All language subtitles for Percy_Jackson_Sea_Of_Monsters_2013_1080p_BluRay_DTS_x264_EXQUiSiTE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,382 --> 00:01:11,828 At first, I didn't believe it either. 2 00:01:11,982 --> 00:01:14,508 But the gods of Olympus are real. 3 00:01:14,702 --> 00:01:18,024 And sometimes, these gods have children with humans... 4 00:01:18,182 --> 00:01:20,025 called half-bloods. 5 00:01:20,182 --> 00:01:21,593 I'm one of them. 6 00:01:21,742 --> 00:01:25,827 I'm Percy Jackson. Son of Poseidon, God of the sea. 7 00:01:34,262 --> 00:01:36,868 Seven years ago, four of these children 8 00:01:36,982 --> 00:01:39,633 were headed to Camp Half-Blood... 9 00:01:39,782 --> 00:01:43,389 the only place on Earth that is safe for our kind. 10 00:01:44,302 --> 00:01:46,145 Only three of them made it. 11 00:01:53,462 --> 00:01:55,032 We're almost at camp! 12 00:01:59,062 --> 00:02:00,268 Look out! 13 00:02:02,662 --> 00:02:04,505 Grover! Luke, help him! 14 00:02:04,582 --> 00:02:05,549 Grover, are you okay? 15 00:02:05,622 --> 00:02:07,750 My leg. It's stuck. 16 00:02:12,342 --> 00:02:13,753 Come on. I got you. 17 00:02:13,822 --> 00:02:15,426 Keep going. I'll hold them off. 18 00:02:15,502 --> 00:02:18,631 No, Thalia. They'll kill you. 19 00:02:25,382 --> 00:02:27,623 Go, Luke. I'll be right behind you. 20 00:02:28,982 --> 00:02:30,632 Over here! 21 00:02:31,702 --> 00:02:33,227 Annabeth, come on! 22 00:02:35,822 --> 00:02:37,506 Stay back. 23 00:02:45,862 --> 00:02:47,193 Thalia, come on! 24 00:02:50,382 --> 00:02:53,272 No! Thalia! 25 00:02:57,502 --> 00:03:02,713 Her name was Thalia, and she gave her life to save three. 26 00:03:07,502 --> 00:03:11,063 And so, as Thalia lay dying... 27 00:03:11,222 --> 00:03:15,511 her father Zeus found another way for her to live. 28 00:03:28,182 --> 00:03:30,913 A way for all half-bloods to live. 29 00:03:31,062 --> 00:03:36,944 A gift to ensure no one in Camp Half-Blood would die the same way. 30 00:03:38,702 --> 00:03:43,788 The barrier, to protect them from those who lived for their death. 31 00:03:45,502 --> 00:03:46,913 Let's go! 32 00:03:50,702 --> 00:03:55,026 Every day, the story of Thalia's bravery inspires me. 33 00:03:56,862 --> 00:04:00,503 And her tree protects my home. 34 00:04:02,262 --> 00:04:05,186 But not always my head. 35 00:04:13,582 --> 00:04:16,745 How nice of you to show up just to watch me win. 36 00:04:16,902 --> 00:04:19,746 Everything they say about you is wrong, Clarisse. 37 00:04:19,902 --> 00:04:21,870 You actually do have a sense of humor. 38 00:04:30,742 --> 00:04:32,073 There goes another one. 39 00:04:32,182 --> 00:04:33,468 Go, Percy! 40 00:04:34,262 --> 00:04:37,425 Come on, Percy! I got 50 drachma on you! 41 00:04:38,422 --> 00:04:39,833 You bet on this? 42 00:04:39,982 --> 00:04:41,666 What, is that wrong? 43 00:04:44,782 --> 00:04:45,783 Oh! 44 00:04:46,902 --> 00:04:49,667 '97 Xinomavro. Would you like a taste? 45 00:04:49,822 --> 00:04:53,463 Why do you torture yourself, Dionysus? 46 00:04:56,342 --> 00:04:58,310 It was one transgression, one. 47 00:04:58,462 --> 00:05:00,942 And with a naiad, for the sake of Olympus. 48 00:05:01,102 --> 00:05:03,184 How was I to know that Zeus had a thing for her? 49 00:05:03,262 --> 00:05:06,584 Or that he could hold a grudge for so long? 50 00:05:10,142 --> 00:05:13,510 I think the fact that Zeus is immortal... 51 00:05:13,582 --> 00:05:16,745 means there's no limit to how long he can hold a grudge. 52 00:05:16,942 --> 00:05:19,866 The Christians have a guy who can do this trick in reverse. 53 00:05:19,942 --> 00:05:21,592 Now, that's a God. 54 00:05:24,622 --> 00:05:26,306 Aren't you tired of getting beat, Jackson? 55 00:05:44,342 --> 00:05:46,629 Clarisse! 56 00:05:51,182 --> 00:05:53,025 Help! Help me! 57 00:06:08,702 --> 00:06:10,352 Tereus, grab my hand! 58 00:06:11,062 --> 00:06:13,030 Good luck with that. 59 00:06:14,502 --> 00:06:15,583 I got you. 60 00:06:23,222 --> 00:06:24,383 Thank you! 61 00:06:25,702 --> 00:06:26,703 Percy! 62 00:06:37,542 --> 00:06:40,386 Clarisse! Clarisse! Clarisse! 63 00:06:47,542 --> 00:06:50,751 So, what I'm wondering is, Percy... 64 00:06:50,902 --> 00:06:54,873 that first quest you went on, beginner's luck, wasn't it? 65 00:06:55,582 --> 00:06:59,587 Clarisse, he saved Olympus. That's more than you've ever done. 66 00:07:01,702 --> 00:07:02,783 Whatever. 67 00:07:02,942 --> 00:07:05,149 Even for the daughter of the God of war, that girl's a mythic bi... 68 00:07:05,262 --> 00:07:06,468 Don't listen to her, Percy. 69 00:07:06,542 --> 00:07:08,271 You know, it's too late. 70 00:07:08,422 --> 00:07:10,629 Besides, she has a point. 71 00:07:10,782 --> 00:07:12,386 Dude, what are you talking about? 72 00:07:12,462 --> 00:07:14,544 You're more than a one-quest wonder. 73 00:07:14,622 --> 00:07:16,704 You recovered Ares' stolen chariot. 74 00:07:16,782 --> 00:07:19,103 No, actually, that was Clarisse. 75 00:07:19,262 --> 00:07:21,661 Okay, what about the Fall Tournament? You owned that sucker. 76 00:07:21,662 --> 00:07:22,663 Mmm-mmm. 77 00:07:23,022 --> 00:07:24,831 Clarisse? Mmm-hmm. 78 00:07:24,902 --> 00:07:27,792 Okay, the Solstice Games? The Bronze Dragon's Quest? 79 00:07:32,262 --> 00:07:34,742 Thank you for trying to cheer me up. 80 00:07:35,222 --> 00:07:36,667 I would lick a pair of cloven hooves... 81 00:07:36,742 --> 00:07:38,710 before I let you listen to Clarisse instead of us. 82 00:07:38,782 --> 00:07:39,783 No offense, Grover. 83 00:07:39,862 --> 00:07:41,705 None taken. Is that an offer? 84 00:07:41,782 --> 00:07:44,069 Listen, it doesn't matter what Clarisse has done. 85 00:07:44,142 --> 00:07:46,543 To Chiron and Mr. D, you're still the rock star. 86 00:07:46,622 --> 00:07:48,431 Perry Johnson! 87 00:07:48,822 --> 00:07:50,950 Actually, it's Percy Jackson, sir. 88 00:07:51,142 --> 00:07:52,143 Whatever. 89 00:07:52,302 --> 00:07:54,953 I have a very important task to entrust you with. 90 00:07:55,062 --> 00:07:56,109 You do? 91 00:07:56,182 --> 00:07:59,186 Yes, it's a critical assignment. And it's very taxing. 92 00:07:59,262 --> 00:08:00,502 Can I trust you? 93 00:08:00,582 --> 00:08:01,583 Of course. 94 00:08:01,662 --> 00:08:03,744 Good. You'll need this. 95 00:08:05,982 --> 00:08:10,271 Sometimes these events get a little messy. 96 00:08:19,062 --> 00:08:20,826 Maybe Clarisse was right. 97 00:08:23,342 --> 00:08:25,663 Maybe I only stopped Luke from destroying Olympus... 98 00:08:25,742 --> 00:08:28,825 because I had Annabeth and Grover helping me, right? 99 00:08:31,542 --> 00:08:32,907 Dad? 100 00:08:34,102 --> 00:08:35,831 Poseidon? 101 00:08:43,382 --> 00:08:48,263 Have you ever felt like everything you've ever done... 102 00:08:48,422 --> 00:08:50,424 maybe you didn't really do it? 103 00:08:51,542 --> 00:08:53,749 It was all just luck or something? 104 00:08:56,542 --> 00:08:58,544 No, of course not. 105 00:08:58,702 --> 00:09:00,227 You're a God. 106 00:09:01,862 --> 00:09:06,550 Speaking as someone who's not, it sucks. 107 00:09:09,062 --> 00:09:12,748 It makes you question whether you were all that good to begin with. 108 00:09:17,862 --> 00:09:21,947 Okay. Good not talking to you. 109 00:09:22,542 --> 00:09:23,589 Again. 110 00:09:34,782 --> 00:09:38,229 So, he just walked right in? He just walked straight into camp? 111 00:09:38,302 --> 00:09:40,304 It seems he lumbered, actually. 112 00:09:40,502 --> 00:09:42,504 I don't care if he sashayed! 113 00:09:42,662 --> 00:09:44,346 What's the point of having this mystical 114 00:09:44,502 --> 00:09:46,186 protective barrier if any thing can just... 115 00:09:46,262 --> 00:09:47,627 Could you not touch that, please? 116 00:09:47,742 --> 00:09:49,107 That's a very precious Grenache. 117 00:09:49,182 --> 00:09:50,183 I think the point is... 118 00:09:50,302 --> 00:09:53,431 since he did pass right through the barrier from Thalia's tree... 119 00:09:53,502 --> 00:09:57,109 Don't say it... it means he's most likely a God-spawn. 120 00:09:59,502 --> 00:10:01,823 Yeah, but the spawn of which God? 121 00:10:02,022 --> 00:10:03,751 I know. 122 00:10:07,742 --> 00:10:09,312 Poseidon. 123 00:10:21,942 --> 00:10:24,707 So, why did Mr. D summon you? It's not good to get summoned. 124 00:10:24,782 --> 00:10:26,068 I'm sure it's fine. 125 00:10:26,142 --> 00:10:27,587 I'm sure you don't get summoned to the Big House 126 00:10:27,662 --> 00:10:28,948 without a major-league screw-up. 127 00:10:29,022 --> 00:10:30,183 I didn't screw up. 128 00:10:30,302 --> 00:10:32,703 I cleaned the entire coliseum. And vacuumed. 129 00:10:32,782 --> 00:10:34,784 Don't let him get into your head, okay? 130 00:10:34,862 --> 00:10:37,752 We have a dead camper walking. Dead camper walking, here. 131 00:10:37,822 --> 00:10:39,665 Thanks. This is friendship. 132 00:10:39,822 --> 00:10:41,711 I'm just playing, just trying to have a little fun. 133 00:10:41,782 --> 00:10:43,068 It's all right. 134 00:10:43,222 --> 00:10:45,270 So, it's okay if I get your cabin when you get kicked out? 135 00:10:45,342 --> 00:10:47,709 Seriously, don't worry. It's just Mr. D. 136 00:10:47,782 --> 00:10:51,025 I mean, if Chiron had summoned you, then“. 137 00:10:55,502 --> 00:10:57,823 Oh, you are so massively screwed. 138 00:10:59,542 --> 00:11:02,591 Whatever it is you think I did, I didn't do it. 139 00:11:02,742 --> 00:11:04,232 You've done nothing, Percy. 140 00:11:04,302 --> 00:11:05,542 Exactly. 141 00:11:05,702 --> 00:11:10,151 As you know, you are believed to be Poseidon's only heir. 142 00:11:10,822 --> 00:11:12,028 Yeah, so? 143 00:11:12,182 --> 00:11:16,346 So, it would seem that belief has been held in error. 144 00:11:16,582 --> 00:11:18,584 Hold on. You're saying Percy has a brother? 145 00:11:18,662 --> 00:11:20,232 Or a sister. 146 00:11:22,902 --> 00:11:26,031 Holy Styx. Another Poseidon half-blood. 147 00:11:27,382 --> 00:11:28,827 Not exactly. 148 00:11:30,022 --> 00:11:32,502 Technically, Tyson is not a half-blood. 149 00:11:32,662 --> 00:11:34,949 Half-bloods are half-human, hence the name. 150 00:11:35,022 --> 00:11:36,262 I don't get it. 151 00:11:36,342 --> 00:11:39,664 If this new kid is not half-human, then what other half is he? 152 00:11:39,742 --> 00:11:41,949 Nymph. Sea nymph. 153 00:11:42,102 --> 00:11:44,264 And when you cross a deity with a nymph, you get... 154 00:11:44,342 --> 00:11:47,027 Don't touch. It's a Gewurztraminer. 