Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,970 --> 00:00:12,970
Timing and subtitles brought to you by the Love Contract Team @ Viki
2
00:00:17,350 --> 00:00:20,310
♫ An airplane crosses the clouds in the evening ♫
3
00:00:20,310 --> 00:00:23,160
♫ I look up and see the sunset ♫
4
00:00:23,160 --> 00:00:25,240
♫ My heart that’s thinking of you rises and falls ♫
5
00:00:25,240 --> 00:00:29,120
♫ My thoughts enter into the night ♫
6
00:00:29,120 --> 00:00:32,020
♫ The sky is filled with a sea of twinkling star lights ♫
7
00:00:32,020 --> 00:00:34,960
♫ Through thousands of miles of persistence ♫
8
00:00:34,960 --> 00:00:37,170
♫ The words I want to say are just ♫
9
00:00:37,170 --> 00:00:40,610
♫ Do you miss me? ♫
10
00:00:40,610 --> 00:00:43,360
♫ I want to see you ♫
11
00:00:43,360 --> 00:00:46,280
♫ I want to grow wings to get to your side ♫
12
00:00:46,280 --> 00:00:48,430
♫ I want to be with you ♫
13
00:00:48,430 --> 00:00:51,030
♫ I want to share memories with you ♫
14
00:00:51,030 --> 00:00:54,040
♫ The fish and sky secretly communicate ♫
15
00:00:54,040 --> 00:00:57,640
♫ You struggled free of everything for love ♫
16
00:00:57,640 --> 00:01:00,580
♫ Even if the oxygen there is thin ♫
17
00:01:00,580 --> 00:01:03,480
♫ I am overwhelmed but I will not show my weakness ♫
18
00:01:03,480 --> 00:01:06,400
♫ Passing through the boundary saying the words
that belong to love ♫
19
00:01:06,400 --> 00:01:09,280
♫ The midnight that was confessed to ♫
20
00:01:09,280 --> 00:01:15,370
♫ When you say the word, my heart ignites oh~
throw caution to the wind ♫
21
00:01:15,370 --> 00:01:21,070
♫ It seems the word that belongs to love will ignite midnight ♫
22
00:01:21,070 --> 00:01:26,890
♫ Sincerity will eventually resolve all, it is eternal ♫
23
00:01:26,890 --> 00:01:29,820
♫ Unconsciously before the dawn ♫
24
00:01:29,820 --> 00:01:32,730
♫ Calling again my darling ♫
25
00:01:32,730 --> 00:01:37,160
♫ Forget impossible and use the early morning to embrace me ♫
26
00:01:37,160 --> 00:01:40,170
♫ The fish and sky secretly communicate ♫
27
00:01:40,170 --> 00:01:43,660
♫ You struggled free of everything for love ♫
28
00:01:43,660 --> 00:01:46,600
♫ Even if the oxygen there is thin ♫
29
00:01:46,600 --> 00:01:48,990
♫ I am overwhelmed but I will not show my weakness ♫
30
00:01:48,990 --> 00:01:52,500
♫ Passing through the boundary saying the words
that belong to love ♫
31
00:01:52,500 --> 00:01:55,450
♫ The midnight that was confessed to ♫
32
00:01:55,450 --> 00:02:01,370
♫ When you say the word, my heart ignites oh~
throw caution to the wind ♫
33
00:02:01,370 --> 00:02:07,230
♫ It seems the word that belongs to love will ignite midnight ♫
34
00:02:07,230 --> 00:02:13,000
♫ Sincerity will eventually resolve all, it is eternal ♫
35
00:02:13,000 --> 00:02:18,810
♫ It seems the word that belongs to love will ignite midnight ♫
36
00:02:18,810 --> 00:02:23,790
♫ Sincerity will eventually resolve all, it is eternal ♫
37
00:02:23,790 --> 00:02:26,990
[Please Love Me]
38
00:02:26,990 --> 00:02:30,950
[Episode 7]
39
00:02:31,830 --> 00:02:35,440
Do you know what's the biggest problem among you two?
40
00:02:35,440 --> 00:02:38,350
You guys have an unbalanced relationship.
41
00:02:38,350 --> 00:02:43,040
She never thought of you as a suitable man.
42
00:02:43,040 --> 00:02:45,640
Don't even mention being attracted to you.
43
00:02:45,640 --> 00:02:48,000
To her, you are...
44
00:02:48,000 --> 00:02:50,070
Just like a child!
45
00:02:50,070 --> 00:02:55,500
Your feelings to her are of romance, but her feelings toward you are more of a motherly nature.
46
00:02:55,500 --> 00:02:57,680
Don't try to retort so quickly. Let me give you an example.
47
00:02:57,680 --> 00:03:03,120
When I first moved here, do you remember when you left home?
48
00:03:03,120 --> 00:03:06,830
Then think about how you felt at that time.
49
00:03:06,830 --> 00:03:11,140
What did you truly feel when you slammed the door and left?
50
00:03:21,770 --> 00:03:23,580
I will never come back again.
51
00:03:23,580 --> 00:03:26,460
Do you know what Sister Kan Di said?
52
00:03:27,280 --> 00:03:32,040
Don't worry about him. He won't go far. He'll definitely come back by 8:00 a.m. tomorrow morning.
53
00:03:32,040 --> 00:03:35,060
A man who is consoled by toys after an argument.
54
00:03:35,060 --> 00:03:37,880
If he's not a son, who is he?
55
00:03:37,880 --> 00:03:43,230
Let me ask you: Has no one ever guessed why you do anything you have done before?
56
00:03:43,230 --> 00:03:46,480
- That's because we have chemistry.
- Oh please. Chemistry needs to go both ways.
57
00:03:46,480 --> 00:03:49,130
You understand me, and I understand you.
58
00:03:49,130 --> 00:03:53,380
Let me ask you: Do you understand her and what she thinks?
59
00:03:53,380 --> 00:03:56,330
Then tell me what should I do.
60
00:03:56,330 --> 00:04:00,060
First, you have to change the way you interact with her.
61
00:04:00,060 --> 00:04:05,150
Be a man she cannot control.
62
00:04:20,170 --> 00:04:23,760
Brother. Later, Sister Kan Di will be coming to the set.
63
00:04:23,760 --> 00:04:26,200
- Really?
- Yes.
64
00:04:27,160 --> 00:04:30,970
That...when she comes later, please don't sing this in front of her.
65
00:04:30,970 --> 00:04:34,390
You also know this. She often says that you started out as a singer,
66
00:04:34,390 --> 00:04:40,620
so you must be especially careful when you sing songs by other singers.
