All language subtitles for Perpetual.Grace.LTD.S01E06.WEB.h264-TBS-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,211 --> 00:00:02,741 Got a shoe box, Wesley. 2 00:00:02,766 --> 00:00:04,506 I wonder if I can have a look at that box. 3 00:00:04,531 --> 00:00:06,471 Now, they're not all in there, Wesley. 4 00:00:06,496 --> 00:00:08,946 - But there's quite a few. - GLENN: Hello. 5 00:00:09,011 --> 00:00:11,701 You've reached Pirdoo Pawn. This is Glenn Pirdoo. 6 00:00:11,726 --> 00:00:14,426 I'm not here to provide prompt assistance right now. 7 00:00:14,451 --> 00:00:16,521 - WOMAN: This boy's disappeared? - Yes, Judge. 8 00:00:16,546 --> 00:00:17,926 And Paul Allen Brown wrote 9 00:00:17,931 --> 00:00:19,781 that he would make a little girl disappear? 10 00:00:19,806 --> 00:00:20,836 Yes. Judge. 11 00:00:21,111 --> 00:00:22,771 Okay, Wesley. Arrest him. 12 00:00:22,796 --> 00:00:25,716 [SIREN WAILING] 13 00:00:25,736 --> 00:00:27,476 [POLICE RADIO CHATTER] 14 00:00:34,772 --> 00:00:36,862 I might be incorrigible. 15 00:00:38,875 --> 00:00:41,735 You know what that words means? It means bad beyond correction. 16 00:00:41,760 --> 00:00:42,830 I know what it means. 17 00:00:42,855 --> 00:00:44,855 ♪♪ 18 00:00:51,034 --> 00:00:52,634 - [GUNSHOT] - PA: They don't know it, 19 00:00:52,659 --> 00:00:54,019 but I'm those kids' real dad. 20 00:00:54,340 --> 00:00:56,170 Those two, the big ones. 21 00:00:58,420 --> 00:00:59,510 Hop in. 22 00:01:02,786 --> 00:01:04,836 Petition for passport. 23 00:01:05,616 --> 00:01:06,806 Name? 24 00:01:07,092 --> 00:01:08,852 Donald DeLoash. 25 00:01:08,877 --> 00:01:11,357 But I got a plan. Cool plan. 26 00:01:12,004 --> 00:01:14,964 Listen, I'm gonna put a breathing mechanism in there. 27 00:01:15,806 --> 00:01:17,686 [LOCK CLICKS] 28 00:01:17,706 --> 00:01:20,646 [SPEAKS SPANISH] 29 00:01:22,411 --> 00:01:23,711 Oh, fuck. 30 00:01:23,736 --> 00:01:26,636 ♪♪ 31 00:01:30,600 --> 00:01:31,921 PA: [SPEAKS RHYTHMICALLY] There we fucking go. 32 00:01:31,945 --> 00:01:33,636 Get it. Get the rhythm. Get the rhythm. 33 00:01:33,660 --> 00:01:35,190 There we go. There we fucking go. 34 00:01:35,215 --> 00:01:37,415 Get it. Get the rhythm. Get the rhythm. There we go. 35 00:01:37,440 --> 00:01:39,870 There we fucking go. Get it. Get the rhythm. Get the rhythm. 36 00:01:39,895 --> 00:01:41,695 There we go. There we fucking go. 37 00:01:41,720 --> 00:01:43,450 Get it. Get the rhythm. Get the rhythm. 38 00:01:43,475 --> 00:01:45,195 There we go. There we fucking go. 39 00:01:45,220 --> 00:01:46,950 Get it. Get the rhythm. Get the rhythm. 40 00:01:46,975 --> 00:01:48,915 There we go. There we fucking go. 41 00:01:51,885 --> 00:01:53,385 I wish I had a way. 42 00:01:53,699 --> 00:01:55,009 Way to what? 43 00:01:55,935 --> 00:01:57,355 Way to thank you. 44 00:01:57,975 --> 00:01:59,485 For getting me chin-up. 45 00:02:00,423 --> 00:02:03,573 And back up in these stars... Pa. 46 00:02:04,835 --> 00:02:06,965 Well, that's thanks enough, honey. 47 00:02:08,298 --> 00:02:09,888 My head was in the dirt. 48 00:02:10,167 --> 00:02:11,477 I remember. 49 00:02:12,499 --> 00:02:13,769 Right down there. 50 00:02:13,794 --> 00:02:14,964 I saw it. 51 00:02:15,643 --> 00:02:18,503 [OWL HOOTS IN DISTANCE] 52 00:02:18,528 --> 00:02:20,048 I'm good with numbers. 53 00:02:20,925 --> 00:02:23,965 Maybe I can help you in that respect... 54 00:02:24,731 --> 00:02:27,771 in the church, bills and such. 55 00:02:28,240 --> 00:02:31,870 Well, we have a pile of those. [CHUCKLES] 56 00:02:31,895 --> 00:02:34,805 [DOVE CRYING] 57 00:02:39,815 --> 00:02:42,795 [CRYING CONTINUES] 58 00:02:42,815 --> 00:02:44,835 [GASPS] 59 00:02:46,212 --> 00:02:48,722 Shouldn't he be back at the creeper house? 60 00:02:49,785 --> 00:02:51,885 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 61 00:02:52,254 --> 00:02:54,274 I take him out now and then. 62 00:02:55,955 --> 00:02:58,945 I'm trying to build something there, 63 00:02:58,965 --> 00:03:03,245 something ongoing, you know, between us. 64 00:03:05,955 --> 00:03:08,115 In case I need him later, I guess. 65 00:03:10,579 --> 00:03:12,339 To take sides. 66 00:03:12,905 --> 00:03:14,975 [SIGHS] 67 00:03:15,128 --> 00:03:18,148 For his part, he's happy to be out... Dave. 68 00:03:19,955 --> 00:03:22,755 [CELLPHONE VIBRATES] 69 00:03:25,509 --> 00:03:28,689 I'm going to El Paso to receive Paul Allen Brown. 70 00:03:29,582 --> 00:03:31,292 Has he been arrested? 71 00:03:31,317 --> 00:03:33,347 He was arrested 10 minutes ago in Hermosillo. 72 00:03:33,372 --> 00:03:35,412 He'll be back in El Paso tonight. 