155 00:11:47,182 --> 00:11:48,468 Hi. 156 00:11:50,022 --> 00:11:51,547 Hi, Brother. 157 00:12:12,942 --> 00:12:16,185 So, you're the big shot here, right? You saved the world and stuff. 158 00:12:16,262 --> 00:12:18,390 Yeah. Yeah. 159 00:12:20,222 --> 00:12:24,591 Hey, they put peppers in yours. Are you gonna eat that? 160 00:12:25,542 --> 00:12:26,953 Go ahead. 161 00:12:30,902 --> 00:12:32,711 Is he messing with me? 162 00:12:32,862 --> 00:12:34,148 I think he's hungry. 163 00:12:34,222 --> 00:12:36,304 No, not him. I meant Poseidon. 164 00:12:36,462 --> 00:12:38,351 Is this supposed to be some kind of joke? 165 00:12:38,422 --> 00:12:41,744 A half-brother? A Cyclops? Come on. 166 00:12:43,582 --> 00:12:46,870 I think the politically correct term is "ocularly impaired." 167 00:12:47,062 --> 00:12:48,507 And a half-brother is better than nothing. 168 00:12:48,582 --> 00:12:50,027 I like having a brother. 169 00:12:50,102 --> 00:12:51,706 Dad was cool to bring me here. 170 00:12:51,782 --> 00:12:54,103 Dad? Dad brought you here? Uh-huh. 171 00:12:54,382 --> 00:12:56,191 I was upstate, in the woods. 172 00:12:56,262 --> 00:13:00,472 One day, this trident shows up over my head, and then it started moving South. 173 00:13:00,542 --> 00:13:04,103 And you followed it. You followed it here. 174 00:13:04,662 --> 00:13:06,107 It glowed. 175 00:13:06,262 --> 00:13:09,311 Well, somebody has got a new brother. 176 00:13:09,942 --> 00:13:12,752 And I can see he's got his Daddy's eyes. 177 00:13:12,902 --> 00:13:13,903 Well... 178 00:13:14,622 --> 00:13:15,623 "Eye." 179 00:13:16,902 --> 00:13:19,109 You should really get him some sprayable mist. 180 00:13:19,662 --> 00:13:23,348 Anyway, it is kind of interesting timing, don't you think? 181 00:13:23,502 --> 00:13:28,463 Maybe Poseidon decided he needed another son to, you know... 182 00:13:28,622 --> 00:13:29,748 represent. 183 00:13:29,902 --> 00:13:31,313 Bull. 184 00:13:31,622 --> 00:13:32,953 Excuse me? 185 00:13:33,102 --> 00:13:34,433 Smells like bull. 186 00:13:45,022 --> 00:13:46,672 We got barrier action. 187 00:13:48,302 --> 00:13:49,986 Hey, Chris, you coming? 188 00:13:50,142 --> 00:13:52,304 No, I'm good. 189 00:14:03,142 --> 00:14:04,826 That is so awesome. 190 00:14:06,782 --> 00:14:09,547 It's chill. The barrier is holding. 191 00:14:18,542 --> 00:14:19,703 A Colchis bull. 192 00:14:19,822 --> 00:14:21,028 Run! 193 00:14:34,062 --> 00:14:35,063 Percy! 194 00:14:36,182 --> 00:14:37,229 Come on! 195 00:15:05,022 --> 00:15:06,945 We have to find its weak spot. Does it have one? 196 00:15:07,022 --> 00:15:09,070 Percy, distract it for me. 197 00:15:15,982 --> 00:15:16,983 Hey! 198 00:15:17,742 --> 00:15:18,743 Hey! 199 00:15:50,622 --> 00:15:52,272 I got this. 200 00:16:35,542 --> 00:16:36,589 Bad bull. 201 00:16:38,502 --> 00:16:39,663 Hey, rust bucket! 202 00:17:59,062 --> 00:18:01,144 Damn it, Jackson. 203 00:18:03,622 --> 00:18:08,150 Do you have any idea how hard Colchis bulls are to come by? 204 00:18:09,222 --> 00:18:11,793 Maybe next time you try to drown someone... 205 00:18:12,902 --> 00:18:17,749 you'll first make sure he's not a demigod who can swim. 206 00:18:23,102 --> 00:18:24,183 Luke? 207 00:18:24,262 --> 00:18:27,789 Turns out, you're not the only half-blood who's hard to kill. 208 00:18:30,462 --> 00:18:32,590 You know, prophecy. 209 00:18:34,182 --> 00:18:36,867 What prophecy? What are you talking about? 210 00:18:37,022 --> 00:18:38,512 You don't know? 211 00:18:39,262 --> 00:18:40,309 Huh. 212 00:18:40,942 --> 00:18:45,345 Add that to the long list of things your buddy Chiron hasn't shared with you. 213 00:18:46,302 --> 00:18:49,511 Chiron, Mr. D, all the rest... 214 00:18:50,462 --> 00:18:52,624 they don't care about us. 215 00:18:53,102 --> 00:18:55,946 To them, we're just kids. 216 00:18:56,102 --> 00:18:59,424 A bunch of pawns meant to be pushed around, told what to do. 217 00:18:59,782 --> 00:19:02,262 I'm not the only half-blood who thinks so. 218 00:19:05,182 --> 00:19:06,468 Think about it. 219 00:19:19,982 --> 00:19:21,222 What did I miss? 220 00:19:21,302 --> 00:19:22,542 Where's Percy? 221 00:19:22,622 --> 00:19:25,751 Last time I saw him, he was getting dragged by a Colchis bull. 222 00:19:25,822 --> 00:19:27,711 Hey, you. 223 00:19:28,102 --> 00:19:29,467 How come you aren't barbecued? 224 00:19:29,542 --> 00:19:31,112 Cyclopes are fireproof. 225 00:19:31,182 --> 00:19:33,662 How did the bull get through the barrier? 226 00:19:35,142 --> 00:19:36,985 Oh, my gods. 227 00:19:59,822 --> 00:20:01,153 Poisoned. 228 00:20:01,302 --> 00:20:03,225 Is she... is the tree dead? 229 00:20:03,382 --> 00:20:05,032 No, but dying. 230 00:20:08,262 --> 00:20:11,425 A condition we're about to become all too familiar with. 231 00:20:11,902 --> 00:20:15,907 Everybody, we're going to need a guard detail to patrol the perimeter. 232 00:20:16,062 --> 00:20:18,986 It feels like she's dying all over again. 233 00:20:20,062 --> 00:20:22,190 Who would do this? 234 00:20:23,182 --> 00:20:24,866 Luke poisoned the tree. 235 00:20:25,702 --> 00:20:27,033 Percy! 236 00:20:27,342 --> 00:20:29,151 Yay, you're alive. 237 00:20:29,822 --> 00:20:32,063 Yeah, I'm not the only one. 238 00:20:32,662 --> 00:20:34,187 Luke let the bull in. 239 00:20:34,342 --> 00:20:35,787 Without the tree's barrier... 240 00:20:35,862 --> 00:20:37,631 he probably figures there's enough Demi-Titans 241 00:20:37,644 --> 00:20:39,423 out there to get him what he wants. 242 00:20:39,502 --> 00:20:41,743 And that would be what, exactly? 243 00:20:42,382 --> 00:20:45,147 Our annihilation, Ms. La Rue. 244 00:20:45,622 --> 00:20:47,784 Our annihilation. 245 00:20:55,982 --> 00:20:57,393 How's the antidote coming? 246 00:20:57,462 --> 00:20:58,748 Slowly. 247 00:21:00,062 --> 00:21:02,588 I know this probably isn't the best time... 248 00:21:04,902 --> 00:21:06,392 but there's something I have to ask you. 249 00:21:06,462 --> 00:21:07,827 What is it? 250 00:21:09,782 --> 00:21:12,433 It was something Luke said about a prophecy... 251 00:21:12,582 --> 00:21:14,584 how I'm mentioned in it. 252 00:21:15,382 --> 00:21:17,464 Do you know anything about this? 253 00:21:19,302 --> 00:21:22,033 Knowledge isn't always power, Percy. 254 00:21:22,782 --> 00:21:24,830 Sometimes, it's a burden. 255 00:21:25,422 --> 00:21:27,026 I know that. 256 00:21:27,982 --> 00:21:31,031 But like you said, I've been pretty unexceptional lately. 257 00:21:31,102 --> 00:21:35,266 It's got me wondering if I'm prophecy-worthy. 258 00:21:35,462 --> 00:21:37,749 They say that when the gods wish to torture us... 259 00:21:37,822 --> 00:21:39,631 they answer our prayers. 260 00:21:39,782 --> 00:21:43,468 Necklace of Harmonia, Hercules' bow, Golden Apple of Discord. 261 00:21:43,822 --> 00:21:45,426 Three millennia of gods and demigods... 262 00:21:45,502 --> 00:21:48,585 you'd think that someone would have come up with a cure for Thalia's tree. 263 00:21:48,662 --> 00:21:50,511 Persephone did come up with Miracle-Gro. 264 00:21:50,524 --> 00:21:52,383 Maybe we can try that. 265 00:21:52,542 --> 00:21:53,828 That's it. 266 00:21:55,062 --> 00:21:56,393 Right here. 267 00:21:57,662 --> 00:22:00,905 That is not gonna cure Thalia's tree so much as get us all killed. 268 00:22:00,982 --> 00:22:02,222 Me, in particular. 269 00:22:02,302 --> 00:22:05,146 It's perfect. It's exactly what we need. 270 00:22:06,662 --> 00:22:08,107 I'm taking this to Mr. D. 271 00:22:08,182 --> 00:22:09,308 No. 272 00:22:15,142 --> 00:22:18,908 I was hoping to spare you this onus a little while longer, but go inside. 273 00:22:18,982 --> 00:22:20,507 Upstairs, to the attic. 274 00:22:20,582 --> 00:22:23,062 And when you come back down, we'll talk some more. 275 00:22:23,142 --> 00:22:25,907 Assuming you're still sane, that is. 276 00:22:58,902 --> 00:23:01,382 I am the spirit of Delphi... 277 00:23:01,542 --> 00:23:04,386 speaker of the prophecies of Phoebus Apollo... 278 00:23:04,542 --> 00:23:06,863 slayer of the mighty Python. 279 00:23:07,022 --> 00:23:10,708 Approach, seeker, and ask. 280 00:23:13,062 --> 00:23:15,508 I heard there was a prophecy about me. 281 00:23:15,662 --> 00:23:17,073 Aye. 282 00:23:17,222 --> 00:23:22,069 But before you learn the future, know first the past. 283 00:23:23,942 --> 00:23:27,389 Long ago, before our time... 284 00:23:27,542 --> 00:23:29,624 before Olympus and the gods... 285 00:23:29,782 --> 00:23:33,070 Titans ruled the world. 286 00:23:33,622 --> 00:23:35,351 Led by Kronos... 287 00:23:35,542 --> 00:23:39,945 a force so evil, he devoured his own children. 288 00:23:40,102 --> 00:23:42,628 But three of his sons escaped. 289 00:23:42,782 --> 00:23:46,070 Zeus, Hades and Poseidon. 290 00:23:51,102 --> 00:23:52,672 They destroyed Kronos... 291 00:23:52,742 --> 00:23:57,384 and banished his remains to the depths of Tartarus. 292 00:23:58,102 --> 00:24:02,266 But Kronos is fated to rise again... 293 00:24:02,422 --> 00:24:07,189 to exact his vengeance on Olympus, and the world. 294 00:24:08,982 --> 00:24:14,273 Only one half-blood child of the three eldest gods can defeat him. 295 00:24:14,422 --> 00:24:17,710 This child shall be our salvation... 296 00:24:17,862 --> 00:24:21,025 or the 'cause of our destruction. 297 00:24:23,782 --> 00:24:28,310 It all begins when two cousins grapple for a fleece... 298 00:24:28,662 --> 00:24:31,666 the son of the sea and the lightning thief. 299 00:24:32,502 --> 00:24:33,628 Luke. 300 00:24:33,782 --> 00:24:36,308 And that half-blood of the eldest gods... 301 00:24:36,462 --> 00:24:39,466 shall reach 20 against all odds. 302 00:24:39,622 --> 00:24:42,910 "And see the world in endless sleep..." 303 00:24:43,062 --> 00:24:46,862 "the evil soul, cursed blade shall reap." 304 00:24:47,022 --> 00:24:48,911 "A single choice shall end his days..." 305 00:24:48,982 --> 00:24:52,350 "Olympus to preserve or raze." 306 00:24:52,502 --> 00:24:55,984 And that is "raze" with a as in "destroy." 307 00:24:56,462 --> 00:24:57,987 I asked. 308 00:25:00,502 --> 00:25:04,393 Is there any chance, any chance at all... 309 00:25:04,542 --> 00:25:07,830 that I might not be the guy in the prophecy? 310 00:25:07,982 --> 00:25:10,826 The Oracle references a half-blood of the eldest gods. 311 00:25:10,902 --> 00:25:16,068 You are the only living half-blood heir of Zeus, Hades or Poseidon. 