All language subtitles for Peaky.Blinders.S05E06.HDTV.x264-BRISK[eztv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,210 --> 00:00:02,250 There are some things we need to discuss. 2 00:00:02,252 --> 00:00:06,161 Our friend Jimmy McCavern has asked for control of the racecourses 3 00:00:06,163 --> 00:00:09,158 north of Wincanton. I said yes. 4 00:00:09,160 --> 00:00:12,000 -In return for what? -No return. 5 00:00:14,200 --> 00:00:17,398 None. 6 00:00:17,400 --> 00:00:20,838 I'm glad I didn't shoot you. 7 00:00:20,840 --> 00:00:24,118 It would have been a kindness. 8 00:00:24,120 --> 00:00:26,838 Now get out. 9 00:00:26,840 --> 00:00:30,400 This is a cheque guarantee. Signed by Mosley... 10 00:00:31,520 --> 00:00:34,720 ..on behalf of a man called Jimmy McCavern. 11 00:00:36,000 --> 00:00:42,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 12 00:00:45,480 --> 00:00:48,558 The consequence of good intentions. 13 00:00:48,560 --> 00:00:50,600 My good intentions. 14 00:00:51,960 --> 00:00:53,838 Push the button. 15 00:00:53,840 --> 00:00:55,960 Unlock the door and come home to me. 16 00:01:01,000 --> 00:01:02,600 I've a job for you. 17 00:01:04,720 --> 00:01:06,598 I'll come for you... 18 00:01:06,600 --> 00:01:08,678 ..after midnight on Wednesday. 19 00:01:08,680 --> 00:01:11,238 Barney Thomason... 20 00:01:11,240 --> 00:01:14,798 ..is going to kill Oswald Mosley. 21 00:01:14,800 --> 00:01:16,638 While he's on stage. 22 00:01:16,640 --> 00:01:18,200 While I'm stood next to him. 23 00:01:20,000 --> 00:01:23,278 And then I will take over as leader of the party. 24 00:01:23,280 --> 00:01:26,360 It's going to be a busy few weeks, brother. 25 00:01:55,040 --> 00:01:57,400 You prefer Irish to Scotch? 26 00:01:58,560 --> 00:02:00,240 Yes, Mr Churchill. 27 00:02:03,960 --> 00:02:07,118 Irish over Scotch. 28 00:02:07,120 --> 00:02:09,838 Cigarettes over Havana cigars. 29 00:02:09,840 --> 00:02:12,560 And your mother was probably born in a tent. 30 00:02:14,280 --> 00:02:16,598 Grandmother in a tent. 31 00:02:16,600 --> 00:02:18,760 My mother on a narrow boat. 32 00:02:19,760 --> 00:02:25,318 And always happy to give smart answers to men born better than you. 33 00:02:25,320 --> 00:02:28,998 A man needs to prove he is better than me 34 00:02:29,000 --> 00:02:31,438 rather than show me his birth certificate. 35 00:02:31,440 --> 00:02:36,118 You see, I don't have one, so they mean very little to me. 36 00:02:36,120 --> 00:02:39,198 You speak beautifully in the House... 37 00:02:39,200 --> 00:02:42,880 -Thank you. -..and believe not a word of what you are saying. 38 00:02:44,480 --> 00:02:49,038 Conviction introduces emotion, which is the enemy of oratory. 39 00:02:49,040 --> 00:02:51,638 You read Greek literature. 40 00:02:51,640 --> 00:02:53,280 I have trouble sleeping. 41 00:02:57,080 --> 00:02:59,880 Is there a reason for your visit, Mr Churchill? 42 00:03:00,880 --> 00:03:04,798 You are forming an alliance with a fascist. 43 00:03:04,800 --> 00:03:09,958 So I made some enquiries amongst the worst people in Whitehall, 44 00:03:09,960 --> 00:03:15,198 and I found out that you are not forming an alliance with him at all. 45 00:03:15,200 --> 00:03:17,358 You are spying on him. 46 00:03:17,360 --> 00:03:19,278 Yes. 47 00:03:19,280 --> 00:03:20,760 Why? 48 00:03:23,640 --> 00:03:25,200 The honest answer is... 49 00:03:26,760 --> 00:03:28,798 ..I'm no longer sure. 50 00:03:28,800 --> 00:03:31,800 Do you dig your own garden, Mr Shelby? 51 00:03:33,520 --> 00:03:35,838 I have a gardener. 52 00:03:35,840 --> 00:03:38,840 In fact, I have three gardeners. 53 00:03:40,240 --> 00:03:43,720 Three generations of men with no ambition... 54 00:03:45,080 --> 00:03:47,238 ..who are happier than I will ever be. 55 00:03:47,240 --> 00:03:51,198 Well, if you ask them, they will tell you 56 00:03:51,200 --> 00:03:53,838 that there are certain species of weed 57 00:03:53,840 --> 00:03:57,798 that no matter how much you tug at them, poison them, 58 00:03:57,800 --> 00:04:00,198 they continue to grow back. 59 00:04:00,200 --> 00:04:05,198 In the end, the only solution is to plough up the top soil, 60 00:04:05,200 --> 00:04:06,998 create a field of mud 61 00:04:07,000 --> 00:04:09,880 and blow up and burn the exposed tap roots. 62 00:04:11,320 --> 00:04:14,518 That's what you and I did in France. 63 00:04:14,520 --> 00:04:17,798 But when I hear that man Mosley speak, 64 00:04:17,800 --> 00:04:22,600 I see the green shoots of another war growing up around his feet. 65 00:04:24,680 --> 00:04:28,598 And you see exactly the same thing I do. 66 00:04:28,600 --> 00:04:30,360 That's why you oppose him. 67 00:04:31,880 --> 00:04:33,998 Yeah. 68 00:04:34,000 --> 00:04:36,440 Your mystery solved. 69 00:04:38,440 --> 00:04:40,480 What is your strategy? 70 00:04:41,800 --> 00:04:44,278 I won't burden you with it. 71 00:04:44,280 --> 00:04:46,440 You're going to break the law. 72 00:04:49,680 --> 00:04:52,278 I need to sleep. 73 00:04:52,280 --> 00:04:54,398 You said you don't sleep. 74 00:04:54,400 --> 00:04:57,318 I said I have trouble sleeping. 75 00:04:57,320 --> 00:04:58,960 As do I. 76 00:05:00,200 --> 00:05:03,038 As do I. 77 00:05:03,040 --> 00:05:05,398 Mr Shelby, 78 00:05:05,400 --> 00:05:09,398 I have no doubt that there was once a time in Flanders 79 00:05:09,400 --> 00:05:13,518 when you were under the ground and I was above it, 80 00:05:13,520 --> 00:05:15,600 both working to the same end. 81 00:05:17,120 --> 00:05:22,080 We are in the same exact situation here, in Westminster. 82 00:05:24,120 --> 00:05:27,080 Do what you have to do, Mr Shelby. 83 00:05:31,200 --> 00:05:33,840 And if you need anything, call me. 84 00:05:38,760 --> 00:05:41,760 There are some times, some nights... 85 00:05:43,600 --> 00:05:47,118 ..when I don't see the point of carrying on with any of it. 86 00:05:47,120 --> 00:05:49,558 Oh. 87 00:05:49,560 --> 00:05:52,958 That old dance routine. 88 00:05:52,960 --> 00:05:58,120 I put out a cigar, and an hour later I want another. 89 00:05:59,560 --> 00:06:03,720 Sometimes, the bridge between hours is a fragile as that. 90 00:06:04,720 --> 00:06:06,720 But use it anyway. 91 00:06:09,520 --> 00:06:11,438 A tent. 92 00:06:11,440 --> 00:06:12,838 Then a boat. 93 00:06:12,840 --> 00:06:14,478 Then a house. 94 00:06:14,480 --> 00:06:16,918 Now a mansion. 95 00:06:16,920 --> 00:06:19,720 That's something. Isn't it? 96 00:06:21,440 --> 00:06:24,040 Yeah, that is something. 97 00:06:28,040 --> 00:06:29,600 By the way... 98 00:06:30,680 --> 00:06:35,758 ..was it you who killed that Ulsterman intelligence officer? 99 00:06:35,760 --> 00:06:37,518 I forget his name. 100 00:06:37,520 --> 00:06:38,998 Major Campbell. 101 00:06:39,000 --> 00:06:41,638 Yes, Campbell. 102 00:06:41,640 --> 00:06:43,398 No. 103 00:06:43,400 --> 00:06:45,838 It was my aunt. 104 00:06:45,840 --> 00:06:48,478 I really must come up to Birmingham some day 105 00:06:48,480 --> 00:06:50,320 and spend an evening with your family. 106 00:06:51,520 --> 00:06:53,598 They sound interesting. 