All language subtitles for Outer.Banks.S01E10.iNTERNAL.720p.WEB.x264-GHOSTS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,352 --> 00:00:22,272 - We can hide in here. - You sure this place is empty? 2 00:00:22,355 --> 00:00:24,482 Yeah, it's Rose's listing. 3 00:00:32,115 --> 00:00:34,325 Zero, two, one, five. 4 00:00:35,869 --> 00:00:36,953 My dad's birthday. 5 00:00:37,954 --> 00:00:40,331 Let's check this street. They can't be far. 6 00:00:40,540 --> 00:00:42,000 Shit. 7 00:00:42,584 --> 00:00:44,002 - Come on. - Go. 8 00:00:46,004 --> 00:00:47,088 Nothin' here. 9 00:00:48,048 --> 00:00:49,049 Check the porch. 10 00:00:50,341 --> 00:00:52,302 - I got this one. You go check next door. - Sh. 11 00:00:52,385 --> 00:00:53,803 Okay, will do. 12 00:00:54,387 --> 00:00:56,639 I'll go around back. 13 00:01:00,518 --> 00:01:01,918 All right... 14 00:01:01,978 --> 00:01:04,147 He's probably headed over to the cut. 15 00:01:04,272 --> 00:01:07,317 - Let's go. - Let's go. Come on. Let's go upstairs. 16 00:01:09,903 --> 00:01:11,613 Hurry up! This way! 17 00:01:14,074 --> 00:01:16,034 I can't believe that's my brother. 18 00:01:16,451 --> 00:01:19,251 - They're headed to the cut. - Let's go down Banks Road. 19 00:01:29,255 --> 00:01:30,173 Wow. 20 00:01:30,256 --> 00:01:32,175 - Sweet, right? - Yeah. 21 00:01:33,426 --> 00:01:37,055 Hey, did you know the, uh... the bottom two stars in the Little Dipper 22 00:01:37,138 --> 00:01:39,058 - point to the North... - The North Star? 23 00:01:41,059 --> 00:01:42,059 Yeah. 24 00:01:43,353 --> 00:01:44,604 That's the center point. 25 00:01:45,522 --> 00:01:47,357 What everything else spins around. 26 00:01:49,609 --> 00:01:51,212 Hey, you headed... 27 00:01:51,236 --> 00:01:52,570 Sh, sh, sh. 28 00:01:52,654 --> 00:01:53,988 It's okay. It's okay. 29 00:01:55,573 --> 00:01:56,573 It's okay. 30 00:01:57,283 --> 00:01:58,618 It's okay. I've got you. 31 00:02:01,955 --> 00:02:06,000 Could you remind me of the happy ending? 32 00:02:06,584 --> 00:02:07,584 Yeah. 33 00:02:08,503 --> 00:02:10,588 We're gonna meet the crew at the dock tomorrow. 34 00:02:10,672 --> 00:02:11,672 Yeah. 35 00:02:12,215 --> 00:02:13,883 Then they're gonna have the getaway boat. 36 00:02:14,425 --> 00:02:16,177 - Then we go to Mexico. - Yeah. 37 00:02:16,594 --> 00:02:18,680 And you're gonna be a fishing instructor. 38 00:02:19,264 --> 00:02:20,348 You're damn right. 39 00:02:20,431 --> 00:02:22,600 And I'm gonna have a sandwich shop. 40 00:02:24,018 --> 00:02:27,188 And we're gonna have a house on a beach... 41 00:02:28,356 --> 00:02:30,733 and a dog and a boat. 42 00:02:31,609 --> 00:02:32,902 We'll remake the Pogue. 43 00:02:35,113 --> 00:02:36,781 And everything's gonna be okay. 44 00:03:13,568 --> 00:03:14,986 He's pinched for sure, man. 45 00:03:16,571 --> 00:03:19,199 No. They wouldn't still be patrolling if they caught him. 46 00:03:19,282 --> 00:03:20,200 Let's hope. 47 00:03:20,283 --> 00:03:23,870 You know, we were in that car. They're probably looking for us, too. 48 00:03:27,749 --> 00:03:30,335 Well, if we're gonna be outlaws, we might as well help John B. 49 00:03:32,462 --> 00:03:34,297 So, find him before they do? 50 00:03:34,923 --> 00:03:36,883 - Pope? - I'm gonna get gas for the boat. 51 00:03:36,966 --> 00:03:38,301 Hey, you be careful. 52 00:03:39,219 --> 00:03:40,219 Okay? 53 00:03:42,889 --> 00:03:45,058 Meet me at the dock at three. Don't be late. 54 00:03:50,563 --> 00:03:52,357 Okay, what is your problem? 55 00:03:52,440 --> 00:03:54,609 No problem, Officer. I'm just doing my job. 56 00:03:55,735 --> 00:03:58,488 Look, I'm sorry that I hurt your feelings. 57 00:04:00,657 --> 00:04:02,742 - What was that? - Look, I didn't mean to. 58 00:04:02,825 --> 00:04:04,452 Sorry, I can't hear you. What was that? 59 00:04:04,535 --> 00:04:06,913 Pope, I'm being serious... 60 00:04:06,996 --> 00:04:08,456 I'm trying to talk to you! 61 00:04:25,932 --> 00:04:26,932 Who is that? 62 00:04:40,280 --> 00:04:42,490 - Watch your head. Rotor's hot. - Thanks. 63 00:04:43,783 --> 00:04:45,583 Officer, this is Agent Williams... 64 00:04:45,660 --> 00:04:48,913 - Nice to meet you. - How you doing? I'm Deputy... 65 00:04:49,580 --> 00:04:51,124 - How we doing? - Good. 66 00:04:51,541 --> 00:04:53,626 Special Agent Bratcher. SBI. 67 00:04:54,252 --> 00:04:55,732 Sorry to hear about Sheriff Peterkin. 68 00:04:55,795 --> 00:04:57,880 Yeah. Thank you. She was a special lady. 69 00:04:58,673 --> 00:05:00,883 I'm Sheriff Victor Shoupe. Deputy Plumb. 70 00:05:00,967 --> 00:05:01,967 Hi. 71 00:05:02,552 --> 00:05:05,680 Look, I just wanted to let you know, we're not here to step on any local toes, 72 00:05:05,763 --> 00:05:07,348 but from my reading of the situation, 73 00:05:07,432 --> 00:05:09,152 we have a homicidal individual on the loose, 74 00:05:09,183 --> 00:05:11,823 and the entire island population is at risk until he's apprehended. 75 00:05:12,562 --> 00:05:14,322 We'll set up a marine cordon for containment. 76 00:05:14,397 --> 00:05:17,692 We start from the top down, we move systematically block by block. 77 00:05:18,109 --> 00:05:19,986 - Let's do it. - Move! 78 00:05:25,283 --> 00:05:28,411 All I know is John B is gonna get caught. They're gonna find him, 79 00:05:28,494 --> 00:05:30,734 - and he'll tell them everything. - Okay. They catch him, 80 00:05:30,788 --> 00:05:32,206 it's your word against his. 81 00:05:33,207 --> 00:05:35,710 - Yes, it is! - What about the ex-cons I took care of? 82 00:05:35,793 --> 00:05:37,855 - Who tried to blackmail and assault you? - Yes. 83 00:05:37,879 --> 00:05:39,690 - Well, they're not talking to anybody. - Okay. 84 00:05:39,714 --> 00:05:42,175 Besides, it's not a crime to defend yourself. 85 00:05:42,258 --> 00:05:46,429 What I did to them, that was a crime, believe me. 86 00:05:46,512 --> 00:05:48,407 - There are just too many loose threads. - Okay... 87 00:05:48,431 --> 00:05:51,035 Sarah's out there. For all I know, she's at the police station now. 88 00:05:51,059 --> 00:05:52,643 If Sarah was talking to the police, 89 00:05:52,727 --> 00:05:54,487 don't you think they would be here right now? 90 00:05:54,520 --> 00:05:55,563 - Okay. - It's fine. 91 00:05:55,646 --> 00:05:58,483 What you don't understand is this... All of this is my fault. 92 00:05:58,566 --> 00:06:00,985 - Rafe is falling apart, okay? - Yeah, I know. 93 00:06:01,361 --> 00:06:03,154 - What he did was because of me. - No. 94 00:06:03,654 --> 00:06:05,031 Ward, no. Look at me. 95 00:06:05,114 --> 00:06:07,033 You do not bear responsibility 96 00:06:07,116 --> 00:06:08,677 - for what Rafe did. - God damn it, Rose. 97 00:06:08,701 --> 00:06:09,994 I bear responsibility... 98 00:06:10,078 --> 00:06:11,704 - No. - ...for all of it. 99 00:06:15,583 --> 00:06:17,168 And I don't know how to fix it. 100 00:06:18,544 --> 00:06:19,587 I'm out of moves. 101 00:06:20,171 --> 00:06:23,841 Okay, then we just gotta go. Come on. We can go to the Caribbean. 