All language subtitles for Peaky.Blinders.S04E03.HDTV.x264-BRISK[eztv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,880 I want you to be alive after your entire family is dead 2 00:00:04,880 --> 00:00:06,960 that is what will hurt you the most. 3 00:00:06,960 --> 00:00:08,520 Michael is badly wounded. 4 00:00:08,520 --> 00:00:09,880 John is dead. 5 00:00:09,880 --> 00:00:12,960 So I sent a message to Aberama Gold. 6 00:00:12,960 --> 00:00:14,800 I need you back. I'll help you 7 00:00:14,800 --> 00:00:17,720 cos Michael wants me to help you. Starting now. 8 00:00:17,720 --> 00:00:19,440 The bullet's been written. 9 00:00:19,440 --> 00:00:22,400 He, as the oldest brother... I'll put this bullet into his head. 10 00:00:22,400 --> 00:00:25,800 You said you'd bring every man and woman out on strike. 11 00:00:25,800 --> 00:00:27,120 Do you have a whistle? 12 00:00:27,120 --> 00:00:29,600 It's almost as if you want trouble. 13 00:00:31,000 --> 00:00:37,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 14 00:01:03,560 --> 00:01:08,880 Alright. First come, first served, form an orderly line, all of you. 15 00:01:08,880 --> 00:01:11,400 All right. All right. 16 00:01:13,640 --> 00:01:17,920 Right! Have your contracts of employment in your hand! 17 00:01:17,920 --> 00:01:20,720 Bring 'em in! Get in there. 18 00:01:20,720 --> 00:01:24,800 Get moving! On you go! Go on, keep going! 19 00:01:24,800 --> 00:01:28,120 Keep going. Whoa, where are you going? Bradley. Foreman. 20 00:01:28,120 --> 00:01:31,520 All right. You go and see that man over there. Go! 21 00:01:33,680 --> 00:01:36,280 What's your name? Bradley. I'm a foreman. 22 00:01:36,280 --> 00:01:37,920 When did you last work here? 1922. 23 00:01:37,920 --> 00:01:39,760 How many have done this type of work before? 24 00:01:39,760 --> 00:01:42,600 They're mostly farm hands from down Worcester way. But I'll show 'em. 25 00:01:42,600 --> 00:01:44,800 Hungry men learn fast. All right. On you go. 26 00:01:44,800 --> 00:01:48,320 Dirty scabs! Blacklegs! 27 00:01:50,360 --> 00:01:54,200 What bastard threw that? Get him out here! 28 00:02:03,520 --> 00:02:07,400 Arthur! Oi! Enough. Get him out! 29 00:02:07,400 --> 00:02:09,240 Get out! 30 00:02:09,240 --> 00:02:10,800 Ten more! 31 00:02:14,160 --> 00:02:18,840 Two more. Ten. That's it. Close it up! 32 00:02:23,920 --> 00:02:28,040 Right. Ten bob a man. ã2 there for you. 33 00:02:28,040 --> 00:02:30,640 What about security? Yeah, well, about that... 34 00:02:30,640 --> 00:02:33,560 By order of the city of Birmingham police department, 35 00:02:33,560 --> 00:02:37,400 you and your ugly workforce are now under the protection... 36 00:02:38,640 --> 00:02:41,120 ..of the Peaky fucking Blinders. 37 00:02:57,080 --> 00:02:59,520 Mr Gray? Yeah, send him in. 38 00:02:59,520 --> 00:03:00,920 It's your mother. 39 00:03:00,920 --> 00:03:02,760 Oh, fuck. 40 00:03:14,360 --> 00:03:16,400 I read about it in the paper. 41 00:03:19,000 --> 00:03:20,440 I have a right. 42 00:03:23,120 --> 00:03:24,920 I'm your mum, as well. 43 00:03:30,160 --> 00:03:31,840 You want me to go away? 44 00:03:34,080 --> 00:03:35,440 Yes. 45 00:03:38,640 --> 00:03:40,240 I'll just leave these. 46 00:03:45,520 --> 00:03:47,160 They're from our orchard. 47 00:03:53,800 --> 00:03:55,560 You used to love these. 48 00:03:57,200 --> 00:03:58,960 I hope there are no worms in them. 49 00:04:24,200 --> 00:04:29,120 Look, I just wanted to say that you're welcome to come home. 50 00:04:30,720 --> 00:04:32,520 To get better at home. 51 00:04:32,520 --> 00:04:34,680 I know you got bored in the village, but... 52 00:04:37,240 --> 00:04:38,880 ..we love you - 53 00:04:38,880 --> 00:04:42,480 and your little brother misses playing football with you... 54 00:04:44,000 --> 00:04:45,480 ..and your dad... 55 00:04:48,160 --> 00:04:49,200 ..passed on. 56 00:04:51,280 --> 00:04:54,000 He passed on peacefully in our bed. 57 00:04:57,160 --> 00:04:58,440 Fuck. 58 00:05:04,240 --> 00:05:06,160 Now go on. 59 00:05:06,160 --> 00:05:10,240 I'm expecting Tommy, and he's due here now. 60 00:05:12,280 --> 00:05:13,760 I'll go, then. 61 00:05:15,560 --> 00:05:18,480 I'll not be in the same room as that man. 62 00:06:02,600 --> 00:06:04,280 DOOR OPENS 63 00:06:04,280 --> 00:06:07,000 Come on, Pol, Tommy's expecting us. 64 00:06:08,760 --> 00:06:10,440 Who's with us? 65 00:06:10,440 --> 00:06:12,400 Isaiah and two Lee boys. 66 00:06:14,160 --> 00:06:17,760 Ada, how long since you've had a fuck? 67 00:06:17,760 --> 00:06:19,640 What? 68 00:06:19,640 --> 00:06:22,680 It's been nearly two years with me. 69 00:06:22,680 --> 00:06:25,160 Over Christmas I counted it up. 70 00:06:25,160 --> 00:06:29,320 So, I've made a New Year's resolution to change the situation. 71 00:06:29,320 --> 00:06:32,200 Oh. Anyone particular in mind? 72 00:06:32,200 --> 00:06:33,640 Not really. 73 00:06:34,760 --> 00:06:37,800 Just me and someone unsuitable. 74 00:06:40,480 --> 00:06:43,400 ♪ From starry eyes colliding ♪ 75 00:06:46,800 --> 00:06:50,960 ♪ From Mars to someone crying... ♪ 76 00:06:52,680 --> 00:06:54,040 I'll sit in the front. 77 00:06:54,040 --> 00:06:56,160 ♪ I'm never far away ♪ 78 00:06:59,280 --> 00:07:02,520 ♪ No matter what I'm hiding ♪ 79 00:07:05,760 --> 00:07:07,400 ♪ I get lost ♪ 80 00:07:08,640 --> 00:07:11,200 ♪ But I always come around ♪ 81 00:07:12,240 --> 00:07:16,560 ♪ Call when you're ready cos I'm ready to ride. ♪ 82 00:07:16,560 --> 00:07:19,200 So, this is just to make things official. 