73 00:03:38,965 --> 00:03:40,965 ♪♪ 74 00:03:48,965 --> 00:03:50,965 ♪♪ 75 00:03:58,965 --> 00:04:00,965 ♪♪ 76 00:04:11,359 --> 00:04:14,269 ♪♪ 77 00:04:14,294 --> 00:04:18,194 [SIREN WAILS] 78 00:04:18,815 --> 00:04:20,815 ♪♪ 79 00:04:28,815 --> 00:04:30,815 ♪♪ 80 00:04:38,815 --> 00:04:40,875 ♪♪ 81 00:04:40,895 --> 00:04:41,955 [GLOVE BOX OPENS] 82 00:04:41,975 --> 00:04:43,975 ♪♪ 83 00:04:51,975 --> 00:04:53,975 ♪♪ 84 00:05:01,985 --> 00:05:03,985 ♪♪ 85 00:05:11,985 --> 00:05:15,805 [BRAKES SQUEAL] 86 00:05:15,825 --> 00:05:17,895 [BRAKES HISS] 87 00:05:17,915 --> 00:05:19,915 ♪♪ 88 00:05:27,925 --> 00:05:29,925 ♪♪ 89 00:05:37,935 --> 00:05:39,935 ♪♪ 90 00:05:47,935 --> 00:05:49,935 ♪♪ 91 00:05:57,935 --> 00:05:59,935 ♪♪ 92 00:06:07,925 --> 00:06:10,895 [BRAKES SQUEAL, HISS] 93 00:06:10,915 --> 00:06:12,915 ♪♪ 94 00:06:20,925 --> 00:06:23,785 ♪♪ 95 00:06:23,805 --> 00:06:24,865 [FOOTSTEPS APPROACH] 96 00:06:24,885 --> 00:06:27,795 ♪♪ 97 00:06:44,795 --> 00:06:47,945 ♪♪ 98 00:06:47,965 --> 00:06:51,945 ♪ One day you'll buy a ride on a comet ♪ 99 00:06:51,965 --> 00:06:55,285 ♪ And you'll ride into the sunset ♪ 100 00:06:55,310 --> 00:06:58,340 ♪ Of a planet that's beyond it ♪ 101 00:06:58,855 --> 00:07:02,925 ♪ Beyond the wall ♪ 102 00:07:02,945 --> 00:07:04,915 ♪ Of all there is ♪ 103 00:07:04,935 --> 00:07:07,505 ♪♪ 104 00:07:07,530 --> 00:07:10,950 ♪ And you will stash it in your pocket ♪ 105 00:07:10,965 --> 00:07:14,765 ♪ And you'll take it to Manhattan ♪ 106 00:07:14,785 --> 00:07:17,885 ♪ Where your grandma's 10, and you are 10 ♪ 107 00:07:17,905 --> 00:07:21,265 ♪ You're not a family man, you're best ♪ 108 00:07:21,290 --> 00:07:23,270 ♪ Friends ♪ 109 00:07:23,295 --> 00:07:27,265 ♪ And you will hold it together ♪ 110 00:07:27,290 --> 00:07:30,300 ♪ Under the oldest running water ♪ 111 00:07:30,325 --> 00:07:33,315 ♪ Of the river of each other ♪ 112 00:07:33,340 --> 00:07:38,300 ♪ With the power of the future ♪ 113 00:07:38,325 --> 00:07:40,485 ♪♪ 114 00:07:40,510 --> 00:07:44,400 ♪ One day you'll ride into the dawning ♪ 115 00:07:44,734 --> 00:07:47,744 ♪ Of the morning of the dreaming ♪ 116 00:07:47,769 --> 00:07:51,009 ♪ And the sundown of the nearing ♪ 117 00:07:51,034 --> 00:07:54,234 ♪ The evening of ♪ 118 00:07:54,961 --> 00:07:57,171 ♪ Of the living ♪ 119 00:07:57,196 --> 00:07:59,996 ♪♪ 120 00:08:00,020 --> 00:08:02,520 ♪ Perpetual Grace,When Doves Cry 121 00:08:02,545 --> 00:08:07,545 - Synced and corrected by Firefly- - www.addic7ed.com - 122 00:08:08,410 --> 00:08:09,550 [GASPS] 123 00:08:09,975 --> 00:08:12,895 I've had a pretty interesting life. 124 00:08:12,915 --> 00:08:17,000 I was born on June 4, 1944, 125 00:08:17,025 --> 00:08:18,965 in an orphanage 126 00:08:18,985 --> 00:08:21,935 to a 15-year-old orphan. 127 00:08:21,955 --> 00:08:23,545 Lucky me. 128 00:08:23,570 --> 00:08:27,560 I had 100 mothers, ages 6 to 17, 129 00:08:27,668 --> 00:08:29,648 and that was okay. 130 00:08:29,673 --> 00:08:32,693 Some children have no love, you know? 131 00:08:32,718 --> 00:08:38,738 Anyway, I was born for real on July 20, 1969, 132 00:08:38,763 --> 00:08:41,663 the night we landed on the moon. 133 00:08:41,688 --> 00:08:43,628 Or so I've been told. 134 00:08:43,835 --> 00:08:44,965 [INDISTINCT CHATTER ON TV] 135 00:08:47,507 --> 00:08:49,507 They're setting up the flag now. 136 00:08:49,885 --> 00:08:51,865 I guess you're about the only person around 137 00:08:51,885 --> 00:08:54,885 that doesn't have TV coverage of the scene. 138 00:08:54,905 --> 00:08:57,935 What's your family like? Tell me. 139 00:08:58,415 --> 00:08:59,495 Can't. 140 00:09:00,105 --> 00:09:01,255 Why? 141 00:09:02,157 --> 00:09:06,137 I'm an orphan, so... yeah. 142 00:09:06,162 --> 00:09:08,202 Shit. 143 00:09:09,050 --> 00:09:10,640 - What? - Shit. 144 00:09:11,712 --> 00:09:14,712 What, you don't date orphans? 145 00:09:14,737 --> 00:09:18,647 No, no. I mean, shit, that's my thing. 146 00:09:19,102 --> 00:09:20,372 What's your thing? 147 00:09:20,915 --> 00:09:22,875 Bein' an orphan. 148 00:09:22,895 --> 00:09:24,945 I was lining up that detail about me 149 00:09:24,965 --> 00:09:26,985 with the question about your family. 150 00:09:27,369 --> 00:09:31,699 'Cause sometimes I use my tragic orphan past 151 00:09:31,724 --> 00:09:36,564 to get men to sympathize with me and then... you know. 152 00:09:36,915 --> 00:09:38,955 ♪♪ 153 00:09:41,975 --> 00:09:43,955 - I do that, too. - Mm. 154 00:09:43,975 --> 00:09:46,025 Except to women. 155 00:09:46,845 --> 00:09:47,955 [INHALES DEEPLY] 156 00:09:47,975 --> 00:09:51,845 I was mentioning my tragic orphan past 157 00:09:51,865 --> 00:09:52,965 in these moments 158 00:09:52,985 --> 00:09:55,835 so that you would sympathize with me and then... 159 00:09:55,855 --> 00:09:57,595 ♪♪ 160 00:09:57,620 --> 00:09:59,070 ... you know. 161 00:09:59,785 --> 00:10:01,785 ♪♪ 162 00:10:09,795 --> 00:10:11,795 ♪♪ 163 00:10:19,795 --> 00:10:21,795 ♪♪ 164 00:10:29,805 --> 00:10:33,835 ♪♪ 165 00:10:33,855 --> 00:10:35,925 [LOCK CLICKS] 166 00:10:35,945 --> 00:10:37,935 [DOOR CREAKS] 167 00:10:37,955 --> 00:10:41,895 [INDISTINCT CONVERSATIONS IN SPANISH ON TELEVISION] 168 00:11:07,430 --> 00:11:08,770 Who did this? 169 00:11:10,606 --> 00:11:12,146 Who did this, Miss? 170 00:11:13,018 --> 00:11:14,078 I did. 171 00:11:15,058 --> 00:11:16,498 I did this. 172 00:11:18,756 --> 00:11:21,016 Your husband has my wife in his fucking prison. 173 00:11:21,042 --> 00:11:22,322 I want her back. 174 00:11:25,089 --> 00:11:26,379 [GUN CLICKS] 175 00:11:26,404 --> 00:11:28,554 Your Sheriff husband doesn't load his Sheriff gun. 176 00:11:29,358 --> 00:11:30,538 Fucking useless. 177 00:11:30,955 --> 00:11:32,985 Useless husband, useless gun. 178 00:11:41,985 --> 00:11:43,215 Join them. 179 00:11:44,835 --> 00:11:47,885 [CONVERSATIONS CONTINUE] 180 00:11:58,865 --> 00:12:00,865 ♪♪ 181 00:12:08,865 --> 00:12:10,865 ♪♪ 182 00:12:18,865 --> 00:12:20,865 ♪♪ 183 00:12:28,865 --> 00:12:30,865 ♪♪ 184 00:12:38,875 --> 00:12:40,875 ♪♪ 185 00:12:48,875 --> 00:12:50,875 ♪♪ 186 00:12:58,875 --> 00:13:01,875 ♪♪ 187 00:13:13,985 --> 00:13:17,525 ♪♪ 188 00:13:36,925 --> 00:13:39,765 ♪♪ 189 00:13:44,825 --> 00:13:47,925 ♪♪ 190 00:14:03,815 --> 00:14:05,855 ♪♪ 191 00:14:13,755 --> 00:14:15,755 ♪♪ 192 00:14:23,755 --> 00:14:25,865 ♪♪ 193 00:14:28,885 --> 00:14:31,795 [DRAWERS CLATTERING] 194 00:14:43,636 --> 00:14:46,636 [INSECTS CHIRPING IN DISTANCE] 195 00:14:46,661 --> 00:14:50,161 "Sergeant Luke Steel had gained a little weight. 