67
00:04:41,810 --> 00:04:45,290
Oh, that's right. What is Pei Youyou's horoscope?
68
00:04:45,290 --> 00:04:49,280
I think she's a Gemini. I think her birthday is in a few days.
69
00:04:49,280 --> 00:04:53,490
Haozi, take a look. I remember her ID card is on the contract.
70
00:04:53,490 --> 00:04:55,050
What? Okay.
71
00:04:55,050 --> 00:04:58,460
Wa-- Wait! I was just wondering.
72
00:05:04,460 --> 00:05:06,440
Understood.
73
00:05:16,180 --> 00:05:17,680
Cut.
74
00:05:20,960 --> 00:05:22,930
Okay! Good work everyone. Let's wrap it up.
75
00:05:22,930 --> 00:05:24,390
- Thank you, Director.
- Thanks, Director Lin.
76
00:05:24,390 --> 00:05:28,750
- Director, it's been hard for you all. I brought some coffee for you all, it's in the lounge.
- Thank you.
77
00:05:28,750 --> 00:05:31,480
This is for you. Matcha latte, half sweet, right?
78
00:05:31,480 --> 00:05:33,700
How do you know I like this?
79
00:05:33,700 --> 00:05:36,150
This is the first time I saw a Director drink such a sweet beverage.
80
00:05:36,150 --> 00:05:39,770
I remembered that right away since it was so unique.
81
00:05:39,770 --> 00:05:42,090
Amazing. Thank you.
82
00:05:42,090 --> 00:05:44,100
No problem.
83
00:05:45,840 --> 00:05:47,080
Let's go.
84
00:05:47,080 --> 00:05:49,330
You've worked hard!
85
00:05:53,270 --> 00:05:54,990
You're here?
86
00:05:55,790 --> 00:05:59,300
Hey, what's with the Director? He seems a bit strange today.
87
00:05:59,300 --> 00:06:02,720
I don't know. He hasn't spoken to me since he came to set.
88
00:06:02,720 --> 00:06:05,210
Really? How was filming?
89
00:06:05,210 --> 00:06:08,030
- It was okay. Let's go for a walk.
- Let's go.
90
00:06:08,030 --> 00:06:10,990
What have you been busy with? You haven't responded to my messages.
91
00:06:10,990 --> 00:06:14,890
Busy with things about divorce. Need to get it certified, the property partitioned, and also moving out.
92
00:06:14,890 --> 00:06:16,100
There's a lot to deal with.
93
00:06:16,100 --> 00:06:17,380
Who is moving?
94
00:06:17,380 --> 00:06:20,440
Of course, it is him. The house is mine.
95
00:06:20,440 --> 00:06:22,620
Has he finished moving yet?
96
00:06:22,620 --> 00:06:24,220
Yes.
97
00:06:26,160 --> 00:06:27,670
What do you plan to do now?
98
00:06:27,670 --> 00:06:32,310
Not in a rush for anything. I didn't know so many sought after me without the divorce.
99
00:06:32,310 --> 00:06:36,200
Recently the number of people who want to fix me up with someone can line up all the way to Chongming Island.
100
00:06:36,200 --> 00:06:38,590
Are there any suitable guys?
101
00:06:38,590 --> 00:06:43,160
There is one. My high school friend's junior from her research institute. He's only 27 years old.
102
00:06:46,800 --> 00:06:48,430
What is the matter?
103
00:06:50,140 --> 00:06:51,990
Yi Han!
104
00:06:51,990 --> 00:06:54,770
You are single now. Why won't you consider me?
105
00:06:54,770 --> 00:06:56,510
I told you that we are not compatible.
106
00:06:56,510 --> 00:07:00,130
Where am I not compatible? Let me know and I will change.
107
00:07:00,130 --> 00:07:02,320
Yi Han, how come you still don't understand?
108
00:07:02,320 --> 00:07:05,080
How many times have I said it before? I don't like you.
109
00:07:05,080 --> 00:07:07,700
No matter how you change, I won't like you.
110
00:07:07,700 --> 00:07:11,770
It's been so long. You should know me very well. The things that I like,
111
00:07:11,770 --> 00:07:16,930
I will get it no matter what. If I liked you, I would've said so earlier.
112
00:07:17,630 --> 00:07:21,610
Now, I hope that you can finish filming this movie.
113
00:07:21,610 --> 00:07:23,170
The script of "Remaining Life" is really good.
114
00:07:23,170 --> 00:07:27,160
Although the director is young, he's made a name for himself at film festivals both in the country and overseas.
115
00:07:27,160 --> 00:07:28,870
He definitely has the ability.
116
00:07:28,870 --> 00:07:30,530
Added with your popularity,
117
00:07:30,530 --> 00:07:34,830
this film will likely be the front-runner as the award winner at the film festivals next year.
118
00:07:34,830 --> 00:07:38,190
You've been in the industry for so many years already. You've gotten endless music awards.
119
00:07:38,190 --> 00:07:40,550
It's time you get a performance award.
120
00:07:40,550 --> 00:07:43,250
My career plan for you was originally like this too.
121
00:07:43,250 --> 00:07:47,490
Last time, you said Youyou and Director Lin know each other, so I looked into it.
122
00:07:47,490 --> 00:07:51,370
They seem to have known each other for many years, like childhood friends.
123
00:07:51,370 --> 00:07:54,120
In the promotion period, we can even promote this well.
124
00:07:54,120 --> 00:07:58,220
Looks like you not only see me as a product. You don't treat anyone as a human being.
125
00:07:58,220 --> 00:08:00,550
You've even calculated Pei Youyou in this.
126
00:08:00,550 --> 00:08:05,590
I am not scheming. I am just, within the boundary of my control, makes the best use of all the resources.
127
00:08:05,590 --> 00:08:10,770
That is my expertise and it's also how I am able to stay in this industry.
128
00:08:10,770 --> 00:08:16,760
Yi Han, you have all of this today, it is not only because of your hard work and tenacity.
129
00:08:16,760 --> 00:08:20,610
Even though I can't be with you,
130
00:08:20,610 --> 00:08:24,630
in my heart, you are an important family member.
131
00:08:24,630 --> 00:08:28,180
You're the closest person to me in this city.
132
00:08:28,180 --> 00:08:32,260
I will greet Director Lin and see how the filming progress is like these days.
133
00:08:49,870 --> 00:08:53,020
Stacking diamonds is the same as building a house.