312 00:25:16,222 --> 00:25:18,543 The prophecy could refer only to you. 313 00:25:18,702 --> 00:25:22,343 What if I destroy Olympus... 314 00:25:22,502 --> 00:25:25,665 by not being good enough to save it? 315 00:25:26,702 --> 00:25:29,182 That seems to be the question, doesn't it? 316 00:25:30,582 --> 00:25:32,152 It's absolutely out of the question. 317 00:25:32,222 --> 00:25:33,986 If you could just listen to me for one moment... 318 00:25:34,062 --> 00:25:36,030 lam listening. You want to go on a quest. 319 00:25:36,102 --> 00:25:37,433 Oh! It must be Thursday. 320 00:25:37,542 --> 00:25:40,307 I'm serious. I'm absolutely sure that this is gonna work. 321 00:25:42,742 --> 00:25:44,471 It was such a good year. 322 00:25:44,622 --> 00:25:47,228 The Golden Fleece can heal any living person or thing... 323 00:25:47,342 --> 00:25:49,663 including Thalia's tree. 324 00:25:49,822 --> 00:25:52,985 We heal the tree, we restore the barrier around camp. 325 00:25:53,902 --> 00:25:56,348 I'm surprised you want to go along with her on this, Mr. Undershirt. 326 00:25:56,422 --> 00:25:57,423 Underwood. 327 00:25:57,502 --> 00:25:58,663 Whatever. 328 00:25:59,062 --> 00:26:02,509 Every satyr who has ever gone after the Fleece has died. 329 00:26:02,662 --> 00:26:05,188 Right? I mentioned that to her. 330 00:26:05,982 --> 00:26:09,828 But it's a risk I'm willing to take for the good of the camp. 331 00:26:10,462 --> 00:26:12,829 Look, the last I heard... 332 00:26:12,982 --> 00:26:15,667 the Golden Fleece was in the Sea of Monsters... 333 00:26:15,742 --> 00:26:17,824 what the humans call the Bermuda Triangle. 334 00:26:17,902 --> 00:26:20,303 A place not only a satyr should be afraid of. 335 00:26:20,382 --> 00:26:24,103 So, the answer is no. No. I'm sorry, Annabelle. 336 00:26:24,182 --> 00:26:25,183 Annabeth. 337 00:26:25,342 --> 00:26:28,471 Whatever. It's a terrible idea. 338 00:26:28,622 --> 00:26:31,068 I've had a grand idea. 339 00:26:32,902 --> 00:26:35,382 Unless Thalia's tree can be cured... 340 00:26:35,542 --> 00:26:39,706 and the protective barrier around our camp restored... 341 00:26:39,862 --> 00:26:43,548 then every demigod, centaur, satyr and nymph... 342 00:26:44,062 --> 00:26:46,429 will be killed within days, if not sooner. 343 00:26:46,502 --> 00:26:48,231 Hey, you okay? 344 00:26:48,862 --> 00:26:51,342 Don't worry, camp will be okay. 345 00:26:51,942 --> 00:26:53,831 You have to have faith, right? 346 00:26:53,902 --> 00:26:56,508 But fortunately, I have considered the matter. 347 00:26:57,262 --> 00:26:58,263 And after great study... 348 00:26:58,342 --> 00:26:59,992 I have determined that the only thing 349 00:27:00,102 --> 00:27:01,706 that has the power to save Thalia's tree... 350 00:27:01,782 --> 00:27:03,546 and therefore our home... 351 00:27:03,622 --> 00:27:05,670 is the Golden Fleece of myth... 352 00:27:08,022 --> 00:27:09,183 What? 353 00:27:09,862 --> 00:27:11,148 Whose touch... 354 00:27:14,222 --> 00:27:17,226 can heal every person and every thing. 355 00:27:18,742 --> 00:27:22,792 So, a quest, a mission of mercy, if you will... 356 00:27:22,942 --> 00:27:25,422 into uncharted and deadly waters... 357 00:27:25,782 --> 00:27:28,831 with nothing less at stake than our own survival. 358 00:27:29,462 --> 00:27:35,151 Now, a satyr is naturally drawn, as you know, to the power of the Fleece. 359 00:27:35,302 --> 00:27:39,387 And therefore, it must be a satyr who will guide a half-blood on this quest. 360 00:27:39,742 --> 00:27:41,232 Thanks a lot. 361 00:27:41,782 --> 00:27:42,783 Ichneutae! 362 00:27:43,542 --> 00:27:45,590 Will you guide the champion? 363 00:27:45,742 --> 00:27:47,471 Oh, yeah. 364 00:27:47,622 --> 00:27:50,466 Good. Great! That's great! 365 00:27:51,822 --> 00:27:52,823 Yeah! 366 00:27:55,782 --> 00:28:00,822 As to who that champion might be, our plight calls for only our finest hero. 367 00:28:01,502 --> 00:28:05,746 The best of us, the strongest and the bravest. 368 00:28:05,902 --> 00:28:10,629 The scion of the God of war... Clarisse! 369 00:28:11,222 --> 00:28:12,223 Yes! 370 00:28:15,982 --> 00:28:17,063 Thank you. 371 00:28:18,702 --> 00:28:20,067 Her name, he gets right. 372 00:28:24,942 --> 00:28:27,070 Hey, Clarisse. Clarisse! 373 00:28:27,222 --> 00:28:28,951 What? Oh. 374 00:28:29,022 --> 00:28:31,468 Don't worry about always coming in second, Jackson. 375 00:28:31,542 --> 00:28:33,112 You do get used to it. 376 00:28:33,182 --> 00:28:35,230 I think, right? Obviously, I wouldn't know. 377 00:28:35,342 --> 00:28:36,621 Listen, Luke is still out there. 378 00:28:36,622 --> 00:28:39,023 He's involved with the Fleece somehow... 379 00:28:39,342 --> 00:28:41,868 and I've got a feeling that he's not done yet. 380 00:28:41,942 --> 00:28:42,943 Really? 381 00:28:43,102 --> 00:28:45,787 Because I've got a feeling that I don't really care. 382 00:28:45,862 --> 00:28:47,705 Gosh, don't look so wounded. 383 00:28:48,902 --> 00:28:51,223 Listen, there are generals, and there are foot soldiers. 384 00:28:51,302 --> 00:28:54,465 And you should feel lucky that you even made it into the army at all. 385 00:28:54,542 --> 00:28:58,149 Just try not to screw up anything too badly while I'm gone. Okay? 386 00:28:59,302 --> 00:29:00,349 Let's go. 387 00:29:10,102 --> 00:29:12,833 "Cursed blade shall reap." 388 00:29:14,422 --> 00:29:16,550 "Cursed blade shall reap." 389 00:29:17,822 --> 00:29:21,622 What good is a prophecy if you can't even understand it? 390 00:29:24,902 --> 00:29:27,792 I guess you don't have any answers either, Dad. 391 00:29:29,262 --> 00:29:30,912 This was your sword. 392 00:29:43,262 --> 00:29:44,263 This is a bad idea. 393 00:29:44,342 --> 00:29:45,673 You don't even know what I was gonna say. 394 00:29:45,742 --> 00:29:48,222 You were going to say that you're going after the Fleece to save the camp. 395 00:29:48,302 --> 00:29:50,828 Actually, he was gonna say "we" were. 396 00:29:51,982 --> 00:29:54,189 Look, I get what you're doing here. 397 00:29:54,382 --> 00:29:55,907 You're worried about the one-quest wonder thing... 398 00:29:55,982 --> 00:29:57,711 and you want to make your bones. 399 00:29:57,782 --> 00:29:59,944 But Ichneutae and Clarisse are already going after the Fleece... 400 00:30:00,022 --> 00:30:02,423 and it's not cool to bogart on someone else's quest. 401 00:30:02,502 --> 00:30:04,311 I think this is my quest, too. 402 00:30:04,382 --> 00:30:06,191 The Oracle says he wrestles Luke for the Fleece. 403 00:30:06,262 --> 00:30:09,550 "Grapples." But she also said... 404 00:30:10,582 --> 00:30:13,711 that I'm destined to destroy Olympus, or save it. 405 00:30:16,902 --> 00:30:19,189 Saving is better, obviously. 406 00:30:19,342 --> 00:30:20,832 Yeah. 407 00:30:21,662 --> 00:30:25,144 Let me pack a bag and make sure my health insurance is paid up. 408 00:30:40,902 --> 00:30:42,904 How are we gonna get past them? 409 00:30:43,062 --> 00:30:44,985 I think they're looking for threats trying to come in... 410 00:30:45,062 --> 00:30:47,508 not people trying to sneak out... 411 00:30:47,662 --> 00:30:50,142 so, I think we're cool as long as we stay quiet. 412 00:30:52,662 --> 00:30:53,663 Sorry! 413 00:30:55,422 --> 00:30:56,423 Shh! 414 00:30:58,022 --> 00:30:59,183 We're... 415 00:31:00,422 --> 00:31:02,072 We're guarding, too. 416 00:31:03,422 --> 00:31:04,503 You left without me. 417 00:31:04,582 --> 00:31:07,347 Tyson, where we're going, it's very dangerous. 418 00:31:07,502 --> 00:31:08,947 I know. I'm not stupid. 419 00:31:09,022 --> 00:31:10,353 No, just dumb. 420 00:31:10,622 --> 00:31:11,953 I want to help. 421 00:31:13,382 --> 00:31:14,872 You'd do it for me. 422 00:31:15,022 --> 00:31:16,592 I appreciate that... 423 00:31:16,742 --> 00:31:20,633 but I don't think you understand exactly how dangerous this is going to be. 424 00:31:20,702 --> 00:31:21,863 I do. 425 00:31:22,022 --> 00:31:23,990 The Fleece is guarded by Polyphemus. 426 00:31:24,502 --> 00:31:25,469 Who? 427 00:31:25,542 --> 00:31:26,703 Polyphemus. 428 00:31:26,862 --> 00:31:29,547 Closest thing Cyclopes have got to someone famous. 429 00:31:29,622 --> 00:31:32,910 Captured Odysseus. Lives in Circeland. 430 00:31:33,102 --> 00:31:34,592 Wait, Circeland? 431 00:31:34,742 --> 00:31:37,712 Built on his island. Long story. 432 00:31:37,902 --> 00:31:40,064 Point is, maybe I can talk to him. 433 00:31:40,222 --> 00:31:42,224 You know, Cyclops to Cyclops. 434 00:31:42,382 --> 00:31:45,306 No, you can't, because I'm not going with a Cyclops. 435 00:31:46,822 --> 00:31:49,985 Then we got a problem, because I'm not going without one. 436 00:31:50,262 --> 00:31:54,506 This Polyphemus is probably what killed every satyr that's gone near the Fleece. 437 00:31:54,582 --> 00:31:56,550 You want me to lead you to a Cyclops? Fine. 438 00:31:56,622 --> 00:31:59,910 But I'm bringing along one of my own, for protection. 439 00:32:00,582 --> 00:32:01,822 No way. 440 00:32:02,262 --> 00:32:03,309 No. 441 00:32:11,262 --> 00:32:13,185 What do you think's gonna attract more attention... 442 00:32:13,262 --> 00:32:14,832 all the noise or the one eye? 443 00:32:14,902 --> 00:32:16,904 Just give the guy a break, okay? 444 00:32:18,502 --> 00:32:19,583 Okay, fine. 445 00:32:19,662 --> 00:32:20,663 Shh! Keep it down. 446 00:32:20,742 --> 00:32:23,029 This is crazy hard to come by... 447 00:32:23,182 --> 00:32:25,184 and I only brought it along in case of an emergency... 448 00:32:25,262 --> 00:32:29,506 which I guess this is an emergency, so... here. 449 00:32:32,102 --> 00:32:33,149 Mist? 450 00:32:33,302 --> 00:32:35,350 It makes the mystical look normal. 451 00:32:35,422 --> 00:32:37,663 "Side effects may include handsomeness, headache," 452 00:32:37,742 --> 00:32:39,585 "self-esteem and low self-esteem." 453 00:32:39,662 --> 00:32:41,661 And just know that if the camp wasn't in danger... 454 00:32:41,662 --> 00:32:43,027 I wouldn't be wasting this on you. 455 00:32:43,102 --> 00:32:44,513 Wasting what? 456 00:32:46,622 --> 00:32:49,944 It's not gonna last forever. You're gonna have to reapply it. 457 00:32:58,782 --> 00:33:01,069 Extreme makeover alert. Whoop, whoop! 458 00:33:03,982 --> 00:33:05,313 How do I look? 459 00:33:06,462 --> 00:33:09,033 A bit like Dad, actually. 460 00:33:09,182 --> 00:33:11,184 He's still a Cyclops. 