Youyou in danger.
269
00:26:16,600 --> 00:26:21,800
That night, I tossed and turned,
270
00:26:21,800 --> 00:26:25,000
but it was only two hours that I couldn't fall asleep.
271
00:26:32,300 --> 00:26:37,800
After a long time, I realized that I already had the answer
272
00:26:37,800 --> 00:26:40,600
to the question he kept pestering me about.
273
00:26:40,600 --> 00:26:44,200
However, that night, my mind only kept thinking
274
00:26:44,200 --> 00:26:48,200
about how this was my first birthday after my mom left.
275
00:26:48,200 --> 00:26:51,600
It would be great if I can do this every year.
276
00:27:30,400 --> 00:27:33,200
Sister! Sister!
277
00:27:34,200 --> 00:27:35,900
Where's my sister?
278
00:27:40,100 --> 00:27:41,300
Sister, are you okay?
279
00:27:41,300 --> 00:27:45,000
This morning, I heard you got into an accident last night, and Brother-in-Law even got hurt.
280
00:27:45,000 --> 00:27:47,300
I especially came back to check up on you.
281
00:27:49,800 --> 00:27:52,800
Turns out, you did request a day off.
282
00:27:52,800 --> 00:27:55,400
But I didn't let Haozi tell the crew that I got hurt.
283
00:27:55,400 --> 00:27:59,000
I told him to find another reason such as fever or cold.
284
00:27:59,000 --> 00:28:02,500
Then how will there be such a proud episode of a white knight rescuing the beauty,
285
00:28:02,500 --> 00:28:04,600
illustrating your wise and powerful character?
286
00:28:04,600 --> 00:28:06,600
- What is the white knight rescuing?
- Beauty!
287
00:28:06,600 --> 00:28:09,010
Turn on the front camera of your phone and look at yourself.
288
00:28:09,010 --> 00:28:11,600
What beauty? You sure dare say nonsense.
289
00:28:11,600 --> 00:28:13,600
Why don't you look at yourself?
290
00:28:13,600 --> 00:28:15,700
It's great that you two are fine.
291
00:28:15,700 --> 00:28:20,300
It's all my fault. If I were there yesterday, maybe Brother-in-Law wouldn't have gotten hurt.
292
00:28:20,300 --> 00:28:22,570
It's okay. It's a small wound.
293
00:28:22,570 --> 00:28:26,300
- Since I'm not there, what is the set filming today? Could it be that production stopped for one day?
- Everything was fine with the filming crew.
294
00:28:26,300 --> 00:28:29,800
Originally, we were going to film scenes with you and the female lead, but Ran Zishu also fell sick.
295
00:28:29,800 --> 00:28:33,300
Therefore, the director changed the scene last minute. You couldn't film anything even if you showed up.
296
00:28:33,300 --> 00:28:34,900
Zishu is sick?
297
00:28:34,900 --> 00:28:39,200
Yeah, she had a fever the whole night. 41 degrees. It was a restless night.
298
00:28:39,200 --> 00:28:41,900
She only got better this morning.
299
00:28:43,340 --> 00:28:46,120
How do you know so clearly?
300
00:28:47,000 --> 00:28:51,200
Because... I was by her side yesterday.
301
00:28:51,200 --> 00:28:52,800
What?
302
00:28:52,800 --> 00:28:55,600
You spent the whole night with her?
303
00:28:56,400 --> 00:28:58,200
Was there anyone else?
304
00:28:59,000 --> 00:29:06,240
That means you were alone with a girl for the entire night?
305
00:29:07,800 --> 00:29:11,500
I don't want to say this to you. Had you listened to me sooner, how could there be so many troubles?
306
00:29:11,500 --> 00:29:14,100
You didn't tell me when you had a fever for the whole night.
307
00:29:14,100 --> 00:29:18,100
What do we do if your brain suffered any damage?
308
00:29:18,100 --> 00:29:21,900
Also, no matter how much you like Lu Ming,
309
00:29:21,900 --> 00:29:26,300
you cannot let the entire filming crew see him leave your room in the morning.