134
00:08:53,020 --> 00:08:56,360
A quality stacked diamond item would present the graceful beauty of its construct.
135
00:08:56,360 --> 00:08:58,560
Therefore, before finishing each piece,
136
00:08:58,560 --> 00:09:02,360
we must have a complete vision of its structure, like a draft drawing.
137
00:09:02,360 --> 00:09:05,290
This is also different from painting the nails in manicure.
138
00:09:07,200 --> 00:09:11,330
That's too difficult, Sister Youyou. Where did you learn this?
139
00:09:11,330 --> 00:09:15,310
Self-taught. You can't separate art from architecture.
140
00:09:15,310 --> 00:09:19,870
All the famous architecture landmarks in the world have their own artistic characteristics.
141
00:09:19,870 --> 00:09:24,930
It's a pity I never went abroad, or I would've taken a chance to look.
142
00:09:25,610 --> 00:09:30,320
You have a big star as your boyfriend and you are still so hard-working.
143
00:09:30,320 --> 00:09:34,590
How should someone like me live?
144
00:09:34,590 --> 00:09:38,920
You can't depend on your boyfriend. If you learn things yourself, then it's helpful.
145
00:09:42,650 --> 00:09:46,150
Your boyfriend's got long ears.
146
00:09:46,150 --> 00:09:48,390
Then, why don't you go practice a bit?
147
00:09:48,390 --> 00:09:50,160
Got it.
148
00:09:52,250 --> 00:09:54,070
Be gentle.
149
00:09:56,470 --> 00:10:00,180
- Hello?
- Pei Youyou. I'm done.
150
00:10:00,180 --> 00:10:02,270
What's the matter?
151
00:10:02,270 --> 00:10:06,630
I really remember what you told me. To be a man she cannot control.
152
00:10:06,630 --> 00:10:09,820
But when I saw her, I couldn't remember any of it.
153
00:10:09,820 --> 00:10:13,630
Did you confess again?
154
00:10:13,630 --> 00:10:17,150
When she came in today, we had a good talk at first,
155
00:10:17,150 --> 00:10:20,760
but after, she suddenly said she has feelings for a junior.
156
00:10:20,760 --> 00:10:23,210
I suddenly lost my rationality.
157
00:10:27,340 --> 00:10:30,470
Hello? Pei Youyou!
158
00:10:30,470 --> 00:10:35,310
I just want to say that at this phase, it's a big taboo to confess.
159
00:10:35,310 --> 00:10:37,750
- Then, what should I do?
- Think about it yourself.
160
00:10:37,750 --> 00:10:41,720
Before you two separated, how was the atmosphere?
161
00:10:41,720 --> 00:10:44,870
Anger and rage.
162
00:10:44,870 --> 00:10:49,420
I understand. Then remember, when you go back, you must not talk about
163
00:10:49,420 --> 00:10:52,730
things such as I quit, I love so and so, or something like "get out".
164
00:10:52,730 --> 00:10:55,130
How do you know that I would say that when I'm angry?
165
00:10:55,130 --> 00:10:56,990
Because kids are all like that.
166
00:10:56,990 --> 00:11:01,170
They will say that they won't work anymore if they are feeling upset and will then wait until someone else consoles you.
167
00:11:01,170 --> 00:11:04,320
Even I understand this rationality, so Sister Kan Di must know it too.
168
00:11:04,320 --> 00:11:08,310
So, when you go back, you have to break out of the cycle.
169
00:11:09,830 --> 00:11:11,460
Who are you calling a kid?
170
00:11:11,460 --> 00:11:16,000
Adults can keep their mood in check. Only kids would throw a temper tantrum.
171
00:11:17,180 --> 00:11:18,240
Then, what should I do?
172
00:11:18,240 --> 00:11:19,890
Remember that.
173
00:11:20,600 --> 00:11:23,470
Sister, what is the grade today?
174
00:11:23,470 --> 00:11:25,400
About a third?
175
00:11:25,400 --> 00:11:26,980
Understood.
176
00:11:31,580 --> 00:11:34,690
Brother Han will be here soon. Remember that no matter what he says or does,
177
00:11:34,690 --> 00:11:38,140
don't listen, don't look, don't ask, don't respond, and don't take it to heart. Okay?
178
00:11:38,140 --> 00:11:40,030
Okay, continue your work.
179
00:11:44,510 --> 00:11:47,480
Sister, I think that Brother Han's attitude is a lot better now.
180
00:11:47,480 --> 00:11:49,660
Who caused him to be like this again?
181
00:11:49,660 --> 00:11:52,090
It's all right. I just received a limited edition action figure assembly kit.
182
00:11:52,090 --> 00:11:55,070
Someone will deliver it later. You take it to him.
183
00:12:02,830 --> 00:12:04,400
She's gone.
184
00:12:04,400 --> 00:12:08,670
Okay. Go back first and don't forget to smile when you go back.
185
00:12:08,670 --> 00:12:10,220
I can't smile.
186
00:12:10,220 --> 00:12:12,620
You have to smile. Quickly.
187
00:12:12,620 --> 00:12:14,490
Smile and send a picture over.
188
00:12:14,490 --> 00:12:18,440
Do you feel that because I need your help right now, you can push your luck with me?
189
00:12:18,440 --> 00:12:20,600
You think that I will smile when you want me to smile? Who do you think I am?
190
00:12:20,600 --> 00:12:23,370
Do what you wish. I'm busy.
191
00:12:41,750 --> 00:12:43,340
This...
192
00:12:53,100 --> 00:12:57,770
[Your smile is too overboard. Are you really that happy? Just smile naturally, no need to show teeth.]
193
00:13:18,770 --> 00:13:24,810
[This is much better! Just keep it like this.]
194
00:13:33,950 --> 00:13:37,750
Youyou, you two have such a good relationship.
195
00:13:37,750 --> 00:13:40,320
He was laughing so hard!
196
00:13:56,450 --> 00:13:58,310
Brother Han, this way.
197
00:14:04,690 --> 00:14:06,440
Dawei.
198
00:14:06,440 --> 00:14:10,160
Go ask the Director and see if today's script is done filming yet or not.
199
00:14:10,160 --> 00:14:12,680
If it's done, I will wash my makeup off.
200
00:14:12,680 --> 00:14:15,400
Bring tomorrow's schedule notice on your way back.
201
00:14:17,750 --> 00:14:20,850
Sure. I will go to ask the Line Producer.
202
00:14:26,300 --> 00:14:27,690
Lisa.