102 00:06:23,925 --> 00:06:26,094 We can go to the Bahamas. The gold is there. Let's go. 103 00:06:26,511 --> 00:06:28,763 We can go to Nassau. We'll get out. Yes, we have to. 104 00:06:28,846 --> 00:06:30,765 - I cannot. I can't run right now! - Let's go! 105 00:06:30,848 --> 00:06:33,518 It looks like I'm guilty. And I cannot leave without Sarah. 106 00:06:33,601 --> 00:06:36,396 I'm not leaving without my little girl, okay? I won't. 107 00:06:37,772 --> 00:06:38,856 No, that's it, Ward. 108 00:06:39,399 --> 00:06:43,569 Oh, my God. No. You're... you're the concerned father, right? 109 00:06:44,612 --> 00:06:47,091 - I'm the worried father. - Yeah. Your daughter's missing. 110 00:06:47,115 --> 00:06:48,699 She's out with a fugitive, and she... 111 00:06:49,617 --> 00:06:53,663 - What do I say if they ask questions? - All you know is your daughter is missing, 112 00:06:53,746 --> 00:06:54,914 and you have to get her back. 113 00:06:56,457 --> 00:06:57,457 Sell. 114 00:06:59,419 --> 00:07:01,129 Baby, it's what you do. Just sell. 115 00:07:06,801 --> 00:07:07,802 I'll be back. 116 00:07:13,558 --> 00:07:14,851 I'll mess you up, man. 117 00:07:14,934 --> 00:07:16,144 You know, I said I'd do it. 118 00:07:16,227 --> 00:07:18,438 I said... Didn't I say I would? Huh? 119 00:07:18,521 --> 00:07:19,605 I said I'd mess you up. 120 00:07:19,689 --> 00:07:20,689 I warned you. 121 00:07:21,441 --> 00:07:22,441 Okay. 122 00:07:22,483 --> 00:07:23,860 Goddamn. Come on. 123 00:07:25,695 --> 00:07:27,780 Listen. Hey, listen. I take care of business. 124 00:07:27,864 --> 00:07:29,490 Okay? Every day I do that. 125 00:07:29,574 --> 00:07:31,117 It's all right, all right? 126 00:07:31,200 --> 00:07:32,200 It's all right. 127 00:07:35,163 --> 00:07:36,247 Yeah, it's all right. 128 00:07:41,419 --> 00:07:42,420 Oh, my God. 129 00:08:32,428 --> 00:08:34,430 ...any information... 130 00:08:45,441 --> 00:08:47,109 Look, Captain, how about... 131 00:08:47,193 --> 00:08:48,953 I'll let 'em know at the station... 132 00:08:49,028 --> 00:08:51,155 - Yes? - Get a shot of the whole... 133 00:08:51,239 --> 00:08:53,741 At this time, I have no information to give you. 134 00:08:56,285 --> 00:08:57,286 Listen up. 135 00:08:57,370 --> 00:09:00,248 We have a blanket warrant on all residences assumed to be empty. 136 00:09:00,748 --> 00:09:03,251 We have checkpoints on the bridges to limit mobility. 137 00:09:03,334 --> 00:09:05,378 Coast guard has eyes on the water. 138 00:09:05,461 --> 00:09:06,701 We have some weather coming in, 139 00:09:06,754 --> 00:09:09,090 but we've asked our nautical units to remain in position 140 00:09:09,173 --> 00:09:11,551 while we conduct our search of the island. 141 00:09:11,634 --> 00:09:15,721 Suspect is a 16-year-old white male, possibly armed. 142 00:09:15,805 --> 00:09:17,932 Last seen in the southwest quadrant of the island. 143 00:09:18,015 --> 00:09:19,892 - Check on your... - Yes. 144 00:09:21,769 --> 00:09:23,080 - Hey, ma'am. - Excuse me. 145 00:09:23,104 --> 00:09:25,784 - Only authorized personnel at this point. - Is this all for John B? 146 00:09:25,856 --> 00:09:27,496 Orders are for locals to shelter 147 00:09:27,525 --> 00:09:29,110 and report sightings to law enforcement. 148 00:09:29,193 --> 00:09:32,488 He's not armed. I promise, he's not armed, and he's not dangerous. 149 00:09:32,572 --> 00:09:34,174 - We'll take a statement. - I just want... 150 00:09:34,198 --> 00:09:36,718 - I want to talk to someone in charge. - Wait. We're... 151 00:09:36,742 --> 00:09:38,077 You're going after the wrong guy! 152 00:09:38,160 --> 00:09:40,973 - Relax! Ma'am, relax. - I just want to talk to someone. 153 00:09:40,997 --> 00:09:42,623 - Come with me. - No. 154 00:09:42,707 --> 00:09:45,707 - No, you don't understand. Let go of me! - You need to calm down. 155 00:09:45,751 --> 00:09:47,587 - Excuse me! SBI guy! - Ma'am! 156 00:09:47,670 --> 00:09:50,339 - Hi, my name is Sarah Cameron. - Sorry. She won't stop. 157 00:09:50,423 --> 00:09:53,843 I was on the tarmac with Sheriff Peterkin. I know what happened. 158 00:09:53,926 --> 00:09:55,261 - I was there! - Relax. 159 00:09:55,344 --> 00:09:56,887 Please, I just want to talk! 160 00:09:56,971 --> 00:09:59,181 - Please! - All right, all right. Sir. 161 00:09:59,265 --> 00:10:00,545 - Thank you. - It's fine. 162 00:10:00,600 --> 00:10:02,685 - How can I help you, ma'am? - I'm sorry. 163 00:10:02,768 --> 00:10:03,853 There you are! 164 00:10:03,936 --> 00:10:06,331 Oh, my God. I've been looking everywhere for you, sweetheart. 165 00:10:06,355 --> 00:10:08,399 - No, no. - We gotta let these people do their jobs. 166 00:10:08,482 --> 00:10:09,692 - I'm very sorry. - No. 167 00:10:09,775 --> 00:10:11,444 - John B didn't shoot Peterkin! - Sarah! 168 00:10:11,527 --> 00:10:14,905 I can tell you that is not true. I gave a sworn deposition. 169 00:10:14,989 --> 00:10:17,116 - She wasn't there. She doesn't know. - No. 170 00:10:17,199 --> 00:10:18,599 - No! That's a lie! - Please. 171 00:10:18,659 --> 00:10:20,953 - Everything he's saying is a lie! - Fine! 172 00:10:22,496 --> 00:10:23,496 Fine. 173 00:10:25,082 --> 00:10:27,043 Who did it, then, Sarah? 174 00:10:31,672 --> 00:10:33,090 Who killed Sheriff Peterkin? 175 00:10:40,765 --> 00:10:41,765 Rafe. 176 00:10:43,726 --> 00:10:45,102 - Rafe. - Jesus. God. 177 00:10:45,519 --> 00:10:47,146 My brother Rafe shot Sheriff Peterkin. 178 00:10:47,229 --> 00:10:48,957 - I saw. He had the gun. - He was home. 179 00:10:48,981 --> 00:10:51,192 - My wife can attest to that. I apologize. - No! 180 00:10:51,275 --> 00:10:53,361 - No! No! - Please, sweetie. Quiet. Stop. 181 00:10:53,444 --> 00:10:55,112 What is wrong with you? 182 00:10:56,155 --> 00:10:58,616 How long have you been lying to us? 183 00:10:59,992 --> 00:11:01,160 Who are you? 184 00:11:05,373 --> 00:11:07,333 Officer, can I have a moment in private with you? 185 00:11:10,127 --> 00:11:12,463 Um... My officer's gonna take really good care of you, 186 00:11:12,546 --> 00:11:13,673 - all right? - No. No! 187 00:11:13,756 --> 00:11:15,836 - No, no, no. Don't go! Listen! - I'll be right back. 188 00:11:15,883 --> 00:11:18,260 Everything he's saying is a lie! Liar! 189 00:11:18,344 --> 00:11:20,346 - Stop it. - No! No! 190 00:11:21,013 --> 00:11:22,181 Let go of me! 191 00:11:22,640 --> 00:11:25,851 I appreciate this, Officer. As you can see, this has been hell for us. 192 00:11:25,935 --> 00:11:28,562 - Ma'am. - I just need to talk to someone. 193 00:11:28,646 --> 00:11:31,857 - Ma'am, pipe down. - My daughter is falling apart right here. 194 00:11:32,358 --> 00:11:36,946 She was just diagnosed as bipolar, and right now, she's in a relationship, 195 00:11:37,029 --> 00:11:39,323 a very unhealthy relationship, with this... 196 00:11:40,866 --> 00:11:42,326 well, with your suspect. 197 00:11:42,410 --> 00:11:44,286 She is 16, and she's... 198 00:11:44,370 --> 00:11:46,038 - Let go of me! - Protecting him. 199 00:11:46,122 --> 00:11:48,457 - Yes. Yes. Absolutely. - Ow! 200 00:11:49,250 --> 00:11:50,084 Let me go! 201 00:11:50,167 --> 00:11:52,448 I can't even tell you the number this guy has done on her. 202 00:11:52,503 --> 00:11:55,107 He has her so brainwashed, she doesn't even see him for what he is, 203 00:11:55,131 --> 00:11:56,549 and that is a very bad guy. 204 00:11:56,632 --> 00:11:58,551 I know he uses drugs. 