107 00:06:53,600 --> 00:06:55,198 Yes. 108 00:06:55,200 --> 00:06:57,120 We'd like that. 109 00:07:13,000 --> 00:07:15,798 I got to Harold French, refereeing Liverpool. He just wants cash. 110 00:07:15,800 --> 00:07:18,158 Tom the tatter, reffing Sheffield Wednesday, wants cash 111 00:07:18,160 --> 00:07:20,638 and a beating for a bloke who's screwing his wife. 112 00:07:20,640 --> 00:07:24,238 The clap doctor said go easy on the whiskey, yeah? 113 00:07:24,240 --> 00:07:27,158 Finn. 114 00:07:27,160 --> 00:07:29,558 You don't knock? 115 00:07:29,560 --> 00:07:31,798 No, Finn. 116 00:07:31,800 --> 00:07:33,680 I don't knock. 117 00:07:35,040 --> 00:07:37,798 Right. 118 00:07:37,800 --> 00:07:40,118 Hello, Billy. 119 00:07:40,120 --> 00:07:41,998 How are you, mate? 120 00:07:42,000 --> 00:07:43,518 Good, Mr Shelby. 121 00:07:43,520 --> 00:07:46,438 Yeah, you look good. 122 00:07:46,440 --> 00:07:48,278 That's a nice suit. 123 00:07:48,280 --> 00:07:49,998 Thank you, Mr Shelby. 124 00:07:50,000 --> 00:07:51,558 He earned that suit. 125 00:07:51,560 --> 00:07:54,718 We made more on the matches than we did on the races last Saturday. 126 00:07:54,720 --> 00:07:55,838 He's a good man. 127 00:07:55,840 --> 00:07:58,598 Yeah, I know that. Mm. 128 00:07:58,600 --> 00:08:01,000 You're coming up in the world, I like it. 129 00:08:02,800 --> 00:08:05,838 How's the missus, hmm? 130 00:08:05,840 --> 00:08:08,998 The old trouble and strife, as the cockneys like to call it. 131 00:08:09,000 --> 00:08:10,278 She moved out. 132 00:08:10,280 --> 00:08:12,998 Oh, that's a shame. 133 00:08:13,000 --> 00:08:14,958 Mind if I join you, eh? 134 00:08:14,960 --> 00:08:19,080 Mind if I join the party? Look at this, having some fun. Hmm? 135 00:08:21,880 --> 00:08:23,520 You're a good man, Billy. 136 00:08:24,880 --> 00:08:27,160 You're a good man, eh? 137 00:08:28,280 --> 00:08:31,278 You could sing like a bird in a cage. 138 00:08:31,280 --> 00:08:33,398 And what did we do, eh? 139 00:08:33,400 --> 00:08:38,558 We opened that cage, and the real man flies out, 140 00:08:38,560 --> 00:08:41,118 reveals himself. 141 00:08:41,120 --> 00:08:43,558 The truth is young, Billy boy... 142 00:08:43,560 --> 00:08:45,118 Yeah. 143 00:08:45,120 --> 00:08:46,678 Here, look. 144 00:08:46,680 --> 00:08:49,278 What have we got here? Oh, look. 145 00:08:49,280 --> 00:08:51,438 Look at that, Billy boy, eh? 146 00:08:51,440 --> 00:08:53,358 Then there's some snow there, look. 147 00:08:53,360 --> 00:08:57,158 Oh, there's more. Look, snowflakes, Billy. 148 00:08:57,160 --> 00:09:00,438 Now, I know you like that, hmm? Well, I do too. 149 00:09:00,440 --> 00:09:03,558 So, I'll tell you what, why don't we have a little line together. 150 00:09:03,560 --> 00:09:07,198 Eh? Why don't we do a little bit of snow together? 151 00:09:07,200 --> 00:09:09,838 Oh, spilt it all down you an' all. 152 00:09:09,840 --> 00:09:12,238 It's the eyes. Sorry, mate. 153 00:09:12,240 --> 00:09:14,838 Hey, what can I do? I'm messy, aren't I, Billy? 154 00:09:14,840 --> 00:09:16,318 I do apologise. 155 00:09:16,320 --> 00:09:18,158 And you. Hmm? 156 00:09:18,160 --> 00:09:19,678 Look at you. 157 00:09:19,680 --> 00:09:23,238 Sitting here with your mate, eh? Your best mate. 158 00:09:23,240 --> 00:09:27,358 Well, while you're sitting here, talking about our business, 159 00:09:27,360 --> 00:09:30,398 drinking whiskey, smoking and sniffing... 160 00:09:30,400 --> 00:09:32,318 -Hmm? -And working. 161 00:09:32,320 --> 00:09:35,838 You remember, you tell this man 162 00:09:35,840 --> 00:09:38,360 about our family business... 163 00:09:40,240 --> 00:09:44,038 ..and it's his life you're risking. Cos people talk, Finn. 164 00:09:44,040 --> 00:09:46,920 We...we only ever talk about football and women, Mr Shelby. 165 00:09:49,160 --> 00:09:50,798 Football and women, we only ever... 166 00:09:50,800 --> 00:09:52,958 We only ever talk about football and women. 167 00:09:52,960 --> 00:09:55,680 -Oh, do you? -Yeah. 168 00:09:57,440 --> 00:09:59,398 Hmm. 169 00:09:59,400 --> 00:10:00,960 Yeah. 170 00:10:03,200 --> 00:10:04,918 Come on. 171 00:10:04,920 --> 00:10:06,480 Family meeting, let's go. 172 00:10:17,560 --> 00:10:19,878 You're not eating right. You're not eating right. 173 00:10:19,880 --> 00:10:22,118 You're not getting the natural things in you, boy, 174 00:10:22,120 --> 00:10:24,120 that's what it is, always. 175 00:10:30,640 --> 00:10:32,838 You bearing up, Arthur? 176 00:10:32,840 --> 00:10:34,440 Bearing up for what? 177 00:10:35,680 --> 00:10:37,880 Bearing up to being free, Pol. 178 00:10:40,920 --> 00:10:42,918 Another glass, eh? 179 00:10:42,920 --> 00:10:44,960 Another glass of so what. 180 00:10:51,800 --> 00:10:53,680 Are you all right, Charlie? 181 00:10:55,320 --> 00:10:58,118 Mad bastard Barney kicked me in the shin when I woke him up. 182 00:10:58,120 --> 00:11:00,638 Where is the mad bastard? 183 00:11:00,640 --> 00:11:03,598 He's tied to a lamp post outside with three Lee boys, 184 00:11:03,600 --> 00:11:05,640 shitting themselves. 185 00:11:08,320 --> 00:11:10,080 Have a drink. 186 00:11:17,440 --> 00:11:24,238 First of all, an apology from Lizzie - she can't be here. 187 00:11:24,240 --> 00:11:27,560 Charles has a violin concert. 188 00:11:28,880 --> 00:11:32,400 Also, a welcome to Mr Aberama Gold. 189 00:11:33,320 --> 00:11:38,078 He and Polly are to be married in three weeks, with my blessing. 190 00:11:38,080 --> 00:11:42,638 From now on, Aberama will be welcome at our meetings. 191 00:11:42,640 --> 00:11:45,080 First item of business, a bereavement. 192 00:11:46,120 --> 00:11:48,118 Colonel Ben Younger, 193 00:11:48,120 --> 00:11:51,678 who may perhaps have become a member of this family, 194 00:11:51,680 --> 00:11:55,518 was taken from us, four days ago, 195 00:11:55,520 --> 00:11:57,558 by dark forces. 196 00:11:57,560 --> 00:11:59,758 We've made some investigations, 197 00:11:59,760 --> 00:12:01,838 and we think we know who planted the bomb. 198 00:12:01,840 --> 00:12:04,958 In the meantime, our thoughts are with Ada 199 00:12:04,960 --> 00:12:07,478 and the baby inside of her, 200 00:12:07,480 --> 00:12:10,998 who may one day sit at these meetings, 201 00:12:11,000 --> 00:12:14,878 but hopefully under happier circumstances. 202 00:12:14,880 --> 00:12:17,238 Let's drink to happier circumstances. 203 00:12:17,240 --> 00:12:18,640 Yeah. 204 00:12:20,040 --> 00:12:21,398 To Ada. 205 00:12:21,400 --> 00:12:24,840 -To Ada. -To Ada. 206 00:12:25,880 --> 00:12:28,518 Item number two. 207 00:12:28,520 --> 00:12:31,878 An announcement, regarding Michael. 208 00:12:31,880 --> 00:12:34,358 Before you go on, Tommy, 209 00:12:34,360 --> 00:12:38,318 there's something I'd like to say to the whole family directly, 210 00:12:38,320 --> 00:12:41,438 regarding finances and the future of this company. 211 00:12:41,440 --> 00:12:44,038 According to your own estimations, 212 00:12:44,040 --> 00:12:47,838 this new venture of the delivery and shipment of opium 213 00:12:47,840 --> 00:12:52,238 will bring into the company around £2 million per year. 214 00:12:52,240 --> 00:12:55,598 Therefore, due to the amounts involved, 215 00:12:55,600 --> 00:12:58,078 I think this company should be restructured. 216 00:12:58,080 --> 00:13:01,398 Michael, I think this can wait till outside the family meeting. 