203
00:14:27,690 --> 00:14:29,720
Yes? I'm here.
204
00:14:29,720 --> 00:14:31,690
I just transferred ¥500 to you.
205
00:14:31,690 --> 00:14:35,570
Use it and buy some drinks for your colleagues. You have all worked hard.
206
00:14:35,570 --> 00:14:37,340
Not hard, not hard at all.
207
00:14:37,340 --> 00:14:38,950
Go ahead.
208
00:14:45,900 --> 00:14:47,190
What is the matter with him?
209
00:14:47,190 --> 00:14:49,270
- He's not normal today.
- Yeah.
210
00:14:49,290 --> 00:14:51,560
He was so serious in the past.
211
00:14:51,560 --> 00:14:54,670
- It's so strange.
- Who's seen him behave like this?
212
00:14:55,880 --> 00:14:57,250
What's going on here?
213
00:14:57,250 --> 00:14:59,700
Did Brother Han go overboard this time and tell you all to stand outside as a punishment?
214
00:14:59,700 --> 00:15:01,530
This is so much more shocking than standing outside as a punishment.
215
00:15:01,530 --> 00:15:05,450
- What is the situation?
- He didn't say anything. He even treated us to milk teas.
216
00:15:05,450 --> 00:15:09,340
He even told us all to go in and gave every single person a red envelope.
217
00:15:09,340 --> 00:15:12,150
He even said that he will let us have half a month of vacation after we are finished filming.
218
00:15:12,150 --> 00:15:14,920
Do you think he wants to fire us?
219
00:15:19,880 --> 00:15:24,530
I did as you asked. I figure it will reach Kan Di's ears soon.
220
00:15:39,550 --> 00:15:44,540
How does it feel? Do you feel this unexpected sense of relief?
221
00:15:45,490 --> 00:15:48,570
No, it's suffocating.
222
00:15:48,570 --> 00:15:52,590
Brother Han, everything is confirmed. We will shoot the scene at the bridge tomorrow.
223
00:15:52,590 --> 00:15:57,710
Also, this is an action figure assembly kit that was just sent here. It's not being made anymore.
224
00:16:00,210 --> 00:16:03,340
Sister Kan Di arranged someone to bring it here.
225
00:16:09,990 --> 00:16:11,820
What do you mean?
226
00:16:11,820 --> 00:16:15,870
Do you think I'm a child? Bring it back and say that I don't want it.
227
00:16:15,870 --> 00:16:19,290
- Brother, look–
- Don't you understand words spoken by humans?
228
00:16:19,290 --> 00:16:21,540
Did he change again?
229
00:16:23,730 --> 00:16:26,700
Okay, I'll bring it back.
230
00:16:34,710 --> 00:16:36,870
Bye-bye! See you tomorrow!
231
00:16:36,870 --> 00:16:38,890
Time to get off work!
232
00:16:50,950 --> 00:16:54,700
Do you how much will and tolerance it took me to resist the attraction from the action figure assembly kit?
233
00:16:54,700 --> 00:17:00,100
If I give it one more look, for just 0.01 second, I would definitely reach out to grab it.
234
00:17:01,060 --> 00:17:03,120
So you have done really well.
235
00:17:03,830 --> 00:17:05,620
I applaud you.
236
00:17:06,450 --> 00:17:08,340
You're already doing a lot better than I expected.
237
00:17:08,340 --> 00:17:10,840
After all, I don't expect you to completely transform after one night.
238
00:17:10,840 --> 00:17:14,400
Even though you don't see any immediate results, but at least you've achieved
239
00:17:14,400 --> 00:17:16,590
the first phase, you have not thrown a temper tantrum.
240
00:17:16,590 --> 00:17:18,540
The second phase, you were not bought off with that assembly kit.
241
00:17:18,540 --> 00:17:21,200
These would be enough to cause havoc among the other side.
242
00:17:21,200 --> 00:17:22,480
Really?
243
00:17:22,480 --> 00:17:23,950
Of course!
244
00:17:23,950 --> 00:17:29,190
Do you believe that Sister Kan Di will wonder what's wrong with you?
245
00:17:29,190 --> 00:17:33,360
How did all these tricks that worked over the years suddenly fail to work?
246
00:17:33,360 --> 00:17:36,100
Do you know that old song?
247
00:17:36,100 --> 00:17:41,040
♪ Don’t guess what a girl is thinking in her heart ♪
248
00:17:41,040 --> 00:17:44,830
♪ As you guess time and time again, you will fall in love with her ♪
249
00:17:44,830 --> 00:17:47,400
It's the same principle. When she can't guess your actions,
250
00:17:47,400 --> 00:17:50,770
this is the early signal that she is about to fall for you.
251
00:17:52,370 --> 00:17:56,030
♫ Don’t guess what a girl is thinking in her heart (Don’t guess, don’t guess) ♫
252
00:17:56,030 --> 00:17:59,240
Pei Youyou, what era are you from? Why are you still listening to this kind of songs? Turn it off.
253
00:17:59,240 --> 00:18:02,270
It's a great song! Let's sing it together.
254
00:18:02,270 --> 00:18:05,130
♪ Laughing so heartily ♪
255
00:18:05,130 --> 00:18:08,800
♪ Don’t guess what a girl is thinking in her heart ♪
256
00:18:09,370 --> 00:18:12,970
Next, we need to reinforce the creation of a new personality,
257
00:18:12,970 --> 00:18:19,180
to shed your old image as an immature, petulant and egotistic person in the eyes of the others.
258
00:18:19,180 --> 00:18:24,720
Today, after you showed compassion to all the staff, what kind of reaction did they have?
259
00:18:24,720 --> 00:18:27,150
They seemed to be quite touched.
260
00:18:27,150 --> 00:18:30,600
But it's not like I haven't given out red envelopes nor treated them to food in the past.
261
00:18:30,600 --> 00:18:32,150
I'm not petty.
262
00:18:32,150 --> 00:18:36,060
That's why you have to use money, you also have to use your heart!
263
00:18:36,060 --> 00:18:38,490
Then, Sister Kan Di will see your development.
264
00:18:38,490 --> 00:18:43,430
so that she knows you are a man she could rely and depend on.
265
00:18:44,590 --> 00:18:48,280
From my many years of experience serving women,
266
00:18:48,280 --> 00:18:51,620
up to the age of 99, down to those just starting to walk,
267
00:18:51,620 --> 00:18:53,890
There aren't any women who don't like getting their nails done.
268
00:18:53,890 --> 00:18:57,790
But Sister Kan Di is an exception. I observed her nails.
