All language subtitles for Outer.Banks.S01E08.iNTERNAL.720p.WEB.x264-GHOSTS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,093 --> 00:00:11,678 Get back, John B. Get back! 2 00:00:11,761 --> 00:00:13,972 Get away from the throttle! 3 00:00:14,055 --> 00:00:15,390 - Okay! Okay! - Stay back! 4 00:00:16,182 --> 00:00:18,518 - We're not going anywhere till you listen! - Okay! Okay! 5 00:00:18,601 --> 00:00:20,603 - Relax! - You understand? Just stop! 6 00:00:20,687 --> 00:00:21,771 It wasn't my fault! 7 00:00:21,855 --> 00:00:23,523 It was your father, okay? 8 00:00:23,606 --> 00:00:25,817 It was your father that tried to change... 9 00:00:25,900 --> 00:00:28,445 You piece of shit! 10 00:01:06,483 --> 00:01:09,152 Mayday. Mayday. 11 00:01:09,235 --> 00:01:11,088 - Repeat? - This is the... 12 00:01:11,112 --> 00:01:12,697 God. 13 00:01:13,782 --> 00:01:14,782 Hello? 14 00:01:15,283 --> 00:01:17,660 If anybody's hearing this, this is the My Druthers! 15 00:01:17,744 --> 00:01:20,538 Mayday. Mayday. Mayday. Can anybody hear me? 16 00:01:21,122 --> 00:01:22,665 Mayday, mayday, mayday! Oh, my God. 17 00:01:22,749 --> 00:01:24,501 Mayday. Mayday. Mayday. 18 00:01:24,584 --> 00:01:26,503 This is the My Druthers, call time... 19 00:02:06,918 --> 00:02:08,253 Stay right there! Don't move! 20 00:02:08,670 --> 00:02:09,879 Don't move! 21 00:02:09,963 --> 00:02:11,589 I swear I'll kill you, Ward. 22 00:02:11,673 --> 00:02:13,633 Do it. Do it, John B. 23 00:02:14,884 --> 00:02:15,969 I know you want to. 24 00:02:16,052 --> 00:02:17,137 Fuck, shut up. 25 00:02:17,595 --> 00:02:18,680 But then... 26 00:02:19,931 --> 00:02:21,558 you'd have my body to deal with. 27 00:02:21,975 --> 00:02:24,978 Believe me, it's more complicated than it seems. 28 00:02:25,812 --> 00:02:26,896 But hey, if you... 29 00:02:34,070 --> 00:02:35,070 Oh, fuck. 30 00:03:06,102 --> 00:03:07,145 John B! 31 00:03:56,152 --> 00:03:57,153 Damn it! 32 00:03:57,237 --> 00:03:58,238 Come on! 33 00:04:17,924 --> 00:04:18,924 Come on! 34 00:05:30,163 --> 00:05:31,456 Come on, come on. 35 00:05:38,880 --> 00:05:39,880 Oh, shit. 36 00:06:32,016 --> 00:06:33,976 I need to know. 37 00:06:45,488 --> 00:06:47,073 The night your father disappeared... 38 00:06:48,074 --> 00:06:49,450 I came home early from work 39 00:06:49,534 --> 00:06:52,346 - to find Scooter talking to Ward. - ...what happened, it's like... 40 00:06:52,370 --> 00:06:55,540 I didn't want him to get hurt. I wasn't trying to hurt him! 41 00:06:55,623 --> 00:06:58,501 It was a mistake. It was just a stupid accident. 42 00:06:58,584 --> 00:06:59,584 It was just... 43 00:07:00,461 --> 00:07:03,131 He tried to change the deal on me, and I wasn't gonna let him, 44 00:07:03,214 --> 00:07:05,174 and so he flipped out, and it just... 45 00:07:06,342 --> 00:07:08,845 I didn't mean to... hurt him. 46 00:07:08,928 --> 00:07:11,128 - I didn't mean anything to happen to him. - Okay, okay. 47 00:07:11,681 --> 00:07:14,392 Slow down, C. Okay, start at the beginning. 48 00:07:19,272 --> 00:07:22,942 It was this morning. Big John and I were out on the open water. 