217 00:13:01,400 --> 00:13:03,078 Restructured in what way? 218 00:13:03,080 --> 00:13:05,158 Because of the amounts of money involved, 219 00:13:05,160 --> 00:13:07,118 shipment and dispatch will become 220 00:13:07,120 --> 00:13:09,718 the primary source of income to the company. 221 00:13:09,720 --> 00:13:12,078 It's simple mathematics. 222 00:13:12,080 --> 00:13:13,998 And with the help of my wife, 223 00:13:14,000 --> 00:13:16,678 I will organise an expansion into America, 224 00:13:16,680 --> 00:13:19,878 where the narcotics business is just beginning to grow. 225 00:13:19,880 --> 00:13:22,758 See, I have very good contacts in Detroit, 226 00:13:22,760 --> 00:13:26,518 New York, Boston, who I've already spoken to about this. 227 00:13:26,520 --> 00:13:30,918 And Gina has family who are very experienced in this kind of business. 228 00:13:30,920 --> 00:13:33,558 According to the conversations I've had with them, 229 00:13:33,560 --> 00:13:36,838 with a regular supply of pure opium from China, 230 00:13:36,840 --> 00:13:39,238 within a short space of time, 231 00:13:39,240 --> 00:13:45,118 the American narcotics business will bring in 20 million per annum. 232 00:13:45,120 --> 00:13:49,918 Enough money for you to all enjoy an easing of the burden 233 00:13:49,920 --> 00:13:52,678 you all now feel. 234 00:13:52,680 --> 00:13:57,438 See, I know that the scars and the wounds, 235 00:13:57,440 --> 00:14:00,638 they're on the inside, not on the outside. 236 00:14:00,640 --> 00:14:03,358 And as a member of the new generation, 237 00:14:03,360 --> 00:14:06,800 I'm able to take that great burden off your weary shoulders. 238 00:14:08,280 --> 00:14:10,518 A new decade is coming. 239 00:14:10,520 --> 00:14:13,718 There'll be new opportunities in new territories. 240 00:14:13,720 --> 00:14:15,800 More money than we've ever had before. 241 00:14:16,880 --> 00:14:18,798 Tommy, 242 00:14:18,800 --> 00:14:22,080 you can still do the good work that deep down you want to do. 243 00:14:24,000 --> 00:14:28,718 Mum, you can get married and live in that big house. 244 00:14:28,720 --> 00:14:31,238 Arthur, you can be the man that Linda wants you to be. 245 00:14:31,240 --> 00:14:33,040 Fuck Linda. 246 00:14:35,440 --> 00:14:38,078 Finn. 247 00:14:38,080 --> 00:14:40,080 You've proved yourself. 248 00:14:41,400 --> 00:14:43,600 You're part of the new generation. 249 00:14:44,960 --> 00:14:47,560 You could come to New York, with me. 250 00:14:51,400 --> 00:14:53,320 Here is my proposal. 251 00:14:54,920 --> 00:14:57,718 A full restructuring of the company. 252 00:14:57,720 --> 00:15:00,078 I will be managing director... 253 00:15:00,080 --> 00:15:02,558 ..and you can be nonexecutive chairman, 254 00:15:02,560 --> 00:15:06,278 but under an assumed name, to protect your reputation. 255 00:15:06,280 --> 00:15:08,398 I've found the name of a dead man. 256 00:15:08,400 --> 00:15:11,440 You will be registered as Mr Jones. 257 00:15:12,600 --> 00:15:16,878 You will each receive a percentage of the profits as an annuity, 258 00:15:16,880 --> 00:15:19,598 and you will no longer have to engage 259 00:15:19,600 --> 00:15:22,480 in any of the associated activities. 260 00:15:26,960 --> 00:15:29,240 Take a look at the future, Tommy. 261 00:15:30,800 --> 00:15:33,360 At least read it with an open mind. 262 00:15:40,560 --> 00:15:42,120 It's cold in here, Michael. 263 00:15:43,600 --> 00:15:46,118 Tommy, the Americans want to deal with me. 264 00:15:46,120 --> 00:15:47,438 Item number three. 265 00:15:47,440 --> 00:15:49,838 Tell him the truth. 266 00:15:49,840 --> 00:15:51,918 Go on. 267 00:15:51,920 --> 00:15:53,840 He can take it. 268 00:15:59,560 --> 00:16:01,760 Tell me the truth, Michael. 269 00:16:03,920 --> 00:16:05,998 The Americans don't want to deal 270 00:16:06,000 --> 00:16:08,478 with an old-fashioned, backstreet razor gang. 271 00:16:08,480 --> 00:16:10,480 Those days are done. 272 00:16:14,480 --> 00:16:16,998 Tommy. He's bitten through the fucking rope. 273 00:16:17,000 --> 00:16:19,158 They've got him cornered, but they need help. 274 00:16:19,160 --> 00:16:21,200 Go and get him! 275 00:16:23,680 --> 00:16:25,600 Fuck the Americans. 276 00:16:36,600 --> 00:16:40,278 I'm doing this for you, Tommy. 277 00:16:40,280 --> 00:16:42,998 It's time. 278 00:16:43,000 --> 00:16:44,640 And you know it. 279 00:16:46,040 --> 00:16:48,678 Tommy, Mum's leaving, 280 00:16:48,680 --> 00:16:51,998 John's dead, Arthur needs help, 281 00:16:52,000 --> 00:16:55,600 Ada's man was killed in your own back yard because you fucked up. 282 00:16:57,360 --> 00:17:01,518 Go on, Tom. Go on, cut me. 283 00:17:01,520 --> 00:17:03,480 Like the good old days. 284 00:17:04,520 --> 00:17:07,118 Or... 285 00:17:07,120 --> 00:17:08,880 ..see this for what it is. 286 00:17:10,720 --> 00:17:12,718 A natural succession... 287 00:17:12,720 --> 00:17:15,040 ..that someday must happen. 288 00:17:20,800 --> 00:17:23,918 I gave you an opportunity, Michael, you've betrayed me. 289 00:17:23,920 --> 00:17:25,918 Don't be here when I get back. 290 00:17:25,920 --> 00:17:28,438 You... 291 00:17:28,440 --> 00:17:31,638 -You can tell your family... -Let me guess. 292 00:17:31,640 --> 00:17:33,800 Don't fuck with the Peaky Blinders. 293 00:17:36,720 --> 00:17:38,600 Right? 294 00:18:07,600 --> 00:18:09,918 Well... 295 00:18:09,920 --> 00:18:12,880 ..guess we're going to be forced to take the second option. 296 00:18:16,880 --> 00:18:19,038 They're not fucking voices! 297 00:18:19,040 --> 00:18:22,278 Whoa! Whoa! Calm down. 298 00:18:22,280 --> 00:18:26,078 -Put the gun down. -They're not fucking voices! 299 00:18:26,080 --> 00:18:28,078 Barney! 300 00:18:28,080 --> 00:18:30,678 Barney. 301 00:18:30,680 --> 00:18:33,400 Put down the gun. At ease. 302 00:18:35,720 --> 00:18:38,478 Finn. 303 00:18:38,480 --> 00:18:42,158 At ease, soldier. At ease. Look at me. You're on our side. 304 00:18:42,160 --> 00:18:45,478 You're at home. You're at home. 305 00:18:45,480 --> 00:18:47,838 Yeah? Yeah. 306 00:18:47,840 --> 00:18:51,158 Here. Take this, Barney. Jeremiah. 307 00:18:51,160 --> 00:18:52,758 Yeah. 308 00:18:52,760 --> 00:18:55,238 Take him to Charlie's yard before he falls over. 309 00:18:55,240 --> 00:18:58,838 The devil will now be an angel. Isiah, Curly, you go with him. 310 00:18:58,840 --> 00:19:01,758 Come, brother. Let me give you the good news. 311 00:19:01,760 --> 00:19:03,638 Jesus loves you. 312 00:19:03,640 --> 00:19:05,598 So, where the fuck is he? 313 00:19:05,600 --> 00:19:09,958 All right, boys. A subsidiary meeting of the generation 314 00:19:09,960 --> 00:19:11,880 that actually do the work. 315 00:19:26,000 --> 00:19:29,838 Right. Let's have the good stuff. 316 00:19:29,840 --> 00:19:32,518 None of that shit ponces drink. 317 00:19:32,520 --> 00:19:34,318 Here we go, look. 318 00:19:34,320 --> 00:19:37,078 All right, so item number three. 319 00:19:37,080 --> 00:19:39,038 An introduction. 320 00:19:39,040 --> 00:19:43,278 Except now you've already met the man I was going to introduce. 321 00:19:43,280 --> 00:19:45,238 In France, he was a comrade. 322 00:19:45,240 --> 00:19:47,158 What the fuck is he now, Tom? 323 00:19:47,160 --> 00:19:49,238 He's a man we can use, Johnny. 