196 00:14:50,295 --> 00:14:54,275 He was still sexy and hot and a damn good cop. 197 00:14:54,581 --> 00:14:56,421 But his wife only mentioned 198 00:14:56,446 --> 00:14:58,996 the part about his weight all the time." 199 00:14:59,021 --> 00:15:00,421 Is this you? 200 00:15:00,647 --> 00:15:02,147 Hmm? Is this you, Miss? 201 00:15:03,154 --> 00:15:05,674 Do you pester your Hector about his weight? 202 00:15:07,765 --> 00:15:09,935 MARISOL: I'm unconcerned about his weight. 203 00:15:09,955 --> 00:15:11,965 I am concerned about his health. 204 00:15:18,975 --> 00:15:20,345 Have you read this? 205 00:15:21,746 --> 00:15:23,246 Have you read this, Miss? 206 00:15:23,985 --> 00:15:25,225 This shit? 207 00:15:25,945 --> 00:15:27,285 He's developing. 208 00:15:28,818 --> 00:15:31,388 "Luke Steel drew his gun with his hand." 209 00:15:31,413 --> 00:15:32,673 Oh, he didn't use his foot. 210 00:15:32,975 --> 00:15:37,255 "He aimed his gun with his hand at the per... perpetrator." 211 00:15:37,280 --> 00:15:38,330 Misspelled. 212 00:15:38,355 --> 00:15:40,625 "Halt, Perpetrator"... misspelled. 213 00:15:40,791 --> 00:15:44,241 "'Halt, Perpetrator', Luke Steel exclaimed. 214 00:15:44,266 --> 00:15:49,336 'Yeah, halt', Steel's partner, Rod Powers, also exclaimed." 215 00:15:50,482 --> 00:15:52,572 I hope that's for another family member. 216 00:15:54,965 --> 00:15:56,515 - [DOVE CRYING] - Byron. 217 00:15:56,540 --> 00:16:00,540 MA: Doves are fascinating, and ordinarily, I'm a big fan. 218 00:16:00,565 --> 00:16:03,515 But this little fucker is making an awful racket 219 00:16:03,540 --> 00:16:06,560 during my important and possibly final moments 220 00:16:06,585 --> 00:16:08,525 of trying to be heard. 221 00:16:08,825 --> 00:16:10,505 Aw! 222 00:16:10,530 --> 00:16:11,600 Ha! 223 00:16:11,625 --> 00:16:14,155 - Yes! - [LAUGHS] 224 00:16:14,865 --> 00:16:16,925 [SIGHS] 225 00:16:17,913 --> 00:16:20,733 I'm getting married, Ma. 226 00:16:21,985 --> 00:16:23,165 Who to? 227 00:16:23,985 --> 00:16:25,325 Lonnie Sholes. 228 00:16:26,571 --> 00:16:28,661 Lonnie's homosexual. 229 00:16:29,821 --> 00:16:32,841 Lonnie's completed a conversion course 230 00:16:33,382 --> 00:16:34,772 in Cleaver. 231 00:16:35,650 --> 00:16:38,620 Completed this when? Lonnie? 232 00:16:40,895 --> 00:16:43,915 At 1:00... P.M. 233 00:16:46,644 --> 00:16:51,744 You're marrying a man who was homosexual 12 minutes ago? 234 00:16:53,619 --> 00:16:55,049 I'm afraid. 235 00:16:55,506 --> 00:16:57,056 Afraid of what? 236 00:16:58,965 --> 00:17:00,555 Sliding on back. 237 00:17:01,875 --> 00:17:03,965 I'm incorrigible, Ma. 238 00:17:03,985 --> 00:17:07,295 I disdain this word. I loathe it. 239 00:17:07,915 --> 00:17:11,895 To be told, via this word, that you cannot change, 240 00:17:11,915 --> 00:17:15,925 that you cannot advance, evolve, develop. 241 00:17:15,945 --> 00:17:19,175 Fuck that word. Fuck that. 242 00:17:20,755 --> 00:17:24,425 All life will change, if loved. 243 00:17:25,845 --> 00:17:27,085 Doves... 244 00:17:28,162 --> 00:17:31,782 Doves are high-flying fighter birds. 245 00:17:32,765 --> 00:17:34,205 Aggressive. 246 00:17:34,727 --> 00:17:36,247 Young doves. 247 00:17:36,508 --> 00:17:39,548 Little red barons. Predatory. 248 00:17:39,573 --> 00:17:43,633 And then doves find their mates, and they're altered. 249 00:17:44,201 --> 00:17:47,351 They're delivered... by love. 250 00:17:48,435 --> 00:17:50,475 Calmed, soothed, 251 00:17:51,096 --> 00:17:54,166 changed into doves... 252 00:17:55,472 --> 00:17:56,712 by love. 253 00:17:57,567 --> 00:18:01,787 Byron delivered me, converted me. 254 00:18:02,765 --> 00:18:06,855 And I converted him with love. 255 00:18:08,324 --> 00:18:12,844 Lonnie won't save you with Christian love. 256 00:18:14,579 --> 00:18:19,049 To be saved, you need love that comes from the nuts... 257 00:18:19,074 --> 00:18:21,634 his nuts and your girl nuts, Honey. 258 00:18:23,985 --> 00:18:25,585 It's too late. 259 00:18:26,905 --> 00:18:30,335 Your confidentiality standards, are they the highest? 260 00:18:30,450 --> 00:18:31,550 In the world? 261 00:18:31,575 --> 00:18:36,165 No, like, are they... Like, if I receive... 262 00:18:37,168 --> 00:18:38,978 This is a conservative community. 263 00:18:39,425 --> 00:18:42,585 If I receive liberal, say, news publications 264 00:18:42,895 --> 00:18:45,965 like The New York Times or The Guardian or a strap-on, 265 00:18:45,985 --> 00:18:48,955 will they... that will be confidential? 266 00:18:49,594 --> 00:18:50,704 Yeah. 267 00:18:50,729 --> 00:18:52,679 - For instance. - Okay. 268 00:18:53,476 --> 00:18:55,536 Great. And you have, um... 269 00:18:55,561 --> 00:18:58,591 You have various P.O. box sizes? 270 00:18:58,616 --> 00:19:02,576 There are. We have five P.O. box sizes. 271 00:19:02,885 --> 00:19:05,845 My box will need to be longer than 7 and a 1/2 inches. 