310
00:29:26,300 --> 00:29:28,100
This, this...
311
00:29:35,800 --> 00:29:39,800
Wake up. Did you hear what I said?
312
00:29:45,600 --> 00:29:49,200
That's all your fault. Why did you come to knock on my door so early in the morning?
313
00:29:49,200 --> 00:29:52,300
I was having such a nice sleep holding his arm at that time.
314
00:29:53,500 --> 00:29:56,200
I feel this illness came at such an opportune time,
315
00:29:56,200 --> 00:30:00,300
drastically accelerating the progress of the love between us two.
316
00:30:00,300 --> 00:30:04,200
My dear, are you giving up your life for this romance?
317
00:30:04,200 --> 00:30:08,300
Life is precious but love is worth even more.
318
00:30:08,300 --> 00:30:12,900
You have gone all in this time. I want to see how long this relationship can last this time.
319
00:30:14,250 --> 00:30:17,420
Okay, okay.
320
00:30:23,500 --> 00:30:25,500
Lu Ming, have you eaten yet?
321
00:30:25,500 --> 00:30:27,100
I haven't.
322
00:30:27,100 --> 00:30:30,200
We haven't eaten yet either.
323
00:30:30,200 --> 00:30:31,700
Right?
324
00:30:31,700 --> 00:30:33,400
That's right.
325
00:30:33,400 --> 00:30:36,600
You two must be tired. I'll go make something.
326
00:30:36,600 --> 00:30:40,200
You can cook? Why don't we order delivery?
327
00:30:43,500 --> 00:30:45,800
Then, thank you, Lu Ming.
328
00:30:50,100 --> 00:30:55,000
I'm asking you, do you know that Ran Zishu well? What is she like?
329
00:30:55,000 --> 00:30:56,800
There's not much.
330
00:30:56,800 --> 00:30:59,400
She just...has an infatuation with men.
331
00:30:59,400 --> 00:31:01,700
Oh no, oh no.
332
00:31:01,700 --> 00:31:06,400
I bet she has her eyes on our Lu Ming! No wonder I felt the look in her eyes was strange last time.
333
00:31:06,400 --> 00:31:10,700
What are you so worried about? She's at least an actress after all.
334
00:31:10,700 --> 00:31:14,800
She's successful and pretty. Even if Lu Ming dates her, that's not a bad thing.
335
00:31:14,800 --> 00:31:18,500
What's this about appearance, money and stature? Do you think my family would care about those things?
336
00:31:18,500 --> 00:31:21,000
Don't you love money?
337
00:31:22,010 --> 00:31:23,790
Continue.
338
00:31:23,800 --> 00:31:26,900
For two people to be together, their characters are the most important factor.
339
00:31:26,900 --> 00:31:29,600
If she is really that way, Lu Ming will get hurt.
340
00:31:29,600 --> 00:31:32,100
- You're overthinking.
- What do you mean?
341
00:31:32,100 --> 00:31:34,000
She won't like Lu Ming.
342
00:31:34,000 --> 00:31:35,970
Everything I said just now were just presumptions.
343
00:31:35,970 --> 00:31:39,800
Because the person she actually likes is me.
344
00:31:39,800 --> 00:31:42,200
She confessed to me before.
345
00:31:44,800 --> 00:31:46,930
But I don't have any interest in her.
346
00:31:47,400 --> 00:31:50,900
Come, come. You guys come over here.
347
00:31:52,000 --> 00:31:54,800
You should divvy up Youyou's appointments today.
348
00:31:54,800 --> 00:31:57,300
Yi Han is sick. She's taking the day off.
349
00:31:57,300 --> 00:31:59,400
Yi Han is sick?
350
00:32:10,790 --> 00:32:15,150
It appears that their relationship isn't fragile at all,
351
00:32:15,150 --> 00:32:16,970
and the crisis actually helped them find true love between them.
352
00:32:16,970 --> 00:32:20,940
It's all right. We can find a vulnerable point.
353
00:32:20,940 --> 00:32:22,740
We can still get some benefits.
354
00:32:22,740 --> 00:32:24,880
What vulnerable point?