83 00:07:19,200 --> 00:07:21,960 Your official return to the company payroll. 84 00:07:21,960 --> 00:07:24,440 So no more talk of New Year's resolutions 85 00:07:24,440 --> 00:07:26,320 or Tommy might change his mind. 86 00:07:26,320 --> 00:07:28,800 What New Year's resolution? Never mind. 87 00:07:30,720 --> 00:07:33,200 I think Ada's trying to tell me to behave myself. 88 00:07:33,200 --> 00:07:35,160 Yeah. Behave yourself. 89 00:07:36,520 --> 00:07:37,720 Behave myself or what? 90 00:07:39,720 --> 00:07:41,960 Behave myself or fucking what? 91 00:07:43,640 --> 00:07:46,040 OK, Polly, I'll tell you the truth. 92 00:07:46,040 --> 00:07:48,960 After your recent troubles, Tommy asked me to keep an eye on you. 93 00:07:48,960 --> 00:07:50,000 "Troubles?" 94 00:07:51,640 --> 00:07:53,280 Whilst working for this company, 95 00:07:53,280 --> 00:07:54,960 I have killed a man, 96 00:07:54,960 --> 00:07:57,640 I have lost a man, I have found a son, 97 00:07:57,640 --> 00:08:01,080 I have nearly lost a son, I have nearly lost my own life. 98 00:08:02,080 --> 00:08:05,400 Now, I will accept my job back, 99 00:08:05,400 --> 00:08:08,440 if the terms on offer are favourable... 100 00:08:10,880 --> 00:08:12,960 ..but I will not behave myself. 101 00:08:26,360 --> 00:08:28,080 Sorry I'm late. 102 00:08:37,120 --> 00:08:38,480 Where's Arthur? 103 00:08:40,760 --> 00:08:42,720 Do I look like his fucking mother? 104 00:08:57,520 --> 00:09:01,240 Oh, no. Why are you here? 105 00:09:01,240 --> 00:09:03,480 You all right? Is Billy all right? 106 00:09:03,480 --> 00:09:05,560 Yes. Everything's fine. 107 00:09:05,560 --> 00:09:08,800 Well, look... Lovely to see you, but I'm late for a meeting. 108 00:09:08,800 --> 00:09:10,320 They can wait. 109 00:09:17,320 --> 00:09:19,520 I've got something for you. 110 00:09:19,520 --> 00:09:23,800 Something for a loving husband who's been working very hard... 111 00:09:23,800 --> 00:09:26,520 ..and is under a great deal of pressure. 112 00:09:29,720 --> 00:09:33,800 Something to relieve his stress. 113 00:09:41,400 --> 00:09:44,440 It's silk. From Japan. 114 00:09:44,440 --> 00:09:46,480 Feel. 115 00:09:51,360 --> 00:09:53,280 My hands are dirty. 116 00:09:53,280 --> 00:09:54,960 Good. 117 00:09:54,960 --> 00:09:56,800 Feel all of it. 118 00:09:58,880 --> 00:10:00,560 Feel it properly. 119 00:10:07,880 --> 00:10:11,880 You, er... You want to do this here? 120 00:10:11,880 --> 00:10:15,240 Why not? I thought you were the boss. 121 00:10:16,560 --> 00:10:20,200 I am the fucking boss. Then tell me what to do, boss. 122 00:10:22,560 --> 00:10:23,840 Come here. 123 00:10:23,840 --> 00:10:28,040 Right, before we start this extraordinary general meeting 124 00:10:28,040 --> 00:10:31,360 of the board of the Shelby Company Limited, 125 00:10:31,360 --> 00:10:35,000 I'd like to note the absence of the Deputy Vice President, 126 00:10:35,000 --> 00:10:36,560 who has not yet arrived. 127 00:10:36,560 --> 00:10:38,800 We'll continue without his presence. 128 00:10:38,800 --> 00:10:41,240 Item number one. 129 00:10:41,240 --> 00:10:47,040 The reinstatement of the Shelby Company Limited company treasurer. 130 00:10:47,040 --> 00:10:49,600 The board welcomes back the former treasurer, 131 00:10:49,600 --> 00:10:52,640 with generously improved terms and conditions. 132 00:10:52,640 --> 00:10:55,280 Due to the exceptionally difficult circumstances 133 00:10:55,280 --> 00:10:57,080 the company now finds itself in. 134 00:10:57,080 --> 00:11:00,520 The proposed treasurer will now check the terms and conditions, 135 00:11:00,520 --> 00:11:01,880 to see if they are in order. 136 00:11:03,440 --> 00:11:07,440 Item number two, during the absence of the Company Accountant, 137 00:11:07,440 --> 00:11:08,600 due to ill health, 138 00:11:08,600 --> 00:11:12,360 all responsibility for the keeping of the Company Accounts 139 00:11:12,360 --> 00:11:14,520 pass to the head of acquisitions. 140 00:11:16,440 --> 00:11:19,760 Item number three. The Company Treasurer, 141 00:11:19,760 --> 00:11:21,800 having read the terms and condition, 142 00:11:21,800 --> 00:11:23,920 lodges a signed contract of employment agreeing 143 00:11:23,920 --> 00:11:26,760 to the terms and conditions with the temporary head of accounts. 144 00:11:26,760 --> 00:11:30,560 All those in favour of the reinstatement of Mrs Elizabeth Gray 145 00:11:30,560 --> 00:11:32,960 to the position of The Shelby Company treasurer, 146 00:11:32,960 --> 00:11:34,760 please raise your hands. 147 00:11:36,200 --> 00:11:37,840 Why, goodness. Thank you. 148 00:11:37,840 --> 00:11:39,640 Any other business? 149 00:11:39,640 --> 00:11:44,320 Right, I declare this extraordinary general meeting over. 150 00:11:45,840 --> 00:11:47,480 Now we talk about the real business... 151 00:11:48,560 --> 00:11:50,520 ..but, for that, we need Arthur. 152 00:11:50,520 --> 00:11:52,360 Where the fuck is Arthur? 153 00:12:15,720 --> 00:12:18,240 Mr Shelby! Fuck off. 154 00:12:18,240 --> 00:12:20,920 They've broken into the paint shop. Oh, yeah? 155 00:12:20,920 --> 00:12:22,600 They're chucking paint around - 156 00:12:22,600 --> 00:12:24,440 I think they mean to set light to it. 157 00:12:24,440 --> 00:12:28,480 Well, you deal with it, man, I'm fucking busy! 158 00:12:53,000 --> 00:12:55,040 What was all that about? 