461 00:33:12,662 --> 00:33:16,144 Grover, where are we going? What does your nose say? 462 00:33:16,982 --> 00:33:19,747 Uh, somewhere off the coast of Florida. South. 463 00:33:21,782 --> 00:33:22,943 Over here. 464 00:33:23,102 --> 00:33:24,592 Annie! Hey! 465 00:33:38,502 --> 00:33:40,630 It's the Chariot of Damnation. 466 00:33:40,782 --> 00:33:42,944 Looks like a New York City cab. 467 00:33:43,102 --> 00:33:44,467 Same difference. 468 00:33:46,502 --> 00:33:49,426 No dollars, no credit cards. Drachmas only. 469 00:33:49,582 --> 00:33:51,391 Exact... Change... Please. 470 00:33:51,542 --> 00:33:53,226 Chop, chop! Get in the cab. 471 00:33:53,302 --> 00:33:56,192 We just had this cab sanitized for your protection. 472 00:33:56,342 --> 00:33:57,707 It wasn't this year, though. 473 00:33:57,782 --> 00:33:59,944 Excuse me, we're trying to get to Florida. 474 00:34:00,022 --> 00:34:02,548 Our kind of fare. Pricey. 475 00:34:06,822 --> 00:34:07,823 Whoa! 476 00:34:07,902 --> 00:34:10,712 Hey, there. This is Ganymede, cupbearer to Zeus. 477 00:34:10,862 --> 00:34:13,263 And when I'm out buying wine for the lord of the skies... 478 00:34:13,342 --> 00:34:15,231 I always remember to buckle up. 479 00:34:15,302 --> 00:34:17,589 Maybe we should have flown commercial. 480 00:34:20,022 --> 00:34:21,103 Look out! 481 00:34:24,182 --> 00:34:26,344 Calm down. If we didn't know what we were doing... 482 00:34:26,422 --> 00:34:28,106 We wouldn't be licensed. 483 00:34:31,022 --> 00:34:32,547 They don't have eyes. 484 00:34:33,502 --> 00:34:34,788 Yeah. 485 00:34:36,382 --> 00:34:38,464 I know, awful picture. Bad hair day. 486 00:34:38,582 --> 00:34:39,993 We do so have an eye. 487 00:34:40,062 --> 00:34:41,746 It's around here somewhere. 488 00:34:41,822 --> 00:34:43,143 The last time I saw it, you put it 489 00:34:43,222 --> 00:34:44,508 in the glove compartment, Anger. 490 00:34:44,582 --> 00:34:45,993 Don't use that tone with my name. 491 00:34:46,062 --> 00:34:47,871 It's not there this time. 492 00:34:47,942 --> 00:34:48,943 Ah! 493 00:34:50,222 --> 00:34:52,589 Wasp always puts it with the keys. 494 00:34:53,142 --> 00:34:54,473 And it's 20/20. 495 00:34:54,582 --> 00:34:55,913 So is mine! 496 00:34:56,062 --> 00:34:58,190 Shouldn't the driver get the eye? 497 00:34:59,142 --> 00:35:00,906 She'll be fine. 498 00:35:05,142 --> 00:35:06,553 Tempest, split! 499 00:35:12,462 --> 00:35:13,463 Percy! 500 00:35:16,342 --> 00:35:18,265 We paid extra for that option. 501 00:35:22,862 --> 00:35:25,513 The kid is right. The driver should have the eyeball. 502 00:35:25,582 --> 00:35:26,788 He's a freaking genius! 503 00:35:26,862 --> 00:35:28,307 You're the one that put it in the visor. 504 00:35:28,422 --> 00:35:31,392 While it's on the table, I haven't had a turn in quite some time. 505 00:35:33,062 --> 00:35:34,826 Oh, no, you didn't! 506 00:35:34,982 --> 00:35:36,143 Yes, I did. 507 00:35:39,262 --> 00:35:40,832 Hands on the wheel at least, okay? 508 00:35:44,862 --> 00:35:46,352 We're all gonna die! Pipe down. 509 00:35:46,422 --> 00:35:49,744 Didn't that prophecy say you're gonna make it till at least 20? 510 00:35:49,862 --> 00:35:51,021 You know about the prophecy? 511 00:35:51,022 --> 00:35:52,751 Oh, sure. The Oracle is a friend. 512 00:35:52,862 --> 00:35:54,751 B-F-F! 513 00:35:55,222 --> 00:35:56,223 Ugh! 514 00:35:56,302 --> 00:35:57,542 Eye! Eye! Eye! 515 00:35:57,742 --> 00:35:59,665 Gross! Get it off me! 516 00:36:02,622 --> 00:36:04,829 What do you know about the prophecy? 517 00:36:06,782 --> 00:36:07,783 No! 518 00:36:11,062 --> 00:36:12,188 Okay, Okay. 519 00:36:13,502 --> 00:36:19,271 30, 31, 75, 12. 520 00:36:19,422 --> 00:36:20,423 What? 521 00:36:21,662 --> 00:36:23,266 Percy, you got your answer! 522 00:36:23,342 --> 00:36:24,912 All I got were numbers. 523 00:36:25,022 --> 00:36:28,306 Yes. You'll know... When it matters. 524 00:36:31,462 --> 00:36:33,271 I think we're a little short on drachmas. 525 00:36:33,342 --> 00:36:34,343 What? 526 00:36:46,862 --> 00:36:48,227 What do you... think we're... running here? 527 00:36:48,302 --> 00:36:49,269 A charity? 528 00:36:49,342 --> 00:36:50,867 - Get your cheap butts... - Out! 529 00:37:01,382 --> 00:37:03,868 That was... I know. 530 00:37:04,542 --> 00:37:07,386 Awesome! Can we go again? 531 00:37:07,542 --> 00:37:09,670 We're definitely not in Florida. 532 00:37:10,622 --> 00:37:13,228 I think we're in Olympus. 533 00:37:13,862 --> 00:37:17,150 Hail to you, great Zeus! Forgive our trespass on Olympus. 534 00:37:17,302 --> 00:37:19,987 We're seeking transport to Florida. 535 00:37:20,742 --> 00:37:21,743 Zeus? 536 00:37:22,382 --> 00:37:23,383 Zeus? 537 00:37:23,902 --> 00:37:24,903 Zeus? 538 00:37:25,062 --> 00:37:28,111 Whoa, stop it, stop it, stop it! This isn't Olympus, okay? 539 00:37:28,182 --> 00:37:29,832 This is the Capitol building. 540 00:37:29,902 --> 00:37:32,746 We're in Washington, D.C. Okay? 541 00:37:33,502 --> 00:37:34,503 Oh. 542 00:37:34,982 --> 00:37:36,143 It looks like Olympus. 543 00:37:36,222 --> 00:37:39,146 Right down to the dudes with power who only care about themselves. 544 00:37:39,262 --> 00:37:41,105 We need to find a bus station. 545 00:37:41,222 --> 00:37:42,862 First we need to get some money. 546 00:37:48,422 --> 00:37:50,823 Hey, there, valued half-blood account holder! 547 00:37:50,902 --> 00:37:52,401 Sign up for our new Aphrodite Express credit card... 548 00:37:52,822 --> 00:37:53,983 And you can... 549 00:37:54,062 --> 00:37:58,112 Can I get four venti half-caf no-whip lattes? 550 00:37:58,262 --> 00:38:01,072 And an extra shot of nectar. 551 00:38:07,302 --> 00:38:08,303 Nectar? 552 00:38:08,382 --> 00:38:11,226 If you haven't had, then you haven't lived, buddy. 553 00:38:17,622 --> 00:38:19,306 Hecatonshire. 554 00:38:19,462 --> 00:38:21,032 Hey. Whoa. 555 00:38:21,542 --> 00:38:23,704 I see you got your hands full. 556 00:38:26,462 --> 00:38:27,793 Room for cream? 557 00:38:27,862 --> 00:38:30,945 Nectar. Double shot. 558 00:38:39,462 --> 00:38:41,112 I've lived. 559 00:38:41,982 --> 00:38:44,428 This might be the most fun I've ever had. 560 00:38:44,582 --> 00:38:45,788 Even. 561 00:38:45,942 --> 00:38:49,469 Yeah, anything's gotta be better than living in the woods, right? 562 00:38:49,622 --> 00:38:52,068 Living in the woods would have been fine if you were there. 563 00:38:52,142 --> 00:38:54,304 Everything's better with a brother. 564 00:38:55,222 --> 00:38:57,907 You know, technically, we don't have the same Mom. 565 00:38:57,982 --> 00:39:01,623 So we're still brothers! I know! How cool is that? 566 00:39:01,782 --> 00:39:03,147 Arctic. 567 00:39:04,902 --> 00:39:06,267 It's too sweet, don't you think? 568 00:39:06,342 --> 00:39:08,663 No, nectar's never too sweet. 569 00:39:13,262 --> 00:39:14,752 Get off me! 570 00:39:15,182 --> 00:39:17,025 Get off me! Grover! 571 00:39:28,262 --> 00:39:29,309 Percy! 572 00:39:32,182 --> 00:39:34,344 Damn! Was that Chris Rodriguez? 573 00:39:34,542 --> 00:39:36,271 HOW did they do that? 574 00:39:37,662 --> 00:39:41,348 Back at camp, Luke said that there were other half-bloods who turned. 575 00:39:41,422 --> 00:39:43,186 What do you mean, "turned"? 576 00:39:43,782 --> 00:39:45,432 To his side. 577 00:39:46,862 --> 00:39:48,626 Luke has Grover. 578 00:39:49,822 --> 00:39:51,551 The Oracle was right. 579 00:39:51,702 --> 00:39:55,024 Luke is going after the Fleece. That's why he needs a satyr. 580 00:39:55,462 --> 00:39:57,146 But what does Luke want with the Fleece anyway? 581 00:39:57,222 --> 00:39:58,303 I don't know. 582 00:39:58,382 --> 00:40:00,544 But if we're gonna get Grover back, we need to find Luke. 583 00:40:00,622 --> 00:40:01,987 But we don't know where he is. 584 00:40:06,942 --> 00:40:09,707 I know someone who does. Come on. 585 00:40:16,622 --> 00:40:20,104 What, are we shipping ourselves overnight express to the Sea of Monsters? 586 00:40:20,182 --> 00:40:23,391 You want to find Luke? His Dad will know where he is. 587 00:40:30,382 --> 00:40:33,033 Olympic Parcel Service. Come on. 588 00:40:33,222 --> 00:40:36,431 Like it? He'll love it. Yes, Hephaestus does do quality work. 589 00:40:36,542 --> 00:40:38,351 Everyone else these days, hacks. 590 00:40:38,422 --> 00:40:40,151 Excuse me, we're looking for Hermes. 591 00:40:40,222 --> 00:40:43,192 I'm sorry to be the God of obviousness, but I'm with a customer. 592 00:40:43,262 --> 00:40:46,630 You want an overnight shipment to Hades, that will be 250 drachmas. 593 00:40:47,822 --> 00:40:49,586 Perfect. Thank you, sweetness. 594 00:40:49,782 --> 00:40:53,104 I will take care of that for you, and I'll see you next week. 595 00:40:53,462 --> 00:40:55,226 Now, you. 596 00:40:55,382 --> 00:40:56,986 You are here about Hermes? 597 00:40:57,062 --> 00:40:58,951 His son, actually. It's kind of important. 598 00:40:59,022 --> 00:41:01,866 Yeah, I could tell the way you burst in here, all rude-like. 599 00:41:01,942 --> 00:41:03,467 His son's name is Luke Castellan. 600 00:41:07,022 --> 00:41:10,629 What has that wayward boy of mine gotten himself into now? 601 00:41:11,102 --> 00:41:14,029 Wait, you're... Hermes. 602 00:41:14,222 --> 00:41:16,429 Little insulted you didn't recognize me. 603 00:41:16,502 --> 00:41:19,824 My feelings might have even been hurt if I wasn't such a self-confident individual. 604 00:41:19,902 --> 00:41:21,984 I don't know if you noticed, but I'm killing these shorts. 605 00:41:22,062 --> 00:41:23,143 Sir, we're looking for Luke... 606 00:41:23,222 --> 00:41:25,384 because he attacked Camp Half-Blood and kidnapped our friend. 607 00:41:25,462 --> 00:41:28,227 And we really need your help, and we don't have a lot of time. 608 00:41:28,302 --> 00:41:31,511 That's really cute, how you finish each other's sentences. 609 00:41:32,782 --> 00:41:33,863 Follow. 610 00:41:35,582 --> 00:41:38,791 You like this tie? I just bought it. Hermés, of course. 611 00:41:39,262 --> 00:41:40,343 Check it out. 612 00:41:40,462 --> 00:41:43,033 State-of-the-art sorting, processing and packaging facility. 613 00:41:43,102 --> 00:41:45,867 If you can box it, we can ship it at the speed of... 614 00:41:45,942 --> 00:41:47,546 Well, me. 615 00:41:47,702 --> 00:41:49,192 We have plans to expand next year. 616 00:41:49,342 --> 00:41:50,787 We're finding we have some space issues. 