49 00:07:25,111 --> 00:07:27,822 John, you brought me out here to talk, man, so let's talk. 50 00:07:29,157 --> 00:07:30,616 I figured it might be good news. 51 00:07:34,912 --> 00:07:36,080 You found it? 52 00:07:36,747 --> 00:07:37,747 You found it. 53 00:07:38,166 --> 00:07:39,876 You found it! 54 00:07:41,169 --> 00:07:43,463 No.No. I need some assurances. 55 00:07:43,546 --> 00:07:45,673 What are you talking about? Yes, okay! 56 00:07:45,756 --> 00:07:47,216 You have assurances. Yes. 57 00:07:47,300 --> 00:07:48,593 I need legal assurances. 58 00:07:49,343 --> 00:07:51,637 What legal assurances, John? We're partners. 59 00:07:51,721 --> 00:07:53,949 - It's a�fifty-fifty thing, and... - It's not�fifty-fifty. 60 00:07:53,973 --> 00:07:55,349 I never agreed to that. 61 00:07:55,433 --> 00:07:56,809 I spent 20 years on this. 62 00:07:57,560 --> 00:07:59,103 Ward, you just got involved. 63 00:08:03,065 --> 00:08:04,400 Don't do this. 64 00:08:04,484 --> 00:08:05,526 Twenty percent. 65 00:08:05,610 --> 00:08:07,487 Twenty percent, my ass! No! 66 00:08:07,570 --> 00:08:09,614 You took my money, and you used my boats, 67 00:08:09,697 --> 00:08:11,949 and you used everything that I was giving you. 68 00:08:12,033 --> 00:08:14,261 - That's when you found it. - Twenty percent is reasonable. 69 00:08:14,285 --> 00:08:15,471 - It is not reasonable! - It is! 70 00:08:15,495 --> 00:08:17,955 I don't give a shit what's reasonable. You promised me! 71 00:08:18,039 --> 00:08:19,790 - It was my money. - It's my research! 72 00:08:19,874 --> 00:08:22,543 In 20 years, you didn't find a goddamn thing. 73 00:08:22,627 --> 00:08:24,962 I knew you would do this. You've always been greedy, Ward. 74 00:08:25,046 --> 00:08:26,714 - I'm not doing it! - Yes, you are! You... 75 00:08:26,797 --> 00:08:27,882 Don't... don't... 76 00:08:31,636 --> 00:08:33,304 Damn it, John. 77 00:08:34,805 --> 00:08:35,805 Where is it? 78 00:08:37,725 --> 00:08:39,727 - Where's the gold? - You'll never find it. 79 00:08:43,689 --> 00:08:44,689 What... 80 00:08:45,691 --> 00:08:46,776 Jesus, John. 81 00:08:47,693 --> 00:08:49,529 - What happened? - Ward? 82 00:08:49,612 --> 00:08:51,364 Okay, all right. Hang on, buddy. 83 00:08:51,447 --> 00:08:54,200 Okay, all right. Okay, that's all right. It's all right, buddy. 84 00:08:54,283 --> 00:08:56,553 It's okay. It's okay, buddy. It's okay. 85 00:08:56,577 --> 00:08:57,954 It's all right. Let me see. 86 00:09:00,248 --> 00:09:01,874 I'm gonna call somebody, okay? 87 00:09:02,333 --> 00:09:03,543 Okay, John? 88 00:09:04,043 --> 00:09:05,044 John? God! 89 00:09:24,814 --> 00:09:26,254 Repeat, please... 90 00:10:46,312 --> 00:10:49,815 I would have been in court for years. 91 00:10:50,816 --> 00:10:51,816 And for what? 92 00:10:53,736 --> 00:10:55,321 Here's the thing, Scooter... 93 00:10:56,864 --> 00:10:58,783 And I'm gonna need your help on this. 94 00:10:59,825 --> 00:11:00,951 Big John is gone... 95 00:11:07,875 --> 00:11:09,835 but the goddamn gold is still there, 96 00:11:15,466 --> 00:11:16,634 and he was close. 97 00:11:20,054 --> 00:11:21,180 And now, we're close. 98 00:11:26,560 --> 00:11:28,813 So, he stole my father's map... 99 00:11:32,900 --> 00:11:35,361 then he tossed his body into the sea? 100 00:11:38,989 --> 00:11:40,199 He sunk your father's boat 101 00:11:40,741 --> 00:11:42,368 where no one would ever find it. 102 00:11:43,953 --> 00:11:47,248 And they began to look for the gold every day for nine months. 