205 00:11:58,634 --> 00:12:02,221 He was involved in an assault with a weapon, all right? 206 00:12:02,304 --> 00:12:04,904 More recently, I caught him trying to steal one of my�WaveRunners. 207 00:12:04,932 --> 00:12:06,183 I confronted him about it, 208 00:12:06,267 --> 00:12:09,687 and he physically attacked me and stabbed me in my arm. 209 00:12:09,770 --> 00:12:11,856 And that was the assault that Sheriff Peterkin 210 00:12:11,939 --> 00:12:13,816 came to the airport to discuss with me. 211 00:12:13,899 --> 00:12:18,362 And while we were talking, he shows up... and he shoots her. 212 00:12:18,821 --> 00:12:20,072 No! 213 00:12:20,573 --> 00:12:22,241 - Hey! Hey! - No! 214 00:12:22,324 --> 00:12:23,451 And it's breaking her. 215 00:12:23,534 --> 00:12:24,910 Ma'am, you have to stop. 216 00:12:24,994 --> 00:12:29,373 So, I guess what I'm asking here is if maybe I can just take my daughter home 217 00:12:29,457 --> 00:12:32,710 and let her calm down and let her get her medication and just... 218 00:12:34,462 --> 00:12:35,462 be safe. 219 00:12:36,672 --> 00:12:37,672 You know? 220 00:12:39,592 --> 00:12:41,343 - Yeah. - Thank you. 221 00:12:44,805 --> 00:12:46,557 I'm just gonna talk to her first. 222 00:12:46,640 --> 00:12:49,602 She may have some information that can help us get this guy. 223 00:12:50,352 --> 00:12:51,395 You hang in there. 224 00:12:52,188 --> 00:12:54,774 Okay, you're gonna have to sit tight, miss. 225 00:12:59,612 --> 00:13:01,405 Agent Bratcher! Agent Bratcher! 226 00:13:06,452 --> 00:13:08,370 Shit, man. Man, you okay? 227 00:13:08,454 --> 00:13:10,206 I'm sorry, sir. She kneed me. 228 00:13:13,751 --> 00:13:15,336 You lost my daughter? 229 00:13:15,419 --> 00:13:16,337 I'm sorry. 230 00:13:16,420 --> 00:13:18,547 Let's get him a medic. With me. 231 00:13:26,847 --> 00:13:27,932 Barry! 232 00:13:31,560 --> 00:13:32,728 I need cocaine. 233 00:13:32,812 --> 00:13:35,105 Well, I'm all out, man. That was my last line right there. 234 00:13:35,189 --> 00:13:37,149 Everybody done came and done a run on me. 235 00:13:37,233 --> 00:13:40,861 - Everybody stockin' up for this storm. - Oh, I know you got it in here, bro. 236 00:13:40,945 --> 00:13:43,697 No, I don't got anything in here. I'm all out, man. 237 00:13:43,781 --> 00:13:46,821 - Bullshit, man! You're full of shit. - People got to do something... 238 00:13:46,867 --> 00:13:49,203 Rafe! What did I say, bitch? I'm out! 239 00:13:49,662 --> 00:13:52,122 I'm out, bitch! Get out of here, man! Get out of my room! 240 00:13:52,206 --> 00:13:54,750 Where is it? I know you got some. 241 00:13:54,834 --> 00:13:58,170 - What the hell done got into you? - Because I... 242 00:13:58,629 --> 00:14:00,464 Some... 243 00:14:00,548 --> 00:14:02,383 Oh, shit, man. 244 00:14:03,968 --> 00:14:06,345 Hey. Hey, look, dog. 245 00:14:06,428 --> 00:14:08,639 Hey, Rafe? 246 00:14:08,722 --> 00:14:10,432 You're good. You're good. 247 00:14:10,516 --> 00:14:12,017 You're good. You're good. Breathe. 248 00:14:13,853 --> 00:14:17,606 Have you ever, uh... have you ever done something... 249 00:14:18,941 --> 00:14:20,568 that you never thought you would? 250 00:14:20,651 --> 00:14:22,611 Like, somethin'... somethin' bad? 251 00:14:23,195 --> 00:14:26,782 Uh, what you done, Country Club? Was you late to a tee time? Huh? 252 00:14:27,867 --> 00:14:31,036 You can talk to me, man. Just... just tell me whatever the hell you done, 253 00:14:31,120 --> 00:14:33,520 'cause I can promise you, whatever it was, I done worse, bro. 254 00:14:33,581 --> 00:14:34,581 I was in the army. 255 00:14:37,877 --> 00:14:38,961 I did, uh... 256 00:14:40,421 --> 00:14:41,421 something. 257 00:14:45,134 --> 00:14:48,470 And now I'm... I'm fucked, man, like, totally. 258 00:14:48,554 --> 00:14:50,097 Like, a hundred percent, I'm fucked. 259 00:14:50,180 --> 00:14:51,891 Like, for life, man. there's... 260 00:14:54,393 --> 00:14:56,061 There's no way out of this, bro. 261 00:14:56,145 --> 00:14:58,145 Don't be on my porch sayin' there ain't no way out. 262 00:14:58,188 --> 00:15:00,274 I'mma tell you right now, there's a way out, a'ight? 263 00:15:00,357 --> 00:15:02,037 What you need to do is you need to nut up. 264 00:15:02,860 --> 00:15:05,696 If you've got a problem, only thing you can do is fix it. 265 00:15:06,238 --> 00:15:09,116 I got a problem right now. I got a damn big problem right now. 266 00:15:09,199 --> 00:15:11,368 You see me in my damn room, cryin' about that shit? 267 00:15:11,911 --> 00:15:14,288 No. 268 00:15:15,122 --> 00:15:17,708 - I was going to fix it when you pulled up. - Help me. 269 00:15:17,791 --> 00:15:19,752 Your sister and all her little friends, 270 00:15:19,835 --> 00:15:21,253 they still got my cabbage. 271 00:15:21,337 --> 00:15:23,088 And you ain't brought it to me yet. 272 00:15:23,839 --> 00:15:25,132 I'm gonna get my money. 273 00:15:26,091 --> 00:15:28,010 And that hammer's comin' down on them Pogues. 274 00:15:30,804 --> 00:15:34,141 You know it was John B that stole that 25K from you, right? 275 00:15:34,224 --> 00:15:36,518 That's the point I'm talkin' about, Country Club. 276 00:15:37,061 --> 00:15:40,814 See, how quick you think it's gonna take for them to get a hold of John B, huh? 277 00:15:40,898 --> 00:15:45,027 And when they do, he's gonna start snitchin'. Mm-hm. 278 00:15:45,486 --> 00:15:48,948 On me, on my operation, about the robbery, all that shit. 279 00:15:49,031 --> 00:15:51,450 - It's gonna be a lose-lose for me, homey. - Yeah. 280 00:15:51,533 --> 00:15:54,787 Unless I get to him first. 281 00:15:55,245 --> 00:15:57,623 I want that boy, and I want my money. 282 00:15:57,706 --> 00:15:59,416 So, what do you say we go get him? 283 00:16:12,888 --> 00:16:13,888 Shit. 284 00:16:30,656 --> 00:16:31,656 Sarah. 285 00:16:33,117 --> 00:16:35,077 Hey, where... where have you been? 286 00:16:35,160 --> 00:16:36,471 It's okay, it's okay. 287 00:16:36,495 --> 00:16:39,123 Hey. Hey, it's okay. It's okay. 288 00:16:39,581 --> 00:16:43,252 It's okay. I got you. I got you. 289 00:16:45,254 --> 00:16:46,964 It's getting really bad out there. 290 00:16:48,549 --> 00:16:49,383 Shit. 291 00:16:49,466 --> 00:16:50,968 Shit. 292 00:16:55,639 --> 00:16:58,267 - We gotta go. Okay? - Okay. 293 00:17:04,356 --> 00:17:06,150 Kildare County Sheriff. Open up! 294 00:17:10,529 --> 00:17:13,073 Kildare County Sheriff. Last warning! 295 00:17:16,577 --> 00:17:17,577 Let's do this. 296 00:17:28,213 --> 00:17:29,213 Clear. 297 00:18:40,536 --> 00:18:41,578 Look at you. 298 00:18:41,662 --> 00:18:44,706 Like some damn street hood out here stealing gas from me. 299 00:18:45,124 --> 00:18:45,999 My own blood. 