617 00:41:50,862 --> 00:41:52,671 So picture this, only bigger. 618 00:41:52,742 --> 00:41:53,868 Don't touch that. 619 00:41:53,942 --> 00:41:56,024 We're the fastest-growing Olympian industry. 620 00:41:56,142 --> 00:41:57,348 It took awhile to get up and running, 621 00:41:57,502 --> 00:41:58,742 but Rome wasn't built in a day. 622 00:41:58,822 --> 00:42:00,153 Trust me, I was there. 623 00:42:00,222 --> 00:42:02,543 Excuse me, sir, we're in a bit of a hurry. 624 00:42:02,622 --> 00:42:04,386 Relax, my friend. Take it slow. 625 00:42:04,462 --> 00:42:06,749 Oh, come on! Give me a break! 626 00:42:06,942 --> 00:42:09,627 Easy for you to say, Your Eminence. 627 00:42:09,822 --> 00:42:11,665 Actually, Martha, it's not easy for him. 628 00:42:11,822 --> 00:42:13,665 He's the God of freaking speed. 629 00:42:13,742 --> 00:42:18,350 Except he's not the one whose butt is stuck to a big silver stick forever! 630 00:42:18,542 --> 00:42:21,022 Hey. Guys, what did I say? 631 00:42:21,182 --> 00:42:23,382 When we meet new people, protract your S's. 632 00:42:23,383 --> 00:42:24,370 It's more dramatic. 633 00:42:24,462 --> 00:42:25,907 Makes an impression. 634 00:42:26,022 --> 00:42:29,105 Ugh! I'm personally insulted. Snakes don't talk like that. 635 00:42:29,182 --> 00:42:31,469 It is a stereotype and it's offensive. 636 00:42:31,542 --> 00:42:33,909 Mmm-hmm! Bad enough some of our relatives are hanging out with Medusa... 637 00:42:33,982 --> 00:42:35,188 turning people to stone. 638 00:42:35,262 --> 00:42:36,263 All right. 639 00:42:36,342 --> 00:42:38,549 Ooh! I love your hair. I wish my hair would do that. 640 00:42:38,622 --> 00:42:39,828 Yeah, that will happen. 641 00:42:39,902 --> 00:42:42,348 Why don't you guys make yourselves useful? 642 00:42:42,422 --> 00:42:44,709 Demi-Google Luke for me. These kids are looking for him. 643 00:42:44,782 --> 00:42:46,546 Why? Do they have a death wish? 644 00:42:46,622 --> 00:42:48,386 It doesn't matter. Just... 645 00:42:48,462 --> 00:42:49,588 Didn't even say "please." 646 00:42:49,662 --> 00:42:51,983 Told you! We should have taken that job with Hercules. 647 00:42:52,062 --> 00:42:53,871 They're an acquired taste. 648 00:42:54,422 --> 00:42:56,231 Luke. I don't know what to do about him. 649 00:42:56,302 --> 00:42:58,649 I've tried reaching out, but the kid's angry. 650 00:42:58,650 --> 00:42:59,501 He's resentful. 651 00:42:59,502 --> 00:43:01,301 And he holds a grudge like nobody's business. 652 00:43:01,302 --> 00:43:02,827 Just like his mother, come to think of it. 653 00:43:02,902 --> 00:43:04,791 Yeah, he's not my biggest fan either. 654 00:43:04,862 --> 00:43:08,753 If you're gonna cross paths or, Zeus forbid, swords with him... 655 00:43:08,902 --> 00:43:12,827 it wouldn't be the worst thing in the world to have a thing or two to help you out. 656 00:43:12,902 --> 00:43:14,950 Collector's item, mint condition. 657 00:43:15,022 --> 00:43:17,548 From Hercules Busts Heads, Season One. 658 00:43:17,702 --> 00:43:19,227 Hercules Busts Heads? 659 00:43:19,382 --> 00:43:20,747 Best TV show ever. 660 00:43:20,862 --> 00:43:23,832 So, of course, cancelled. 661 00:43:24,422 --> 00:43:26,345 Got this off Deity-Bay. 662 00:43:26,502 --> 00:43:29,585 You twist the cap off this, you release the winds from the four corners of the Earth. 663 00:43:29,662 --> 00:43:31,869 Now, you tell me that isn't cool. 664 00:43:32,022 --> 00:43:33,592 Whoa! No, not in here! 665 00:43:34,262 --> 00:43:35,343 Not in here. 666 00:43:35,422 --> 00:43:38,869 By the gods, George was right. You do have a death wish. 667 00:43:39,702 --> 00:43:41,147 Now, you're also... 668 00:43:42,582 --> 00:43:44,789 You're also gonna want one of these. 669 00:43:50,262 --> 00:43:51,991 Um, thanks. 670 00:43:52,062 --> 00:43:53,985 Mythical box sealer? 671 00:43:54,142 --> 00:43:56,907 You wound me. Truly, lam wounded. 672 00:43:57,062 --> 00:44:00,350 I hold in my hands a Matter Eliminator. Trademark pending. 673 00:44:00,502 --> 00:44:02,186 Anything you outline with this... 674 00:44:02,262 --> 00:44:03,423 Not in here. 675 00:44:03,822 --> 00:44:05,233 Will disappear. 676 00:44:05,302 --> 00:44:07,270 Whoosh! Gone. Instant hole. 677 00:44:07,342 --> 00:44:08,628 "Demi-Google Luke," he said. 678 00:44:08,702 --> 00:44:10,784 Except, how am I supposed to type without fingers? 679 00:44:10,902 --> 00:44:12,427 You were supposed to use the mouse! 680 00:44:12,502 --> 00:44:13,947 I'm a snake. I eat mice. 681 00:44:14,022 --> 00:44:15,865 All right, thank you. Have you found Luke? 682 00:44:15,942 --> 00:44:17,148 Did he just say "thank you"? 683 00:44:17,222 --> 00:44:18,826 I'm sure it was just a lapse. 684 00:44:18,902 --> 00:44:20,506 Luke's on a yacht called the Andromeda. 685 00:44:20,622 --> 00:44:23,023 It's passing by Chesapeake Beach as we speak. 686 00:44:23,102 --> 00:44:24,103 Thank you. 687 00:44:24,182 --> 00:44:25,946 You're sssso welcome. 688 00:44:26,022 --> 00:44:27,387 There, you happy? 689 00:44:27,502 --> 00:44:28,992 Hush. 690 00:44:30,182 --> 00:44:31,627 Thank you very much. 691 00:44:31,702 --> 00:44:34,383 Hey, listen... Um... 692 00:44:35,982 --> 00:44:37,632 If you see Luke... 693 00:44:37,782 --> 00:44:41,025 please explain to him for me... 694 00:44:42,102 --> 00:44:45,390 that parents, we make mistakes sometimes. 695 00:44:45,742 --> 00:44:48,632 He has every right to be angry at me. 696 00:44:48,782 --> 00:44:51,103 Just, please tell him not to be angry with the world. 697 00:44:51,342 --> 00:44:55,427 I'm not sure if there's anything that I can say that will change him. 698 00:44:55,582 --> 00:44:56,868 Try. 699 00:44:57,462 --> 00:44:59,430 If it's one thing I've learned in 3000 years... 700 00:44:59,502 --> 00:45:01,903 it's you can't give up on family. 701 00:45:09,142 --> 00:45:10,712 Thanks again. 702 00:45:12,542 --> 00:45:14,112 He'll never make it. 703 00:45:14,982 --> 00:45:16,108 That's lunch! 704 00:45:25,262 --> 00:45:27,503 That's it. That's Luke's yacht. 705 00:45:27,662 --> 00:45:29,266 What do we do? Swim? 706 00:45:29,422 --> 00:45:30,947 But it's water. 707 00:45:32,102 --> 00:45:33,592 Dad will help. 708 00:45:37,582 --> 00:45:38,583 Hey, Dad. 709 00:45:38,782 --> 00:45:41,945 We're trying to save Camp Half-Blood and rescue a satyr named Grover. 710 00:45:42,022 --> 00:45:45,583 And we could really use your help getting to that ship out there. 711 00:45:47,062 --> 00:45:48,302 Poseidon? 712 00:45:48,982 --> 00:45:49,983 Dad? 713 00:45:50,262 --> 00:45:51,673 It was a nice try, big guy... 714 00:45:51,742 --> 00:45:54,586 but don't be upset when he doesn't... 715 00:46:01,142 --> 00:46:02,712 answer. 716 00:46:09,382 --> 00:46:11,271 It's a hippocampus. 717 00:46:23,502 --> 00:46:24,788 Hi, girl. 718 00:46:26,702 --> 00:46:27,863 Boy. 719 00:46:31,102 --> 00:46:32,388 Come here. 720 00:46:36,782 --> 00:46:39,467 Sometimes, you just gotta ask. 721 00:46:40,062 --> 00:46:42,542 All I've been doing is asking. 722 00:46:58,062 --> 00:46:59,302 Are you coming? 723 00:47:00,302 --> 00:47:01,303 Yeah. 724 00:47:04,982 --> 00:47:06,268 Are you ready? 725 00:47:06,422 --> 00:47:07,628 Yeah. 726 00:47:07,782 --> 00:47:09,022 Giddy up! 727 00:48:13,542 --> 00:48:14,543 Whoa, whoa, whoa! 728 00:48:15,662 --> 00:48:16,823 Back up! 729 00:48:17,422 --> 00:48:18,583 Back up. 730 00:48:29,062 --> 00:48:30,746 Thank you, friend. 731 00:48:30,822 --> 00:48:32,062 Tyson. 732 00:48:32,462 --> 00:48:33,987 Come on, buddy. We gotta go. 733 00:48:37,222 --> 00:48:38,223 Oh. 734 00:48:39,022 --> 00:48:40,512 You want some sugar? 735 00:48:50,502 --> 00:48:51,947 Have you seen it? No, man. 736 00:48:52,022 --> 00:48:52,989 Did he show it to you? 737 00:48:53,102 --> 00:48:54,342 Wait until you see it. 738 00:48:54,422 --> 00:48:56,584 It took him long enough to find it. 739 00:48:59,062 --> 00:49:01,986 That's Chris Rodriguez, Ethan Nakamura, and Silena Beauregard. 740 00:49:02,062 --> 00:49:03,666 Luke's been recruiting. 741 00:49:03,742 --> 00:49:05,506 Shh! 742 00:49:06,582 --> 00:49:08,425 This is a nice boat. 743 00:49:08,582 --> 00:49:10,505 How are we gonna find Grover? 744 00:49:11,262 --> 00:49:14,425 Luke is probably keeping him below deck somewhere. 745 00:49:14,622 --> 00:49:15,987 Like, in a brig. 746 00:49:16,102 --> 00:49:18,423 I don't think yachts have brigs, Percy. 747 00:49:19,942 --> 00:49:21,432 Follow me. 748 00:49:26,062 --> 00:49:28,952 Be careful, you guys. He said keep your distance. 749 00:49:29,462 --> 00:49:32,113 How much longer are we gonna be on this boat, anyway? 750 00:49:32,222 --> 00:49:34,145 Doesn't matter, just watch it. 751 00:49:44,782 --> 00:49:46,830 It's so time to go. 752 00:49:47,142 --> 00:49:49,304 Hey, Percy. Percy! 753 00:49:49,862 --> 00:49:50,863 Huh? 754 00:49:53,822 --> 00:49:55,586 Tyson, do you have to make so much noise? 755 00:49:55,662 --> 00:49:56,993 Sorry! 756 00:50:13,542 --> 00:50:14,543 Chris? 757 00:50:14,622 --> 00:50:15,783 Hey. 758 00:50:16,142 --> 00:50:18,110 What have you done with Grover? 759 00:50:18,662 --> 00:50:22,667 Grover? Grover's the least of your worries. 760 00:50:24,422 --> 00:50:25,628 Guess who's here. 761 00:50:34,822 --> 00:50:38,429 What a surprise. If it isn't my two favorite cousins. 762 00:50:38,622 --> 00:50:39,828 Three. 763 00:50:39,982 --> 00:50:41,552 I'm a son of Poseidon, too. 764 00:50:42,462 --> 00:50:46,228 That's funny, because Poseidon doesn't have any other half-blood sons. 765 00:50:46,382 --> 00:50:48,111 I'm a Cyclops. 766 00:50:50,702 --> 00:50:51,783 Mist. 767 00:50:51,942 --> 00:50:53,626 You don't say. 768 00:50:57,542 --> 00:50:59,351 It's been a long time. 769 00:51:00,942 --> 00:51:02,865 You look good. 770 00:51:04,382 --> 00:51:05,713 Where's Grover? 771 00:51:05,902 --> 00:51:07,711 Grover, Grover. 772 00:51:07,902 --> 00:51:10,143 Oh, Grover, yes. Right, the satyr. 773 00:51:10,302 --> 00:51:12,828 He should be in the Sea of Monsters right about now. 774 00:51:12,902 --> 00:51:16,509 I sent him on ahead with some friends. We're kind of on the clock. 775 00:51:17,142 --> 00:51:18,553 Wait, you're not... 776 00:51:19,062 --> 00:51:21,952 You're not just trying to stop us from getting the Fleece. 777 00:51:22,022 --> 00:51:23,512 I need it, too. 778 00:51:25,022 --> 00:51:27,866 I got something only the Fleece can revive. 