272 00:19:06,190 --> 00:19:07,260 Okay. 273 00:19:07,855 --> 00:19:09,965 [DOOR OPENS] 274 00:19:09,985 --> 00:19:12,935 [FOOTSTEPS APPROACHING] 275 00:19:12,955 --> 00:19:15,085 [DOOR CLOSES] 276 00:19:15,905 --> 00:19:18,835 [FOOTSTEPS CONTINUE APPROACHING] 277 00:19:18,855 --> 00:19:21,815 [INSECTS CHIRPING IN DISTANCE] 278 00:19:23,945 --> 00:19:25,965 PA: It's loaded now, boy. 279 00:19:26,983 --> 00:19:28,273 Fat and happy. 280 00:19:29,684 --> 00:19:30,784 Sit. 281 00:19:38,955 --> 00:19:39,985 [PAGES RUSTLE] 282 00:19:40,201 --> 00:19:41,771 May I read something to you? 283 00:19:46,816 --> 00:19:49,856 May I read something to you? 284 00:19:52,865 --> 00:19:54,425 "Steel and Powers 285 00:19:54,450 --> 00:19:57,590 walked into the hot field of numerous black crows." 286 00:19:58,535 --> 00:20:00,745 Now, can we study this sentence? 287 00:20:01,176 --> 00:20:04,106 "Into the hot field of numerous black crows." 288 00:20:04,368 --> 00:20:06,348 Man. Come on, man. 289 00:20:06,567 --> 00:20:07,597 What? 290 00:20:08,955 --> 00:20:10,365 Black crows, man. 291 00:20:12,329 --> 00:20:13,519 So what? 292 00:20:13,965 --> 00:20:17,185 Let me ask you... What fucking other color of fucking crows 293 00:20:17,210 --> 00:20:18,770 have you seen, Sheriff? 294 00:20:19,392 --> 00:20:22,362 White crows? Red? Gray? 295 00:20:22,684 --> 00:20:24,294 You know a beige crow? 296 00:20:25,195 --> 00:20:28,015 Write "crow". Plain and simple. 297 00:20:28,225 --> 00:20:30,595 Plain crow. Plain and simple. 298 00:20:30,791 --> 00:20:32,881 The necessary, Sheriff. The necessary. 299 00:20:32,906 --> 00:20:34,586 What have you written? 300 00:20:34,965 --> 00:20:37,705 I haven't written a dot about numerous black crows, 301 00:20:37,730 --> 00:20:38,780 ma'am, in hot fields. 302 00:20:38,805 --> 00:20:39,995 You have me on that. 303 00:20:40,257 --> 00:20:42,257 Bring my wife here immediately. 304 00:20:46,012 --> 00:20:47,612 Your husband's a fucking crumb. 305 00:20:47,637 --> 00:20:49,367 A fucking crumb husband and father. 306 00:20:49,392 --> 00:20:51,452 Get my wife, Crumb. Bring my wife, Crumb. 307 00:20:51,477 --> 00:20:53,567 Fucking bring my wife, you fucking crumb. 308 00:20:53,925 --> 00:20:56,915 I have your wife. I'll take you to her. 309 00:20:56,935 --> 00:20:59,935 I'm the only one in the world who knows where she is. 310 00:21:00,855 --> 00:21:02,725 But you have to leave my family. 311 00:21:03,551 --> 00:21:06,081 You have to come with me now, leave my family, 312 00:21:07,093 --> 00:21:08,903 you crazy fuck. 313 00:21:12,241 --> 00:21:15,261 Bad news, lads. That's your dad. 314 00:21:15,805 --> 00:21:17,805 ♪♪ 315 00:21:25,805 --> 00:21:27,805 ♪♪ 316 00:21:33,561 --> 00:21:34,891 LONNIE: Honey? 317 00:21:35,945 --> 00:21:37,155 Yeah? 318 00:21:38,118 --> 00:21:41,668 This is gonna be so special... tonight. 319 00:21:43,048 --> 00:21:44,168 Cool. 320 00:21:44,435 --> 00:21:45,935 Not like last time. 321 00:21:46,905 --> 00:21:48,575 Or the time before that. 322 00:21:49,081 --> 00:21:50,641 Not like any of the times. 323 00:21:51,835 --> 00:21:54,485 I'm more "not gay" this time, 324 00:21:55,222 --> 00:21:56,972 'cause of the program. 325 00:21:58,216 --> 00:21:59,376 Cool. 326 00:22:00,985 --> 00:22:04,045 'Cause I've really been applying myself to the program. 327 00:22:06,935 --> 00:22:08,065 Cool. 328 00:22:10,499 --> 00:22:13,599 Yeah. Honey, you know what'd be fun? 329 00:22:15,064 --> 00:22:16,234 What would? 330 00:22:16,835 --> 00:22:19,415 If we turned all the lights out and closed the curtains 331 00:22:19,440 --> 00:22:24,010 so we couldn't see anything... or each other... at all. 332 00:22:26,279 --> 00:22:28,269 Why would that be fun? 333 00:22:28,294 --> 00:22:32,454 Well, we'll be, like... like, in outer space or something. 334 00:22:36,549 --> 00:22:37,669 Okay. 335 00:22:38,613 --> 00:22:39,713 Cool. 336 00:22:40,597 --> 00:22:43,657 "When Luke Steel finally cheated on his wife 337 00:22:43,682 --> 00:22:46,912 after never doing it for... for so many years, 338 00:22:46,925 --> 00:22:50,855 like 30 years, it was like he really didn't have a choice." 339 00:22:50,875 --> 00:22:54,175 - Stop, man. - "Veronica understood Luke Steel 340 00:22:54,200 --> 00:22:55,920 in a way that his wife didn't, 341 00:22:56,128 --> 00:22:58,688 his specialness in terms of maybe be..." 342 00:22:58,713 --> 00:23:00,613 [SCOFFS] "being a little overweight 343 00:23:00,638 --> 00:23:03,978 but also having a sexy accent to her American ears." 344 00:23:04,013 --> 00:23:05,063 I mean, seriously, man? 345 00:23:05,088 --> 00:23:07,398 "Luke's wife was Mexican like Luke, 346 00:23:07,423 --> 00:23:09,403 so her ears were Mexican. 347 00:23:09,428 --> 00:23:11,198 So his words sounded normal. 348 00:23:11,223 --> 00:23:14,103 But to Veronica, they sounded captivating and cool. 349 00:23:14,128 --> 00:23:16,848 Luke Steel was captivating and cool, 350 00:23:16,873 --> 00:23:18,913 even though he had put on some weight, 351 00:23:18,965 --> 00:23:21,905 so he really had no choice but to be his real self 352 00:23:21,925 --> 00:23:24,985 and to start fucking Veronica in Albuquerque 353 00:23:25,082 --> 00:23:26,802 at a Sheriff's convention." 354 00:23:27,470 --> 00:23:28,990 Dishonest. Dishonest. 355 00:23:29,015 --> 00:23:30,045 What? 356 00:23:30,275 --> 00:23:31,655 Dishonest. 357 00:23:32,915 --> 00:23:35,205 It's... That's fucking true, man. 358 00:23:35,925 --> 00:23:37,935 The special thing fades, man. 359 00:23:37,955 --> 00:23:40,805 - Not my special thing. Not mine. - [GASPS] 360 00:23:40,825 --> 00:23:42,255 Still special, my special thing. 