159 00:13:10,920 --> 00:13:13,440 In this sinful place, 160 00:13:13,440 --> 00:13:15,760 there will be temptations. 161 00:13:15,760 --> 00:13:17,960 It's my responsibility as your wife 162 00:13:17,960 --> 00:13:20,480 to help you resist those temptations. 163 00:13:21,800 --> 00:13:24,840 By putting myself between you... 164 00:13:29,600 --> 00:13:31,000 ..and the devil. 165 00:13:33,240 --> 00:13:36,000 In the words of my sinful Catholic mother, 166 00:13:36,000 --> 00:13:39,440 "Keep his balls empty and his belly full." 167 00:13:41,120 --> 00:13:42,800 God rest her soul. 168 00:13:44,360 --> 00:13:46,320 Mr Shelby! 169 00:13:46,320 --> 00:13:49,440 You have to come to the paint shop immediately! Please! 170 00:13:53,520 --> 00:13:55,080 Oh, I have to go. 171 00:13:55,080 --> 00:13:57,760 Won't be late. 172 00:14:03,120 --> 00:14:05,520 Sorry, ladies, there's no smoking in here. 173 00:14:05,520 --> 00:14:07,360 Yes, love, we know. 174 00:14:09,680 --> 00:14:12,480 All right. He's an hour late. Fuck him. 175 00:14:13,560 --> 00:14:17,520 This business directly affects Arthur, but he's not here, 176 00:14:17,520 --> 00:14:19,320 so we'll take a vote without him. 177 00:14:19,320 --> 00:14:21,640 What business? 178 00:14:21,640 --> 00:14:24,320 Official business that wasn't on your agenda, Ada. 179 00:14:24,320 --> 00:14:29,400 An informant told us that six years ago Luca Changretta 180 00:14:29,400 --> 00:14:32,760 came from New York to Birmingham to be best man at his cousin's wedding. 181 00:14:32,760 --> 00:14:35,560 We found out that they used Reid and Dunn in Broadgate 182 00:14:35,560 --> 00:14:36,760 for the photographs. 183 00:14:36,760 --> 00:14:41,280 The photographer kept the negatives. I persuaded him to give us copies... 184 00:14:41,280 --> 00:14:42,640 ..and to enlarge this one. 185 00:14:44,760 --> 00:14:48,080 That is Luca Changretta. 186 00:14:48,080 --> 00:14:50,800 I've seen his face, so I could pick him out. 187 00:14:50,800 --> 00:14:53,640 Half the men in the photograph are Changrettas, 188 00:14:53,640 --> 00:14:57,000 which means the chances are they're the men will come kill us. 189 00:14:57,000 --> 00:14:58,960 We need to get both these photographs 190 00:14:58,960 --> 00:15:00,680 into pubs and on street corners, 191 00:15:00,680 --> 00:15:04,240 and put it about that there's a reward for information. 192 00:15:06,840 --> 00:15:10,520 We also propose that we give a copy of this photograph 193 00:15:10,520 --> 00:15:12,600 to Mr Aberama Gold. 194 00:15:12,600 --> 00:15:15,800 We need to forget the idea that it has to be Arthur 195 00:15:15,800 --> 00:15:19,480 that pulls the trigger. Tradition will just fuck us up. 196 00:15:19,480 --> 00:15:21,200 We should wait for Arthur. 197 00:15:21,200 --> 00:15:23,360 Arthur's not here, Ada. 198 00:15:23,360 --> 00:15:27,240 We need Luca Changretta dead. That's it. 199 00:15:27,240 --> 00:15:30,520 Dropping the law of the bullet is part of the process of modernisation 200 00:15:30,520 --> 00:15:32,320 that I was working on before I were... 201 00:15:33,400 --> 00:15:35,360 ..before I was executed. 202 00:15:35,360 --> 00:15:36,960 You weren't executed, Pol. 203 00:15:38,120 --> 00:15:39,560 What did you call me? 204 00:15:39,560 --> 00:15:42,160 Right. Let's take a vote. I'll deal with Arthur. 205 00:15:42,160 --> 00:15:45,080 All those in favour of giving the photographs 206 00:15:45,080 --> 00:15:46,840 to Mr Gold raise your hand. 207 00:15:59,360 --> 00:16:01,120 Then it will be done. 208 00:16:01,120 --> 00:16:03,520 Mum... Oh, "mum" now, is it? 209 00:16:04,720 --> 00:16:06,640 I smelt perfume when I came in here. 210 00:16:06,640 --> 00:16:07,920 Yeah, it was the flowers. 211 00:16:09,320 --> 00:16:10,720 Right, that's it. 212 00:16:10,720 --> 00:16:12,280 Who came in here, Michael? 213 00:16:12,280 --> 00:16:16,560 The truth is, Polly, the woman that raised him came in here. 214 00:16:16,560 --> 00:16:18,040 She has every right to come in here. 215 00:16:18,040 --> 00:16:20,000 She brought him fucking apples and she left. 216 00:16:20,000 --> 00:16:22,760 We're in the middle of a vendetta and Arthur's missing. 217 00:16:22,760 --> 00:16:24,240 We need to find him. 218 00:16:24,240 --> 00:16:27,240 Concentrate on what unites us. 219 00:16:27,240 --> 00:16:28,920 This is all temporary. 220 00:16:28,920 --> 00:16:30,480 Yeah, temporary, right. 221 00:16:33,120 --> 00:16:34,400 DOOR OPENS AND CLOSES 222 00:16:40,640 --> 00:16:43,720 ♪ There's a devil inside of me ♪ 223 00:16:44,760 --> 00:16:46,080 ♪ He's holding on... ♪ 224 00:16:46,080 --> 00:16:47,520 Bastards! 225 00:16:47,520 --> 00:16:52,280 ♪ And I don't know if he's staying or for how long ♪ 226 00:16:56,000 --> 00:16:58,200 ♪ There's a devil inside of me ♪ 227 00:16:59,360 --> 00:17:01,680 ♪ And he's holding on ♪ 228 00:17:01,680 --> 00:17:07,320 ♪ And I don't know if he's staying or for how long... ♪ 229 00:17:08,440 --> 00:17:11,240 Party is it, eh? Is that what it is? 230 00:17:11,240 --> 00:17:15,080 What's this, a party, eh? Fuck off out of it! 231 00:17:15,080 --> 00:17:16,720 Get out! 232 00:17:22,200 --> 00:17:26,960 OK, I wasn't going to hit ya... but that wasn't fucking nice. 233 00:17:31,360 --> 00:17:33,240 Oh, you... 234 00:17:37,840 --> 00:17:40,000 Arthur! Mr Shelby! Please, Mr Shelby! Please. 