779 00:51:28,022 --> 00:51:29,911 And it's not a tree. 780 00:51:32,022 --> 00:51:33,387 Wanna see it? 781 00:51:37,702 --> 00:51:43,505 It wasn't easy to find. I had to crawl through the depths of Tartarus itself. 782 00:51:44,382 --> 00:51:46,430 And then Cleveland. 783 00:51:47,262 --> 00:51:49,549 The remains of Kronos. 784 00:51:49,702 --> 00:51:52,785 The original Titan, father to the Olympians. 785 00:51:52,942 --> 00:51:56,503 And with the Fleece's help, destroyer of Olympus. 786 00:51:56,702 --> 00:51:58,192 And the world. 787 00:51:58,782 --> 00:52:02,548 You'd destroy the whole world just to get back at your Dad? 788 00:52:03,022 --> 00:52:05,628 The Olympians overthrew their parents. 789 00:52:06,102 --> 00:52:07,752 It's just our turn. 790 00:52:08,022 --> 00:52:09,308 We met your father. 791 00:52:09,782 --> 00:52:12,752 He said that he knows that he made mistakes. 792 00:52:12,902 --> 00:52:15,587 He told us to tell you to not be so angry. 793 00:52:15,942 --> 00:52:16,943 Really? 794 00:52:18,862 --> 00:52:21,149 And he couldn't even tell me himself. 795 00:52:21,782 --> 00:52:23,511 Does that sound familiar? 796 00:52:25,102 --> 00:52:26,672 Take them to the brig. 797 00:52:26,742 --> 00:52:28,073 Let's go. Come on. 798 00:52:28,142 --> 00:52:31,305 Thalia was your friend! She sacrificed herself for you. 799 00:52:32,102 --> 00:52:36,426 You're gonna lecture me about Thalia when you're hanging around with him? 800 00:52:37,982 --> 00:52:40,303 You disappoint me the most. 801 00:53:15,022 --> 00:53:18,185 I told you he had a brig. 802 00:53:23,702 --> 00:53:25,067 How can you trust him? 803 00:53:25,142 --> 00:53:26,792 He was probably making all that noise on purpose. 804 00:53:26,862 --> 00:53:28,705 He wanted Luke to catch us. 805 00:53:28,862 --> 00:53:31,103 What do you have against Tyson anyway? 806 00:53:31,182 --> 00:53:32,866 He's a Cyclops. 807 00:53:33,022 --> 00:53:35,912 I think the politically correct term is "ocularly impaired." 808 00:53:35,982 --> 00:53:38,792 Who cares? They're vicious and they're dangerous. 809 00:53:44,622 --> 00:53:46,989 Yeah, vicious. 810 00:54:06,982 --> 00:54:08,984 We have to get out of here. 811 00:54:09,142 --> 00:54:10,587 How? 812 00:54:16,582 --> 00:54:18,584 Just hang on to something. 813 00:54:49,622 --> 00:54:51,386 All right, here we go. 814 00:54:55,302 --> 00:54:57,066 Come on, come on, come on! 815 00:55:05,942 --> 00:55:08,143 Um... What's going on? 816 00:55:13,782 --> 00:55:15,671 Percy's trying to kill us. 817 00:55:17,862 --> 00:55:19,023 I think it's working. 818 00:55:31,422 --> 00:55:32,583 You got it? 819 00:55:32,742 --> 00:55:34,790 Piece of cake. 820 00:55:34,942 --> 00:55:36,990 I think I'm gonna vomit. 821 00:55:37,582 --> 00:55:38,583 Yep. 822 00:55:40,182 --> 00:55:42,184 So, how does this work? 823 00:55:42,382 --> 00:55:46,023 I don't know. It's my first mythical tape gun. 824 00:56:05,182 --> 00:56:07,310 Just like Hermes said... 825 00:56:08,062 --> 00:56:09,143 "instant hole." 826 00:56:39,382 --> 00:56:40,952 Go to the lifeboat. 827 00:56:51,142 --> 00:56:52,906 Kill the engines. 828 00:56:58,382 --> 00:57:00,430 That was for Grover. 829 00:57:10,902 --> 00:57:12,427 Grab him! 830 00:57:36,102 --> 00:57:37,433 We got him! 831 00:57:45,982 --> 00:57:47,472 What are you doing? 832 00:57:48,022 --> 00:57:49,626 Don't walk on my roof. 833 00:57:55,462 --> 00:57:57,146 Join me, Percy. 834 00:57:57,302 --> 00:57:58,792 It's what you were meant to do. 835 00:57:59,182 --> 00:58:00,991 You can't escape that prophecy. 836 00:58:01,862 --> 00:58:03,626 Let's show both of our fathers. 837 00:58:04,462 --> 00:58:05,907 It's tempting. 838 00:58:09,022 --> 00:58:10,023 Oh... 839 00:58:10,382 --> 00:58:12,862 That's genius. Really. 840 00:58:13,542 --> 00:58:15,146 But I think I'll pass. 841 00:58:31,862 --> 00:58:33,512 Not this again. 842 00:58:35,822 --> 00:58:36,823 Go! 843 00:58:36,982 --> 00:58:38,222 Are you staying? 844 00:58:38,342 --> 00:58:39,343 I'll be right behind you. 845 00:58:43,742 --> 00:58:45,107 May as well. 846 00:59:19,782 --> 00:59:21,227 Jackson, enough. 847 00:59:25,782 --> 00:59:28,069 You're on the losing side. 848 00:59:28,702 --> 00:59:30,431 Not from where I stand. 849 00:59:39,182 --> 00:59:40,183 Oh! 850 00:59:48,462 --> 00:59:49,987 Smart. 851 00:59:50,142 --> 00:59:52,907 Goddess of wisdom's daughter, remember? 852 00:59:53,742 --> 00:59:55,426 I remember. 853 01:00:03,582 --> 01:00:07,507 Our allies and the satyr still have a head start on the Fleece. 854 01:00:09,102 --> 01:00:11,503 We will resurrect you, Lord Kronos. 855 01:00:12,262 --> 01:00:14,310 You will know vengeance. 856 01:00:15,582 --> 01:00:19,109 And the Olympians who scorned us will know death. 857 01:00:38,222 --> 01:00:40,623 Maybe you should reapply. 858 01:00:42,982 --> 01:00:44,347 It wore off? 859 01:00:45,862 --> 01:00:46,863 Yeah. 860 01:01:00,142 --> 01:01:01,348 Come on. 861 01:01:03,142 --> 01:01:04,473 Oh, no. 862 01:01:10,142 --> 01:01:11,189 Hey. 863 01:01:12,022 --> 01:01:14,150 Do you want to steer for a while? 864 01:01:16,342 --> 01:01:17,673 Thank you. 865 01:01:19,102 --> 01:01:21,628 Nobody's ever trusted me with anything before. 866 01:01:21,702 --> 01:01:24,706 Is that because of your lack of depth perception? 867 01:01:26,102 --> 01:01:28,309 Is it because they're scared of you? 868 01:01:32,262 --> 01:01:34,390 I was in the mountains one day... 869 01:01:35,102 --> 01:01:40,142 and some campers, Boy Scouts, showed up. 870 01:01:42,862 --> 01:01:46,548 And when they saw me, they screamed. 871 01:01:48,062 --> 01:01:49,587 They ran. 872 01:01:51,262 --> 01:01:53,629 And I'm pretty sure I smiled. 873 01:01:56,382 --> 01:01:59,306 People look at me, and they see a monster. 874 01:01:59,982 --> 01:02:02,383 Sometimes, I think maybe they're right. 875 01:02:04,942 --> 01:02:08,628 You're not a monster. Don't be so hard on yourself. 876 01:02:11,062 --> 01:02:12,552 Easy for you to say. 877 01:02:12,702 --> 01:02:14,067 What do you mean? 878 01:02:14,142 --> 01:02:17,510 You never doubt yourself or think you're less than you are. 879 01:02:21,462 --> 01:02:23,590 Thank you, brother. 880 01:02:24,102 --> 01:02:26,867 Come here. Open it slowly. 881 01:02:27,022 --> 01:02:28,228 Slowly. 882 01:02:30,062 --> 01:02:34,067 Hey, just take it slow. Slow, okay? 883 01:02:40,302 --> 01:02:43,226 I wouldn't have trusted him with a normal thermos. 884 01:02:43,622 --> 01:02:45,590 He seems okay. 885 01:02:45,742 --> 01:02:48,586 I really don't get what your problem with him is. 886 01:02:51,302 --> 01:02:53,270 Because you don't know what I know about them. 887 01:02:54,462 --> 01:02:55,588 Thalia! 888 01:03:03,182 --> 01:03:05,469 A Cyclops killed her. 889 01:03:06,782 --> 01:03:09,103 His kind killed Thalia. 890 01:03:10,622 --> 01:03:12,112 I'm sorry. 891 01:03:13,542 --> 01:03:15,032 I never knew. 892 01:03:15,182 --> 01:03:17,788 Well, it's not something I like talking about. 893 01:03:18,902 --> 01:03:21,553 And anyway, it was a long time ago. 894 01:03:31,342 --> 01:03:32,707 What is that? 895 01:03:33,862 --> 01:03:35,626 It's the Sea of Monsters. 896 01:03:42,062 --> 01:03:43,632 Why are we stopping? 897 01:03:47,262 --> 01:03:49,151 I should have used two hands. 898 01:03:49,222 --> 01:03:50,633 You think? 899 01:03:51,622 --> 01:03:52,828 Are you mad at me? 900 01:03:52,982 --> 01:03:54,950 No, not at you. 901 01:04:12,142 --> 01:04:13,632 Tell me those aren't sharks. 902 01:04:17,102 --> 01:04:18,786 Those aren't sharks. 903 01:04:19,662 --> 01:04:21,869 Paddle! Paddle! 904 01:04:26,942 --> 01:04:28,865 Yeah, sharks would be better. 905 01:04:43,382 --> 01:04:45,191 It's Charybdis. 906 01:04:45,382 --> 01:04:46,668 Charyb... What? 907 01:04:46,742 --> 01:04:48,744 She guards the Sea of Monsters. 908 01:04:54,622 --> 01:04:55,783 Percy! 909 01:05:03,222 --> 01:05:04,826 It's not working! 910 01:05:05,702 --> 01:05:08,785 The Sea of Monsters might not be in Poseidon's domain. 911 01:05:12,302 --> 01:05:13,303 Hold on! 912 01:05:52,542 --> 01:05:54,112 Where are we? 913 01:05:56,382 --> 01:05:57,907 Smells like the stomach. 914 01:06:08,502 --> 01:06:10,425 Watch your step. 915 01:06:16,542 --> 01:06:18,226 What is this stuff? 916 01:06:18,942 --> 01:06:20,353 I don't think you want to know. 917 01:06:20,422 --> 01:06:21,423 Whoa! 918 01:06:21,862 --> 01:06:24,388 This has to be the worst way to die, ever. 919 01:06:24,542 --> 01:06:28,308 Yeah, everything that disappears in the Bermuda Triangle... 920 01:06:28,462 --> 01:06:30,590 this is where they end up. 921 01:06:31,422 --> 01:06:32,947 Oh, come on! 922 01:06:33,902 --> 01:06:35,347 That sounded like Clarisse. 923 01:06:35,422 --> 01:06:37,231 No, it couldn't be her. 924 01:06:37,382 --> 01:06:40,192 You ridiculously stupid morons. 925 01:06:40,342 --> 01:06:42,265 No, it's her. It's her. 926 01:06:46,822 --> 01:06:47,823 You idiot! 927 01:06:47,902 --> 01:06:51,190 Better keep my electric grid up and running, or I'll plug your head into it! 928 01:06:51,302 --> 01:06:53,225 Clarisse! Hey! 929 01:06:55,982 --> 01:06:59,111 Jackson? What are you doing here? 930 01:06:59,262 --> 01:07:01,390 We got swallowed up, just like you. 931 01:07:01,542 --> 01:07:02,623 Nice ship. 932 01:07:02,702 --> 01:07:05,831 My Dad's got tons of this stuff left over from wars throughout history. 933 01:07:05,942 --> 01:07:07,671 It was either this or a Huey from Vietnam. 934 01:07:07,742 --> 01:07:09,949 I figured a boat would be more practical. 935 01:07:12,982 --> 01:07:14,268 What's going on? 936 01:07:14,342 --> 01:07:17,869 Pretty much exactly what you think goes on inside of a stomach. 937 01:07:31,022 --> 01:07:32,433 You're right. 938 01:07:32,582 --> 01:07:34,505 That really is the worst way to die. 939 01:07:34,582 --> 01:07:35,629 Reardon! 940 01:07:35,702 --> 01:07:38,182 What in Hades is going on with my engine? Is it ready yet? 941 01:07:38,262 --> 01:07:41,186 Almost, ma'am. They're working on it. 942 01:07:41,342 --> 01:07:43,993 Wait, your crew is zombies? 943 01:07:46,462 --> 01:07:50,228 They prefer "dead Confederate sailors whose lives have been given in tribute to Ares." 944 01:07:50,302 --> 01:07:52,782 But "zombies" is fine. 945 01:08:07,582 --> 01:08:10,153 Reardon! Gun! Faster! Now! 946 01:08:10,342 --> 01:08:12,310 Gun is hot, Cap'n. Locked and loaded. 