355
00:32:24,880 --> 00:32:28,910
Isn't Yi Han sick? Don't you want to go visit him?
356
00:32:28,910 --> 00:32:31,580
How can I see him?
357
00:32:42,290 --> 00:32:44,240
I understand.
358
00:32:45,770 --> 00:32:47,470
What?
359
00:32:47,470 --> 00:32:51,410
You guys want to visit Yi Han as a group?
360
00:32:51,410 --> 00:32:52,810
Oh, no need!
361
00:32:52,810 --> 00:32:55,570
He's really fine. You don't have to go to these troubles.
362
00:32:55,570 --> 00:32:58,010
That won't do.
363
00:32:58,010 --> 00:33:01,210
I think that we should visit him.
364
00:33:01,210 --> 00:33:04,830
He's our own people now. If we didn't know, it doesn't matter.
365
00:33:04,830 --> 00:33:08,630
If we know and don't see him, how can we just get that slide?
366
00:33:08,630 --> 00:33:11,980
He's really fine. You really don't have to come by.
367
00:33:11,980 --> 00:33:15,730
Isn't it true that we haven't seen each other for quite a while since the last gathering?
368
00:33:15,730 --> 00:33:18,730
How convenient! We all have not visited your home yet.
369
00:33:18,730 --> 00:33:21,290
Let us go and see what a superstar's house is like.
370
00:33:21,290 --> 00:33:23,700
Let us broaden our horizons.
371
00:33:23,700 --> 00:33:26,150
Gosh, he...
372
00:33:26,150 --> 00:33:28,210
He isn't home.
373
00:33:28,210 --> 00:33:30,890
Isn't he sick? How is he not home?
374
00:33:30,890 --> 00:33:32,530
Really, Youyou.
375
00:33:32,530 --> 00:33:36,470
Manager is doing this with good intentions. The way you keep stalling...
376
00:33:36,470 --> 00:33:38,360
You must not want us to go, right?
377
00:33:38,360 --> 00:33:41,650
Exactly. Is that what you really think, Youyou?
378
00:33:41,650 --> 00:33:45,370
If you really think like that, I'd be really disappointed.
379
00:33:47,270 --> 00:33:49,000
I...
380
00:33:50,050 --> 00:33:52,220
Slowly.
381
00:33:53,230 --> 00:33:56,010
- Does it hurt?
- It hurts.
382
00:33:56,010 --> 00:33:57,910
I'll be more gentle.
383
00:34:03,800 --> 00:34:05,970
Help me put on my jacket.
384
00:34:10,750 --> 00:34:12,140
Here.
385
00:34:31,410 --> 00:34:32,680
Hello, manager.
386
00:34:32,680 --> 00:34:35,070
We're heading out now.
387
00:34:35,070 --> 00:34:38,150
- We're here.
- Hello!
388
00:34:41,660 --> 00:34:45,870
You guys just have to come, why did you bring presents?
389
00:34:45,870 --> 00:34:48,620
Oh my gosh!
390
00:34:50,380 --> 00:34:52,980
This is the first time I see such a huge Yi Han.
391
00:34:52,980 --> 00:34:55,130
Hug!
392
00:34:59,690 --> 00:35:01,560
My goodness.
393
00:35:03,790 --> 00:35:06,300
Yi Han's house is nothing special.
394
00:35:06,300 --> 00:35:09,100
Yaoyao! Yaoyao! Yaoyao!
395
00:35:09,100 --> 00:35:14,050
Pinch me. Quick. I'm not dreaming, right?
396
00:35:15,860 --> 00:35:18,380
I'm not dreaming!
397
00:35:19,280 --> 00:35:21,820
- Sit, sit. Sit wherever you wish.
- Okay, okay.
398
00:35:21,820 --> 00:35:24,270
- Have some fruit.
- Sit, sit.
399
00:35:25,720 --> 00:35:27,900
You can't sit there!
400
00:35:33,150 --> 00:35:34,770
Sit, sit.
401
00:35:34,770 --> 00:35:37,320
Just sit softly.
402
00:35:44,700 --> 00:35:46,310
Where is Yi Han?