300 00:18:46,083 --> 00:18:49,211 - I'm not stealing. - Stop lyin'. I saw it in your damn hand. 301 00:18:50,546 --> 00:18:52,923 My friend is in trouble, and I need to help him. 302 00:18:53,674 --> 00:18:55,926 - John B did not kill anybody. - Says who? 303 00:18:56,009 --> 00:18:58,095 - Says me. - I'm supposed to believe you? 304 00:18:58,679 --> 00:19:00,514 After you ran out on your interview? 305 00:19:01,098 --> 00:19:02,349 Shit, boy, get in the house. 306 00:19:02,432 --> 00:19:03,432 No. 307 00:19:04,518 --> 00:19:05,936 Oh, you a man now? Huh? 308 00:19:06,770 --> 00:19:08,939 You wanna have a go at it with me? Is that it? 309 00:19:10,357 --> 00:19:12,609 I'm taking these cans. You not gettin' in my way. 310 00:19:12,693 --> 00:19:13,819 Oh, I'm gettin' in your way. 311 00:19:13,902 --> 00:19:17,197 And one day, you might be able to whoop my ass, 312 00:19:17,281 --> 00:19:18,448 but it ain't today. 313 00:19:20,826 --> 00:19:22,452 - That right? - Yeah. 314 00:19:23,370 --> 00:19:25,831 Oh, yeah! It's gonna take a little more than that. Try again. 315 00:19:26,957 --> 00:19:28,917 Come on. You wanna hit your daddy? 316 00:19:30,127 --> 00:19:32,171 Try again.�Hm? 317 00:19:33,255 --> 00:19:34,255 You want to hit me? 318 00:19:35,174 --> 00:19:37,217 I don't got time for this. I gotta help my friend. 319 00:19:38,010 --> 00:19:42,264 Yeah, yeah, you just go ahead. Yeah, you take everything, son. 320 00:19:43,432 --> 00:19:44,808 You already have! 321 00:19:46,059 --> 00:19:48,228 You're an ungrateful son of a bitch, Pope. 322 00:19:49,938 --> 00:19:52,065 You sure he wasn't just being weird Pope? 323 00:19:52,149 --> 00:19:55,068 It wasn't really the kind of thing that needed interpretation. 324 00:19:55,694 --> 00:19:57,070 Is that enough food for them? 325 00:19:57,154 --> 00:20:00,032 I mean, for a couple of weeks, and that's all they need, so... 326 00:20:00,824 --> 00:20:03,076 Look, I think I actually hurt his feelings. 327 00:20:03,160 --> 00:20:06,413 Look, don't beat yourself up too much. He's completely changed his feels. 328 00:20:06,496 --> 00:20:08,957 The past 24 hours have been like Jekyll and Hyde. 329 00:20:09,041 --> 00:20:11,376 I hate to admit it, but I miss the old Pope. 330 00:20:11,668 --> 00:20:14,213 - At least I knew what to expect from him. - Where you been? 331 00:20:15,047 --> 00:20:16,548 Uh... I'm fine. I slept here. 332 00:20:16,632 --> 00:20:19,885 Well, we were up half the night, scared to death,�lookin' for you. 333 00:20:19,968 --> 00:20:22,971 - Were you even gonna tell us? - Well, I'm telling you right now. 334 00:20:23,055 --> 00:20:25,825 - What the hell are you two up to? - I'm sorry, Miss Anna, we gotta go. 335 00:20:25,849 --> 00:20:27,449 - Sorry. - No. I'm sorry. Absolutely not. 336 00:20:27,476 --> 00:20:29,746 - Have you heard what's going on? - Mom, I'll explain later. 337 00:20:29,770 --> 00:20:31,313 Have you seen the storm? 338 00:20:31,396 --> 00:20:33,523 - This is not safe. - I'm sorry, Mom. I have to go! 339 00:20:33,607 --> 00:20:34,727 These cops are armed, Kiara. 340 00:20:34,775 --> 00:20:36,085 - You'll get shot. - I have to go! 341 00:20:36,109 --> 00:20:38,504 - I am not letting you do this! - Mom, John B needs me! 342 00:20:38,528 --> 00:20:41,257 - You need to stay here. - I understand. I'll be careful. 343 00:20:41,281 --> 00:20:42,561 - Sorry! - Kiara! Open this door! 344 00:20:42,616 --> 00:20:43,885 - I'm sorry. - Stop it right now. 345 00:20:43,909 --> 00:20:46,578 Right now, Kiara! This is not safe! Stop! 346 00:20:46,662 --> 00:20:47,996 Stop! Kiara! 347 00:20:52,542 --> 00:20:54,312 - You okay? - Yeah, I'm fine. 348 00:20:54,336 --> 00:20:55,796 Okay. I'm fine. 349 00:20:58,090 --> 00:21:00,342 Do you really think they'll be able to steal the boat? 350 00:21:01,343 --> 00:21:02,970 Well, JJ's involved, so... 351 00:21:04,054 --> 00:21:06,223 yeah. 352 00:21:07,891 --> 00:21:08,892 Shit. 353 00:21:13,647 --> 00:21:16,608 John B, where are you going? The boat ramp's this way. 354 00:21:17,609 --> 00:21:21,238 Look, Sarah, I've gotta go home. 355 00:21:21,655 --> 00:21:22,655 What? 356 00:21:23,073 --> 00:21:25,284 No. There'll be cops crawling all over there. 357 00:21:25,701 --> 00:21:26,952 Yeah, and that's okay. 358 00:21:27,869 --> 00:21:30,872 - Look, I... I don't want you to come. It... - What do you mean? 359 00:21:30,956 --> 00:21:33,917 The gold from Crain's house. It's at the Ch�teau. 360 00:21:34,960 --> 00:21:36,753 My dad's been looking for that for years. 361 00:21:36,837 --> 00:21:38,557 It's all I have left of him. I gotta get it. 362 00:21:38,630 --> 00:21:40,692 - And we're gonna need the money. - You'll get caught. 363 00:21:40,716 --> 00:21:42,944 - Okay, then I get caught. - Then all this is for nothing. 364 00:21:42,968 --> 00:21:44,761 No, it's not. Listen to me, please. 365 00:21:45,304 --> 00:21:47,139 I need you to go to the boat dock in an hour. 366 00:21:47,222 --> 00:21:48,741 - No, I'm coming with you. - You're not. 367 00:21:48,765 --> 00:21:50,517 - Yes, I am. - You're not coming with me! 368 00:21:50,600 --> 00:21:53,812 It's too dangerous. Go to the boat dock. I'll see you in an hour. 369 00:21:54,563 --> 00:21:56,815 If we don't have money, we can't go anywhere. 370 00:21:57,691 --> 00:21:58,775 We're losing time. 371 00:22:16,918 --> 00:22:17,919 Home sweet home. 372 00:22:20,547 --> 00:22:21,715 Do you want me to come? 373 00:22:22,174 --> 00:22:24,176 - 'Cause I'll come. - No. 374 00:22:24,593 --> 00:22:26,053 This will only take a second. 375 00:22:37,272 --> 00:22:38,774 Dad? 376 00:22:48,909 --> 00:22:50,744 Dad, I need the keys to the Phantom. 377 00:22:53,455 --> 00:22:54,915 Dad? 378 00:23:35,122 --> 00:23:37,040 I didn't expect to see you. 379 00:23:38,375 --> 00:23:39,375 You're back. 380 00:23:40,627 --> 00:23:42,587 Yeah, no, I just... 381 00:23:42,671 --> 00:23:44,548 - Huh? - Just checkin' in. 382 00:23:44,714 --> 00:23:45,799 School out already? 383 00:23:47,384 --> 00:23:48,844 - What? - Did you ditch? 384 00:23:49,344 --> 00:23:51,596 It's all right. You can tell me. 385 00:23:52,973 --> 00:23:53,973 Yeah. 386 00:23:54,224 --> 00:23:56,101 I hit the break, you know. 387 00:23:56,726 --> 00:23:59,062 I hated school too. My boy! 388 00:24:00,272 --> 00:24:01,272 Hey you know what... 389 00:24:01,648 --> 00:24:02,774 Listen, hey. 390 00:24:03,233 --> 00:24:08,196 Hey, look, I know I'm hard on you sometimes. 391 00:24:08,613 --> 00:24:09,613 Mm. 392 00:24:09,865 --> 00:24:11,759 But sometimes, I see... I see your mother in you, 393 00:24:11,783 --> 00:24:14,411 and it gets me a little tweaked, you know? 394 00:24:15,454 --> 00:24:16,997 - You're a good boy. - Mm-hm. 395 00:24:17,080 --> 00:24:18,290 And I love you, son. 396 00:24:19,583 --> 00:24:20,959 Come here. I love you. 397 00:24:21,042 --> 00:24:22,127 I love you, son. 398 00:24:24,004 --> 00:24:25,630 I love you. 399 00:24:33,763 --> 00:24:34,890 Love you too, Dad. 400 00:24:36,600 --> 00:24:39,019 - I'm sorry. - Ain't got nothin' to be sorry for. 401 00:24:41,938 --> 00:24:42,981 You're a good boy. 402 00:24:58,246 --> 00:24:59,246 How'd it go? 403 00:25:13,929 --> 00:25:16,806 - Hey, did you know his father? - Sure, I knew him. 404 00:25:17,140 --> 00:25:18,140 I liked him. 405 00:25:19,100 --> 00:25:21,811 - He was a good man. - That's what I hear. 406 00:25:21,895 --> 00:25:23,230 Shame what happened to him. 407 00:25:23,313 --> 00:25:25,315 Dispatch, this is... 408 00:25:46,169 --> 00:25:48,004 - Hey, Shoupe? - Yeah. 409 00:25:48,880 --> 00:25:50,760 You're gonna wanna take a look at this. 410 00:25:54,344 --> 00:25:55,344 What you got? 411 00:25:58,515 --> 00:26:00,475 Is that what I think it is? 412 00:26:00,517 --> 00:26:01,517 Yeah. 413 00:26:04,479 --> 00:26:05,522 Holy Jesus. 