947 01:08:12,382 --> 01:08:14,384 Aim it at that meat grinder. 948 01:08:14,542 --> 01:08:16,783 Wait, wait. You want to shoot that thing with this? 949 01:08:16,862 --> 01:08:20,025 Do you have a better idea? Because now would be the time. 950 01:08:23,502 --> 01:08:24,788 Hey, Clarisse. 951 01:08:25,542 --> 01:08:26,589 What? 952 01:08:26,742 --> 01:08:28,028 Can you steer the ship? 953 01:08:28,102 --> 01:08:29,467 No. I just finished driver's ed. 954 01:08:29,582 --> 01:08:30,947 Yes, of course, I can steer a ship. 955 01:08:31,022 --> 01:08:32,433 Well... 956 01:08:32,902 --> 01:08:34,392 why don't we give her a stomach ache? 957 01:08:34,462 --> 01:08:36,385 We'll escape through the gut. 958 01:08:36,942 --> 01:08:38,910 It just might work if it doesn't kill us first. 959 01:08:38,982 --> 01:08:41,303 You steer, I'll shoot. 960 01:08:42,382 --> 01:08:44,066 All hands below deck! 961 01:08:46,422 --> 01:08:48,186 Good luck, Percy. 962 01:08:53,062 --> 01:08:57,624 All hands below deck. This is not a drill! Come on, boys. Get in there. 963 01:09:01,902 --> 01:09:03,552 This is still my quest. 964 01:09:03,702 --> 01:09:05,830 Do not screw this up for me, Jackson. 965 01:09:19,862 --> 01:09:20,863 Ah! 966 01:09:25,622 --> 01:09:27,545 You should watch what you eat. 967 01:09:43,502 --> 01:09:44,503 Go! 968 01:09:44,662 --> 01:09:46,312 No kidding, genius. 969 01:09:58,422 --> 01:10:00,265 I hope this works. 970 01:10:02,462 --> 01:10:03,623 Just don't forget. 971 01:10:03,742 --> 01:10:04,868 Forget what? 972 01:10:07,342 --> 01:10:09,390 This is all your idea. 973 01:10:22,382 --> 01:10:23,383 Whoa! 974 01:10:24,382 --> 01:10:25,793 Come on, come on. 975 01:10:38,542 --> 01:10:40,783 We did it! I did it! 976 01:10:42,302 --> 01:10:44,464 Listen up. Full power to the screws. 977 01:10:44,662 --> 01:10:45,993 Hey, are you guys all right? 978 01:10:46,062 --> 01:10:47,427 That was amazing. 979 01:10:51,542 --> 01:10:53,112 You have to have faith, right? 980 01:10:53,182 --> 01:10:55,708 And a Cannon. We'll find Grover. 981 01:10:57,582 --> 01:10:58,993 Where is Ichneutae? 982 01:10:59,062 --> 01:11:00,666 Oh, now you miss Ichneutae? 983 01:11:00,742 --> 01:11:03,825 We ran into Scylla, that multi-headed Hydra thing. 984 01:11:03,982 --> 01:11:05,632 He said, "I got this." 985 01:11:05,782 --> 01:11:07,272 Famous last words. 986 01:11:07,422 --> 01:11:09,504 We've restored full power, Cap'n. 987 01:11:09,862 --> 01:11:11,591 - Heading? - Northwest. 988 01:11:19,422 --> 01:11:21,106 Are you sure about that? 989 01:11:21,182 --> 01:11:24,504 Yes, I'm sure about that. Why, do you have a problem? 990 01:11:24,582 --> 01:11:25,583 Yeah, you got a problem? 991 01:11:27,782 --> 01:11:33,505 I think your Confederate warship is heading to West Palm Beach, Florida. 992 01:11:34,622 --> 01:11:35,623 What is it? 993 01:11:35,782 --> 01:11:39,343 I know this sounds insane, but it's kind of like my dyslexia. 994 01:11:39,502 --> 01:11:43,712 But instead of being able to read Greek, I can see map lines. 995 01:11:44,022 --> 01:11:47,629 30, 31, 75, 12. 996 01:11:48,422 --> 01:11:50,743 Wait, that's the numbers from the... 997 01:11:50,902 --> 01:11:54,588 From the crazy, eyeless taxi drivers. 998 01:11:54,742 --> 01:11:55,823 They're coordinates. 999 01:11:56,302 --> 01:11:58,111 Ha! Waterboy figured it out. 1000 01:11:58,182 --> 01:11:59,343 And he called you crazy. 1001 01:11:59,422 --> 01:12:00,622 Actually, he called you crazy. 1002 01:12:00,662 --> 01:12:02,505 Hey, eye on the road. 1003 01:12:03,062 --> 01:12:05,144 30, 31 degrees north... 1004 01:12:05,702 --> 01:12:07,830 75, 12 degrees west. 1005 01:12:07,982 --> 01:12:10,428 That's where Polyphemus and the Fleece are. 1006 01:12:10,502 --> 01:12:12,903 Change course. Southwest. 1007 01:12:13,062 --> 01:12:14,427 Aye. Aye. 1008 01:12:14,782 --> 01:12:16,022 Sorry. 1009 01:12:38,822 --> 01:12:40,347 Land ho! 1010 01:12:44,102 --> 01:12:46,787 Polyphemus lives in an amusement park? 1011 01:12:46,942 --> 01:12:48,751 No, he lives on an island. 1012 01:12:48,902 --> 01:12:50,933 But the goddess Circe thought building an 1013 01:12:50,946 --> 01:12:52,987 amusement park on top of it was a good idea. 1014 01:12:53,062 --> 01:12:54,302 It really wasn't. 1015 01:12:54,382 --> 01:12:55,713 What happened? 1016 01:12:56,222 --> 01:12:57,508 Opening day... 1017 01:12:57,582 --> 01:13:01,792 long lines of savory half-bloods and one hungry Cyclops. 1018 01:13:02,582 --> 01:13:03,993 Bad for business. 1019 01:13:04,702 --> 01:13:06,545 I'll just turn us right around then. 1020 01:13:06,622 --> 01:13:08,545 Find us a place to dock. 1021 01:13:09,782 --> 01:13:11,989 I was afraid she was gonna say that. 1022 01:13:30,742 --> 01:13:33,746 I guess the Cyclops was bad for business. 1023 01:13:33,902 --> 01:13:35,142 Who knew? 1024 01:13:37,222 --> 01:13:40,146 We don't have time to search this whole place. 1025 01:13:42,502 --> 01:13:44,186 I don't think we have to. 1026 01:13:46,582 --> 01:13:48,823 "Plummet of Death"? 1027 01:13:49,582 --> 01:13:51,072 That's subtle. 1028 01:13:51,862 --> 01:13:54,911 It looks like something really big went through there. 1029 01:13:56,102 --> 01:13:59,185 I don't know. It doesn't really scream "Cyclops" to me. 1030 01:14:03,382 --> 01:14:05,271 At least there's no line. 1031 01:14:11,102 --> 01:14:12,752 Sweet ride. 1032 01:14:15,782 --> 01:14:17,193 Might need a push. 1033 01:14:24,062 --> 01:14:25,632 Here we go. 1034 01:14:27,702 --> 01:14:30,273 - Tyson? Let go of my hand. - Sorry. 1035 01:14:33,622 --> 01:14:37,388 It's a small world after all. 1036 01:14:37,542 --> 01:14:38,801 It's a small world after all. 1037 01:14:38,802 --> 01:14:41,049 It's a small world after all. 1038 01:14:41,182 --> 01:14:43,549 Could you two just shut up? 1039 01:14:47,622 --> 01:14:48,623 Hold on! 1040 01:14:51,142 --> 01:14:52,473 Is everybody okay? 1041 01:14:52,542 --> 01:14:54,670 I thought that would be more fun. 1042 01:15:00,182 --> 01:15:02,947 I think I get what Grover was so worried about. 1043 01:15:04,582 --> 01:15:06,981 This must be the Boulder Polyphemus used to trap Odysseus... 1044 01:15:06,982 --> 01:15:09,553 when he was returning from the Trojan War. 1045 01:15:10,102 --> 01:15:12,343 Yeah, that's right. I know stuff. 1046 01:15:28,262 --> 01:15:29,502 Grover! 1047 01:15:31,702 --> 01:15:33,306 Enough! 1048 01:15:34,982 --> 01:15:37,110 I can't take this anymore! 1049 01:15:45,382 --> 01:15:46,827 It's been two days! 1050 01:15:46,902 --> 01:15:49,269 Calm your temper! Calm your temper! 1051 01:15:50,102 --> 01:15:53,743 I haven't had a decent meal since those half-bloods you brought! 1052 01:15:53,902 --> 01:15:56,667 And this stupid fleece is supposed to lure satyrs! 1053 01:15:56,742 --> 01:15:58,506 Do you see any satyrs around here? 1054 01:16:00,262 --> 01:16:03,232 This hunger is making my eyesight worse. 1055 01:16:03,382 --> 01:16:05,146 I could just eat you. 1056 01:16:07,462 --> 01:16:10,227 If you weren't a Cyclops. 1057 01:16:11,982 --> 01:16:12,983 Grover! 1058 01:16:14,742 --> 01:16:15,743 Grover! 1059 01:16:16,222 --> 01:16:17,303 Hey! Come here! 1060 01:16:17,382 --> 01:16:18,668 Percy? 1061 01:16:20,942 --> 01:16:21,943 Hey! 1062 01:16:23,822 --> 01:16:25,586 Why are you wearing a dress? 1063 01:16:25,662 --> 01:16:27,949 I'm having a really bad day! 1064 01:16:28,102 --> 01:16:30,503 Hey, hey, hey! Do not let that go viral! 1065 01:16:30,662 --> 01:16:33,063 Sorry, there's no way the other kids would believe me otherwise. 1066 01:16:33,142 --> 01:16:34,587 This is a disguise. 1067 01:16:34,662 --> 01:16:37,268 The guy's half-blind. He thinks I'm a Cyclops chambermaid. 1068 01:16:37,342 --> 01:16:38,867 I'm showing mad survival skills, here. 1069 01:16:38,942 --> 01:16:40,387 And not a small amount of leg. 1070 01:16:40,462 --> 01:16:41,463 Funny. 1071 01:16:41,542 --> 01:16:43,271 I was trying to stay uneaten long enough to 1072 01:16:43,284 --> 01:16:45,024 figure out how to get the Fleece off of him. 1073 01:16:45,102 --> 01:16:46,513 So, did you? 1074 01:16:47,222 --> 01:16:49,589 Do you think I'd still be dressed like this if I did? 1075 01:16:49,662 --> 01:16:51,346 It's a good look. 1076 01:16:51,502 --> 01:16:52,549 Thanks, Tyson. 1077 01:16:54,382 --> 01:16:59,786 Clopsies, how about I cook you something to drink... 1078 01:16:59,942 --> 01:17:01,831 to calm your nerves? 1079 01:17:03,862 --> 01:17:05,944 I don't know what to do anymore. 1080 01:17:06,782 --> 01:17:08,113 Go! Go! 1081 01:17:08,262 --> 01:17:11,027 This fleece used to lure satyrs every day. 1082 01:17:11,102 --> 01:17:12,103 Huh? 1083 01:17:13,862 --> 01:17:17,628 Now things are so bad, I even had to eat my own sheep. 1084 01:17:18,382 --> 01:17:19,827 The whole flock! 1085 01:17:20,982 --> 01:17:22,746 They were tender, though. 1086 01:17:24,222 --> 01:17:27,305 Drop me, and I promise you'll never hear the end of it. 1087 01:17:30,302 --> 01:17:34,546 Do you smell something? Smells like half-bloods! 1088 01:17:39,742 --> 01:17:40,743 Half-bloods! 1089 01:17:40,822 --> 01:17:42,631 - Get up, quick! - I was right! 1090 01:17:42,702 --> 01:17:44,227 You stay right there! 1091 01:17:44,302 --> 01:17:45,986 Woman, get a fire going! 1092 01:17:46,142 --> 01:17:47,428 That's not good! 1093 01:17:47,542 --> 01:17:48,987 On second thought... 1094 01:17:49,702 --> 01:17:51,625 I'll just eat you raw! 1095 01:17:51,702 --> 01:17:52,703 Hey! 1096 01:17:53,102 --> 01:17:54,103 Huh. 1097 01:17:55,062 --> 01:17:56,587 Hiya! 1098 01:17:56,742 --> 01:17:58,267 My name's Tyson. How are you? 1099 01:17:58,982 --> 01:18:00,825 These guys are my friends... 1100 01:18:01,062 --> 01:18:02,905 so I was hoping, maybe, we could talk. 1101 01:18:02,982 --> 01:18:05,428 You know, Cyclops to Cyclops. 1102 01:18:05,582 --> 01:18:07,505 You pissant with one eye! 1103 01:18:07,662 --> 01:18:09,232 Hey! Not nice! 1104 01:18:09,382 --> 01:18:13,671 You're no Cyclops! You're a traitor to your kind! 1105 01:18:13,822 --> 01:18:14,869 To be honest... 1106 01:18:16,342 --> 01:18:17,503 Huh? What? 1107 01:18:18,382 --> 01:18:19,508 He's my kind. 1108 01:18:19,662 --> 01:18:21,710 You disgust me. 1109 01:18:27,062 --> 01:18:28,427 Going somewhere? 1110 01:18:32,862 --> 01:18:35,593 I think you've got something of mine. 1111 01:18:36,542 --> 01:18:37,748 Annabeth! 