269
00:18:57,790 --> 00:19:00,830
They are tidy and clean but without any decorative embellishments.
270
00:19:00,830 --> 00:19:04,770
The only explanation for this is: she has no time.
271
00:19:04,770 --> 00:19:08,140
A woman so busy with no time to take care of her nails
272
00:19:08,140 --> 00:19:10,200
surely can't take the time to look after her stomach.
273
00:19:10,200 --> 00:19:15,500
So I think you can prepare a breakfast full of love for her.
274
00:19:15,500 --> 00:19:18,070
This will absolutely hit the target.
275
00:19:31,360 --> 00:19:33,660
I think that you have some sense in what you're saying.
276
00:19:34,400 --> 00:19:36,560
What are you doing?
277
00:19:37,450 --> 00:19:39,490
I'm going to make breakfast.
278
00:19:39,490 --> 00:19:41,480
So suddenly?
279
00:19:55,600 --> 00:19:58,190
Are you bonding with them?
280
00:20:01,040 --> 00:20:03,210
Yes.
281
00:20:03,210 --> 00:20:06,620
There's no need. You just need to cut them. Trust me.
282
00:20:06,620 --> 00:20:09,570
The saying about love is the best seasoning. It's all a lie.
283
00:20:09,570 --> 00:20:13,470
Soy sauce, essence of chicken, and vinegar are the true seasoning. Just cut it.
284
00:20:18,510 --> 00:20:20,800
You don't know how to cut vegetables?
285
00:20:25,050 --> 00:20:29,860
It's okay that you don't know how to cut vegetables. You are so smart and surely can learn it.
286
00:20:29,860 --> 00:20:34,010
There is a vegetable cutter set there. If you put carrots in that, they will come out in a heart shape.
287
00:20:34,010 --> 00:20:37,130
Go out. If you are here, I can't concentrate.
288
00:20:37,130 --> 00:20:39,830
Okay. Then, cut slowly.
289
00:20:39,830 --> 00:20:41,450
Good luck!
290
00:20:45,730 --> 00:20:49,500
Is this garbage? Do you want me to throw it out for you?
291
00:20:49,500 --> 00:20:52,680
That's not a garbage bag, it's an environmental bag.
292
00:20:52,680 --> 00:20:54,800
This heavy?
293
00:21:01,910 --> 00:21:04,070
Yi Han, your are such a spendthrift.
294
00:21:04,070 --> 00:21:07,080
These clothes haven't been worn yet you want to thrown them out.
295
00:21:07,080 --> 00:21:11,640
That's not to throw away. I regularly gather clothes to donate.
296
00:21:11,640 --> 00:21:15,110
When you go out later, you can help me take this to the old clothes recycling station.
297
00:21:15,110 --> 00:21:18,380
However, you must remember that they must be placed on the top above the box,
298
00:21:18,380 --> 00:21:20,830
because these are what I, Yi Han, plan to donate.
299
00:21:20,830 --> 00:21:22,610
They have to be placed in the most visible spot.
300
00:21:22,610 --> 00:21:25,700
They are not allow to be mixed with anything else.
301
00:21:27,810 --> 00:21:31,910
Then, can you donate these clothes to me?
302
00:21:31,910 --> 00:21:33,530
There's no use if you take them.
303
00:21:33,530 --> 00:21:36,040
I can give it to Lu Ming to wear.
304
00:21:37,830 --> 00:21:41,020
That's your brother by blood. Can you be more considerate?
305
00:21:41,020 --> 00:21:45,140
We are all children without a mother. We are not that finicky.
306
00:21:45,140 --> 00:21:49,990
Okay, I'll find some clothes that are suitable for him and give it to him another day.
307
00:21:49,990 --> 00:21:51,800
Thank you, Boss.
308
00:21:54,800 --> 00:21:56,400
Pei Youyou.
309
00:21:56,400 --> 00:21:58,500
Boss, what do you need?
310
00:21:58,500 --> 00:22:01,100
You speak with such good reasoning every time.
311
00:22:01,100 --> 00:22:03,400
You must've dated a lot.
312
00:22:04,800 --> 00:22:06,600
Of course.
313
00:22:10,210 --> 00:22:13,770
That's good. I don't like people who talk the talk but never walk the walk.
314
00:22:36,800 --> 00:22:42,000
Big Brother, did you spend the whole night cooking?
315
00:22:47,300 --> 00:22:49,000
Have a taste.
316
00:22:50,700 --> 00:22:52,670
The visual looks pretty good.
317
00:22:52,670 --> 00:22:55,400
Right? Try tasting it.
318
00:23:10,800 --> 00:23:12,500
Swallow it!
319
00:23:15,600 --> 00:23:18,100
Does it taste that bad?
320
00:23:18,700 --> 00:23:22,800
Did you make this with the condiments I told you to use?
321
00:23:22,800 --> 00:23:24,500
Yeah.
322
00:23:43,900 --> 00:23:47,000
Why don't you make this breakfast for me?
323
00:23:47,000 --> 00:23:49,700
You wish! I need to go back to sleep.
324
00:23:49,700 --> 00:23:53,500
I'll pay you! The price is negotiable.
325
00:23:54,900 --> 00:23:58,700
Make sure you make enough. I want the whole world to feel that
326
00:23:58,700 --> 00:24:03,200
I am a man who cannot be manipulated but can be depended upon.
327
00:24:18,200 --> 00:24:20,800
Sister, this is from our Brother Han.
328
00:24:20,800 --> 00:24:21,900
Thanks.
329
00:24:21,900 --> 00:24:24,100
Thanks, Mr. Yi Han.
330
00:24:26,800 --> 00:24:28,400
Not bad.
331
00:24:29,000 --> 00:24:30,700
Is it edible...?
332
00:24:32,500 --> 00:24:34,300
If you don't want it, give it to me.
333
00:24:37,200 --> 00:24:40,000
He's Lu Ming's sister's boyfriend.
334
00:24:40,000 --> 00:24:43,000
He may very well become Lu Ming's brother-in-law in the future.
335
00:24:43,000 --> 00:24:47,200
Then that means he'll probably become my brother-in-law too.
336
00:24:48,000 --> 00:24:51,200
All right, we're family. I support you!
337
00:25:02,500 --> 00:25:04,100
It's pretty good.
338
00:25:05,500 --> 00:25:07,430
Sister Kan Di.
339
00:25:07,430 --> 00:25:09,300
It tastes pretty good.
340
00:25:13,000 --> 00:25:16,100
Here, breakfast. It's for you.