414 00:26:05,939 --> 00:26:08,358 Wouldn't wanna drop that on your foot. 415 00:26:11,152 --> 00:26:12,320 What are you thinkin'? 416 00:26:12,404 --> 00:26:15,031 I'm thinking this kid might have finished 417 00:26:15,115 --> 00:26:17,284 what his old man started, which means... 418 00:26:21,037 --> 00:26:23,123 Tag that as evidence. 419 00:26:23,206 --> 00:26:24,791 From now on, we tag everything. 420 00:26:25,417 --> 00:26:26,417 Yes sir, Sheriff. 421 00:26:28,962 --> 00:26:32,632 I think we're lookin' at�somethin' bigger, Thomas. 422 00:26:32,716 --> 00:26:33,716 Somethin'... 423 00:26:34,509 --> 00:26:35,510 a lot bigger. 424 00:26:48,148 --> 00:26:48,982 It'll be fine. 425 00:26:49,065 --> 00:26:50,650 It'll be fine with the Phantom. 426 00:26:50,734 --> 00:26:52,336 She'll get out quick. 427 00:26:52,360 --> 00:26:53,360 Whoa, whoa, whoa. 428 00:26:59,075 --> 00:27:01,119 They're still looking. It's a good sign. 429 00:27:02,203 --> 00:27:03,622 We need one more. 430 00:27:03,705 --> 00:27:06,499 Whoa, whoa! Hey, is that... is that Sarah Cameron? 431 00:27:07,375 --> 00:27:09,127 Sarah, what are you doing out here? 432 00:27:10,712 --> 00:27:13,965 - Hi, Mr. and Mrs. Landry. - What are you doing here? 433 00:27:14,049 --> 00:27:17,802 I'm just taking a nice ride on my paddleboard. 434 00:27:17,886 --> 00:27:19,366 Sure? Here's some water. 435 00:27:19,429 --> 00:27:21,765 Sweetie, there's a storm headed right for us. 436 00:27:21,848 --> 00:27:23,951 - Yeah, you can't stay out. - What storm? 437 00:27:23,975 --> 00:27:26,186 - You don't know? - Get in. 438 00:27:26,269 --> 00:27:28,021 Rose would never forgive me if we left you. 439 00:27:28,104 --> 00:27:29,584 - Get in. I insist. - No. 440 00:27:29,648 --> 00:27:32,084 - Please do not tell Rose you saw me. - We insist. 441 00:27:32,108 --> 00:27:33,652 - I'm begging you. - Get in the boat. 442 00:27:33,735 --> 00:27:35,153 - Get in. - No. I'm meeting someone. 443 00:27:35,236 --> 00:27:37,947 - No. You're coming with us. - Get in. 444 00:27:38,031 --> 00:27:40,241 Shit, man. They're after him. 445 00:27:40,659 --> 00:27:44,329 Hey, you know if we get him dead or alive, there's a reward. 25K, right? 446 00:27:44,412 --> 00:27:47,040 Yeah, obviously, brother. That's the first thing I thought of. 447 00:27:47,707 --> 00:27:48,707 Whoo! 448 00:27:50,335 --> 00:27:51,335 Shit. 449 00:27:53,463 --> 00:27:55,048 - Wait. Hold up. - What? 450 00:27:55,131 --> 00:27:56,341 Yo, is that Kie? 451 00:27:57,217 --> 00:27:59,010 There go that little bitch-ass, right there. 452 00:28:17,946 --> 00:28:19,239 Historical fact, 453 00:28:19,322 --> 00:28:22,575 it was 400 million... in British government gold bars. 454 00:28:22,659 --> 00:28:25,328 They got a little, uh, replica down at the museum. 455 00:28:25,412 --> 00:28:27,372 Oh, yeah, I heard about that. 456 00:28:28,415 --> 00:28:30,750 You ought to check it out, if you get a chance. 457 00:28:35,130 --> 00:28:37,590 They got all kinds of cool nautical shit in there. 458 00:28:37,674 --> 00:28:39,884 I'll have to check that out one of these days. 459 00:28:40,635 --> 00:28:42,679 Let's see what else we can drum up in here. 460 00:29:15,253 --> 00:29:17,088 Shit. 461 00:29:25,722 --> 00:29:26,973 Shoupe, you there, buddy? 462 00:29:28,099 --> 00:29:29,184 I think you know who it is. 463 00:29:30,560 --> 00:29:31,561 Come on out. 464 00:29:32,979 --> 00:29:34,189 Nice and easy. 465 00:29:35,315 --> 00:29:36,191 Shit. 466 00:29:36,274 --> 00:29:37,609 Wait, wait, wait! Don't shoot! 467 00:29:38,943 --> 00:29:39,944 I just want to talk. 468 00:29:40,028 --> 00:29:42,197 - All right. Take it easy. - I want to talk. 469 00:29:42,781 --> 00:29:44,258 - You gotta listen. - John B... 470 00:29:44,282 --> 00:29:45,909 I didn't do it, Shoupe. 471 00:29:45,992 --> 00:29:48,262 Calm down. Keep your hands where I can see 'em, all right? 472 00:29:48,286 --> 00:29:49,370 Okay. 473 00:29:49,454 --> 00:29:52,582 Now, I'm gonna approach the vehicle, and you don't run, and I won't chase. 474 00:29:52,665 --> 00:29:54,000 - Okay? - Okay. 475 00:29:54,083 --> 00:29:55,502 I wanna talk to you, kid. 476 00:29:55,585 --> 00:29:58,671 - I'm comin' down. - Hey, listen. Listen. Listen. 477 00:29:58,755 --> 00:30:00,840 - I didn't do it. - Okay, I'm listenin'. 478 00:30:00,924 --> 00:30:02,764 It's not what you think, okay? 479 00:30:02,842 --> 00:30:05,112 - You gotta take your hands... - Take your hand off your gun. 480 00:30:05,136 --> 00:30:06,346 Both of you, please. 481 00:30:06,805 --> 00:30:09,365 - Tell him to take his hand off. - Get your hand off your weapon. 482 00:30:10,517 --> 00:30:12,894 All right. So, we're gonna talk, right? 483 00:30:13,311 --> 00:30:14,729 - Yeah. - Yeah? 484 00:30:14,813 --> 00:30:16,105 - Yes. - Okay. 485 00:30:17,023 --> 00:30:18,483 I wanna tell you everything, okay? 486 00:30:18,566 --> 00:30:20,777 I wanna see that hand. 487 00:30:20,860 --> 00:30:21,921 - Don't... - The car! 488 00:30:21,945 --> 00:30:23,785 - Don't you dare... - Hey, holster your weapon! 489 00:30:27,158 --> 00:30:28,243 Shit. 490 00:30:28,660 --> 00:30:29,661 God damn it. 491 00:30:33,581 --> 00:30:35,625 Command, this is Shoupe at the suspect's residence. 492 00:30:35,708 --> 00:30:37,794 We just had a confirmed sighting. 493 00:30:37,877 --> 00:30:41,005 Suspect is currently headed north on Middle Road... 494 00:30:43,842 --> 00:30:45,927 in a Kildare County Sheriff's vehicle. 495 00:30:46,719 --> 00:30:49,159 We got him on GPS. He's on the north end of the island 496 00:30:49,222 --> 00:30:50,431 headed toward the Point. 497 00:30:51,057 --> 00:30:54,602 All units be advised, the suspect is on the north end of the island, 498 00:30:54,686 --> 00:30:55,812 headed to the Point. 499 00:31:05,446 --> 00:31:06,823 There she be. 500 00:31:07,490 --> 00:31:08,490 Hey, girl. 501 00:31:09,325 --> 00:31:13,913 A 1983 Formula 402 SR1. 502 00:31:14,956 --> 00:31:15,956 The Phantom. 503 00:31:16,749 --> 00:31:17,750 Mm-hm. 504 00:31:17,834 --> 00:31:20,712 The first boat to make the run to Bermuda in under 16 hours, Kie. 505 00:31:21,754 --> 00:31:24,507 Forty years old! Forty. 506 00:31:24,591 --> 00:31:27,093 And still the fastest thing that Kildare's ever seen. 507 00:31:27,927 --> 00:31:29,178 It's kind of a junker. 