1112 01:18:41,382 --> 01:18:42,383 Oh! 1113 01:18:43,102 --> 01:18:44,388 Clarisse! 1114 01:18:56,142 --> 01:18:57,951 Get back here, you punk! 1115 01:18:58,102 --> 01:18:59,547 Yo, Clopsies! 1116 01:19:01,582 --> 01:19:03,311 I quit! 1117 01:19:04,262 --> 01:19:06,469 Wait, you're a dude? 1118 01:19:06,662 --> 01:19:08,187 Well, that explains a lot. 1119 01:19:08,742 --> 01:19:11,222 Say goodbye. Okay. Goodbye! 1120 01:19:11,382 --> 01:19:14,625 You deceitful little brats! I'll tear off your flesh! 1121 01:19:15,062 --> 01:19:17,224 Come on! Go, go! 1122 01:19:17,902 --> 01:19:19,427 Give me that fleece! 1123 01:19:28,902 --> 01:19:30,108 You're dead! 1124 01:19:30,182 --> 01:19:31,752 I'm gonna kill all of you! 1125 01:19:32,262 --> 01:19:34,105 Do you hear me? 1126 01:19:37,502 --> 01:19:39,186 Get back here! 1127 01:19:45,422 --> 01:19:46,867 We rocked that quest. 1128 01:19:46,942 --> 01:19:48,626 Yeah, we totally did. 1129 01:19:48,782 --> 01:19:51,069 I didn't know you guys had it in you! 1130 01:19:51,342 --> 01:19:52,423 Yes. 1131 01:19:52,862 --> 01:19:54,148 Well done. 1132 01:19:57,942 --> 01:20:00,104 It's nice work. I really appreciate it. 1133 01:20:02,062 --> 01:20:03,109 I'll take that. 1134 01:20:07,182 --> 01:20:08,422 I don't think so. 1135 01:20:10,142 --> 01:20:11,143 Suit yourself. 1136 01:20:28,582 --> 01:20:30,311 You'd do it for me. 1137 01:20:31,862 --> 01:20:33,102 No! 1138 01:20:57,222 --> 01:20:59,224 Just remember... 1139 01:20:59,382 --> 01:21:01,430 it didn't have to end this way. 1140 01:21:02,742 --> 01:21:04,631 This one's on you. 1141 01:21:11,022 --> 01:21:12,786 Down, boy! 1142 01:21:19,782 --> 01:21:22,023 You should consider yourselves lucky. 1143 01:21:22,622 --> 01:21:24,943 This has been millennia in the making. 1144 01:21:25,742 --> 01:21:27,551 And you all get to see it. 1145 01:21:28,142 --> 01:21:30,190 You used to be one of us! 1146 01:21:31,942 --> 01:21:33,626 And then I woke up. 1147 01:21:38,262 --> 01:21:41,983 Percy, if Kronos comes back, that's it. Game over. 1148 01:21:44,102 --> 01:21:45,388 Percy. 1149 01:21:46,942 --> 01:21:48,865 I never called him "brother." 1150 01:21:50,862 --> 01:21:53,263 All he ever wanted was a brother... 1151 01:21:54,582 --> 01:21:57,188 but I was too wrapped up in myself. 1152 01:21:59,062 --> 01:22:01,747 And now Luke has the Fleece... 1153 01:22:01,902 --> 01:22:04,064 because I gave it to him. 1154 01:22:05,742 --> 01:22:09,986 I destroy Olympus, just like the Oracle said. 1155 01:22:11,982 --> 01:22:13,427 Forget the Oracle. 1156 01:22:15,022 --> 01:22:18,185 You're worried about your destiny? Then write a new one. 1157 01:22:19,222 --> 01:22:21,031 You're angry at Poseidon for ignoring you? 1158 01:22:21,102 --> 01:22:23,025 Then show him why he shouldn't. 1159 01:22:23,742 --> 01:22:25,744 You're upset about Tyson? 1160 01:22:27,342 --> 01:22:29,344 Then make sure he didn't die for nothing. 1161 01:22:29,422 --> 01:22:31,151 She's right. 1162 01:22:33,662 --> 01:22:34,823 What? 1163 01:22:34,982 --> 01:22:37,747 There's no way you're getting me to repeat that. 1164 01:22:39,222 --> 01:22:41,270 What Annabeth is saying, Perce... 1165 01:22:41,342 --> 01:22:43,663 is that we're with you. 1166 01:22:43,822 --> 01:22:45,586 Just give the word. 1167 01:22:45,942 --> 01:22:47,387 Why me? 1168 01:22:47,942 --> 01:22:49,785 I mean, who voted me leader? 1169 01:23:03,502 --> 01:23:07,473 Lord Kronos, he who was betrayed by his sons... 1170 01:23:07,622 --> 01:23:10,546 hear now the words of one betrayed by his father. 1171 01:23:10,702 --> 01:23:13,353 I bid you... rise. 1172 01:23:51,822 --> 01:23:52,823 Grover! 1173 01:23:54,862 --> 01:23:55,863 Hands. 1174 01:23:56,302 --> 01:23:59,590 Try not to cut them off. I'm pretty attached to them. 1175 01:24:18,942 --> 01:24:20,865 I have to get to the Fleece. 1176 01:24:21,062 --> 01:24:23,064 So, what are we supposed to do? 1177 01:24:25,022 --> 01:24:26,387 Right. 1178 01:24:54,942 --> 01:24:57,513 I know you can breathe underwater, Jackson. 1179 01:24:57,582 --> 01:24:59,425 But can you breathe like this? 1180 01:25:09,742 --> 01:25:10,743 Hi, Brother! 1181 01:25:24,742 --> 01:25:25,789 What the...? 1182 01:25:25,862 --> 01:25:27,068 The water. 1183 01:25:28,582 --> 01:25:30,027 It healed me. 1184 01:25:32,102 --> 01:25:33,991 Son of Poseidon. 1185 01:25:38,862 --> 01:25:40,193 Thank you... 1186 01:25:41,822 --> 01:25:43,267 Brother. 1187 01:26:07,222 --> 01:26:08,587 He rises. 1188 01:26:25,862 --> 01:26:27,193 Master! 1189 01:26:27,342 --> 01:26:29,026 I brought you back! 1190 01:26:38,102 --> 01:26:39,911 My Lord! 1191 01:26:40,062 --> 01:26:41,188 It's Luke! 1192 01:26:41,702 --> 01:26:46,071 Luke Castellan! Your great-grandson! 1193 01:26:47,262 --> 01:26:48,912 My favorite. 1194 01:27:32,262 --> 01:27:33,263 Whoa! 1195 01:27:35,742 --> 01:27:36,903 Grover! 1196 01:28:12,302 --> 01:28:14,225 It's the cursed blade! 1197 01:28:15,902 --> 01:28:17,791 "...cursed blade shall reap." 1198 01:28:44,982 --> 01:28:47,462 You want to know who gave me this sword? 1199 01:28:48,502 --> 01:28:51,585 The God that killed you with it in the first place! 1200 01:28:54,822 --> 01:28:56,153 My father. 1201 01:28:57,302 --> 01:28:58,906 Percy Jackson... 1202 01:28:59,062 --> 01:29:01,713 your destiny was written long ago. 1203 01:29:04,022 --> 01:29:05,148 No! 1204 01:29:08,342 --> 01:29:10,504 I make my own destiny. 1205 01:29:46,182 --> 01:29:48,105 Half-blood! 1206 01:29:49,222 --> 01:29:51,623 Just in time for dinner. 1207 01:30:16,382 --> 01:30:17,622 Thanks, Dad. 1208 01:30:20,222 --> 01:30:21,587 Percy. 1209 01:30:29,302 --> 01:30:30,667 Annabeth! 1210 01:30:34,022 --> 01:30:35,023 Grover! 1211 01:30:58,542 --> 01:30:59,703 Annabeth! 1212 01:31:02,502 --> 01:31:03,788 No, no! 1213 01:31:04,102 --> 01:31:06,787 At least I'll be with Thalia in Elysium. 1214 01:31:07,182 --> 01:31:09,105 Come here. Give me the Fleece! 1215 01:31:09,382 --> 01:31:10,747 Come on! Come on. 1216 01:31:10,862 --> 01:31:11,863 Come on. 1217 01:31:14,022 --> 01:31:17,947 We make our own destinies, right? So show me. 1218 01:31:18,142 --> 01:31:19,303 I have faith in you. 1219 01:31:23,182 --> 01:31:26,072 No, no. Come on, show me. 1220 01:31:26,982 --> 01:31:28,222 Show me. 1221 01:31:29,862 --> 01:31:31,193 Come on. 1222 01:32:06,822 --> 01:32:07,948 Annie. 1223 01:32:13,422 --> 01:32:14,787 What happened? 1224 01:32:15,502 --> 01:32:16,663 Don't worry about it. 1225 01:32:16,742 --> 01:32:19,188 If anyone else wants to die tonight... 1226 01:32:19,342 --> 01:32:21,390 at least we have this. 1227 01:32:23,022 --> 01:32:25,389 Hey. You're alive. 1228 01:32:26,222 --> 01:32:27,712 Yeah. 1229 01:32:28,422 --> 01:32:30,743 What you did for Percy... 1230 01:32:32,302 --> 01:32:34,589 that was not so vicious and dangerous. 1231 01:32:36,862 --> 01:32:38,387 Thanks. 1232 01:32:39,142 --> 01:32:40,143 No. 1233 01:32:40,742 --> 01:32:42,073 Thank you. 1234 01:32:53,262 --> 01:32:54,263 You know what, Tyson? 1235 01:32:54,342 --> 01:32:57,027 I know a lot of campers with two eyes who couldn't do what you did. 1236 01:32:57,102 --> 01:32:59,184 Hey, Clarisse. What? 1237 01:32:59,342 --> 01:33:01,788 Come on, big guy. We get back to camp, the nectar's on me. 1238 01:33:01,862 --> 01:33:03,591 Have you met the nymphs? 1239 01:33:04,222 --> 01:33:05,747 This was your quest. 1240 01:33:06,782 --> 01:33:10,423 I couldn't have done it without you. 1241 01:33:10,582 --> 01:33:12,823 I think you should be the one who gets to... 1242 01:33:12,902 --> 01:33:14,586 do the honors. 1243 01:33:30,942 --> 01:33:33,070 Here you go, Thalia. 1244 01:34:45,902 --> 01:34:49,509 Clarisse! Clarisse! Clarisse! 1245 01:34:55,142 --> 01:34:56,428 Nectar? 1246 01:34:58,382 --> 01:35:00,663 If you haven't had... ..you haven't lived. 1247 01:35:06,222 --> 01:35:07,508 You know what? 1248 01:35:08,862 --> 01:35:10,944 You don't need these anymore. 1249 01:35:12,542 --> 01:35:14,067 There, that's better. 1250 01:35:28,582 --> 01:35:29,868 You seem happy. 1251 01:35:30,382 --> 01:35:34,148 I'm just relieved to have that whole prophecy thing off my shoulders. 1252 01:35:34,302 --> 01:35:36,953 I'm not altogether sure it is, Percy. 1253 01:35:37,102 --> 01:35:41,232 You've done wonderfully, but you are still the only living human child... 1254 01:35:41,382 --> 01:35:43,703 of Poseidon, Hades, or Zeus. 1255 01:35:43,862 --> 01:35:45,273 Besides... 1256 01:35:45,422 --> 01:35:47,976 it's quite possible the Oracle wasn't referring 1257 01:35:47,989 --> 01:35:50,553 to what would unfold on Polyphemus' island. 1258 01:35:50,702 --> 01:35:53,626 I'm just saying, a lot can happen between now and your 20th birthday. 1259 01:35:53,702 --> 01:35:55,704 That's not really what I meant. 1260 01:35:55,782 --> 01:35:59,468 What I meant was finding out you have a destiny... 1261 01:35:59,622 --> 01:36:03,263 is a lot like finding out you have a half-brother who's a Cyclops. 1262 01:36:03,582 --> 01:36:05,869 It might not be as bad as you think. 1263 01:36:18,742 --> 01:36:21,427 Percy! Percy! 1264 01:36:22,502 --> 01:36:23,867 Percy! 1265 01:36:24,182 --> 01:36:26,992 Annabeth was guarding the tree last night... 1266 01:36:27,142 --> 01:36:28,792 and something happened. 1267 01:36:30,942 --> 01:36:32,023 Percy. 1268 01:36:32,622 --> 01:36:34,272 The Fleece! What happened? 1269 01:36:34,342 --> 01:36:36,948 It was even more powerful than we thought. 1270 01:36:56,622 --> 01:36:58,067 Come on, help her. 1271 01:36:59,822 --> 01:37:01,062 Who are you? 1272 01:37:02,022 --> 01:37:04,389 Percy. Everything's all right, it's okay. 1273 01:37:04,822 --> 01:37:06,233 I had the strangest dream. 1274 01:37:06,302 --> 01:37:07,303 Yeah? 1275 01:37:07,382 --> 01:37:09,305 Like I was dying. 1276 01:37:09,662 --> 01:37:11,027 What's your name? 1277 01:37:12,142 --> 01:37:15,305 I'm Thalia, daughter of Zeus. 1278 01:37:17,982 --> 01:37:20,986 Another living child of the eldest gods. 1279 01:37:23,822 --> 01:37:26,063 Maybe it wasn't me. 1280 01:37:26,262 --> 01:37:29,072 Maybe the Oracle meant Thalia all along. 1281 01:37:30,502 --> 01:37:32,869 Could she be our salvation? 1282 01:37:33,262 --> 01:37:35,663 Or the 'cause of our destruction? 1283 01:37:36,862 --> 01:37:39,663 subtitled by SELVAHEMA 90278

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.