235 00:17:40,000 --> 00:17:46,280 Don't fucking move. Eh? Eh? Now get the fuck out! 236 00:17:48,400 --> 00:17:51,120 Fuck you and fuck your revolution! 237 00:18:00,760 --> 00:18:03,040 I'm a fucking mess. 238 00:18:29,200 --> 00:18:32,320 GUNFIRE 239 00:19:29,120 --> 00:19:30,560 Where are you going? 240 00:19:30,560 --> 00:19:31,960 Come here. 241 00:19:31,960 --> 00:19:33,480 Fucking hit man, are you? 242 00:19:33,480 --> 00:19:35,640 Is that what you are? 243 00:19:37,280 --> 00:19:39,080 Arthur Shelby, hey! 244 00:19:39,080 --> 00:19:40,800 Let's see who wanted you. 245 00:19:42,520 --> 00:19:43,560 What about... 246 00:19:44,920 --> 00:19:47,200 What about fucking John Shelby? 247 00:20:14,320 --> 00:20:15,880 John. 248 00:21:00,040 --> 00:21:01,600 Thank you. 249 00:21:01,600 --> 00:21:04,200 Send my guests in. 250 00:21:49,000 --> 00:21:52,520 You wire Polo and let him tell the family. 251 00:21:54,600 --> 00:21:56,480 He has four kids. 252 00:22:05,400 --> 00:22:08,560 Don't you two have any other clothes to wear? 253 00:22:08,560 --> 00:22:09,760 Uh? 254 00:22:17,840 --> 00:22:19,360 Look at me. 255 00:22:19,360 --> 00:22:21,640 Huh? 256 00:22:21,640 --> 00:22:24,240 I'm here as a lover of theatre. 257 00:22:49,600 --> 00:22:51,560 They kill two of our men... 258 00:22:55,240 --> 00:22:57,560 ..you complain about your fucking belly. 259 00:23:00,800 --> 00:23:01,920 Luca. 260 00:23:03,440 --> 00:23:06,560 Luca, con tutto rispetto... 261 00:23:06,560 --> 00:23:09,440 With respect... "With respect?" 262 00:23:09,440 --> 00:23:11,120 You raised. 263 00:23:14,040 --> 00:23:15,960 "With respect?" 264 00:23:17,280 --> 00:23:18,680 Open your mouth. 265 00:23:18,680 --> 00:23:20,080 Come on... 266 00:23:20,080 --> 00:23:21,800 Open your fucking mouth! 267 00:23:23,200 --> 00:23:25,240 You fucking dress like them. 268 00:23:25,240 --> 00:23:27,240 You eat like them. 269 00:23:27,240 --> 00:23:30,200 You don't fucking talk to me about "with respect". 270 00:23:50,120 --> 00:23:51,720 Sit down. 271 00:24:01,600 --> 00:24:02,680 What do you have? 272 00:24:13,600 --> 00:24:16,640 Arthur Shelby killed her son in a boxing ring four years ago. 273 00:24:32,360 --> 00:24:33,840 She would do that for us? 274 00:24:44,920 --> 00:24:46,320 OK. 275 00:25:14,440 --> 00:25:16,080 Anyone seen Arthur? 276 00:25:18,720 --> 00:25:21,120 Anyone seen Arthur? Hey? 277 00:25:21,120 --> 00:25:22,920 In your office, Tom. 278 00:25:28,840 --> 00:25:31,320 If you're not going to show up for a family meeting, 279 00:25:31,320 --> 00:25:33,760 you let someone know. We thought you were dead, 280 00:25:33,760 --> 00:25:36,560 there's 15 fucking Italians out there. 281 00:25:36,560 --> 00:25:39,680 No, there's not, there's 13. 282 00:25:39,680 --> 00:25:42,640 I just killed two of them. 283 00:25:42,640 --> 00:25:46,800 Ripped out their hearts and burnt their bones to ash. 284 00:25:49,400 --> 00:25:50,920 I did it. 285 00:25:51,840 --> 00:25:54,360 Me. Your brother. 286 00:25:55,440 --> 00:25:58,720 Not fucking Aberama Gold or his punch-drunk son. 287 00:25:58,720 --> 00:26:00,560 But me! 288 00:26:02,080 --> 00:26:05,040 Even if you don't trust me no more. 289 00:26:05,040 --> 00:26:07,480 What the fuck are you talking about? Arthur? 290 00:26:08,960 --> 00:26:10,360 I got cleaned up at Ada's. 291 00:26:11,880 --> 00:26:15,200 She told me, you took a vote in my absence. 292 00:26:15,200 --> 00:26:18,760 All right, calm down and tell me about the men you killed. 293 00:26:18,760 --> 00:26:21,400 You put my job out for contract. 294 00:26:21,400 --> 00:26:22,800 Arthur... 295 00:26:22,800 --> 00:26:26,120 Yeah, well, I'm going to make it my fucking job anyway. 296 00:26:26,120 --> 00:26:28,040 Because this was all my fault. 297 00:26:28,040 --> 00:26:31,840 It was me that shot the old man... Yeah, out of mercy. 298 00:26:33,360 --> 00:26:35,120 Aye, now John's dead, 299 00:26:35,120 --> 00:26:39,000 he's dead because of me, and I want to make it right. 300 00:26:39,000 --> 00:26:40,920 Arthur, wait. 301 00:26:42,760 --> 00:26:44,920 How did the men get in the factory? I need to know. 302 00:26:49,360 --> 00:26:51,640 Through the back fucking door 303 00:26:51,640 --> 00:26:55,240 that was supposed to be locked and bolted. 304 00:26:55,240 --> 00:26:59,720 Some bastard gave me up. Somebody with keys. 305 00:27:01,280 --> 00:27:05,600 Yeah. Why don't you sit there and work it out for yourself? 306 00:27:07,640 --> 00:27:09,480 And take a fucking vote. 307 00:27:25,680 --> 00:27:28,920 Who is this little bear? Yes? 308 00:27:28,920 --> 00:27:30,520 Eh? 309 00:27:33,840 --> 00:27:35,600 Are you all right? 310 00:27:39,360 --> 00:27:41,920 Daddy's home, Billy. 311 00:27:41,920 --> 00:27:46,160 Yeah, I'm all right. Look, Daddy's home. 312 00:27:47,880 --> 00:27:49,320 How's Polly? 313 00:27:51,360 --> 00:27:53,040 Is she all right? 314 00:27:56,600 --> 00:28:02,480 Oh, go on, Linda. I mean, it was her idea, wasn't it? 315 00:28:02,480 --> 00:28:05,760 Hum? The Japanese silk? 316 00:28:06,840 --> 00:28:08,400 I'll put him to bed. 317 00:28:19,120 --> 00:28:21,960 You kept me away from that fucking meeting 318 00:28:21,960 --> 00:28:24,840 to stop me from voting. Here we go. 319 00:28:24,840 --> 00:28:27,360 It was Polly's idea, wasn't it? 320 00:28:27,360 --> 00:28:28,800 Eh? 321 00:28:29,800 --> 00:28:33,800 You know what I am, don't ya? I am a working man. 322 00:28:35,040 --> 00:28:36,480 Yeah. 323 00:28:37,680 --> 00:28:39,720 Fucking working man. 324 00:28:41,080 --> 00:28:44,120 Fucking...who's lost his job. 325 00:28:48,560 --> 00:28:50,640 Is that what I am, Linda? 