324 00:19:49,240 --> 00:19:52,438 For what? Put him in a ring with a bear and take bets on the outcome. 325 00:19:52,440 --> 00:19:55,280 I tell you, I wouldn't put much money on the fucking bear. 326 00:19:56,720 --> 00:19:59,118 Aberama, 327 00:19:59,120 --> 00:20:02,438 that man is a trained Royal Marine sniper. 328 00:20:02,440 --> 00:20:05,038 Furthermore, he has a criminal profile 329 00:20:05,040 --> 00:20:08,398 which will make his actions explicable to the police. 330 00:20:08,400 --> 00:20:10,958 What actions? 331 00:20:10,960 --> 00:20:12,958 A killing. 332 00:20:12,960 --> 00:20:15,760 And since when did you worry about the police? 333 00:20:17,760 --> 00:20:20,078 Barney Thomason... 334 00:20:20,080 --> 00:20:22,838 ..is going to kill an MP. 335 00:20:22,840 --> 00:20:25,438 Possibly the future prime minister of Great Britain. 336 00:20:25,440 --> 00:20:27,480 What the fuck, Tom? 337 00:20:32,640 --> 00:20:34,678 After the killing, 338 00:20:34,680 --> 00:20:37,318 there will be an investigation by Special Branch 339 00:20:37,320 --> 00:20:38,520 and intelligence forces. 340 00:20:40,160 --> 00:20:44,518 There will be a lot of powerful people as angry as fucking hornets. 341 00:20:44,520 --> 00:20:47,278 We need there to be no connection to us. 342 00:20:47,280 --> 00:20:49,678 Barney Thomason is registered as criminally insane. 343 00:20:49,680 --> 00:20:52,198 He broke out. He's an old soldier. 344 00:20:52,200 --> 00:20:54,158 He has known grievances. 345 00:20:54,160 --> 00:20:58,238 No-one will question that the assassination was carried out 346 00:20:58,240 --> 00:21:00,718 by a single gunman acting alone. 347 00:21:00,720 --> 00:21:04,038 And you'd sacrifice an old comrade? 348 00:21:04,040 --> 00:21:09,398 If they catch him, they won't hang him on grounds of insanity, 349 00:21:09,400 --> 00:21:12,118 just send him back to where I found him. 350 00:21:12,120 --> 00:21:14,358 He'll have had a very eventful holiday 351 00:21:14,360 --> 00:21:16,838 that he'll probably believe never really happened. 352 00:21:16,840 --> 00:21:18,840 And where will this killing take place? 353 00:21:23,680 --> 00:21:25,720 There you go. 354 00:21:32,280 --> 00:21:34,198 He'll be on stage. 355 00:21:34,200 --> 00:21:36,678 With lots... 356 00:21:36,680 --> 00:21:38,358 ..of witnesses. 357 00:21:38,360 --> 00:21:40,318 During the rally, 358 00:21:40,320 --> 00:21:43,518 there will be an anti-fascist demonstration. 359 00:21:43,520 --> 00:21:46,038 Amidst the confusion, a shot will be fired. 360 00:21:46,040 --> 00:21:48,198 And we're organising this demonstration? 361 00:21:48,200 --> 00:21:50,960 -Yeah. -And where will you be, Tom? 362 00:21:54,080 --> 00:21:57,598 I'll be down on one knee, cradling his head... 363 00:21:57,600 --> 00:21:59,040 ..while the life drains from him. 364 00:22:00,600 --> 00:22:03,318 Then I'll make a speech... 365 00:22:03,320 --> 00:22:05,840 ..saying how the cause he died for must continue... 366 00:22:07,600 --> 00:22:10,318 ..continue safe in my hands. 367 00:22:10,320 --> 00:22:12,758 Holy fuck. 368 00:22:12,760 --> 00:22:15,518 Tommy... 369 00:22:15,520 --> 00:22:17,320 ..does your ambition have no limits? 370 00:22:20,560 --> 00:22:23,440 Jimmy McCavern will be running security at this event. 371 00:22:24,680 --> 00:22:26,200 He'll probably be in the wings. 372 00:22:27,280 --> 00:22:30,000 You can take his life in whichever manner you choose. 373 00:22:35,040 --> 00:22:37,078 What do you want us to do, Tom? 374 00:22:37,080 --> 00:22:39,198 You and Arthur and a couple of the Lee boys, 375 00:22:39,200 --> 00:22:41,878 you'll be in charge of getting Barney into position. 376 00:22:41,880 --> 00:22:44,238 He'll be up in the lighting gantry. 377 00:22:44,240 --> 00:22:45,838 We'll need chains and a twitch, Tom. 378 00:22:45,840 --> 00:22:48,198 No. I will medicate him. 379 00:22:48,200 --> 00:22:51,918 So he's going to be cross-eyed when he takes the shot? 380 00:22:51,920 --> 00:22:55,758 In France, he never missed... 381 00:22:55,760 --> 00:22:57,480 ..no matter what they gave him. 382 00:22:58,480 --> 00:23:01,318 He'll have had plenty of target practise. 383 00:23:01,320 --> 00:23:03,158 Before he takes the shot, 384 00:23:03,160 --> 00:23:07,318 Arthur here will give him some cocaine to sharpen him up. 385 00:23:07,320 --> 00:23:09,038 So just... 386 00:23:09,040 --> 00:23:10,838 You're going to be up on the stage 387 00:23:10,840 --> 00:23:14,078 while this criminally insane gunman filled with cocaine 388 00:23:14,080 --> 00:23:17,400 takes aim at a man just a yard away from you? 389 00:23:19,280 --> 00:23:21,478 Welcome to the family, Aberama. 390 00:23:21,480 --> 00:23:24,840 What about me, Thomas? The man with the broken fucking leg. 391 00:23:27,080 --> 00:23:29,038 After the killing, 392 00:23:29,040 --> 00:23:32,558 every copper in Birmingham will be sent to Bingley Hall. 393 00:23:32,560 --> 00:23:34,838 Use that opportunity 394 00:23:34,840 --> 00:23:38,718 to get that boat full of opium up to Stourbridge locks. 395 00:23:38,720 --> 00:23:43,358 There, you'll be met by some Chinese gentlemen. 396 00:23:43,360 --> 00:23:46,798 They will have two suitcases full of cash. 397 00:23:46,800 --> 00:23:48,760 £250,000. 398 00:23:51,120 --> 00:23:55,478 Every man in this room will receive 30,000 in cash, 399 00:23:55,480 --> 00:23:57,478 in recognition of extra services. 400 00:23:57,480 --> 00:24:00,600 Holy Mary, Mother of God, Tom! 401 00:24:02,200 --> 00:24:06,200 Anyone who want to leave, leave now. 402 00:24:07,240 --> 00:24:11,198 Anyone who is tired of this old-fashioned, 403 00:24:11,200 --> 00:24:15,118 backstreet fucking razor gang can leave. 404 00:24:15,120 --> 00:24:18,560 Anyone who's tired can fucking stop. 405 00:24:23,240 --> 00:24:25,118 Good. 406 00:24:25,120 --> 00:24:29,158 Charlie, go to the yard and light a fire. 407 00:24:29,160 --> 00:24:31,478 Johnny, bring the van around. 408 00:24:31,480 --> 00:24:34,000 What's the fire for, Tom? 409 00:24:35,600 --> 00:24:38,200 There is an item number four. 410 00:24:59,200 --> 00:25:02,240 It's time. 411 00:25:27,160 --> 00:25:29,238 Jeez, Mr Shelby. 412 00:25:29,240 --> 00:25:32,040 If I'd have known, I'd have come in early and served ye drinks, huh? 413 00:25:36,080 --> 00:25:37,720 Here, Micky. 414 00:25:40,360 --> 00:25:42,560 Sit down there. 415 00:26:01,000 --> 00:26:03,520 Sure, I'll have a drink, will I? 416 00:26:06,840 --> 00:26:08,720 Here you go, have a drink. 417 00:26:15,760 --> 00:26:18,160 A few days ago, I went to London, Micky... 418 00:26:21,240 --> 00:26:23,200 ..to collect some cargo. 419 00:26:25,840 --> 00:26:27,800 I was met by the Titanic boys. 420 00:26:30,600 --> 00:26:33,040 They knew I was coming. 421 00:26:34,280 --> 00:26:38,198 Yeah. When, where, what time. 422 00:26:38,200 --> 00:26:39,240 They even knew... 423 00:26:40,320 --> 00:26:43,438 -..the cargo I was picking up. -Jesus. 424 00:26:43,440 --> 00:26:46,118 Four days ago, Micky... 425 00:26:46,120 --> 00:26:48,558 ..a soldier was killed 426 00:26:48,560 --> 00:26:51,198 outside my office... 427 00:26:51,200 --> 00:26:52,398 ..by a bomb. 428 00:26:52,400 --> 00:26:55,878 Yeah, erm, the papers said that was IRA. 429 00:26:55,880 --> 00:26:57,558 No, it wasn't the IRA, Micky. 