403
00:35:46,310 --> 00:35:49,190
Didn't I say that he went to the hospital? You didn't believe me.
404
00:35:49,190 --> 00:35:51,580
Isn't there no one here?
405
00:35:57,180 --> 00:35:59,840
I really don't need to. I just have a small wound, no need to go to the hospital.
406
00:35:59,840 --> 00:36:04,610
I think it's quite serious. Look, you can't even lift your elbow. Quickly go get an x-ray. Make sure it didn't injure the bone.
407
00:36:04,610 --> 00:36:06,310
I really don't need it. Why don't I just not go?
408
00:36:06,310 --> 00:36:09,940
Go! Hurry up. It's very serious.
409
00:36:11,490 --> 00:36:14,110
Dawei, I'm telling you. My colleagues are coming to the house in a bit to see Yi Han.
410
00:36:14,110 --> 00:36:16,360
Take as long as you can at the hospital. Stall for as long as you can.
411
00:36:16,360 --> 00:36:18,680
- Take as many x-rays as you need to. Okay?
- Okay.
412
00:36:18,680 --> 00:36:20,290
Please and thank you.
413
00:36:25,780 --> 00:36:27,910
Shop manager!
414
00:36:27,910 --> 00:36:31,380
What you have here is the authentic purple sand teapot. Why don't you use it?
415
00:36:31,380 --> 00:36:34,410
- It's a waste to not use it.
- Where did you get this? Please go easy.
416
00:36:34,410 --> 00:36:37,220
Yaoyao, look behind the TV.
417
00:36:37,790 --> 00:36:40,670
Hurry, Yaoyao.
418
00:36:40,670 --> 00:36:43,330
- Yoayoa, look behind that. Behind it.
- Yezi!
419
00:36:43,330 --> 00:36:46,300
Why did you spit all over the floor?
420
00:36:49,080 --> 00:36:51,040
Let go!
421
00:36:52,250 --> 00:36:55,080
It'll become broken!
422
00:36:59,920 --> 00:37:02,510
You can't touch this with your hands...
423
00:37:02,510 --> 00:37:06,550
Pei Youyou, what do you mean? We can't touch this or that.
424
00:37:06,550 --> 00:37:09,410
It's just a vinyl record. It's not like it will break if I touch it.
425
00:37:09,410 --> 00:37:11,810
Don't you look down too much on us?
426
00:37:14,540 --> 00:37:16,520
I didn't mean that.
427
00:37:16,520 --> 00:37:18,300
Okay, okay.
428
00:37:18,300 --> 00:37:20,640
It's late, right?
429
00:37:20,640 --> 00:37:24,340
That's right. It's late and Yi Han still isn't back yet.
430
00:37:24,340 --> 00:37:25,720
Why don't you all–
431
00:37:25,720 --> 00:37:29,540
Why don't you cook some food for us to eat and we'll wait for him?
432
00:37:38,010 --> 00:37:39,980
Turn back and go home.
433
00:37:39,980 --> 00:37:42,530
- Brother, you're not going to the hospital?
- No.
434
00:37:42,530 --> 00:37:44,990
I think you should go check it out. We're almost there in two more stoplights.
435
00:37:44,990 --> 00:37:46,860
What goods did Pei Youyou give to you?
436
00:37:46,860 --> 00:37:49,610
So you are so obedient to her. You joined her to trick me like this.
437
00:37:49,610 --> 00:37:52,870
Do you feel that I have been too nice lately?
438
00:37:52,870 --> 00:37:54,570
Brother, I–
439
00:37:54,570 --> 00:38:00,120
Honest to god, Sister Youyou's coworkers from the nail salon wanted to go to your house to see you.
440
00:38:00,120 --> 00:38:03,220
I think you will feel that they are annoying.
441
00:38:09,820 --> 00:38:12,240
What kind of people are they?
442
00:38:12,240 --> 00:38:17,150
If those things break, wouldn't I have to pay for them?
443
00:38:18,600 --> 00:38:22,850
If it goes on like this, I can't pay it back even in my next life.