361 00:23:42,280 --> 00:23:44,340 Still lovely. Still fresh. Rewarding. 362 00:23:44,365 --> 00:23:46,485 We keep it. Refine it. 363 00:23:48,136 --> 00:23:50,646 Cherish. Cultivate. Shine it. 364 00:23:50,671 --> 00:23:53,621 You... quit, man. 365 00:23:53,646 --> 00:23:54,856 You quitter. 366 00:23:56,846 --> 00:23:59,756 Affairs? None. 50 years... nil. 367 00:24:00,190 --> 00:24:03,080 Didn't permit that weakness. Didn't allow that selfishness. 368 00:24:03,476 --> 00:24:05,336 Didn't quit my promise. 369 00:24:05,361 --> 00:24:06,791 You, late middle age, 370 00:24:06,935 --> 00:24:08,955 no longer in striking distance of your fighting weight, 371 00:24:08,975 --> 00:24:11,945 concocting unhappiness to justify selfishness. 372 00:24:13,086 --> 00:24:14,986 Shit husband. 373 00:24:16,390 --> 00:24:17,950 What are you talking about? 374 00:24:17,975 --> 00:24:19,605 Shit husband. That's what you are. 375 00:24:19,630 --> 00:24:20,701 I don't care what else you are. 376 00:24:20,725 --> 00:24:22,695 If that's what you are, that's what you are. 377 00:24:23,444 --> 00:24:25,464 Shit husband. 378 00:24:26,162 --> 00:24:27,722 I heard you. 379 00:24:28,467 --> 00:24:30,997 She's deserving of love, your wife, deserving of love. 380 00:24:31,287 --> 00:24:33,627 Fought like hell. Fought like fucking hell. 381 00:24:33,935 --> 00:24:35,545 Pulled it, pulled the trigger. 382 00:24:35,570 --> 00:24:37,640 Killer for love... your love. 383 00:24:39,319 --> 00:24:41,499 You should love her, you dumb fuck. 384 00:24:44,825 --> 00:24:46,345 You have an old copy. 385 00:24:47,298 --> 00:24:48,468 Have what? 386 00:24:48,633 --> 00:24:49,663 I did a revision. 387 00:24:49,688 --> 00:24:52,248 You're reading from an old copy, so... 388 00:24:52,273 --> 00:24:53,393 Just so you know. 389 00:24:54,925 --> 00:24:56,845 [SCOFFS] 390 00:25:06,795 --> 00:25:07,975 [DOVE CRYING] 391 00:25:08,144 --> 00:25:12,324 Oh, there were times I was lonely as a child 392 00:25:12,955 --> 00:25:15,895 without that bright, guiding light, 393 00:25:15,915 --> 00:25:17,905 the big light of a mother and dad. 394 00:25:17,925 --> 00:25:18,975 [GASPS] 395 00:25:19,000 --> 00:25:20,740 But what you learn is, 396 00:25:20,765 --> 00:25:23,325 as you're wandering along, 397 00:25:23,350 --> 00:25:25,340 that's just big love. [GASPS] 398 00:25:25,365 --> 00:25:27,935 And you can find it elsewhere... some can... 399 00:25:28,755 --> 00:25:30,895 if they're the lucky ones. 400 00:25:31,710 --> 00:25:33,920 And I'm one of them, for sure. 401 00:25:33,945 --> 00:25:36,895 [CRYING CONTINUES] 402 00:25:54,765 --> 00:25:56,945 [ENGINE IDLING] 403 00:25:56,965 --> 00:26:00,825 [CRYING CONTINUES] 404 00:26:00,845 --> 00:26:01,905 Fuck. 405 00:26:01,925 --> 00:26:03,365 "Fuck" what? 406 00:26:04,822 --> 00:26:06,762 What the fuck? She was like... 407 00:26:06,787 --> 00:26:07,947 Like what? 408 00:26:08,574 --> 00:26:10,634 [CRYING CONTINUES] 409 00:26:10,659 --> 00:26:12,259 The breathing stick. 410 00:26:13,105 --> 00:26:14,905 That was the indicator. 411 00:26:15,694 --> 00:26:18,714 That was, like, the position indicator. 412 00:26:19,720 --> 00:26:20,870 Fuck. 413 00:26:20,895 --> 00:26:22,865 [CAR DOOR OPENS] 414 00:26:22,885 --> 00:26:24,855 [CAR DOOR SLAMS] 415 00:26:24,875 --> 00:26:27,765 [CRYING CONTINUES] 416 00:26:30,346 --> 00:26:34,546 Lillian!! 417 00:26:35,755 --> 00:26:36,875 Byron... 418 00:26:39,815 --> 00:26:41,815 ♪♪ 419 00:26:49,815 --> 00:26:51,815 ♪♪ 420 00:26:59,815 --> 00:27:01,815 ♪♪ 421 00:27:09,825 --> 00:27:11,825 ♪♪ 422 00:27:19,825 --> 00:27:21,825 ♪♪ 423 00:27:29,825 --> 00:27:31,825 ♪♪ 424 00:27:39,825 --> 00:27:41,825 ♪♪ 425 00:27:49,835 --> 00:27:51,835 ♪♪ 426 00:27:59,533 --> 00:28:03,543 ♪♪ 427 00:28:03,568 --> 00:28:07,538 Lillian!! 428 00:28:07,855 --> 00:28:09,925 - [DOVE CRYING] - Fuck. 429 00:28:10,254 --> 00:28:12,834 Hey, bird, get the fuck out of here. 430 00:28:13,056 --> 00:28:16,056 It's not a bird. It's a dove. 431 00:28:16,394 --> 00:28:17,614 Fuck. 432 00:28:18,193 --> 00:28:23,193 I mean, it's a bird, but it's... it's not a bird singing. 433 00:28:23,218 --> 00:28:25,558 It's a dove crying. 434 00:28:25,583 --> 00:28:27,583 - Fuck. - What the fuck? 435 00:28:27,608 --> 00:28:29,608 - It's a dove... - I heard you. 436 00:28:29,633 --> 00:28:30,723 ... crying. 437 00:28:31,003 --> 00:28:33,063 I thought that was just a song. 438 00:28:33,582 --> 00:28:37,552 Doves, they mate for life. 439 00:28:37,577 --> 00:28:40,257 When their mate dies, they cry. They cry for months. 440 00:28:40,816 --> 00:28:44,736 They remain beside them, and they cry for months. 441 00:28:44,761 --> 00:28:47,831 Piercing, when doves cry. 442 00:28:47,856 --> 00:28:50,746 - That's this noise? - That's this noise. 443 00:28:52,343 --> 00:28:54,363 Lillian! 444 00:28:54,557 --> 00:28:56,467 [GUN COCKS] 445 00:28:56,492 --> 00:28:58,062 - [GUNSHOT] - Don't! 446 00:28:58,342 --> 00:29:00,382 - Don't what?! - Don't shoot him! 447 00:29:00,855 --> 00:29:02,825 I can't even see him. 448 00:29:02,845 --> 00:29:05,435 I... I was trying to frighten him off. 449 00:29:05,855 --> 00:29:07,885 [DOVE CRYING] 450 00:29:08,368 --> 00:29:10,458 My wife's buried in a field. 451 00:29:11,875 --> 00:29:14,885 And you buried her alive, Sheriff, 452 00:29:14,905 --> 00:29:17,055 and you're going soft on a bird? 453 00:29:17,370 --> 00:29:19,910 - His lady died, man. - My lady's underground. 