326 00:28:50,640 --> 00:28:52,320 Is that what I am, eh? 327 00:28:54,440 --> 00:28:58,840 I don't want you dead. Polly doesn't want you dead. 328 00:28:58,840 --> 00:29:01,880 Let Mr Gold do the killing. For money. 329 00:29:01,880 --> 00:29:04,080 It's the modern way, Arthur. 330 00:29:07,480 --> 00:29:08,920 Watch. 331 00:29:20,600 --> 00:29:21,760 What are you doing? 332 00:29:24,440 --> 00:29:27,360 Now fire it into the fireplace. 333 00:29:27,360 --> 00:29:28,960 Please. 334 00:29:32,520 --> 00:29:35,040 All right. Fire it. 335 00:29:36,840 --> 00:29:38,360 Get rid of it. 336 00:29:43,920 --> 00:29:45,360 Then we'll go to bed. 337 00:29:46,560 --> 00:29:48,240 Do anything you like. 338 00:29:49,640 --> 00:29:51,680 Just fire the gun, Arthur. 339 00:29:52,760 --> 00:29:54,160 Fire it. 340 00:29:56,040 --> 00:29:57,920 You go tell Polly... 341 00:30:00,360 --> 00:30:03,960 ..there are rules between a man and women. 342 00:30:05,280 --> 00:30:07,080 Fucking rules. 343 00:30:13,120 --> 00:30:15,000 That I have to do this. 344 00:30:18,240 --> 00:30:19,880 I have to do it. 345 00:30:22,600 --> 00:30:25,640 John wants me to do it, Linda. 346 00:30:28,920 --> 00:30:30,320 My brother. 347 00:30:32,760 --> 00:30:35,000 And I'm going to do it. 348 00:31:22,440 --> 00:31:24,200 Was it fear, or was it hatred? 349 00:31:26,080 --> 00:31:29,600 Was what fear or hatred? Isaiah... 350 00:31:37,240 --> 00:31:39,840 You had a one way ticket to Glasgow in your pocket. 351 00:31:43,840 --> 00:31:46,680 Your wife and kids left three days ago. 352 00:31:47,960 --> 00:31:50,800 Now...I'm going to ask you again. 353 00:31:54,040 --> 00:31:58,400 Was it fear of the Italians, or hatred of us 354 00:31:58,400 --> 00:32:02,600 that made you unlock the door and give up my brother? 355 00:32:02,600 --> 00:32:04,520 I didn't unlock any door. 356 00:32:08,920 --> 00:32:10,440 Here, have a drink. 357 00:32:11,920 --> 00:32:13,400 You're going to need it. 358 00:32:17,080 --> 00:32:20,760 35 Drumcree Street, Parkhead, Glasgow... 359 00:32:20,760 --> 00:32:23,640 Please, please, please, please... 360 00:32:23,640 --> 00:32:27,680 We have allegiances with Catholic gangs in that city. 361 00:32:27,680 --> 00:32:30,680 Your family are safe only at my discretion. 362 00:32:31,920 --> 00:32:35,880 Now...explain to me... 363 00:32:35,880 --> 00:32:38,640 ..why you were catching a midnight train to Glasgow. 364 00:32:40,120 --> 00:32:41,360 You mean you don't know? 365 00:32:43,360 --> 00:32:46,840 I run a factory full of blackleg, non-union labour. 366 00:32:46,840 --> 00:32:50,280 I live in a street full of men laid off or on strike. 367 00:32:51,800 --> 00:32:53,720 Look at this photograph, Mr Devlin, 368 00:32:53,720 --> 00:32:55,880 and tell me who are the men who contacted you... No. 369 00:32:55,880 --> 00:32:57,680 No, you listen to me. 370 00:32:57,680 --> 00:32:59,920 I get spat at, 371 00:32:59,920 --> 00:33:02,560 windows smashed, petrol on the curtains... 372 00:33:02,560 --> 00:33:06,040 ..but, for fear of you, I clock in every fucking morning - 373 00:33:06,040 --> 00:33:09,840 and, today, two men are shot and burnt on my shift... 374 00:33:09,840 --> 00:33:12,840 ..and you ask me why I'm getting the midnight train to Glasgow? 375 00:33:22,560 --> 00:33:24,880 Who else has the keys to that door? 376 00:33:24,880 --> 00:33:27,440 They hang on a hook inside my office. 377 00:33:28,840 --> 00:33:30,960 Today, I left the office unlocked. 378 00:33:30,960 --> 00:33:34,600 Why? Because I forgot. Because I left in a hurry. 379 00:33:34,600 --> 00:33:37,440 Because there were men trying to set fire to the factory! 380 00:33:39,520 --> 00:33:42,480 Mr Shelby, may I tell you something? 381 00:33:44,560 --> 00:33:46,000 You have a lot of enemies. 382 00:33:47,720 --> 00:33:49,320 Communists. 383 00:33:49,320 --> 00:33:50,800 Italians. 384 00:33:54,840 --> 00:33:57,360 Before the factory came out on strike, 385 00:33:57,360 --> 00:34:01,680 I heard word that two Italians attended a Communist Party meeting 386 00:34:01,680 --> 00:34:04,600 in Stechford. They hardly spoke English. 387 00:34:06,240 --> 00:34:09,040 Now, if they got a party man into the factory 388 00:34:09,040 --> 00:34:12,240 it might have been him that unlocked the door for them. 389 00:34:16,320 --> 00:34:20,440 Mr Shelby...my train leaves at 12. 390 00:34:20,440 --> 00:34:23,400 It's just gone 11. I could still make it. 391 00:34:26,320 --> 00:34:29,240 Please. For my kids. 392 00:34:36,200 --> 00:34:37,800 I need you here. 393 00:34:37,800 --> 00:34:41,480 Isaiah, get three of our men with police badges 394 00:34:41,480 --> 00:34:44,840 to watch Mr Devlin's house. Mr Shelby, please... 395 00:34:47,720 --> 00:34:50,560 Our friends in Glasgow will take care of your family. 396 00:34:52,520 --> 00:34:54,200 For the curtains. 397 00:34:55,840 --> 00:34:59,240 Before you, I was an ordinary working man. 398 00:34:59,240 --> 00:35:02,240 Yeah, and now you're one of us. 399 00:35:22,920 --> 00:35:25,520 MUSIC: Bye Bye Blackbird by Gene Austin 400 00:35:34,080 --> 00:35:36,480 SHE SINGS ALONG: ♪ Blackbird, blackbird ♪ 401 00:35:36,480 --> 00:35:39,000 ♪ Singing the blues all day ♪ 402 00:35:39,000 --> 00:35:43,040 ♪ Right outside of my door... ♪ 403 00:36:05,320 --> 00:36:07,120 Who is it? 404 00:36:07,120 --> 00:36:08,640 It's Tommy Shelby. 