341
00:25:18,300 --> 00:25:20,500
If you've eaten already, then never mind.
342
00:25:22,600 --> 00:25:24,400
Not yet.
343
00:25:30,450 --> 00:25:33,080
Did you make this?
344
00:25:34,500 --> 00:25:37,200
Wow, it looks pretty good.
345
00:25:43,400 --> 00:25:45,000
How is it?
346
00:25:47,600 --> 00:25:51,700
I think I can consider sending you on a food reality show.
347
00:25:51,700 --> 00:25:56,000
Where did you learn this skill? It's comparable to head chefs at fine dining restaurants.
348
00:25:56,000 --> 00:25:59,200
You're exaggerating. It's just so-so.
349
00:25:59,780 --> 00:26:04,100
Oh, right. Yesterday, I went to the editing studio and saw the rough edits of the footage from these few days.
350
00:26:04,100 --> 00:26:06,530
Pretty good. Director Lin praised you a lot.
351
00:26:06,530 --> 00:26:08,600
He says you guys have a lot of chemistry.
352
00:26:08,600 --> 00:26:10,600
Of course we do.
353
00:26:11,300 --> 00:26:13,600
- Hou Yi!
- The Legend of the Condor Heroes!
354
00:26:13,600 --> 00:26:15,700
1 to 0!
355
00:26:18,200 --> 00:26:20,500
- Drinking.
- Dongfang Bubai
356
00:26:22,500 --> 00:26:26,900
I think you seem quite different these few days.
357
00:26:29,520 --> 00:26:32,790
- You've discovered?
- Yeah.
358
00:26:32,800 --> 00:26:34,800
Then that's great.
359
00:26:37,600 --> 00:26:40,200
Are you that happy?
360
00:26:51,700 --> 00:26:53,100
Hello?
361
00:26:53,800 --> 00:26:58,000
It's working. Today, she said I seem very different these days.
362
00:26:58,000 --> 00:27:00,200
That's good then.
363
00:27:01,100 --> 00:27:03,400
Then what should I do next?
364
00:27:03,400 --> 00:27:07,600
Of course it's making sure good things will continue.
365
00:27:07,600 --> 00:27:12,600
Surround her with love from all angles.
366
00:27:13,200 --> 00:27:15,800
Cut it thicker. Cutting it so thin isn't enough.
367
00:27:15,800 --> 00:27:20,400
You're making everything the same size!
368
00:27:20,400 --> 00:27:24,260
Watch the noodles. Don't just focus on beating the eggs. What's the use of only beating eggs?
369
00:27:24,260 --> 00:27:27,400
How much longer are you going to beat the eggs till you're satisfied? Until a chick comes out?
370
00:27:29,000 --> 00:27:32,300
Okay. Dawei brought the lunchbox over already. It's very good.
371
00:27:44,700 --> 00:27:46,700
There's no meat at all?
372
00:27:48,200 --> 00:27:51,100
How do you eat a salad without any meat in it?
373
00:27:57,400 --> 00:28:00,500
I like cilantro. Put more cilantro inside. Is there any cilantro at home?
374
00:28:00,500 --> 00:28:02,300
You think I can't afford meat?
375
00:28:03,400 --> 00:28:05,100
Get out.
376
00:28:21,800 --> 00:28:24,200
Good morning, Xiao Jianjian.
377
00:28:36,600 --> 00:28:38,400
Dear Miss Pei Youyou,
378
00:28:38,400 --> 00:28:40,800
Today is your birthday.
379
00:28:40,800 --> 00:28:43,800
On this wonderful day, Home Realty
380
00:28:43,800 --> 00:28:47,900
truly wishes you Happy Birthday.
381
00:28:49,600 --> 00:28:52,600
I forgot it's my birthday today.
382
00:28:52,600 --> 00:28:55,800
Sure enough, only realtors are my closest friends.
383
00:28:57,500 --> 00:29:00,700
Get up! Time to cook.
384
00:29:06,500 --> 00:29:08,200
Pei Youyou.
385
00:29:08,900 --> 00:29:10,100
What?
386
00:29:10,100 --> 00:29:12,700
Today is a special day. I'll give you a day off.
387
00:29:12,700 --> 00:29:14,700
You don't have to cook.
388
00:29:16,400 --> 00:29:17,700
How did you know?
389
00:29:17,700 --> 00:29:20,300
Today is the 10th anniversary of me signing a contract with Kan Di.
390
00:29:20,300 --> 00:29:23,100
She flew to Beijing last night. She'll be returning tonight.
391
00:29:23,100 --> 00:29:27,200
What do you say I treat her to French cuisine?
392
00:29:31,900 --> 00:29:34,700
You should've told me earlier, then I could've slept in.
393
00:29:34,700 --> 00:29:36,800
Annoying.
394
00:29:37,500 --> 00:29:40,200
Since you're already up, you can cook for me.
395
00:29:40,200 --> 00:29:43,900
No. Today is a special day. I'm taking the day off.
396
00:29:50,400 --> 00:29:52,600
What's so special for you?
397
00:30:09,600 --> 00:30:12,700
[Boss]
398
00:30:14,200 --> 00:30:15,600
Hello?
399
00:30:15,600 --> 00:30:17,600
I'll get Dawei to pick you up later.
400
00:30:18,300 --> 00:30:19,600
To go where?
401
00:30:19,600 --> 00:30:22,800
What are you asking so much for? It's something good.
402
00:30:25,000 --> 00:30:27,200
Psycho.
403
00:30:34,900 --> 00:30:37,200
No way.
404
00:30:39,600 --> 00:30:44,400
Did he find his conscience?
405
00:30:55,100 --> 00:30:56,800
Dawei.
406
00:30:56,800 --> 00:31:00,800
Do you know why Yi Han asked you to pick me up?
407
00:31:00,800 --> 00:31:04,800
Brother Han didn't tell me. He just asked me to take you to the jewelry store.
408
00:31:04,800 --> 00:31:09,500
- Jewelry store?
- Yeah. He's probably buying something for you.
409
00:31:10,300 --> 00:31:15,000
Sister Youyou, is it some special day today?
410
00:31:16,480 --> 00:31:18,570
I don't know either.
411
00:31:43,500 --> 00:31:47,700
Mr. Yi, this is a necklace that combined diamonds and sapphire.
412
00:31:47,700 --> 00:31:49,500
Looks clean, generous and grand.
413
00:31:49,500 --> 00:31:53,900
This is a new product released last month. Our Aurora series.