508 00:31:30,722 --> 00:31:32,140 Really? She's right there, Kie. 509 00:31:32,223 --> 00:31:34,392 She can hear you. Let's just put it this way. 510 00:31:34,475 --> 00:31:38,730 You would not be smokin' weed right now if she never existed, okay? 511 00:31:39,188 --> 00:31:41,500 - I just hope it runs. - Oh, no, she'll run all right. 512 00:31:41,524 --> 00:31:43,568 She's faster than any cutters the boys in blue got. 513 00:31:45,403 --> 00:31:47,196 Pope. Finally. 514 00:31:49,449 --> 00:31:51,618 Hey, there. What's goin' on? 515 00:31:51,701 --> 00:31:52,701 JJ? 516 00:31:53,536 --> 00:31:54,829 How you guys doin'? 517 00:31:54,913 --> 00:31:56,372 Whoo-hoo! 518 00:31:58,875 --> 00:32:00,168 Well, well... 519 00:32:04,672 --> 00:32:07,467 See, don't think I forgot about me and you on the side of the road. 520 00:32:08,217 --> 00:32:11,179 I'm here because I want my motherfuckin' money. 521 00:32:11,262 --> 00:32:12,639 JJ! JJ! 522 00:32:12,722 --> 00:32:14,807 - Rafe! - That's what I'm here for! 523 00:32:14,891 --> 00:32:16,059 It's not you we want, Kie. 524 00:32:16,142 --> 00:32:17,685 - Where's John B? - I don't know! 525 00:32:18,353 --> 00:32:19,395 Stay down, boy. 526 00:32:19,479 --> 00:32:20,772 Phew! 527 00:32:20,855 --> 00:32:22,649 I really wish you didn't do that. 528 00:32:23,107 --> 00:32:25,526 - I know what you did. - What? What did I do? 529 00:32:25,610 --> 00:32:26,819 You murdered Peterkin. 530 00:32:28,780 --> 00:32:30,782 Listen... 531 00:32:30,865 --> 00:32:32,909 Where is my money? Huh? 532 00:32:33,993 --> 00:32:36,412 Don't you ever say those fucking words again. 533 00:32:36,496 --> 00:32:37,580 - Rafe! - Understand? 534 00:32:37,664 --> 00:32:40,500 Do you understand? Where's John B? 535 00:32:40,583 --> 00:32:41,626 Stay down, boy! 536 00:32:41,709 --> 00:32:43,544 - Where's John B? - I don't know! 537 00:32:43,628 --> 00:32:46,381 - Where's John B? Huh? - I don't know! I don't know! 538 00:32:46,464 --> 00:32:48,341 - Hey! - Don't touch her! 539 00:32:54,806 --> 00:32:55,932 Rafe! 540 00:32:57,058 --> 00:32:58,559 Kie! Kick it! 541 00:33:05,775 --> 00:33:06,775 Pope. 542 00:33:07,318 --> 00:33:08,318 Okay, Pope. 543 00:33:08,987 --> 00:33:09,821 Pope! 544 00:33:09,904 --> 00:33:11,840 - Hey, Pope! - Pope, that's good! Stop! 545 00:33:11,864 --> 00:33:13,424 He's had enough, dude. 546 00:33:13,449 --> 00:33:15,660 - He's good. - Snap out of it, man. 547 00:33:15,743 --> 00:33:17,203 - Snap out of it, dude! - Pope! 548 00:33:17,286 --> 00:33:18,997 - Stop, dude! - Pope, that's too much! 549 00:33:19,080 --> 00:33:21,308 - Dude, come on! Stop! Stop, dude! - Pope! Get off! 550 00:33:21,332 --> 00:33:22,812 Let go! Come on! 551 00:33:22,875 --> 00:33:24,210 Look at me! 552 00:33:26,671 --> 00:33:28,131 Shit. Oh, shit. 553 00:33:29,465 --> 00:33:30,465 It's okay. 554 00:33:34,387 --> 00:33:36,180 Okay, we gotta go. We gotta go. 555 00:33:44,397 --> 00:33:45,982 Stay off the cut. 556 00:33:47,275 --> 00:33:48,275 Pope. 557 00:33:59,328 --> 00:34:00,455 Dude, where is he? 558 00:34:00,913 --> 00:34:03,791 - Give him a second. He'll be here. - He's coming. He'll be fine. 559 00:34:07,795 --> 00:34:09,672 - JJ! - Hey, yeah. Get back on the boat. 560 00:34:09,756 --> 00:34:10,923 - Untie it. - Shit. 561 00:34:13,468 --> 00:34:14,468 Wait. 562 00:34:15,428 --> 00:34:16,429 No way. 563 00:34:16,512 --> 00:34:18,097 - No f'ing way. - I'm sorry. 564 00:34:18,181 --> 00:34:20,683 - You've gotta be kidding me. - Uh... 565 00:34:20,767 --> 00:34:22,310 Shoupe let me take it for a spin. 566 00:34:22,393 --> 00:34:25,646 Okay. That's believable. I'll buy that for now. 567 00:34:26,064 --> 00:34:28,483 It wasn't easy, bro, but I got the Phantom for you, 568 00:34:28,566 --> 00:34:30,206 and she runs like she was made yesterday. 569 00:34:30,234 --> 00:34:31,754 You ready to go? 570 00:34:32,904 --> 00:34:33,905 Where's Sarah? 571 00:34:33,988 --> 00:34:36,467 - She's not with you? - No, we got separated in the swamp. 572 00:34:36,491 --> 00:34:38,635 - She said she'd meet me here. - No, we haven't seen her. 573 00:34:38,659 --> 00:34:41,913 - Okay, well, I'm not leaving without her. - John B, look at me. 574 00:34:42,288 --> 00:34:44,749 I know you feel bad for leaving, but there's no time, man. 575 00:34:44,832 --> 00:34:46,501 You've got plenty of gas, plenty of food. 576 00:34:46,584 --> 00:34:49,304 Once you get around that point, it's a straight shot across the sound 577 00:34:49,378 --> 00:34:50,505 to Dismal Swamp, okay? 578 00:34:50,963 --> 00:34:52,965 Once you get there, lay low, all right? 579 00:34:53,382 --> 00:34:55,885 Hang out for a couple of weeks and then go overland, 580 00:34:55,968 --> 00:34:58,304 cross the border at Brownsville, you got that? 581 00:34:58,387 --> 00:34:59,387 Brownsville. 582 00:34:59,722 --> 00:35:02,266 - You... Hey! You got that? - Yeah, yeah. Brownsville. 583 00:35:03,476 --> 00:35:06,813 All right. Saddle her up, saltwater cowboy. Let's do this. Yeah. 584 00:35:09,273 --> 00:35:10,273 Hey. Hey. 585 00:35:12,527 --> 00:35:15,738 I'm sorry for basically... throwing us off a cliff 586 00:35:15,822 --> 00:35:17,262 with this whole treasure hunt thing. 587 00:35:17,323 --> 00:35:21,327 Hey, John B, yo... we were bound to run off a cliff at some point, right? 588 00:35:23,162 --> 00:35:24,162 Yeah. 589 00:35:24,997 --> 00:35:26,624 At least we did it together, though. 590 00:35:29,043 --> 00:35:30,086 Pogue style. 591 00:35:31,337 --> 00:35:32,337 Pogue style. 592 00:35:33,005 --> 00:35:34,507 - Get out of here! Please. - Now. 593 00:35:34,590 --> 00:35:36,509 We'll see you in two months, down in Mexico. 594 00:35:36,592 --> 00:35:37,593 Love you. 595 00:35:39,137 --> 00:35:40,638 Hey, wait... wait a second. 596 00:35:42,849 --> 00:35:44,684 Tell Sarah I said goodbye, okay? 597 00:35:47,520 --> 00:35:50,565 Don't forget. Cross the border at Brownsville, okay? 598 00:35:50,648 --> 00:35:51,648 Got it. 599 00:36:25,224 --> 00:36:26,559 Sheriff Peterkin, huh? 600 00:36:27,643 --> 00:36:30,855 Badder than I thought, Country Club. 601 00:36:33,357 --> 00:36:37,403 But you'd better hope that you're worth a hell of a lot more to me 602 00:36:37,486 --> 00:36:39,071 than that 25K reward. 603 00:36:42,658 --> 00:36:43,951 Hey, Country Club! 604 00:36:47,413 --> 00:36:48,456 I own you now. 605 00:37:11,103 --> 00:37:12,103 You okay? 606 00:37:13,105 --> 00:37:15,691 I'm sorry for... 607 00:37:17,151 --> 00:37:18,653 acting like a dumbass. 608 00:37:18,736 --> 00:37:20,112 I was just upset, 609 00:37:20,196 --> 00:37:21,697 - and I was acting petty... - Yeah. 610 00:37:21,781 --> 00:37:23,115 - ...and I just... - It's okay. 611 00:37:23,699 --> 00:37:24,939 ...just wanna be friends again. 612 00:37:55,106 --> 00:37:58,109 Hey, guys, I'm sorry to ruin the party, but, uh, we gotta go right now. 613 00:37:58,192 --> 00:37:59,192 Come on! 614 00:38:05,366 --> 00:38:06,200 Pope. 615 00:38:06,284 --> 00:38:08,577 - Move. Hands up! Hands up! - Pope, hands. 