430 00:26:57,560 --> 00:27:00,280 No. It weren't the IRA, Micky. 431 00:27:04,000 --> 00:27:10,278 I spoke to the girls who work at the Digbeth telephone exchange. 432 00:27:10,280 --> 00:27:11,920 They're friends of mine. 433 00:27:14,360 --> 00:27:19,640 I asked them what calls were made around the time of the explosion. 434 00:27:21,520 --> 00:27:23,040 They told me that... 435 00:27:25,200 --> 00:27:29,518 ..30 minutes before the explosion a call was made to a man in Sparkhill 436 00:27:29,520 --> 00:27:32,998 who has connections to the Ulster Volunteer Force. 437 00:27:33,000 --> 00:27:35,480 He now offers his services for cash. 438 00:27:41,400 --> 00:27:43,320 Paddy Rose. 439 00:27:47,320 --> 00:27:50,638 Yeah, me and my brother, we spoke to Paddy. 440 00:27:50,640 --> 00:27:53,038 At length. 441 00:27:53,040 --> 00:27:56,000 He told us it was him that planted the bomb. 442 00:27:58,280 --> 00:28:00,280 Yeah, we spoke to him. 443 00:28:04,120 --> 00:28:06,040 We killed him, Micky. 444 00:28:07,960 --> 00:28:09,518 Paddy Rose is dead. 445 00:28:09,520 --> 00:28:11,758 We weighted him down, 446 00:28:11,760 --> 00:28:13,878 we sunk him, 447 00:28:13,880 --> 00:28:16,080 to the bottom of the Grand Union Canal. 448 00:28:21,320 --> 00:28:23,518 The girls at the exchange gave me the number 449 00:28:23,520 --> 00:28:26,358 of the man that called, Micky, before the explosion. 450 00:28:26,360 --> 00:28:27,920 That was your number. 451 00:28:29,640 --> 00:28:33,638 Micky, it was you who called him. 452 00:28:33,640 --> 00:28:35,240 You tipped him off. 453 00:28:37,640 --> 00:28:40,198 You were told to call him if a black man of a certain description 454 00:28:40,200 --> 00:28:42,000 ever came to Small Heath. 455 00:28:48,960 --> 00:28:50,278 We know you've... 456 00:28:50,280 --> 00:28:53,758 ..you've been giving the Titanic boys information as well. 457 00:28:53,760 --> 00:28:56,478 We know that. 458 00:28:56,480 --> 00:28:58,118 Yeah. 459 00:28:58,120 --> 00:29:01,198 You've been working behind the bar, hmm? 460 00:29:01,200 --> 00:29:05,798 Seeing what goes on, listening, taking notes, 461 00:29:05,800 --> 00:29:09,720 and selling your stories to the highest bidder. Hmm? 462 00:29:13,320 --> 00:29:15,038 Yeah. 463 00:29:15,040 --> 00:29:16,720 Come on. 464 00:29:18,840 --> 00:29:20,320 Come on, man. 465 00:29:29,800 --> 00:29:32,560 Oh, Jesus. Oh, Jesus. 466 00:29:43,920 --> 00:29:46,040 I'm sorry, Mr Shelby. 467 00:29:53,200 --> 00:29:55,240 Don't look at Tommy. 468 00:30:00,320 --> 00:30:03,958 The ceiling would be cheaper, brother. 469 00:30:03,960 --> 00:30:06,120 Micky! 470 00:30:17,160 --> 00:30:18,918 Look at that, Arthur. 471 00:30:18,920 --> 00:30:20,278 Eh? 472 00:30:20,280 --> 00:30:22,320 Shaking like the hand of a normal man. 473 00:30:30,000 --> 00:30:32,398 What about item five, Tom? 474 00:30:32,400 --> 00:30:33,800 Huh? 475 00:30:35,280 --> 00:30:38,520 There is an item five, right, Tommy? 476 00:30:39,680 --> 00:30:41,960 I'm fucking sinking here, man. 477 00:30:45,760 --> 00:30:48,158 I'm fucking sinking, Tom. 478 00:30:48,160 --> 00:30:52,918 You...you...you said there's an item five. Say it, Tommy. 479 00:30:52,920 --> 00:30:56,718 Item five could start now, Tommy. 480 00:30:56,720 --> 00:31:00,958 It could start this year, a new decade. 481 00:31:00,960 --> 00:31:02,758 M-M-Michael... 482 00:31:02,760 --> 00:31:05,278 Michael could be right - we could go, Tommy. 483 00:31:05,280 --> 00:31:07,278 We could go. 484 00:31:07,280 --> 00:31:11,038 We could fucking leave this place. We could leave it to the kids. 485 00:31:11,040 --> 00:31:13,598 Michael's... He might be right. 486 00:31:13,600 --> 00:31:15,598 He might be fucking right. 487 00:31:15,600 --> 00:31:19,600 Arthur! There is no item number five! 488 00:31:32,280 --> 00:31:35,678 Go and check that Polly is still on our side. 489 00:31:35,680 --> 00:31:37,358 I have to go to Margate. 490 00:31:37,360 --> 00:31:39,280 All right, Tom. 491 00:31:41,600 --> 00:31:43,520 All right, brother! 492 00:31:49,000 --> 00:31:52,040 Oh, God. Jesus Christ. 493 00:32:10,960 --> 00:32:13,320 You out there, Tommy? 494 00:32:14,360 --> 00:32:16,558 Yeah. I'm here. 495 00:32:16,560 --> 00:32:19,998 I was just having some oil rubbed into the bits 496 00:32:20,000 --> 00:32:21,720 that really hurt, mate. 497 00:32:22,760 --> 00:32:26,318 What do you think of that view, eh? 498 00:32:26,320 --> 00:32:28,800 It's Margate. What can you do? 499 00:32:32,520 --> 00:32:34,278 I'll tell you something, Tommy, right? 500 00:32:34,280 --> 00:32:37,678 I sit all day every day in that chair, 501 00:32:37,680 --> 00:32:41,118 on that balcony, contemplating the fact, right, 502 00:32:41,120 --> 00:32:45,080 that life is so much easier to deal with when you are dead! 503 00:32:48,800 --> 00:32:51,638 -Hello, Alfie. -Yeah. 504 00:32:51,640 --> 00:32:54,278 Did you...did you look through the binoculars? 505 00:32:54,280 --> 00:32:57,358 -Yeah. -I watch ships. No two are the same. 506 00:32:57,360 --> 00:32:59,318 Yeah. 507 00:32:59,320 --> 00:33:02,878 That is how God sees us both, in his eyes. 508 00:33:02,880 --> 00:33:04,358 God, eh? 509 00:33:04,360 --> 00:33:05,958 Yeah, sort of. I mean, you know. 510 00:33:05,960 --> 00:33:08,800 Someone who's responsible for all this fucking mess. 511 00:33:10,080 --> 00:33:14,318 Now, how soon did you know that I was not dead? 512 00:33:14,320 --> 00:33:15,958 You wrote me a letter, Alfie. 513 00:33:15,960 --> 00:33:17,278 Did I? 514 00:33:17,280 --> 00:33:20,078 Yeah, you asked about your dog. 515 00:33:20,080 --> 00:33:22,838 They gave me a lot of drugs at first. 516 00:33:22,840 --> 00:33:25,518 Hmm. Yeah, all right. 517 00:33:25,520 --> 00:33:27,598 I was lying out there, 518 00:33:27,600 --> 00:33:31,158 and the tide had come in, and it woke me up. 519 00:33:31,160 --> 00:33:34,040 I remember looking around and thinking, you know... 520 00:33:35,360 --> 00:33:40,158 "Fuck. If this is hell... 521 00:33:40,160 --> 00:33:43,118 "..it looks a lot like Margate." 522 00:33:43,120 --> 00:33:45,798 Maybe that's just what hell looks like, eh? 523 00:33:45,800 --> 00:33:49,638 No, no. Not according to this holy book right here, yeah? 524 00:33:49,640 --> 00:33:52,878 It gives a very, very vivid description. 525 00:33:52,880 --> 00:33:55,040 You and I are both fucked, mate. 526 00:33:58,560 --> 00:34:00,518 Do you read the papers, Alfie? 527 00:34:00,520 --> 00:34:02,480 No, don't be silly. 528 00:34:03,720 --> 00:34:05,078 But you've heard. 529 00:34:05,080 --> 00:34:06,760 What, fascism, yeah? 530 00:34:09,640 --> 00:34:10,878 Three, 531 00:34:10,880 --> 00:34:12,718 two, 532 00:34:12,720 --> 00:34:14,558 one, 533 00:34:14,560 --> 00:34:16,278 bang. 534 00:34:16,280 --> 00:34:17,960 No? 535 00:34:19,360 --> 00:34:21,718 Fine. 536 00:34:21,720 --> 00:34:24,598 Good Lord, your fucking condition has got worse, mate. 537 00:34:24,600 --> 00:34:27,478 Mine, on the other hand, 538 00:34:27,480 --> 00:34:29,238 I've been living the dream. 539 00:34:29,240 --> 00:34:32,358 Sometimes, I will shoot at the side of a ship. 540 00:34:32,360 --> 00:34:35,478 And sometimes I'll sit here, I may shoot at the old seagull. 