454 00:29:19,935 --> 00:29:22,885 Forgive me for the warning shot. 455 00:29:22,905 --> 00:29:23,985 Jesus! 456 00:29:24,010 --> 00:29:25,520 [GUNSHOT, CASING FALLS] 457 00:29:25,545 --> 00:29:26,795 [GUNSHOT, CASING FALLS] 458 00:29:26,820 --> 00:29:28,760 [GUNSHOT, CASING FALLS] 459 00:29:28,925 --> 00:29:29,955 [GUNSHOT, CASING FALLS] 460 00:29:29,975 --> 00:29:31,915 [ENGINE STARTS] 461 00:29:31,935 --> 00:29:34,875 [CRYING CONTINUES] 462 00:29:43,418 --> 00:29:44,618 Listen, you. 463 00:29:46,181 --> 00:29:49,221 It's awful, all right, 464 00:29:49,950 --> 00:29:51,540 what you're going through. 465 00:29:51,965 --> 00:29:53,195 All right? 466 00:29:54,624 --> 00:29:56,744 You're not alone, mate. Not alone. 467 00:29:57,596 --> 00:29:59,656 Your love is lost. Mine nearly. 468 00:30:01,096 --> 00:30:04,116 But I can act in time. 469 00:30:04,394 --> 00:30:05,824 Sir, I can. 470 00:30:07,451 --> 00:30:08,751 But you must stop. 471 00:30:10,421 --> 00:30:11,591 You must. 472 00:30:13,918 --> 00:30:15,078 You must stop. 473 00:30:15,915 --> 00:30:19,775 Lillian!! 474 00:30:27,865 --> 00:30:30,175 MARISOL: Hector! Hector! 475 00:30:30,200 --> 00:30:31,750 Hector!! 476 00:30:38,755 --> 00:30:40,335 [STAMMERS] 477 00:31:20,718 --> 00:31:22,698 Shit. 478 00:31:26,780 --> 00:31:28,940 [DOG BARKING IN DISTANCE] 479 00:31:28,965 --> 00:31:31,525 Close the fucking door! 480 00:31:31,757 --> 00:31:32,837 [DOVE CRYING] 481 00:31:32,862 --> 00:31:36,662 PA: Lillian!! 482 00:31:39,233 --> 00:31:40,413 [WEAKLY] Byron. 483 00:31:41,765 --> 00:31:43,765 ♪♪ 484 00:31:51,765 --> 00:31:53,765 ♪♪ 485 00:32:01,775 --> 00:32:03,915 ♪♪ 486 00:32:06,935 --> 00:32:10,725 Lillian!! 487 00:32:12,615 --> 00:32:13,745 Byron. 488 00:32:19,935 --> 00:32:21,915 [GRUNTS] 489 00:32:21,935 --> 00:32:24,795 [DOVE CRYING] 490 00:32:24,815 --> 00:32:26,965 [VEHICLE APPROACHES] 491 00:32:29,776 --> 00:32:32,676 [ENGINE SHUTS OFF, CAR DOOR OPENS, CLOSES] 492 00:32:32,701 --> 00:32:35,611 We got to chop down this fucking tree. 493 00:32:35,825 --> 00:32:36,945 What? 494 00:32:37,865 --> 00:32:40,115 We got to chop down this fucking tree. 495 00:32:40,935 --> 00:32:44,785 [CRYING CONTINUES] 496 00:32:48,785 --> 00:32:51,375 Let's chop down this fucking tree. 497 00:33:00,945 --> 00:33:02,925 [DOVE CRYING] 498 00:33:02,945 --> 00:33:04,925 - Get it. Get the rhythm. - Get it. There we go. 499 00:33:04,945 --> 00:33:06,935 - No. - What? 500 00:33:06,955 --> 00:33:09,465 - It's "Get it. Get the rhythm". - Cool. 501 00:33:09,490 --> 00:33:12,620 "Get the rhythm" comes next. Then it's "There we go". 502 00:33:12,935 --> 00:33:14,975 Right, yeah. Cool. 503 00:33:15,093 --> 00:33:17,603 - Get it. Get the rhythm. - That's later, though, right? 504 00:33:17,985 --> 00:33:19,965 - The "There we go"? - Yes. 505 00:33:19,985 --> 00:33:22,795 It's two "get the rhythms", then the "there we go". 506 00:33:22,815 --> 00:33:23,935 Okay. 507 00:33:23,955 --> 00:33:25,935 BOTH: Get it. Get the rhythm. Get the rhythm. 508 00:33:25,955 --> 00:33:27,636 - There we go. There we go. - There we go. There fucking go. 509 00:33:27,660 --> 00:33:29,940 - I-I didn't say "fuck". Fuck. - It's all right, it's all right. 510 00:33:29,955 --> 00:33:31,744 - Get it when she comes around again. - Cool. 511 00:33:31,769 --> 00:33:32,801 Get it. 512 00:33:32,826 --> 00:33:34,245 - Get the rhythm. Get the rhythm. - Get the rhythm. Get the rhythm. 513 00:33:34,269 --> 00:33:35,775 There we go. There we fucking go. 514 00:33:35,800 --> 00:33:36,945 There we fucking go! 515 00:33:36,965 --> 00:33:38,729 Get it. Get the rhythm. Get the rhythm. 516 00:33:38,754 --> 00:33:40,694 There we go. There we fucking go. 517 00:33:46,915 --> 00:33:49,905 [BUZZING] 518 00:34:01,835 --> 00:34:04,845 [DOVE CRYING] 519 00:34:07,965 --> 00:34:09,985 [WHISPERS] Byron. 520 00:34:11,376 --> 00:34:13,286 Hey, man. What the fuck? 521 00:34:13,311 --> 00:34:15,341 What the fuck about what, man? 522 00:34:15,366 --> 00:34:17,586 You and your wife and your other lady friend. 523 00:34:17,611 --> 00:34:18,751 What the fuck? 524 00:34:19,098 --> 00:34:20,168 Love. 525 00:34:20,513 --> 00:34:22,523 What I can say, man? 526 00:34:22,548 --> 00:34:25,498 Love is so mysterious. 527 00:34:25,523 --> 00:34:27,463 You know, man, I have to tell you, 528 00:34:27,488 --> 00:34:29,618 you're really fucking stupid. 529 00:34:29,643 --> 00:34:30,813 Why? 530 00:34:31,331 --> 00:34:33,641 Because I love a lady who's not my wife? 531 00:34:33,666 --> 00:34:35,996 No, because you don't know what love is. 532 00:34:36,168 --> 00:34:40,698 Love is when you want to fuck a woman all the time. 533 00:34:40,723 --> 00:34:43,153 No, it's not, you fucking infant. 534 00:34:43,635 --> 00:34:48,465 Then you tell me what you think that love is truly all about. 535 00:34:48,490 --> 00:34:51,290 Love will never ebb like sex, will never leave, 536 00:34:51,315 --> 00:34:55,305 for the briefest moment, the deep middle of your human body. 537 00:34:55,330 --> 00:35:00,880 Doesn't come and go with the puny power of our chemistry. 538 00:35:00,905 --> 00:35:03,395 Love defies it. 539 00:35:08,805 --> 00:35:11,315 ♪♪ 540 00:35:22,775 --> 00:35:26,795 ♪♪ 541 00:35:26,815 --> 00:35:27,955 [DOVE CRYING] 542 00:35:27,975 --> 00:35:31,265 PA: Your wife is strong with love, you fucking moron. 