444
00:38:33,150 --> 00:38:34,950
Since we've come all the way here,
445
00:38:34,950 --> 00:38:38,440
don't you guys want to see Yi Han's room?
446
00:38:38,440 --> 00:38:41,560
Okay, okay. Let's go.
447
00:38:43,620 --> 00:38:45,340
Youyou.
448
00:38:45,340 --> 00:38:47,740
Do you need any help?
449
00:38:48,470 --> 00:38:51,180
No, it's okay. I can do it.
450
00:38:54,440 --> 00:38:57,110
You have something on your face.
451
00:39:00,320 --> 00:39:02,130
What type of food do you like to eat?
452
00:39:02,130 --> 00:39:05,090
Any cuisine would do. We all know about your cooking skills.
453
00:39:05,090 --> 00:39:07,510
- Okay.
- Cook whatever you wish.
454
00:39:23,770 --> 00:39:27,220
Why isn't there a single piece of clothing that belongs to Pei Youyou?
455
00:39:27,220 --> 00:39:31,190
Perhaps they don't live together?
456
00:39:46,040 --> 00:39:48,360
[Dating Contract]
457
00:40:03,740 --> 00:40:11,990
Timing and subtitles brought to you by the Love Contract Team @ Viki
458
00:40:17,380 --> 00:40:23,530
♫ Unable to speak, my aloofness hides my tenderness ♫
459
00:40:23,530 --> 00:40:30,320
♫ Like a silent beast, never revealing my heart ♫
460
00:40:31,590 --> 00:40:34,290
♫ As if I’m cursed ♫
461
00:40:34,290 --> 00:40:38,070
♫ No matter how many people are around me ♫
462
00:40:40,820 --> 00:40:44,220
♫ I can never escape this loneliness ♫
463
00:40:46,070 --> 00:40:52,170
♫ Your sudden appearance is like fate’s plan ♫
464
00:40:52,170 --> 00:40:59,060
♫ Unable to explain, all my emotions follow you ♫
465
00:41:00,210 --> 00:41:06,080
♫ My subtle moods and twinkling glances are all
captured by you ♫
466
00:41:06,080 --> 00:41:13,180
♫ Turns out you were always right behind me ♫
467
00:41:13,180 --> 00:41:16,550
♫ Please come rescue ♫
468
00:41:16,550 --> 00:41:20,270
♫ The desolation I could never speak out loud ♫
469
00:41:20,270 --> 00:41:23,750
♫ Please come rescue ♫
470
00:41:23,750 --> 00:41:27,600
♫ When I’m on the edge of desperation and at a loss ♫
471
00:41:27,600 --> 00:41:35,340
♫ How was I willing to confess and face you in my weakness? ♫
472
00:41:35,340 --> 00:41:40,470
♫ The lonely me who is confused and conflicted ♫
473
00:41:40,470 --> 00:41:44,040
♫ Only you can rescue ♫
474
00:41:44,040 --> 00:41:49,490
♫ Unconsciously, there’s a warmth on my chest ♫
475
00:41:49,490 --> 00:41:56,590
♫ My frozen feelings slowly becoming warm and melting ♫
476
00:41:57,510 --> 00:42:06,450
♫ Finally being brave to gaze into your eyes and
tightly holding your hand ♫
477
00:42:06,450 --> 00:42:10,510
♫ Love is reviving for you oh~ ♫
478
00:42:10,510 --> 00:42:13,920
♫ Please come rescue ♫
479
00:42:13,920 --> 00:42:17,490
♫ Please come rescue ♫
480
00:42:17,490 --> 00:42:21,290
♫ The desolation I could never speak out loud ♫
481
00:42:21,290 --> 00:42:24,700
♫ Please come rescue ♫
482
00:42:24,700 --> 00:42:28,460
♫ When I’m on the edge of desperation and at a loss ♫
483
00:42:28,460 --> 00:42:38,120
♫ I willingly take off all my pretense for you to see ♫
484
00:42:38,120 --> 00:42:43,460
♫ Gentle and touched, the me who cries ♫
485
00:42:43,460 --> 00:42:51,080
♫ Only love can rescue ♫
38767
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.