541 00:34:35,480 --> 00:34:37,360 Alfie... 542 00:34:39,560 --> 00:34:41,998 ..I'm going to shoot Oswald Mosley. 543 00:34:42,000 --> 00:34:44,238 Right, well... 544 00:34:44,240 --> 00:34:47,280 ..I hope you do a better job on him than the one you done on me, yeah? 545 00:34:48,680 --> 00:34:49,958 I mean, what... 546 00:34:49,960 --> 00:34:53,400 ..what were you thinking? Was your mind somewhere else, Tommy? 547 00:34:54,760 --> 00:34:56,918 Yes, it was actually. 548 00:34:56,920 --> 00:35:00,438 Yeah, all right. 549 00:35:00,440 --> 00:35:03,038 Oh, look. 550 00:35:03,040 --> 00:35:04,720 A ship. 551 00:35:11,600 --> 00:35:14,158 Why do you want to shoot him? 552 00:35:14,160 --> 00:35:17,238 I need to organise a riot, Alfie. 553 00:35:17,240 --> 00:35:22,398 -Right. -And I hear you still have some...standing 554 00:35:22,400 --> 00:35:24,838 in the Jewish community. 555 00:35:24,840 --> 00:35:28,318 Let me be clear, right? 556 00:35:28,320 --> 00:35:30,798 Since my resurrection, 557 00:35:30,800 --> 00:35:34,718 I am considered to be a God, all right? 558 00:35:34,720 --> 00:35:39,078 In the Holy Land, someone has made an image of me 559 00:35:39,080 --> 00:35:42,558 out of rock embedded in the sand, so I'm told, 560 00:35:42,560 --> 00:35:44,638 and I am planning to make a pilgrimage 561 00:35:44,640 --> 00:35:46,320 to stand in my own shadow. 562 00:35:51,600 --> 00:35:55,518 Are you going to shoot him because this man is evil? 563 00:35:55,520 --> 00:35:58,278 I need men who can fight. 564 00:35:58,280 --> 00:36:01,798 Mosley uses men from Glasgow. 565 00:36:01,800 --> 00:36:06,158 So if the men causing the trouble are Jewish it will be...explicable. 566 00:36:06,160 --> 00:36:08,918 Since when did you need explanations, Tommy? 567 00:36:08,920 --> 00:36:10,918 Since I entered politics. 568 00:36:10,920 --> 00:36:12,598 Oh, that's right, yeah. 569 00:36:12,600 --> 00:36:16,518 Oh, yeah. And how has that been for you, Tom? 570 00:36:16,520 --> 00:36:19,078 Gangs, wars, truces... 571 00:36:19,080 --> 00:36:21,160 Nothing I didn't already know. 572 00:36:25,800 --> 00:36:31,038 So you think if you kill him, you...you will kill the message, 573 00:36:31,040 --> 00:36:32,518 yeah? 574 00:36:32,520 --> 00:36:34,758 I will kill the man, 575 00:36:34,760 --> 00:36:36,560 then I will kill the message. 576 00:36:40,240 --> 00:36:42,958 How much you paying? 577 00:36:42,960 --> 00:36:44,918 I thought you might do it for the cause, Alfie. 578 00:36:44,920 --> 00:36:46,758 Fuck off. 579 00:36:46,760 --> 00:36:48,678 Each man will get £20. 580 00:36:48,680 --> 00:36:50,678 You'll get £5,000. 581 00:36:50,680 --> 00:36:52,358 You know, as a god, Tommy, right, 582 00:36:52,360 --> 00:36:58,638 I am now able to just rise above those kinds of insults, mate. 583 00:36:58,640 --> 00:37:00,240 Ten? 584 00:37:02,680 --> 00:37:05,678 How is my dog? 585 00:37:05,680 --> 00:37:07,400 Your dog is fine. 586 00:37:09,400 --> 00:37:12,678 In that case, ten should be enough. Where do you want the men? 587 00:37:12,680 --> 00:37:14,918 -Birmingham. -No. No. 588 00:37:14,920 --> 00:37:16,798 20 will not be enough 589 00:37:16,800 --> 00:37:19,318 for my lads to step inside that fucking shit hole. 590 00:37:19,320 --> 00:37:22,200 It will have to be 25 at least. 591 00:37:23,240 --> 00:37:25,998 25 it is. You can take your dog back, then, eh? 592 00:37:26,000 --> 00:37:29,438 No, it's better for him to think that I am still dead. 593 00:37:29,440 --> 00:37:32,120 As it is also with the police. 594 00:37:35,960 --> 00:37:37,318 Right. 595 00:37:37,320 --> 00:37:39,318 So you're still at it, eh, Tommy? 596 00:37:39,320 --> 00:37:41,238 Hmm. 597 00:37:41,240 --> 00:37:45,558 You ain't got no Margate to go to. 598 00:37:45,560 --> 00:37:47,000 No. 599 00:37:48,840 --> 00:37:51,278 And I have no interest in shooting seagulls. 600 00:37:51,280 --> 00:37:54,238 Oh, you have in shooting cabinet ministers? 601 00:37:54,240 --> 00:37:56,438 Yeah. 602 00:37:56,440 --> 00:37:59,680 -And their paid informants. -Mm. 603 00:38:01,960 --> 00:38:06,278 I was on a lot of drugs at first, right, due to the pain, you know, 604 00:38:06,280 --> 00:38:07,878 on account of it... 605 00:38:07,880 --> 00:38:13,518 Well, you know, being shot in the face by...some cunt. 606 00:38:13,520 --> 00:38:16,518 I won't bore you with the details, it'dchill ya. 607 00:38:16,520 --> 00:38:19,800 Nonetheless, I had a recurring dream. 608 00:38:21,360 --> 00:38:24,998 I saw you in a field, right? 609 00:38:25,000 --> 00:38:26,718 With a big black horse. 610 00:38:26,720 --> 00:38:29,158 And you said goodbye, 611 00:38:29,160 --> 00:38:31,680 and then...bang. 612 00:38:41,160 --> 00:38:45,160 All right, then. Well, what now? 613 00:38:58,680 --> 00:39:01,040 I will continue... 614 00:39:02,240 --> 00:39:05,880 ..till I find a man that I can't defeat. 615 00:39:09,560 --> 00:39:11,680 Hmm. 616 00:39:36,800 --> 00:39:39,080 Arthur asked whose side I was on. 617 00:39:54,840 --> 00:39:57,638 There will be a war... 618 00:39:57,640 --> 00:40:00,398 ..and one of you will die. 619 00:40:00,400 --> 00:40:02,840 But which one, I cannot tell. 620 00:40:04,280 --> 00:40:05,960 Hmm. 621 00:40:08,480 --> 00:40:09,680 He's going to do it anyway. 622 00:40:10,800 --> 00:40:14,798 -Yeah. -You should know, 623 00:40:14,800 --> 00:40:17,520 if Aberama takes his side, I will kill him. 624 00:40:21,000 --> 00:40:23,000 What about me? 625 00:40:26,120 --> 00:40:28,280 I'll do what I have to do, Pol. 626 00:40:30,000 --> 00:40:32,800 Kill...and kill... 627 00:40:34,360 --> 00:40:36,480 It's the only way to make people listen. 628 00:40:49,040 --> 00:40:51,400 Soon you'll have a stage to stand on. 629 00:40:53,400 --> 00:40:56,480 Millions of people will listen to you. 630 00:40:58,240 --> 00:41:03,758 And you will run the country like you run this family. 631 00:41:03,760 --> 00:41:05,920 It appears to be what people want. 632 00:41:07,160 --> 00:41:09,358 But not me. 633 00:41:09,360 --> 00:41:11,718 Not any more. 634 00:41:11,720 --> 00:41:13,640 My resignation. 635 00:42:57,400 --> 00:43:00,118 If it's Barney you're worried about, he's sleeping. 636 00:43:00,120 --> 00:43:02,520 But I can't sleep because my fucking leg is cracked. 637 00:43:19,680 --> 00:43:21,760 Tell me how my mother went, Charlie. 638 00:43:26,680 --> 00:43:28,558 You know. 639 00:43:28,560 --> 00:43:29,920 She drowned. 640 00:43:32,880 --> 00:43:34,640 I know it wasn't by accident. 641 00:43:43,560 --> 00:43:45,278 Tell me the truth, Charlie. 642 00:43:45,280 --> 00:43:46,998 The truth, Tommy, yeah? 643 00:43:47,000 --> 00:43:48,560 The fucking truth. 644 00:43:53,840 --> 00:43:56,640 Fuck's sake. 645 00:44:06,800 --> 00:44:09,080 She just stepped into the canal. 646 00:44:12,240 --> 00:44:13,760 Your dad was no use. 647 00:44:14,840 --> 00:44:16,880 It was me trying to stop her, for three days. 648 00:44:19,120 --> 00:44:21,440 In the end, she did it anyway. 649 00:44:26,240 --> 00:44:29,480 -Did she say why? -Nothing that made sense. 650 00:44:31,560 --> 00:44:33,800 Tell me the things that didn't make sense. 651 00:44:36,320 --> 00:44:39,838 She said it were the Gypsies made the nails for Jesus's cross. 