616 00:38:08,661 --> 00:38:10,541 We're too late. He's gone. God damn it! 617 00:38:10,621 --> 00:38:12,415 Bratcher, have your guys stand down. 618 00:38:12,498 --> 00:38:15,793 Let me talk to these kids. All right, where the hell is he? 619 00:38:15,876 --> 00:38:17,211 Where the hell is he? 620 00:38:17,295 --> 00:38:20,047 JJ? I see you're livin' up to your name. 621 00:38:20,631 --> 00:38:23,092 Pope, how about you? This isn't a fucking game! 622 00:38:23,175 --> 00:38:25,052 You can do the right thing now! Where'd he go? 623 00:38:25,136 --> 00:38:27,555 Suspect has just left Station 26 in a small boat. 624 00:38:28,222 --> 00:38:30,266 Need marine patrol to respond. 625 00:38:30,516 --> 00:38:32,643 Weather advisory for Tropical Storm Danielle, 626 00:38:32,727 --> 00:38:33,936 expected to make landfall 627 00:38:34,020 --> 00:38:36,272 in the Outer Banks and surrounding areas within the hour. 628 00:38:36,355 --> 00:38:38,858 - Wind speeds are 65 miles per hour... - John B! 629 00:38:38,941 --> 00:38:41,235 - ...and rising... - Sa... Sarah! 630 00:38:41,902 --> 00:38:44,238 - John B. Wait! - Sarah! 631 00:38:47,783 --> 00:38:48,784 John B. 632 00:38:54,332 --> 00:38:58,002 Hey. What are you doing? I didn't think you were coming. You weren't at the dock. 633 00:39:04,884 --> 00:39:07,386 You were just gonna leave without saying goodbye? 634 00:39:14,268 --> 00:39:15,895 Don't ever leave me again. 635 00:39:27,198 --> 00:39:29,358 Sorry about that. Here. 636 00:39:29,408 --> 00:39:31,702 I think so. They're still trying to verify... 637 00:39:31,786 --> 00:39:33,722 - Mobilized... - Follow Plumb to that tent. 638 00:39:33,746 --> 00:39:35,932 - Wait for your friends. - ...SBI on the scene... 639 00:39:35,956 --> 00:39:37,956 - They killed a person. - This way. 640 00:39:38,584 --> 00:39:40,753 - That's all you can say? - Come on. 641 00:39:40,836 --> 00:39:43,172 - Right to your left here. - Right here. 642 00:39:44,048 --> 00:39:47,051 Sit down. Don't move. We got a lot to talk about. 643 00:39:47,134 --> 00:39:48,511 Keep an eye on these kids. 644 00:39:48,594 --> 00:39:50,721 Blockade is up at the marsh and Masonboro 645 00:39:50,805 --> 00:39:53,808 and all other inlets from Shem Creek to Breach Inlet. 646 00:39:53,891 --> 00:39:56,519 I want eyes on all coastal access points, people. 647 00:39:56,602 --> 00:39:57,728 Let's get this guy. 648 00:40:02,525 --> 00:40:04,652 It's like the entire sheriff's department. 649 00:40:05,111 --> 00:40:06,529 Holy shit. 650 00:40:08,030 --> 00:40:10,157 We'll go dark and let the tide pull us out. 651 00:40:15,329 --> 00:40:16,872 ...east side trailer... 652 00:40:16,956 --> 00:40:18,916 ...all access points... 653 00:40:18,999 --> 00:40:21,335 There's gonna be a lot of water by tomorrow... 654 00:40:27,341 --> 00:40:28,342 Sh. 655 00:40:48,737 --> 00:40:51,323 You see somethin', sir? 656 00:40:51,407 --> 00:40:52,575 I did... 657 00:40:54,201 --> 00:40:55,201 but now it's gone. 658 00:40:55,703 --> 00:40:58,122 Maybe it's just pickin' up the lightning from the storm, sir. 659 00:41:17,683 --> 00:41:19,923 Let's get eyes on the other side of the Point. 660 00:41:20,311 --> 00:41:22,646 We need eyes on the other side of the Point. Go. 661 00:41:23,772 --> 00:41:24,772 We're clear. 662 00:41:26,442 --> 00:41:28,235 Hey. Hey, we're gonna make it. 663 00:41:28,319 --> 00:41:30,196 Yeah, we just gotta go north through the swamp, 664 00:41:30,279 --> 00:41:32,359 - then we just follow the... - Follow the North Star. 665 00:41:35,034 --> 00:41:36,535 What everything spins around. 666 00:41:48,506 --> 00:41:50,007 John B, look. 667 00:41:51,133 --> 00:41:53,511 No, no. No, John B, the lights. 668 00:41:53,594 --> 00:41:55,471 Hey, we're back up. We got power. 669 00:42:05,147 --> 00:42:06,147 Wait. No, no. 670 00:42:06,690 --> 00:42:07,691 No, no. 671 00:42:07,775 --> 00:42:09,527 - No. Shit! - Get down, get down. 672 00:42:09,944 --> 00:42:11,862 That's them! There they are! 673 00:42:13,322 --> 00:42:15,122 Is it not turning over? 674 00:42:15,157 --> 00:42:16,843 - It's not. - What do we do? 675 00:42:16,867 --> 00:42:18,410 - What do we do? - Check the engine. 676 00:42:18,494 --> 00:42:19,662 - Okay. - Go! 677 00:42:19,745 --> 00:42:22,206 It's the Phantom. 678 00:42:22,289 --> 00:42:24,226 - What am I looking for? - Check the choke! 679 00:42:24,250 --> 00:42:26,019 - The little ball. - What is the choke? 680 00:42:26,043 --> 00:42:28,363 - Just squeeze the ball, Sarah. - I'm squeezing it! 681 00:42:28,420 --> 00:42:29,421 Yes... 682 00:42:30,005 --> 00:42:33,217 Bogey spotted off the lighthouse, running lights out. I think it's them. 683 00:42:38,264 --> 00:42:41,850 - Go! - Come on. Come on, sweet Jesus. 684 00:42:42,476 --> 00:42:44,311 - Is it working? - Oh, here we go. 685 00:42:44,395 --> 00:42:46,075 - Sit down, sit down. - Yeah, yeah. 686 00:42:48,482 --> 00:42:49,722 Looks like the Phantom! 687 00:42:56,824 --> 00:42:58,744 Go! We're gonna get soaked! 688 00:43:00,619 --> 00:43:01,619 Shit! 689 00:43:04,748 --> 00:43:06,125 Hold on, hold on, hold on. Ready? 690 00:43:08,085 --> 00:43:09,085 John B! 691 00:43:16,051 --> 00:43:18,697 - They're coming from around the cut! - We've gotta go south. 692 00:43:18,721 --> 00:43:21,307 - Into the storm? - Yes, into the storm. 693 00:43:26,937 --> 00:43:29,690 Subject is changing heading. They're headed south. 694 00:43:30,608 --> 00:43:31,608 In that boat? 695 00:43:37,823 --> 00:43:40,075 Suspect is attempting to escape to the south. 696 00:43:40,159 --> 00:43:42,995 Our attempts to contact the vessel were unsuccessful. 697 00:43:43,078 --> 00:43:44,330 We're gettin' hammered here. 698 00:43:46,665 --> 00:43:49,084 - Hold your position, Captain. - Roger that. 699 00:43:50,044 --> 00:43:52,087 I got one more card I think we can play. 700 00:43:54,465 --> 00:43:55,507 Sarah! 701 00:44:12,858 --> 00:44:13,858 John B? 702 00:44:14,777 --> 00:44:17,321 John B, I know you are there, son. I know you can hear me, 703 00:44:17,404 --> 00:44:20,991 and if you love my daughter like I think you love my daughter, 704 00:44:21,075 --> 00:44:23,577 then you will turn that boat around and come back. 705 00:44:23,661 --> 00:44:26,413 You are going into a storm that you cannot survive. 706 00:44:28,624 --> 00:44:31,126 John B, please, I will make it right. 707 00:44:31,210 --> 00:44:32,628 I promise you. Come back. 708 00:44:32,711 --> 00:44:35,547 No, don't listen to him. He's a liar. 709 00:44:36,131 --> 00:44:37,966 John B, I am begging you. 710 00:44:40,636 --> 00:44:42,596 Think of her and turn around. 711 00:44:52,147 --> 00:44:53,982 John B, what are you doing? 712 00:44:55,734 --> 00:44:57,236 Ward Cameron, do you hear me? 713 00:44:57,945 --> 00:44:58,945 Yes. 714 00:44:58,987 --> 00:45:01,115 Yes, son, I'm right here. I'm right here. 715 00:45:01,699 --> 00:45:02,908 Please bring her back, okay? 716 00:45:02,991 --> 00:45:04,993 We'll work it all out when you get home. 717 00:45:09,123 --> 00:45:10,833 You killed my father, 718 00:45:12,292 --> 00:45:15,421 and you framed me for a murder I didn't commit. 