543 00:35:31,290 --> 00:35:33,870 Would your girlfriend fight me like a fucking contender, 544 00:35:33,895 --> 00:35:37,875 through living rooms, through corridors, kitchens? 545 00:35:38,380 --> 00:35:41,910 Would she gift you a poet's tool, a typewriter, 546 00:35:41,935 --> 00:35:45,815 to continue your tremendously shitty detective novel? 547 00:35:45,835 --> 00:35:47,925 Probably not. 548 00:35:47,945 --> 00:35:49,155 Fuck. 549 00:35:50,132 --> 00:35:52,162 No, fuck. 550 00:35:52,825 --> 00:35:55,015 This other girl is just sexy. 551 00:35:55,935 --> 00:35:57,935 She told me one time, 552 00:35:57,955 --> 00:36:02,895 "Come over here and fuck my socks off." 553 00:36:03,905 --> 00:36:05,975 But she wouldn't fight you in my kitchen. 554 00:36:06,537 --> 00:36:07,867 Oh, my God. 555 00:36:09,032 --> 00:36:10,542 I made a mistake. 556 00:36:10,567 --> 00:36:12,927 Hey, man, stop fucking crying. 557 00:36:12,955 --> 00:36:15,895 Stop fucking lying. You have love in you. 558 00:36:15,915 --> 00:36:17,545 Why did you return, Sheriff? 559 00:36:17,570 --> 00:36:20,120 Why are you here, huffing and puffing? 560 00:36:20,545 --> 00:36:22,645 So you can get your little wife back 561 00:36:22,859 --> 00:36:25,799 and go away from me 562 00:36:25,824 --> 00:36:29,084 and leave my fucking family alone. 563 00:36:29,109 --> 00:36:30,329 That's love, boy. 564 00:36:31,135 --> 00:36:34,765 Now, let's chop this motherfucker down, 565 00:36:34,790 --> 00:36:39,380 then you go home and love the one worth loving. 566 00:36:39,405 --> 00:36:42,675 Love the one worth loving. Love the one worth loving. 567 00:36:42,700 --> 00:36:44,410 I will, man. Straight. 568 00:36:44,435 --> 00:36:46,985 Go home, fuck your wife's socks off. 569 00:36:47,360 --> 00:36:48,930 I will, man. Straight. 570 00:36:48,955 --> 00:36:52,385 I mean, after I untape my kids. 571 00:36:52,410 --> 00:36:54,700 But straight after that. 572 00:36:54,725 --> 00:36:56,755 Then at the end of your long lives, 573 00:36:56,965 --> 00:37:00,855 you and your wife, you'll sing for her a family song, 574 00:37:00,875 --> 00:37:03,555 this bird song, greater than a mating song, 575 00:37:03,580 --> 00:37:06,570 a mourning song for the love you shared. 576 00:37:06,595 --> 00:37:09,096 [SPEAKS RHYTHMICALLY] For the love you shared, for the love you shared, 577 00:37:09,120 --> 00:37:10,870 - for the love you shared. - Fuck yeah! 578 00:37:10,895 --> 00:37:12,455 - For the love you shared. - Fuck yeah. 579 00:37:12,480 --> 00:37:13,931 - For the love you shared. - Fuck yeah. 580 00:37:13,955 --> 00:37:15,945 - For the love you shared. - Fuck yeah. 581 00:37:15,965 --> 00:37:17,945 - For the love you shared. - Fuck yeah. 582 00:37:17,965 --> 00:37:20,815 - For the love you shared. - Fuck yeah. Yeah! 583 00:37:20,835 --> 00:37:21,965 [DOVE CRYING] 584 00:37:21,985 --> 00:37:23,005 Byron. 585 00:37:23,925 --> 00:37:26,765 [GASPS] 586 00:37:26,785 --> 00:37:27,895 [CRYING] 587 00:37:27,915 --> 00:37:30,855 [PANTING] 588 00:37:34,845 --> 00:37:36,905 [COUGHS] 589 00:37:39,513 --> 00:37:40,793 Hang in there. 590 00:37:41,426 --> 00:37:43,536 - I can't. I can't. - Please. 591 00:37:43,985 --> 00:37:45,965 There we go. There we go. 592 00:37:45,985 --> 00:37:48,835 Get it. Get the rhythm. Get the rhythm. 593 00:37:48,855 --> 00:37:50,955 There we go. There we fucking go. 594 00:37:50,975 --> 00:37:53,535 BOTH: Get it. Get the rhythm. Get the rhythm. 595 00:37:53,560 --> 00:37:55,660 There we go. There we fucking go. 596 00:37:55,685 --> 00:37:58,515 Get it. Get the rhythm. Get the rhythm. 597 00:37:58,540 --> 00:38:00,620 There we go. There we fucking go. 598 00:38:00,645 --> 00:38:02,625 [DOVE CRYING] 599 00:38:02,650 --> 00:38:03,690 [SAW CLATTERS] 600 00:38:03,715 --> 00:38:07,595 [EXHALING SHARPLY] 601 00:38:08,905 --> 00:38:11,905 [TREE CREAKING] 602 00:38:11,925 --> 00:38:14,765 There you fucking go. 603 00:38:14,785 --> 00:38:16,915 [CRYING STOPS] 604 00:38:16,935 --> 00:38:19,465 [WINGS FLAPPING] 605 00:38:19,490 --> 00:38:22,190 Lillian!! 606 00:38:22,905 --> 00:38:25,915 [BREATHES HEAVILY] 607 00:38:28,121 --> 00:38:29,251 [WHISPERS] Byron. 608 00:38:30,532 --> 00:38:33,492 [PANTING] 609 00:38:35,539 --> 00:38:36,839 Hector, please. 610 00:38:37,349 --> 00:38:39,449 Ohh! [PANTS] 611 00:38:39,675 --> 00:38:41,265 Please, Hector. 612 00:38:41,290 --> 00:38:42,740 I can't stop. 613 00:38:42,985 --> 00:38:44,835 You must, Hector. 614 00:38:44,855 --> 00:38:46,445 [PANTS] I'm just... 615 00:38:46,762 --> 00:38:48,302 I'm just gonna pass out. 616 00:38:48,327 --> 00:38:50,327 - [EXHALES SHARPLY] - [BODY THUDS] 617 00:38:56,875 --> 00:39:00,455 Lillian!! 618 00:39:02,935 --> 00:39:04,455 [WEAKLY] Byron. 619 00:39:04,975 --> 00:39:07,865 [WIND WHISTLING] 620 00:39:14,585 --> 00:39:15,955 Byron. 621 00:39:16,845 --> 00:39:19,935 [WIND FADES] 622 00:39:29,684 --> 00:39:30,884 Byron. 623 00:39:31,795 --> 00:39:33,795 ♪♪ 624 00:39:41,805 --> 00:39:43,805 ♪♪ 625 00:39:51,805 --> 00:39:53,805 ♪♪ 626 00:39:59,845 --> 00:40:02,815 [GRUNTING] 627 00:40:02,835 --> 00:40:04,385 [TREE CREAKS] 628 00:40:04,410 --> 00:40:07,420 [GRUNTS, EXHALES SHARPLY] 629 00:40:07,835 --> 00:40:10,875 [GRUNTING] 630 00:40:20,865 --> 00:40:23,985 [BOTH GRUNTING] 631 00:40:28,855 --> 00:40:30,605 PA: Thank you, Hector. 