652 00:44:39,840 --> 00:44:41,960 That's why we're cursed and restless. 653 00:44:44,120 --> 00:44:46,318 Yeah, go on. 654 00:44:46,320 --> 00:44:48,960 You have to move around or the guilt catches up with you. 655 00:44:51,640 --> 00:44:54,280 I said, "Well, why not go on the road for a bit?" 656 00:45:00,800 --> 00:45:03,238 She went to Worcester. 657 00:45:03,240 --> 00:45:05,320 She came back with a white pony. 658 00:45:11,640 --> 00:45:13,560 That one she gave to you. 659 00:45:16,200 --> 00:45:18,560 You used to ride it round, remember? 660 00:45:23,280 --> 00:45:25,760 She seemed happy for a bit, watching you ride it. 661 00:45:29,560 --> 00:45:31,520 And then she was gone. 662 00:45:34,040 --> 00:45:36,400 None of it made any sense. 663 00:45:37,960 --> 00:45:41,520 Afterwards, whenever I looked at that white pony, I saw her. 664 00:45:47,400 --> 00:45:49,520 You see, I was in love with her, Tom. 665 00:45:52,120 --> 00:45:54,080 No-one knew but me. 666 00:45:56,160 --> 00:45:58,680 Broke my fucking heart to pull her from the cut. 667 00:46:04,640 --> 00:46:07,958 You know, your grandfather, he went the same way. 668 00:46:07,960 --> 00:46:10,038 Suicide. 669 00:46:10,040 --> 00:46:12,240 Sometimes, these things run in the family. 670 00:46:15,360 --> 00:46:17,918 Fuck family, Tom. 671 00:46:17,920 --> 00:46:19,878 You just have to get on with it. 672 00:46:19,880 --> 00:46:21,318 You're a Gypsy. 673 00:46:21,320 --> 00:46:23,600 You have to move around, or it all catches up with you. 674 00:47:09,920 --> 00:47:12,398 You didn't need all them tablets, 675 00:47:12,400 --> 00:47:15,880 you just needed another fucking war, eh? 676 00:47:43,960 --> 00:47:45,278 Perish Judah. 677 00:47:45,280 --> 00:47:47,200 Perish Judah. 678 00:47:54,280 --> 00:47:57,918 Shalom, my friends. Shalom. 679 00:47:57,920 --> 00:47:59,600 -Shalom. -Shalom. 680 00:48:02,160 --> 00:48:04,360 In you come, eh? 681 00:48:22,440 --> 00:48:25,640 Show these fascist bastards no mercy, brothers. 682 00:48:28,240 --> 00:48:31,118 The Jew and the Gypsy united. 683 00:48:31,120 --> 00:48:33,598 Look, I have got to go, yeah? I have to go. 684 00:48:33,600 --> 00:48:34,958 Go where? 685 00:48:34,960 --> 00:48:36,758 They're shooting a fascist tonight. 686 00:48:36,760 --> 00:48:39,360 -You're going to do what? -Sh. 687 00:48:41,560 --> 00:48:42,958 Mosley's in town. 688 00:48:42,960 --> 00:48:44,398 Really? 689 00:48:44,400 --> 00:48:47,078 Look, go into town, 690 00:48:47,080 --> 00:48:49,678 get some drink and some girl 691 00:48:49,680 --> 00:48:52,200 and listen to the radio. 692 00:49:03,320 --> 00:49:07,598 We will not stand by and let this scum have free rein in our city! 693 00:49:07,600 --> 00:49:12,240 Fascism must not be allowed to voice its creed of hatred. 694 00:49:18,920 --> 00:49:20,680 Out the fucking way! 695 00:49:22,200 --> 00:49:25,478 We have a right to protest! 696 00:49:25,480 --> 00:49:26,678 Get back! 697 00:49:26,680 --> 00:49:29,600 Anybody heckles you, beat the fuck out of them. 698 00:49:57,680 --> 00:49:59,718 We have a right to protest! 699 00:49:59,720 --> 00:50:02,238 We got another one. Let's go. Get, get! 700 00:50:02,240 --> 00:50:04,558 Calm yourself down. 701 00:50:04,560 --> 00:50:06,880 It's not against the law to protest. 702 00:50:09,000 --> 00:50:12,078 Out of the way. Out of the way. 703 00:50:12,080 --> 00:50:13,118 Let her go. 704 00:50:13,120 --> 00:50:15,438 -I don't need the help of a fascist. -Yes, you do. 705 00:50:15,440 --> 00:50:18,198 At Steelhouse Lane, they will do whatever they want to you. 706 00:50:18,200 --> 00:50:20,358 Let her go. 707 00:50:20,360 --> 00:50:23,600 I'm Tommy Shelby, and I'm ordering you to let her fucking go. Go on. 708 00:50:25,320 --> 00:50:26,798 Fuck you. 709 00:50:26,800 --> 00:50:30,718 Jessie, you can do more damage from the inside. 710 00:50:30,720 --> 00:50:32,838 Do you understand? 711 00:50:32,840 --> 00:50:35,440 You can do more damage from the inside. 712 00:50:36,720 --> 00:50:38,358 Come on. 713 00:50:38,360 --> 00:50:40,638 Come on. 714 00:50:40,640 --> 00:50:42,638 Out of the way. Out of the way. 715 00:50:42,640 --> 00:50:44,000 Shut up! 716 00:50:45,320 --> 00:50:47,358 Here, look. 717 00:50:47,360 --> 00:50:48,960 There, look. 718 00:50:52,520 --> 00:50:54,480 I'll join yer. 719 00:50:55,800 --> 00:50:57,198 Going to play, eh? 720 00:50:57,200 --> 00:50:59,038 Now, you know what you're doing, don't you? 721 00:50:59,040 --> 00:51:02,238 Yeah. Tommy checks his pocket watch, I count ten, 722 00:51:02,240 --> 00:51:03,998 then I blow the other bloke's head off. 723 00:51:04,000 --> 00:51:05,958 -Yeah. -Yeah? 724 00:51:05,960 --> 00:51:07,398 There, that's for after. 725 00:51:07,400 --> 00:51:09,398 Thank you. Thank you. 726 00:51:09,400 --> 00:51:11,558 -See you later, Arthur. -Oh, soldier... 727 00:51:11,560 --> 00:51:15,118 Soldier, you do that, you run like fuck. 728 00:51:15,120 --> 00:51:16,958 -Don't stop. -Run like fuck. 729 00:51:16,960 --> 00:51:20,560 -Yeah. -Run like fuck. 730 00:51:31,480 --> 00:51:33,320 In here. 731 00:51:36,040 --> 00:51:37,518 Here, for your face. 732 00:51:37,520 --> 00:51:39,678 At least I have only one face. 733 00:51:39,680 --> 00:51:42,318 What did you mean, "damage from the inside"? 734 00:51:42,320 --> 00:51:45,198 -I have a strategy. -You always have a strategy. 735 00:51:45,200 --> 00:51:46,518 But it's dangerous, 736 00:51:46,520 --> 00:51:49,078 and it cannot be shared without sharing the danger. 737 00:51:49,080 --> 00:51:50,598 You think I'm afraid? 738 00:51:50,600 --> 00:51:53,998 No, but it's only going to put you in more danger. 739 00:51:54,000 --> 00:51:57,238 Jessie, before the speeches start, just go home. 740 00:51:57,240 --> 00:51:58,998 There's going to be lots of arrests. 741 00:51:59,000 --> 00:52:01,918 -You have a mark against your name. -Why? 742 00:52:01,920 --> 00:52:03,880 What's going to happen? 743 00:52:08,480 --> 00:52:10,280 I'm going to do a good thing. 744 00:52:11,600 --> 00:52:13,478 Whenever I do a good thing, 745 00:52:13,480 --> 00:52:15,638 innocent people get hurt. 746 00:52:15,640 --> 00:52:17,958 So go home. 747 00:52:17,960 --> 00:52:21,358 After this evening, we can meet, discuss strategy. 748 00:52:21,360 --> 00:52:24,678 That beast out there, he's just a beast. 749 00:52:24,680 --> 00:52:26,598 It's like a horse. 750 00:52:26,600 --> 00:52:29,560 It's the rider that decides what direction it takes. 751 00:52:31,280 --> 00:52:34,278 And who will be the rider? 752 00:52:34,280 --> 00:52:36,320 Just go home. 753 00:52:45,200 --> 00:52:46,638 Full? 754 00:52:46,640 --> 00:52:49,198 To the fucking brim. 755 00:52:49,200 --> 00:52:50,718 Trouble? 756 00:52:50,720 --> 00:52:53,598 So far, a few communists. 757 00:52:53,600 --> 00:52:56,318 Bullers helped our boys clear them away. 758 00:52:56,320 --> 00:52:58,758 Well, a few hecklers are a good thing. 759 00:52:58,760 --> 00:53:01,718 We can illustrate how we deal with opposition. 760 00:53:01,720 --> 00:53:05,558 There's a rumour of a gang of Jews were coming up from Digbeth. 761 00:53:05,560 --> 00:53:07,238 No sign of them yet. 762 00:53:07,240 --> 00:53:09,118 Well, let them come. 763 00:53:09,120 --> 00:53:10,760 Welcome them appropriately. 