719 00:45:19,842 --> 00:45:22,428 You took everything from me! 720 00:45:24,263 --> 00:45:25,931 You took everything from me! 721 00:45:27,766 --> 00:45:28,851 But I'm still here. 722 00:45:31,061 --> 00:45:32,813 And I swear to God, Ward, 723 00:45:33,272 --> 00:45:36,024 I will come back one day and take what's mine. 724 00:45:38,026 --> 00:45:40,195 So, you listen to me, all right? 725 00:45:43,240 --> 00:45:44,366 I'm comin' for you. 726 00:45:46,618 --> 00:45:48,620 I'm coming for you. 727 00:45:57,671 --> 00:45:59,757 What would you do if I wasn't here? 728 00:46:00,591 --> 00:46:02,801 Look, I'd rather die than go to jail, Sarah. 729 00:46:04,470 --> 00:46:06,555 I'd rather die than be without you. 730 00:46:14,646 --> 00:46:16,023 Hold on! 731 00:46:22,905 --> 00:46:24,823 We've lost their radio signal, sir. 732 00:46:31,038 --> 00:46:32,289 Those are kids out there. 733 00:46:32,831 --> 00:46:34,166 Don't stop lookin'. 734 00:46:34,249 --> 00:46:35,459 Understood. 735 00:46:39,213 --> 00:46:40,881 You don't go anywhere. 736 00:46:40,964 --> 00:46:42,591 We're gonna need to talk to you. 737 00:46:53,435 --> 00:46:55,103 Grab onto something! 738 00:47:18,752 --> 00:47:20,712 Wanna have Search and Rescue standing by. 739 00:47:23,215 --> 00:47:26,134 - Any response? - They're not calling it off yet. 740 00:47:39,606 --> 00:47:40,606 Did you find them? 741 00:47:42,901 --> 00:47:43,986 No. 742 00:47:45,487 --> 00:47:46,655 So, they got away? 743 00:47:52,578 --> 00:47:54,746 We, uh... we lost them. 744 00:47:57,124 --> 00:47:58,124 I'm sorry. 745 00:47:58,750 --> 00:47:59,751 You lost them? 746 00:48:01,295 --> 00:48:03,380 What do you mean you lost them? Like, they're gone? 747 00:48:03,463 --> 00:48:06,133 - What are you talking about? - They took an open boat 748 00:48:06,216 --> 00:48:08,176 into a tropical depression, Pope. 749 00:48:10,012 --> 00:48:11,013 So, they're dead? 750 00:48:14,558 --> 00:48:15,558 We don't know. 751 00:48:16,852 --> 00:48:19,229 You drove them straight through the storm, man! 752 00:48:19,646 --> 00:48:21,481 Are you kidding me? Come here! 753 00:48:21,565 --> 00:48:22,858 - I'm gonna kill you! - JJ, stop! 754 00:48:22,941 --> 00:48:24,943 - I'm gonna kill you, you bastard! - Hey! 755 00:48:25,652 --> 00:48:26,653 You killed him! 756 00:48:26,737 --> 00:48:28,530 He didn't kill anyone, and you know it! 757 00:48:28,614 --> 00:48:30,324 We're still looking for him, all right? 758 00:48:30,407 --> 00:48:32,492 Pope. Pope, just stop. 759 00:48:32,576 --> 00:48:33,702 Please, stop. 760 00:48:46,673 --> 00:48:49,176 Pope! Pope... 761 00:48:57,059 --> 00:48:58,060 I'm sorry. 762 00:48:58,810 --> 00:49:00,228 I'm sorry! 763 00:49:05,400 --> 00:49:06,400 It's okay, baby. 764 00:49:06,860 --> 00:49:09,446 - They didn't make it, Mom. - I know. 765 00:49:16,870 --> 00:49:18,372 It's okay. It's okay. 766 00:49:50,988 --> 00:49:51,988 Sarah? 767 00:49:57,327 --> 00:49:58,327 Sarah? 768 00:50:01,123 --> 00:50:02,124 Sarah? 769 00:50:04,042 --> 00:50:05,043 Sarah! 770 00:50:10,799 --> 00:50:12,175 - Sarah! - John B? 771 00:50:12,259 --> 00:50:13,385 Sarah. Hey. 772 00:50:13,468 --> 00:50:15,012 I'm coming. 773 00:50:15,095 --> 00:50:16,095 Hey. 774 00:50:16,513 --> 00:50:18,113 It's all right. I'm coming. 775 00:50:18,765 --> 00:50:20,100 I'm coming. Hey. 776 00:50:20,851 --> 00:50:21,851 I got you. 777 00:50:52,049 --> 00:50:53,049 It's a boat. 778 00:50:54,843 --> 00:50:56,845 - Hey... Hey! - Help! 779 00:50:57,971 --> 00:50:59,014 Help! 780 00:50:59,097 --> 00:51:00,098 Hey! 781 00:51:00,807 --> 00:51:02,017 Help! 782 00:51:02,768 --> 00:51:03,768 Help! 783 00:51:03,810 --> 00:51:05,228 Hey! Help! 784 00:51:08,023 --> 00:51:08,899 Hey! 785 00:51:08,982 --> 00:51:09,982 Help! 786 00:51:10,942 --> 00:51:11,942 Help! 787 00:51:11,985 --> 00:51:14,529 - Help! Help! - Help! 788 00:51:16,364 --> 00:51:17,991 - Hey! - Help! 789 00:51:19,242 --> 00:51:20,243 Please. 790 00:51:24,498 --> 00:51:26,583 Oh, Sarah, I'm sorry. 791 00:51:26,666 --> 00:51:27,959 I'm so sorry. 792 00:51:31,213 --> 00:51:32,756 John B, they see us! 793 00:51:32,839 --> 00:51:34,674 Here! We're over here! 794 00:51:35,383 --> 00:51:36,468 - Yes! Yes! - Hey! 795 00:51:37,135 --> 00:51:38,470 Hey! 796 00:51:53,068 --> 00:51:55,821 Come on. I got you, big boy. Ah, come on. I got you. 797 00:51:55,904 --> 00:51:57,184 - You all right? - Yeah. 798 00:51:57,697 --> 00:52:00,117 Oh, man, y'all lucky that we came through here. 799 00:52:00,200 --> 00:52:03,078 Hey, Larry! Get some coffee on! 800 00:52:03,578 --> 00:52:06,873 Boy, if we wouldn't have saw y'all, y'all'd have been a gone pecan. 801 00:52:06,957 --> 00:52:09,459 Anybody I can call, let 'em know that you're okay? 802 00:52:10,544 --> 00:52:12,587 We don't really have anybody to call. 803 00:52:12,671 --> 00:52:14,297 Come on in, get warm, man. 804 00:52:14,381 --> 00:52:16,258 Yo, Larry, put some soup on, too! 805 00:52:16,800 --> 00:52:19,886 - Watch your step. Come on. Get in here. - d Just hold me tight d 806 00:52:19,970 --> 00:52:22,347 - d And tell me you miss me d - Where you at, Larry? 807 00:52:22,597 --> 00:52:25,100 - I'm comin'! - d While I'm alone d 808 00:52:25,183 --> 00:52:27,227 - d As blue as can be... d - Have a seat, baby. 809 00:52:27,310 --> 00:52:28,728 - Yes. - Here you go. 810 00:52:29,271 --> 00:52:31,523 You just made my day a whole lot more interesting. 811 00:52:31,606 --> 00:52:33,126 - Thank you. - Thanks, Larry. 812 00:52:33,150 --> 00:52:34,150 Yeah. 813 00:52:35,944 --> 00:52:38,947 - Where in the hell was y'all trying to go? - d Stars fading d 814 00:52:39,030 --> 00:52:40,448 - d But I linger on, dear d - Um... 815 00:52:41,366 --> 00:52:43,660 Could you just drop us off at the next port? 816 00:52:43,785 --> 00:52:45,888 - d Still craving your kiss d - It doesn't matter where. 817 00:52:45,912 --> 00:52:48,373 d How you crave my kiss d 818 00:52:48,456 --> 00:52:50,458 d Now, I'm longing d 819 00:52:50,542 --> 00:52:52,210 I was young and in love once. 820 00:52:52,294 --> 00:52:54,963 - d To linger till dawn, dear d - Turned into a goddamn disaster. 821 00:52:55,463 --> 00:52:58,633 - d Just saying this d - It was fun while it lasted, though. 822 00:52:58,717 --> 00:53:00,719 d Give me a little kiss d 823 00:53:00,802 --> 00:53:04,055 d Swee-ee-ee-eet dreams d 824 00:53:04,139 --> 00:53:07,684 - d Till sunbeams find you d - Where'd you say you were going again? 825 00:53:07,767 --> 00:53:08,602 Nassau. 826 00:53:08,685 --> 00:53:14,107 d Sweet dreams That leave all worries behind you d 827 00:53:14,191 --> 00:53:17,402 - The Bahamas. - d But in your dreams d 828 00:53:17,485 --> 00:53:19,529 d Whatever they be d 829 00:53:19,613 --> 00:53:20,947 - The gold. - Yeah. 830 00:53:21,031 --> 00:53:24,201 d Dream a little dream of me d 831 00:53:24,284 --> 00:53:26,578 d Buzz, buzz, buzz, buzz, buzz, buzz d 832 00:53:26,661 --> 00:53:29,706 d Stars fading d 833 00:53:30,332 --> 00:53:33,293 d But I linger on, dear d 834 00:53:34,336 --> 00:53:37,297 d Still craving your kiss d 61329

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.