414
00:31:55,000 --> 00:31:57,600
- Miss Pei is here.
- Welcome, miss. This way.
415
00:31:57,600 --> 00:32:00,000
Here. Hurry.
416
00:32:09,800 --> 00:32:13,800
There are a lot of people filming us outside.
417
00:32:13,800 --> 00:32:15,900
Don't worry about them.
418
00:32:15,900 --> 00:32:18,900
See which one looks good. Choose one.
419
00:32:28,420 --> 00:32:32,670
I told you I'm taking Kan Di to dinner tonight, right? I'm planning to give her a gift.
420
00:32:32,670 --> 00:32:34,600
Help me choose one.
421
00:32:54,080 --> 00:32:58,120
- This one is pretty good.
- Seems like Miss Pei and Mr. Yi's tastes are the same.
422
00:32:58,120 --> 00:33:00,360
Mr. Yi also chose this one just now.
423
00:33:00,360 --> 00:33:03,850
The inspiration of the design for this piece came on a trip by the designer.
424
00:33:03,850 --> 00:33:08,000
It's named "Mountain and Sea", originated from the motto "Mountain and sea that separate the love will be flattened",
425
00:33:08,000 --> 00:33:10,320
symbolizing the love that overcomes all obstacles.
426
00:33:10,320 --> 00:33:15,490
It's also designer Jennifer Li's favorite piece. This is the only one in the world.
427
00:33:15,490 --> 00:33:19,510
"There is a path to climb the mountain. This love will overcome both mountain and sea."
428
00:33:19,510 --> 00:33:21,320
Its name is also nice.
429
00:33:21,320 --> 00:33:23,810
Okay. This one then.
430
00:33:24,850 --> 00:33:27,340
Would Miss Pei like to try it on?
431
00:33:27,340 --> 00:33:29,270
No, it's okay.
432
00:33:29,270 --> 00:33:31,210
Yeah, just wrap it up.
433
00:33:31,210 --> 00:33:35,760
Okay, Mr. Yi. Do you want to see anything else?
434
00:33:37,160 --> 00:33:39,170
Does this look nice?
435
00:33:41,230 --> 00:33:43,510
Pretty nice.
436
00:33:43,510 --> 00:33:47,480
But it doesn't really match Sister Kan Di.
437
00:33:48,580 --> 00:33:51,790
- Wrap this up for me too.
- Okay, Mr. Yi.
438
00:34:01,170 --> 00:34:02,780
This is for you.
439
00:34:04,930 --> 00:34:07,580
Why do I get one too?
440
00:34:07,580 --> 00:34:10,470
Today has got nothing to do with me.
441
00:34:10,470 --> 00:34:15,510
Of course it's to thank you for your advice and suggestions this past while. Don't think too much.
442
00:34:17,640 --> 00:34:19,820
So you do have a conscience.
443
00:34:35,860 --> 00:34:37,590
Cut!
444
00:34:39,110 --> 00:34:41,330
My darling, you must be freezing.
445
00:34:41,330 --> 00:34:43,190
Hurry and drink some water, quickly.
446
00:34:43,190 --> 00:34:44,830
If it's still not a pass this time, I'm not filming anymore.
447
00:34:44,830 --> 00:34:47,090
No matter if it's a pass or not, we won't film anymore.
448
00:34:47,710 --> 00:34:49,430
Director.
449
00:34:53,720 --> 00:34:54,890
Director.
450
00:34:54,890 --> 00:34:59,970
Director, I think my emotions in the scene just now wasn't right.
451
00:34:59,970 --> 00:35:02,260
Why don't we do another take?
452
00:35:02,260 --> 00:35:04,010
No, I think it was pretty good. Really.
453
00:35:04,010 --> 00:35:06,280
I think it could be better. Really, Director.
454
00:35:06,280 --> 00:35:09,060
Okay, sure. Then let's do it again.
455
00:35:09,060 --> 00:35:11,160
- Thank you, Director.
- No, Director. I–
456
00:35:12,060 --> 00:35:14,210
I-I.. Darling!
457
00:35:15,560 --> 00:35:17,320
Ready? Start!
458
00:35:17,320 --> 00:35:18,720
Scene 45, Shot 3, Take 15!
459
00:35:18,720 --> 00:35:20,200
Action!
460
00:35:51,190 --> 00:35:53,240
Cut! Pass!
461
00:35:53,690 --> 00:35:55,240
My dear!
462
00:35:55,240 --> 00:35:57,320
Towel! Towel! Towel!
463
00:35:57,320 --> 00:35:59,670
The towel isn't dry yet.
464
00:36:14,850 --> 00:36:18,150
I'm fine. It's all worth it.
465
00:36:18,150 --> 00:36:19,860
What?
466
00:36:19,860 --> 00:36:24,490
I mean, Yi Han and I both didn't go through professional training,
467
00:36:24,490 --> 00:36:29,120
so we especially treasure every acting opportunity and every shot.
468
00:36:29,120 --> 00:36:33,140
I would never misuse the stunt double like some other actors.
469
00:36:33,780 --> 00:36:35,950
I'm quite surprised.
470
00:37:00,960 --> 00:37:04,970
Dear Miss Pei Youyou, happy birthday.
471
00:37:04,970 --> 00:37:09,200
This necklace really suits you.
472
00:37:10,230 --> 00:37:12,270
Of course.
473
00:37:17,900 --> 00:37:21,460
Dear Miss Pei Youyou, happy birthday.
474
00:37:21,460 --> 00:37:25,010
This necklace looks so good on you.
475
00:37:25,010 --> 00:37:27,190
Of course.
476
00:37:31,520 --> 00:37:34,860
Miss Pei Youyou, happy birthday.
477
00:37:34,860 --> 00:37:37,810
This necklace looks good on you.
478
00:37:38,350 --> 00:37:41,180
Did you forget what day it is today?
479
00:37:41,180 --> 00:37:43,460
Let's have dinner together.
480
00:37:43,460 --> 00:37:45,490
Yi Han.
481
00:37:45,490 --> 00:37:46,650
Director Lin.
482
00:37:46,650 --> 00:37:49,960
Don't drive tonight. We're going to drink a bit.
483
00:37:50,600 --> 00:37:53,030
Brother, I'll go get the car first.
484
00:37:54,310 --> 00:37:55,970
You're going back?
485
00:37:55,970 --> 00:37:57,410
Yeah. Aren't we done for the day?
486
00:37:57,410 --> 00:38:01,470
Oh, right. I wanted to ask you, how do you plan on celebrating Youyou's birthday?