764 00:53:13,840 --> 00:53:16,200 There are a few Peaky boys around. 765 00:53:17,720 --> 00:53:21,718 They are your allies. There'll be no rifts between us. 766 00:53:21,720 --> 00:53:23,480 Keep your powder dry. 767 00:53:30,120 --> 00:53:31,800 Mr McCavern? 768 00:53:34,360 --> 00:53:35,760 Perish Judah. 769 00:53:37,520 --> 00:53:39,920 No joke, Mr McCavern. 770 00:53:43,960 --> 00:53:45,640 Perish Judah. 771 00:54:45,720 --> 00:54:49,678 You turn the radio on and turn up the volume. 772 00:54:49,680 --> 00:54:51,440 I want to listen the news. 773 00:54:54,280 --> 00:54:56,878 Ladies and gentlemen, 774 00:54:56,880 --> 00:54:59,040 Mr Oswald Mosley. 775 00:55:31,720 --> 00:55:33,318 Perish Judah! 776 00:55:33,320 --> 00:55:38,118 Perish Judah! Perish Judah! Perish Judah! Perish Judah! 777 00:55:38,120 --> 00:55:41,478 Perish Judah! Perish Judah! 778 00:55:41,480 --> 00:55:44,958 Perish Judah! Perish Judah! Perish Judah! 779 00:55:44,960 --> 00:55:50,278 Perish Judah! Perish Judah! Perish Judah! Perish Judah! 780 00:55:50,280 --> 00:55:53,438 Perish Judah! Perish Judah! 781 00:55:53,440 --> 00:55:58,678 Perish Judah! Perish Judah! Perish Judah! Perish Judah! 782 00:55:58,680 --> 00:56:01,758 Perish Judah! Perish Judah! 783 00:56:01,760 --> 00:56:03,400 Perish Judah! 784 00:56:08,960 --> 00:56:12,838 Welcome, men and women of Birmingham. 785 00:56:12,840 --> 00:56:16,398 Thank you for coming here on this cold, dark night, 786 00:56:16,400 --> 00:56:20,120 in spite of the obstruction and provocation of our enemies. 787 00:56:21,160 --> 00:56:26,398 Our enemies deal in bricks and stones and bottles. 788 00:56:26,400 --> 00:56:30,400 We deal in reasoned principle, argument and fact. 789 00:56:31,720 --> 00:56:36,798 Among those enemies, we can number Mr Winston Churchill, 790 00:56:36,800 --> 00:56:41,240 who last night condemned me in the House as a threat to democracy. 791 00:56:48,960 --> 00:56:52,600 Them's that gone are the lucky ones. Them's that gone are the lucky ones. 792 00:56:56,120 --> 00:57:00,638 But then Mr Churchill has never been a friend of the common people. 793 00:57:00,640 --> 00:57:02,998 Faced with the alternative 794 00:57:03,000 --> 00:57:05,598 of saying goodbye to the gold standard, 795 00:57:05,600 --> 00:57:07,998 and therefore to his own employment, 796 00:57:08,000 --> 00:57:11,478 he characteristically selected the latter, 797 00:57:11,480 --> 00:57:13,078 but of course.... 798 00:57:13,080 --> 00:57:15,878 ..not all attending tonight 799 00:57:15,880 --> 00:57:18,358 will be convinced of our cause. 800 00:57:18,360 --> 00:57:22,678 Some will have come here tonight to find out for themselves 801 00:57:22,680 --> 00:57:25,158 what we stand for. 802 00:57:25,160 --> 00:57:28,038 Whenever you're ready, Tom. 803 00:57:28,040 --> 00:57:31,598 So here are our guiding principles. 804 00:57:31,600 --> 00:57:35,158 Every citizen shall serve the state. 805 00:57:35,160 --> 00:57:38,478 Not the banks, not factions... 806 00:57:38,480 --> 00:57:40,800 ..not the Jews! 807 00:57:42,280 --> 00:57:47,320 Perish Judah! Perish Judah! Perish Judah! Perish Judah! 808 00:57:48,360 --> 00:57:51,158 The barriers of class will be abolished 809 00:57:51,160 --> 00:57:53,238 and a greater Britain will be born 810 00:57:53,240 --> 00:57:57,040 of the national socialist and fascist creed. 811 00:58:08,720 --> 00:58:13,598 It is useless to hide from ourselves the fact that ever since 1918, 812 00:58:13,600 --> 00:58:16,118 when our heroes returned from France, 813 00:58:16,120 --> 00:58:21,038 our empire has shown all the signs of disintegration, 814 00:58:21,040 --> 00:58:25,480 and our people are threatened by gathering disaster. 815 00:58:38,000 --> 00:58:40,558 Get out of my way! 816 00:58:40,560 --> 00:58:42,320 Out of the way! 817 00:58:52,360 --> 00:58:54,480 Go. Go. 818 00:59:14,560 --> 00:59:16,598 Ten. 819 00:59:16,600 --> 00:59:18,440 Nine. 820 00:59:20,640 --> 00:59:22,200 Eight. 821 00:59:23,760 --> 00:59:25,760 Seven. 822 00:59:27,320 --> 00:59:29,040 Six. 823 00:59:31,280 --> 00:59:33,758 Five. 824 00:59:33,760 --> 00:59:36,238 Four. 825 00:59:36,240 --> 00:59:37,918 Three. 826 00:59:37,920 --> 00:59:39,360 Two apple crumble... 827 01:00:52,320 --> 01:00:55,198 I think it's about time we got off the stage, old man, 828 01:00:55,200 --> 01:00:56,920 until this thing is sorted. 829 01:01:04,480 --> 01:01:07,640 The coppers are here, Arthur. You gotta get away from the body. 830 01:01:31,600 --> 01:01:33,198 What the fuck are you doing here? 831 01:01:33,200 --> 01:01:35,798 -What happened? -I don't know what happened. 832 01:01:35,800 --> 01:01:38,758 I don't know what fucking happened. It doesn't make any fucking sense. 833 01:01:38,760 --> 01:01:41,520 Wait. Fuck, it's us. 834 01:01:43,360 --> 01:01:46,278 Aberama's dead, he's gone. 835 01:01:46,280 --> 01:01:48,800 He's gone, and they came for me, too. 836 01:01:49,840 --> 01:01:52,478 What the fuck is she doing here? 837 01:01:52,480 --> 01:01:54,318 Arthur, they got to Barney. 838 01:01:54,320 --> 01:01:57,598 They knew everything. They knew fucking everything. 839 01:01:57,600 --> 01:01:59,678 Who? Who knew, Tom? 840 01:01:59,680 --> 01:02:01,478 Johnny, get this woman out of here. 841 01:02:01,480 --> 01:02:04,760 -I want to know. -Yeah. Get her out of here. Get her out! 842 01:02:11,920 --> 01:02:13,800 It doesn't make sense. 843 01:02:15,800 --> 01:02:18,078 Doesn't make fucking sense. 844 01:02:18,080 --> 01:02:20,278 Who? Who? Who? 845 01:02:20,280 --> 01:02:23,480 The Chinese, the Italians... 846 01:02:25,120 --> 01:02:28,838 ..the Branch, Intelligence, McCavern, Mosley... 847 01:02:28,840 --> 01:02:31,438 Mosley knew nothing! 848 01:02:31,440 --> 01:02:34,320 He knew nothing! 849 01:02:38,080 --> 01:02:39,878 WHO?! 850 01:02:39,880 --> 01:02:41,718 Jesus fucking Christ. 851 01:02:41,720 --> 01:02:44,358 You're fucking frightening me, Tom. 852 01:02:44,360 --> 01:02:45,840 It doesn't make sense. 853 01:02:49,080 --> 01:02:50,480 Who? 854 01:02:51,520 --> 01:02:54,798 Who? Who? 855 01:02:54,800 --> 01:02:56,118 Who? 856 01:02:56,120 --> 01:02:59,878 Who? You know, Tom, you must know. 857 01:02:59,880 --> 01:03:03,400 You're fucking scaring me. What are you doing? 858 01:03:06,720 --> 01:03:08,878 Talk to me. 859 01:03:08,880 --> 01:03:13,360 Maybe I've found him, Arthur, the man I can't defeat. 860 01:03:17,120 --> 01:03:20,360 -Mosley? -I don't know. I don't fucking know. 861 01:03:22,080 --> 01:03:23,880 Doesn't make sense. 862 01:03:28,720 --> 01:03:30,558 Let's... 863 01:03:30,560 --> 01:03:32,040 Let's go inside. 864 01:03:33,240 --> 01:03:34,800 We'll work it out... 865 01:03:35,840 --> 01:03:38,080 -..have a drink. -I need to walk. 866 01:04:21,920 --> 01:04:23,998 The work's all done, Tommy. 867 01:04:24,000 --> 01:04:25,798 It's all done. 868 01:04:25,800 --> 01:04:28,918 We can walk away from all of this. 869 01:04:28,920 --> 01:04:32,478 It's so easy. It's so soft. 870 01:04:32,480 --> 01:04:34,480 Such a small change. 870 01:04:35,305 --> 01:04:41,384 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 62530

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.