405 00:36:13,680 --> 00:36:15,200 Is this union business? 406 00:36:15,200 --> 00:36:16,520 Yes. 407 00:36:16,520 --> 00:36:18,840 So, conduct it in the proper place at the proper time. 408 00:36:18,840 --> 00:36:20,920 I've come to make an improved offer. 409 00:36:33,360 --> 00:36:34,760 I heard music. 410 00:36:36,040 --> 00:36:38,200 What's your improved offer? 411 00:36:38,200 --> 00:36:40,040 Do I not get a drink? 412 00:36:40,040 --> 00:36:41,440 No. 413 00:36:48,800 --> 00:36:53,080 Have you ever seen any of the men in this photograph before? What? 414 00:36:57,880 --> 00:37:01,680 You're a member of the Stechford Communist party. 415 00:37:01,680 --> 00:37:04,960 I'm told two Italian men attended a meeting recently. 416 00:37:04,960 --> 00:37:07,960 Can you see either of them in this picture? 417 00:37:11,960 --> 00:37:13,920 As the Small Heath coordinator 418 00:37:13,920 --> 00:37:17,280 of the Organisation for the Maintenance of Supplies, 419 00:37:17,280 --> 00:37:19,760 I have also been sworn in as a Special... 420 00:37:21,840 --> 00:37:25,520 We have reason to believe that outside agitators from overseas 421 00:37:25,520 --> 00:37:28,480 are attempting to foment trouble in our factories 422 00:37:28,480 --> 00:37:30,280 in advance of a General Strike, 423 00:37:30,280 --> 00:37:32,440 which could take place at any moment. 424 00:37:32,440 --> 00:37:34,600 This is a matter of national security. 425 00:37:36,320 --> 00:37:37,560 May I look at your badge? 426 00:37:39,040 --> 00:37:40,280 Yes. 427 00:37:51,200 --> 00:37:53,240 What would you like to drink, Constable? 428 00:37:53,240 --> 00:37:55,960 Whisky. And, actually, it's Sergeant. 429 00:37:55,960 --> 00:37:58,680 I only have beer. Times are hard. 430 00:37:58,680 --> 00:38:01,600 How long has it been since you've had a bottle of M&B bitter? 431 00:38:02,800 --> 00:38:04,120 Help yourself. 432 00:38:07,640 --> 00:38:08,960 Have a seat. 433 00:38:16,240 --> 00:38:20,680 You know, when this business began, I did some research on you. 434 00:38:20,680 --> 00:38:23,640 It turns out I know someone who used to know you very well. 435 00:38:25,120 --> 00:38:26,400 Kitty Jurossi. 436 00:38:30,440 --> 00:38:33,200 You were in love with Kitty's sister, Greta Jurossi, 437 00:38:33,200 --> 00:38:35,680 before the war. Do you remember Greta Jurossi? 438 00:38:37,640 --> 00:38:39,840 Her parents were Italian. 439 00:38:39,840 --> 00:38:42,400 They didn't approve of a Watery Lane Gypsy... 440 00:38:42,400 --> 00:38:45,960 ..but you won them over. With your charm. 441 00:38:45,960 --> 00:38:47,000 Sweetness. 442 00:38:49,600 --> 00:38:53,360 Very... Very thorough research. 443 00:38:53,360 --> 00:38:57,360 Greta died at the age of 19. Of consumption... 444 00:38:59,280 --> 00:39:03,080 ..and Kitty said you were at her bedside for three months. 445 00:39:03,080 --> 00:39:05,000 Every day. Holding her hand... 446 00:39:06,520 --> 00:39:08,800 ..and after she died, you went away to war. 447 00:39:10,720 --> 00:39:13,680 Kitty said that the sweet boy who left never came back. 448 00:39:13,680 --> 00:39:15,400 No-one came back. 449 00:39:16,800 --> 00:39:18,520 Here's the funniest thing. 450 00:39:20,080 --> 00:39:23,160 She said, in those days, you believed in things. 451 00:39:23,160 --> 00:39:25,960 In justice. Fairness. 452 00:39:25,960 --> 00:39:28,640 Once you saw a man beating his horse, and you fought him. 453 00:39:28,640 --> 00:39:30,480 He was twice your size, but you beat him... 454 00:39:30,480 --> 00:39:32,440 ..and then you beat him with his own whip. 455 00:39:34,520 --> 00:39:36,560 Kitty always liked to tell tall tales. 456 00:39:37,760 --> 00:39:39,160 She's a party member now. 457 00:39:40,440 --> 00:39:42,600 She swears before you enlisted in the army 458 00:39:42,600 --> 00:39:44,800 you joined the Communist Party yourself. 459 00:39:48,680 --> 00:39:50,280 Is that true? 460 00:39:56,200 --> 00:39:58,360 MUSIC STARTS 461 00:40:00,680 --> 00:40:03,200 When I was at the door, 462 00:40:03,200 --> 00:40:05,240 I saw you through the curtains. 463 00:40:06,760 --> 00:40:08,320 You were dancing alone. 464 00:40:11,720 --> 00:40:14,000 I've also done my research. 465 00:40:19,880 --> 00:40:22,520 Your sweetheart was at Passchendaele. 466 00:40:24,200 --> 00:40:27,160 When he came back, he was listed among the shellshocked. 467 00:40:28,760 --> 00:40:30,800 Blew his own fucking brains out. 468 00:40:39,680 --> 00:40:41,720 I don't know any men in the photo. 469 00:40:46,040 --> 00:40:47,880 You haven't looked. 470 00:40:49,000 --> 00:40:51,360 This afternoon, two men came into my factory 471 00:40:51,360 --> 00:40:53,240 and tried to kill my brother. 472 00:40:53,240 --> 00:40:56,240 I believe a Stechford Communist Party member let him in. 473 00:40:56,240 --> 00:41:00,080 I was wondering if you might be able to help me in my investigations. 474 00:41:06,240 --> 00:41:10,360 Kitty said next time I see you, before we start fighting, 475 00:41:10,360 --> 00:41:13,440 I should send you her love from the good old days... 476 00:41:13,440 --> 00:41:15,080 ..and give you this. 477 00:41:17,600 --> 00:41:21,920 Greta Jurossi and Tommy Shelby in Blackpool. 478 00:41:31,480 --> 00:41:34,080 Do you recognise the boy in the photograph? 