632 00:40:30,630 --> 00:40:32,500 [CHUCKLES] 633 00:40:32,525 --> 00:40:34,085 No problem, man. 634 00:40:34,895 --> 00:40:37,795 [BODY THUDS] 635 00:41:14,965 --> 00:41:18,805 [GRUNTING] 636 00:41:22,865 --> 00:41:23,955 Ohh! 637 00:41:23,975 --> 00:41:27,755 [PANTING] 638 00:41:27,775 --> 00:41:29,835 [SHOVEL CLATTERS] 639 00:41:29,855 --> 00:41:31,805 [GRUNTS] 640 00:41:31,825 --> 00:41:34,935 [PANTING] 641 00:41:38,815 --> 00:41:39,965 Is she alive? 642 00:41:40,628 --> 00:41:42,718 Ma'am, are you...? 643 00:41:44,478 --> 00:41:48,628 Yeah, just keeping my peepers closed... 644 00:41:48,960 --> 00:41:51,050 on account of the dirt. 645 00:41:51,732 --> 00:41:53,822 There's no more dirt, Lillian. 646 00:41:54,041 --> 00:41:55,551 You're with me. 647 00:41:59,795 --> 00:42:01,935 [CHUCKLES] 648 00:42:01,955 --> 00:42:03,935 [CHUCKLES] 649 00:42:03,955 --> 00:42:06,845 ♪♪ 650 00:43:47,727 --> 00:43:48,937 Oh, sí, sí. 651 00:43:52,680 --> 00:43:54,710 [GRUNTS] 652 00:44:42,985 --> 00:44:45,965 [INSECTS CHIRPING] 653 00:44:45,985 --> 00:44:49,025 Donny... he's out. 654 00:44:50,925 --> 00:44:52,975 Oh, fuck. 655 00:44:53,596 --> 00:44:54,696 Where is he? 656 00:44:54,721 --> 00:44:56,761 Drawing near, I wager, 657 00:44:58,446 --> 00:45:00,526 while trying to find money for a gun. 658 00:45:07,419 --> 00:45:09,419 [LAUGHS] 659 00:45:09,811 --> 00:45:10,861 Pound me. 660 00:45:10,985 --> 00:45:12,065 What? 661 00:45:12,281 --> 00:45:15,921 The New Leaf, switch-back, Mexico, double-cross, James. 662 00:45:15,945 --> 00:45:17,985 Pound me in celebration. 663 00:45:18,257 --> 00:45:19,357 [LAUGHS] 664 00:45:19,382 --> 00:45:22,932 I'm picturing the Ranger's face being like, "What"?! 665 00:45:22,955 --> 00:45:24,275 [BOTH CHUCKLE] 666 00:45:24,300 --> 00:45:27,290 "How could this ever, ever happen to me? 667 00:45:27,511 --> 00:45:28,661 Whoa! 668 00:45:28,975 --> 00:45:31,845 I'm so confused, I'm just gonna go back to Texas 669 00:45:31,865 --> 00:45:34,455 and open up a yogurt store or something 670 00:45:34,480 --> 00:45:37,540 and quit investigating this whole thing." 671 00:45:39,399 --> 00:45:40,989 I don't think... 672 00:45:42,354 --> 00:45:45,334 Not yogurt yet, Paul. 673 00:45:45,359 --> 00:45:47,919 I haven't figured out a way to send him all the way 674 00:45:47,945 --> 00:45:49,955 to... yogurt. 675 00:45:50,975 --> 00:45:52,815 But we're still in it. 676 00:45:54,593 --> 00:45:56,133 We're still in it. 677 00:46:05,805 --> 00:46:07,755 [DOOR OPENS] 678 00:46:07,775 --> 00:46:09,765 [DOOR CLOSES] 679 00:46:10,277 --> 00:46:12,307 "Hey, James", called Paul. 680 00:46:12,935 --> 00:46:14,225 "Hey, Paul". 681 00:46:14,662 --> 00:46:16,622 I could hear you guys out on the porch 682 00:46:16,647 --> 00:46:18,157 getting all into each other. 683 00:46:18,545 --> 00:46:20,635 Going over some Mexico info, 684 00:46:21,048 --> 00:46:23,568 then going into the yogurt stuff. 685 00:46:24,424 --> 00:46:27,614 They yogurt phase of fucking with a Texas Ranger. 686 00:46:28,815 --> 00:46:30,855 I know what you guys are doing. 687 00:46:31,378 --> 00:46:34,528 And I've been looking into your parents' private accounting. 688 00:46:34,945 --> 00:46:37,775 ♪♪ 689 00:46:41,286 --> 00:46:43,786 - Crumb. - What? 690 00:46:43,811 --> 00:46:44,881 Fucking crumb. 691 00:46:45,754 --> 00:46:47,774 - Who? - Your son. 692 00:46:48,048 --> 00:46:49,258 My son? 693 00:46:51,985 --> 00:46:54,955 We probably should get a gun, Pa. 694 00:46:54,975 --> 00:46:56,485 Got one, Ma. 695 00:46:56,746 --> 00:46:58,576 - Off who? - Off the Sheriff. 696 00:46:58,601 --> 00:47:00,681 [CHUCKLES] Nice one. 697 00:47:03,341 --> 00:47:06,281 What's this about your thumb? 698 00:47:06,306 --> 00:47:07,516 Former. 699 00:47:08,251 --> 00:47:10,221 - How's that? - Former thumb. 700 00:47:10,400 --> 00:47:12,560 It was keeping me from you, so I nixed it. 701 00:47:12,585 --> 00:47:16,365 [CHUCKLES] Love you. 702 00:47:16,390 --> 00:47:17,540 Love you, too. 703 00:47:17,955 --> 00:47:20,795 ♪♪ 704 00:47:22,569 --> 00:47:24,609 [SIGHS] 705 00:47:24,634 --> 00:47:25,724 - Donny. - Yeah. 706 00:47:26,326 --> 00:47:27,846 - Fuck. - Yeah. 707 00:47:31,654 --> 00:47:32,764 How are you doing? 708 00:47:32,789 --> 00:47:35,859 Uh... little tired. 709 00:47:36,563 --> 00:47:38,403 We'll find a ride. 710 00:47:39,896 --> 00:47:45,216 Someone will give a nice old couple a ride. 711 00:47:45,397 --> 00:47:46,547 Right. 712 00:47:49,230 --> 00:47:51,760 And if no one's kind enough to stop for a nice old couple, 713 00:47:51,785 --> 00:47:54,745 well, I'll stand in the middle of the road 714 00:47:54,770 --> 00:47:56,690 and force the issue with my new gun. 715 00:47:56,715 --> 00:47:58,765 [LAUGHS] 716 00:47:59,300 --> 00:48:00,600 Classic. 717 00:48:01,845 --> 00:48:03,915 ♪♪ 718 00:48:13,885 --> 00:48:15,975 ♪♪ 719 00:48:21,755 --> 00:48:24,825 [BRAKES SQUEAL] 720 00:48:24,845 --> 00:48:26,875 ♪♪ 721 00:48:30,895 --> 00:48:32,905 Buenos días, ladies. 722 00:48:32,925 --> 00:48:34,925 ♪♪ 723 00:48:37,910 --> 00:48:42,910 - Synced and corrected by Firefly- - www.addic7ed.com - 724 00:48:42,935 --> 00:48:44,935 ♪♪ 725 00:48:52,935 --> 00:48:54,935 ♪♪ 726 00:49:02,935 --> 00:49:04,935 ♪♪ 727 00:49:12,935 --> 00:49:14,935 ♪♪ 728 00:49:22,945 --> 00:49:24,945 ♪♪ 729 00:49:32,945 --> 00:49:34,945 ♪♪ 730 00:49:42,945 --> 00:49:45,815 ♪♪ 47677

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.