487
00:38:05,050 --> 00:38:09,800
Director Lin, you seem to care about my girlfriend too much.
488
00:38:09,800 --> 00:38:11,930
Did she not tell you about our relationship?
489
00:38:11,930 --> 00:38:14,020
- What's your relationship?
- Nothing special.
490
00:38:14,020 --> 00:38:16,480
We just knew each other since we were kids.
491
00:38:16,480 --> 00:38:17,920
She told me.
492
00:38:17,920 --> 00:38:21,760
But I also had a lot of friends in kindergarten when I was young.
493
00:38:22,520 --> 00:38:26,430
I don't mean anything else. I only want to ask how you plan to celebrate her birthday.
494
00:38:26,430 --> 00:38:28,510
You don't need to act so stingy.
495
00:38:28,510 --> 00:38:31,250
How to celebrate her birthday is my business.
496
00:38:31,250 --> 00:38:36,790
In addition, her birthday is not even today. I have my own plans for it when the time comes. Therefore, you don't need to concern yourself with it.
497
00:38:54,480 --> 00:38:58,150
Hello? Youyou, do you have time to have dinner tonight?
498
00:38:58,150 --> 00:39:00,660
So nice. Why are you treating me to dinner?
499
00:39:00,660 --> 00:39:06,070
To celebrate your birthday. I remember you loved celebrating your birthday when you were young.
500
00:39:06,070 --> 00:39:09,410
You actually remember my birthday?
501
00:39:09,410 --> 00:39:14,390
The birthday on my ID is wrong. Even my dad doesn't know what my exact birthday is.
502
00:39:14,390 --> 00:39:17,080
If I hadn't registered my birthday when I rented an apartment before,
503
00:39:17,080 --> 00:39:19,670
I may not have even gotten any birthday wish text messages.
504
00:39:19,670 --> 00:39:25,270
Since I am so amazing, would Miss Pei give me the honor of having a meal with me?
505
00:39:27,010 --> 00:39:31,180
It's okay. Yi Han asked me to dinner tonight,
506
00:39:31,180 --> 00:39:33,620
- so I probably can't.
- Youyou, bye-bye.
507
00:39:33,630 --> 00:39:34,720
Bye-bye!
508
00:39:34,720 --> 00:39:39,860
You just said no one is celebrating your birthday with you, and that you didn't even get any text messages.
509
00:39:39,860 --> 00:39:43,200
Of course he remembers. He's my boyfriend.
510
00:39:43,200 --> 00:39:46,620
It's been so long, and we've got nothing.
511
00:39:46,620 --> 00:39:51,300
Their relationship seems pretty good. Today is Pei Youyou's birthday.
512
00:39:51,300 --> 00:39:53,490
Yi Han gave her a necklace.
513
00:39:56,120 --> 00:39:59,650
These are just some tiny favors. There is no crisis right now.
514
00:39:59,650 --> 00:40:01,930
Of course they are on good terms.
515
00:40:01,930 --> 00:40:06,350
When the crisis hits, you will find out that their relationship is as fragile as a piece of paper.
516
00:40:06,350 --> 00:40:08,850
It wouldn't be able to handle any challenge.
517
00:40:08,850 --> 00:40:11,890
What do you mean? Explain.
518
00:40:11,890 --> 00:40:13,910
I'm just thinking,
519
00:40:13,910 --> 00:40:19,230
if Pei Youyou found out that being with Yi Han is very dangerous,
520
00:40:21,350 --> 00:40:23,610
would she continue to be with him?
521
00:40:24,980 --> 00:40:34,040
Timing and subtitles brought to you by the Love Contract Team @ Viki
522
00:40:50,330 --> 00:40:56,400
♫ Unable to speak, my aloofness hides my tenderness ♫
523
00:40:56,400 --> 00:41:03,410
♫ Like a silent beast, never revealing my heart ♫
524
00:41:04,480 --> 00:41:07,120
♫ As if I’m cursed ♫
525
00:41:07,120 --> 00:41:11,350
♫ No matter how many people are around me ♫
526
00:41:13,700 --> 00:41:17,850
♫ I can never escape this loneliness ♫
527
00:41:19,070 --> 00:41:25,010
♫ Your sudden appearance is like fate’s plan ♫
528
00:41:25,010 --> 00:41:32,290
♫ Unable to explain, all my emotions follow you ♫
529
00:41:33,110 --> 00:41:39,040
♫ My subtle moods and twinkling glances are all
captured by you ♫
530
00:41:39,040 --> 00:41:46,170
♫ Turns out you were always right behind me ♫
531
00:41:46,170 --> 00:41:49,590
♫ Please come rescue ♫
532
00:41:49,590 --> 00:41:53,230
♫ The desolation I could never speak out loud ♫
533
00:41:53,230 --> 00:41:56,680
♫ Please come rescue ♫
534
00:41:56,680 --> 00:42:00,460
♫ When I’m on the edge of desperation and at a loss ♫
535
00:42:00,460 --> 00:42:08,340
♫ How was I willing to confess and face you in my weakness? ♫
536
00:42:08,340 --> 00:42:13,420
♫ The lonely me who is confused and conflicted ♫
537
00:42:13,420 --> 00:42:17,020
♫ Only you can rescue ♫
538
00:42:17,020 --> 00:42:22,380
♫ Unconsciously, there’s a warmth on my chest ♫
539
00:42:22,380 --> 00:42:29,750
♫ My frozen feelings slowly becoming warm and melting ♫
540
00:42:30,520 --> 00:42:39,460
♫ Finally being brave to gaze into your eyes and
tightly holding your hand ♫
541
00:42:39,460 --> 00:42:43,430
♫ Love is reviving for you oh~ ♫
542
00:42:43,430 --> 00:42:47,030
♫ Please come rescue ♫
543
00:42:47,030 --> 00:42:50,450
♫ Please come rescue ♫
544
00:42:50,450 --> 00:42:54,250
♫ The desolation I could never speak out loud ♫
545
00:42:54,250 --> 00:42:57,560
♫ Please come rescue ♫
546
00:42:57,560 --> 00:43:01,430
♫ When I’m on the edge of desperation and at a loss ♫
547
00:43:01,430 --> 00:43:11,100
♫ I willingly take off all my pretense for you to see ♫
548
00:43:11,100 --> 00:43:16,390
♫ Gentle and touched, the me who cries ♫
549
00:43:16,390 --> 00:43:23,650
♫ Only love can rescue ♫
45207
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.