479 00:41:57,280 --> 00:41:58,880 I'll leave that here. 480 00:42:03,280 --> 00:42:05,760 Apologies for interrupting your dance. 481 00:42:45,800 --> 00:42:49,400 ♪ I wish ♪ 482 00:42:51,000 --> 00:42:56,520 ♪ I wish ♪ 483 00:42:57,800 --> 00:43:02,000 ♪ But it's all in vain ♪ 484 00:43:02,000 --> 00:43:06,480 ♪ I wish I was ♪ 485 00:43:06,480 --> 00:43:10,320 ♪ A maid again ♪ 486 00:43:10,320 --> 00:43:14,560 ♪ But a maid again ♪ 487 00:43:14,560 --> 00:43:20,200 ♪ I never can be ♪ 488 00:43:21,440 --> 00:43:27,520 ♪ Till apples grow... ♪ 489 00:43:27,520 --> 00:43:32,080 Arthur, I need you to listen to me. 490 00:43:33,840 --> 00:43:36,080 I need you to listen to me, Arthur. 491 00:43:39,880 --> 00:43:41,600 The world is changing. 492 00:43:44,600 --> 00:43:46,360 Listen to me, Arthur. 493 00:43:48,360 --> 00:43:52,480 Listen to the sweet voice of Jesus. 494 00:44:52,320 --> 00:44:54,840 Finn? It came from Arthur's house. 495 00:44:56,320 --> 00:44:57,840 Arthur. 496 00:45:00,680 --> 00:45:01,960 Arthur. 497 00:45:01,960 --> 00:45:03,520 Where is he? 498 00:45:05,360 --> 00:45:06,680 Arthur? 499 00:45:07,880 --> 00:45:09,640 He fired the bullet. 500 00:45:12,400 --> 00:45:13,840 Linda... 501 00:45:15,320 --> 00:45:18,400 ..says it's the modern way, so... 502 00:45:21,400 --> 00:45:23,360 It's the modern way. 503 00:45:23,360 --> 00:45:27,320 Yeah. Yeah. Yeah, it's all right. 504 00:45:29,920 --> 00:45:31,520 It's all right, brother. 505 00:45:37,480 --> 00:45:38,800 You did well. 506 00:45:38,800 --> 00:45:40,800 God spoke to him, not me. 507 00:46:05,840 --> 00:46:07,400 What are you doing here? 508 00:46:07,400 --> 00:46:09,360 On Mondays, I do the inventory. 509 00:46:09,360 --> 00:46:11,880 Make sure nobody's dipping their hand. 510 00:46:11,880 --> 00:46:15,280 Well, it's now my job now. 511 00:46:16,600 --> 00:46:18,080 I'm back - 512 00:46:18,080 --> 00:46:20,680 and there's going to be nobody dipping their hand with me here, 513 00:46:20,680 --> 00:46:22,840 not unless they want it cut off. 514 00:46:34,320 --> 00:46:36,680 I said to Arthur, while I'm in this fucking place, 515 00:46:36,680 --> 00:46:38,600 I want something to keep my mind busy. 516 00:46:38,600 --> 00:46:40,240 What? You're going to take bets? 517 00:46:40,240 --> 00:46:42,840 I've always been able to do addition and subtraction 518 00:46:42,840 --> 00:46:44,040 without pen and paper - 519 00:46:44,040 --> 00:46:45,800 but I'll need a telephone. 520 00:46:45,800 --> 00:46:49,680 Apparently, we have special clients who take bets by telephone. 521 00:46:49,680 --> 00:46:50,760 Linda? 522 00:46:52,600 --> 00:46:54,640 This is a betting shop. 523 00:46:54,640 --> 00:46:56,680 Look... 524 00:46:56,680 --> 00:46:58,960 ..Arthur said yes. Tommy said yes. 525 00:46:58,960 --> 00:47:01,480 But did God say yes? Gambling is a sin, Linda. 526 00:47:01,480 --> 00:47:03,920 It's not me that's doing the gambling. 527 00:47:03,920 --> 00:47:06,080 I'm just taking the bets. 528 00:47:15,560 --> 00:47:18,840 The rule is that door should always remain locked until 9am. 529 00:47:21,520 --> 00:47:24,760 Right. Boy. Boy, where are you going? 530 00:47:24,760 --> 00:47:27,960 Well, Arthur's not coming in today. He's taking the day off. 531 00:47:27,960 --> 00:47:30,000 So... So what? 532 00:47:30,000 --> 00:47:33,120 So, today, Tommy said that I'm in charge. 533 00:47:33,120 --> 00:47:34,920 Sorry, you're in charge? 534 00:47:36,560 --> 00:47:38,280 Yeah. That's what he said. 535 00:47:42,400 --> 00:47:44,520 All right, sweetheart. 536 00:47:47,800 --> 00:47:54,840 Ladies, let's give our boss a first day that he'll never forget. 537 00:48:04,720 --> 00:48:06,920 Sending Finn to the shop was a mistake. 538 00:48:06,920 --> 00:48:10,120 They've already found out he's a virgin and they're arranging 539 00:48:10,120 --> 00:48:11,720 a girl for him this afternoon. 540 00:48:11,720 --> 00:48:13,520 I thought Linda was there. 541 00:48:13,520 --> 00:48:15,880 She is. She loved the idea. 542 00:48:17,120 --> 00:48:19,120 Yeah, I know. She even swears now. 543 00:48:19,120 --> 00:48:22,200 "Fuck" sounds funny coming from her. 544 00:48:22,200 --> 00:48:24,640 Polly says in the end we all turn into our mother. 545 00:48:24,640 --> 00:48:27,200 Ah, well, keep an eye on her. 546 00:48:29,400 --> 00:48:31,640 The whore watching the Madonna. 547 00:48:31,640 --> 00:48:35,080 Does Finn know what they've planned? No. 548 00:48:35,080 --> 00:48:37,160 Do they have someone? 549 00:48:37,160 --> 00:48:40,280 Yes. A girl I used to work with. 550 00:48:42,840 --> 00:48:46,520 Is she nice? No. She's from Aston. 551 00:48:46,520 --> 00:48:48,800 They're paying her out of petty cash. 552 00:48:48,800 --> 00:48:54,320 Right, well, call 'em and tell them to pay extra and get someone nice. 553 00:48:55,440 --> 00:49:00,000 Nice women don't do that sort of thing. Yes, they do. What about you? 554 00:49:03,200 --> 00:49:06,040 I mean, in the past. Come on. 555 00:49:06,040 --> 00:49:07,720 Where are we going? 556 00:49:07,720 --> 00:49:10,080 Somewhere I've not been in a long time. 557 00:49:28,960 --> 00:49:30,520 Are we expecting somebody? 558 00:49:33,960 --> 00:49:36,000 Tommy, I'm fucking freezing here. 559 00:49:38,800 --> 00:49:40,280 We used to come here. 560 00:49:43,040 --> 00:49:46,720 She'd wait for hours for me, when I couldn't make it... 561 00:49:48,680 --> 00:49:52,520 ..and I'd wait for her, if her family kept her in. 562 00:49:54,600 --> 00:49:55,760 Who? 563 00:49:58,320 --> 00:49:59,440 Some girl. 564 00:50:01,000 --> 00:50:02,280 Some girl before France. 565 00:50:07,960 --> 00:50:09,840 I've not been back here since... 566 00:50:16,480 --> 00:50:18,200 ..but I wanted to come here with you. 567 00:50:30,560 --> 00:50:32,400 Are you kissing her or me? 568 00:50:35,200 --> 00:50:36,560 You. 569 00:51:22,240 --> 00:51:24,480 I want Shelby Company Limited 570 00:51:24,480 --> 00:51:29,200 to increase non-taxable charitable contributions to local charities 571 00:51:29,200 --> 00:51:31,640 by 25% as of now... 572 00:51:32,880 --> 00:51:37,560 ..and I'm going to build two new institutes for destitute children. 573 00:51:37,560 --> 00:51:40,200 One in Saltley, one in Digbeth. 574 00:51:40,200 --> 00:51:42,560 I've already identified the buildings. 575 00:51:42,560 --> 00:51:44,240 Two former workhouses. 576 00:51:46,240 --> 00:51:48,120 I want you to be in charge of the project. 577 00:51:50,560 --> 00:51:52,360 Right, come on, let's go. 578 00:51:52,360 --> 00:51:53,840 Why? 579 00:52:01,320 --> 00:52:04,320 Because I promised someone I was going to change the world. 580 00:52:08,040 --> 00:52:11,320 You do realise, Tommy, we're all going fucking mad here. 581 00:52:11,320 --> 00:52:15,560 Yeah, I know. Come on. 582 00:52:28,240 --> 00:52:30,840 Finn? Come here. 583 00:52:35,000 --> 00:52:36,520 How was your day? 584 00:52:36,520 --> 00:52:38,000 Yeah, it was OK. 585 00:52:39,680 --> 00:52:41,400 Good man. Well done. 586 00:52:41,400 --> 00:52:43,040 No trouble? 587 00:52:43,040 --> 00:52:45,040 No. No trouble. 588 00:52:47,280 --> 00:52:48,920 And she looked after you? 589 00:52:53,840 --> 00:52:56,840 I don't want it like that ever again, Tom. 590 00:52:56,840 --> 00:53:00,200 Not when they don't even want to do it, except for the money. 591 00:53:01,280 --> 00:53:05,040 Everything's for the money, Finn. Yeah, I know. But, er... 592 00:53:07,680 --> 00:53:09,120 She said "be a man". 593 00:53:11,000 --> 00:53:12,440 And were you a man? 594 00:53:13,520 --> 00:53:14,880 Yeah... 595 00:53:16,400 --> 00:53:20,080 ..but then I apologised to her, cos she just looked so tired. 596 00:53:23,600 --> 00:53:25,000 Sit down, Finn. 597 00:53:29,080 --> 00:53:33,160 Right, listen to me, Finn. She was right. 598 00:53:34,600 --> 00:53:36,000 You need to be a fucking man. 599 00:53:37,040 --> 00:53:38,960 People get tired. 600 00:53:38,960 --> 00:53:41,200 Working in a fucking factory gets you tired. 601 00:53:41,200 --> 00:53:44,760 I don't go round apologising. Do I? 602 00:53:44,760 --> 00:53:45,800 No. 603 00:53:45,800 --> 00:53:47,800 There's an empty space here to be filled. 604 00:53:47,800 --> 00:53:51,440 Do you understand? Yeah. 605 00:53:51,440 --> 00:53:53,600 So, be a fucking man. 606 00:53:56,760 --> 00:53:57,800 OK, Tom. 607 00:54:41,600 --> 00:54:43,600 Champagne, please. Of course. 608 00:54:45,600 --> 00:54:51,040 Madam, women alone are not allowed at the bar. 609 00:54:51,040 --> 00:54:53,120 Will someone be joining you? 610 00:54:53,120 --> 00:54:55,200 What do you think? 611 00:55:40,840 --> 00:55:42,440 This is public enough, no? 612 00:55:44,120 --> 00:55:46,040 Yes. 613 00:55:48,120 --> 00:55:49,800 So? 614 00:55:51,640 --> 00:55:54,080 The boy in the hospital is out of bounds... 615 00:55:54,080 --> 00:55:56,480 ..and I'll ask you to spare Finn and Arthur. 616 00:55:59,320 --> 00:56:01,760 In return for what? 617 00:56:06,240 --> 00:56:07,920 Tommy Shelby. 618 00:56:14,680 --> 00:56:16,320 And, er, why should I trust you? 619 00:56:18,760 --> 00:56:20,280 Because you know our history. 620 00:56:22,880 --> 00:56:25,120 You know what happened between us. 621 00:56:27,840 --> 00:56:30,600 You are an unlikely Cassius. 622 00:56:38,040 --> 00:56:41,280 You know, my mother... 623 00:56:41,280 --> 00:56:43,800 My mother knew your mother. 624 00:56:45,640 --> 00:56:48,080 She taught her how to read. 625 00:56:50,400 --> 00:56:53,640 Did she tell you that John and Arthur spared her life? 626 00:56:53,640 --> 00:56:55,040 When Tommy wanted her dead. 627 00:56:57,000 --> 00:57:00,720 Yeah - and now she's giving me the information about you people. 628 00:57:02,680 --> 00:57:05,120 So, Tommy Shelby was right. 629 00:57:07,360 --> 00:57:13,680 His ruthlessness...was justified. 630 00:57:15,200 --> 00:57:18,760 You should have killed her when you had the chance. 631 00:57:20,560 --> 00:57:22,360 John was a good boy. 632 00:57:25,600 --> 00:57:27,720 Arthur tries. 633 00:57:29,720 --> 00:57:31,040 Tommy's different. 634 00:57:33,120 --> 00:57:36,160 You take Tommy. Spare the rest. 635 00:57:40,760 --> 00:57:46,320 You know, my mother used to say this about you. 636 00:57:47,360 --> 00:57:50,320 She said, "That Polly Gray, 637 00:57:50,320 --> 00:57:54,640 "that child would never let go of a grievance... 638 00:57:59,440 --> 00:58:01,080 "..and she loves to dance." 639 00:58:06,200 --> 00:58:08,280 What do you say, hm? 640 00:58:08,280 --> 00:58:10,240 You want to dance? 641 00:58:16,360 --> 00:58:17,960 I don't dance any more. 642 00:58:20,320 --> 00:58:22,320 Yeah, that's a shame... 643 00:58:29,800 --> 00:58:31,800 ..cos you're dancing with me. 643 00:58:32,305 --> 00:58:38,212 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org46783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.