103 00:11:47,873 --> 00:11:48,873 When Agatha built up, 104 00:11:48,916 --> 00:11:50,636 there was only one place they hadn't looked. 105 00:11:53,838 --> 00:11:56,382 So Ward sent my husband out into that storm. 106 00:11:57,258 --> 00:11:59,319 I begged him not to go, 107 00:11:59,343 --> 00:12:02,847 but he said that Ward was worried the storm would wash everything away. 108 00:12:06,726 --> 00:12:08,936 But Scooter did find somethin' out there. 109 00:12:10,271 --> 00:12:11,689 Not what he expected. 110 00:12:30,124 --> 00:12:32,418 He wasn't dead when Ward dumped him. 111 00:12:39,717 --> 00:12:41,218 He made it to shore. 112 00:13:18,422 --> 00:13:20,508 And the last thing he ever did... 113 00:13:22,593 --> 00:13:23,677 was for you. 114 00:13:42,154 --> 00:13:44,031 I am so sorry, John B. 115 00:13:46,283 --> 00:13:48,577 I should have told you a long time ago. 116 00:13:52,206 --> 00:13:54,333 But you can't say anything. He's dangerous. 117 00:13:54,416 --> 00:13:56,812 - He's capable of anything. Don't... - I don't care! 118 00:13:59,088 --> 00:14:04,385 Neon tetra and a couple oscars... plop a kuhli loach down in there. 119 00:14:04,468 --> 00:14:06,028 - I miss the dang thing. - Got a minute? 120 00:14:07,680 --> 00:14:10,080 - What happened to your arm? - Damn Routledge kid. 121 00:14:12,226 --> 00:14:13,978 Uh... yeah, come on in. 122 00:14:17,022 --> 00:14:19,191 All I'm trying to do at this point is calm him down. 123 00:14:19,608 --> 00:14:21,735 I follow him into the galley. I can't even believe it. 124 00:14:21,819 --> 00:14:23,279 He fires the goddamn thing at me. 125 00:14:23,904 --> 00:14:25,781 I'm trying to take care of this. He runs off. 126 00:14:25,865 --> 00:14:27,283 He steals my Jet Ski. 127 00:14:27,366 --> 00:14:29,118 He's out there, God knows where. 128 00:14:29,577 --> 00:14:31,954 The guy's dangerous. I'm worried about my family. 129 00:14:32,037 --> 00:14:34,837 I'm worried about my daughter. They had some kind of thing, apparently. 130 00:14:35,708 --> 00:14:38,252 Let's write it up. In the meantime, you go home. 131 00:14:38,794 --> 00:14:40,254 We'll find him. 132 00:14:41,672 --> 00:14:42,672 Thank you. 133 00:14:44,174 --> 00:14:45,259 Yeah. 134 00:14:49,138 --> 00:14:51,724 - Here, buddy... - You write it. I'm goin' home. 135 00:14:51,807 --> 00:14:53,058 Get that looked at. 136 00:14:54,894 --> 00:14:56,854 - How's it feeling? - Feels good. 137 00:14:56,937 --> 00:14:58,415 - Taking you down. - Okay. 138 00:14:58,439 --> 00:15:01,108 - John B pullin' a Houdini. - Yeah, where is he? 139 00:15:01,525 --> 00:15:03,125 I got my scholarship interview tomorrow. 140 00:15:03,193 --> 00:15:04,361 We gotta get this done! 141 00:15:04,695 --> 00:15:06,155 Speak of the devil. Hey! 142 00:15:06,864 --> 00:15:09,504 Dude, I set up the entire winch to pull up the gold and everything. 143 00:15:09,533 --> 00:15:11,453 - No, he did not. I did that. - Hey. 144 00:15:12,244 --> 00:15:13,871 - Hey. - Okay, that's it? 145 00:15:13,954 --> 00:15:15,789 Uh... what's that all about? 146 00:15:16,624 --> 00:15:18,292 I was gonna ask you the same question. 147 00:15:21,879 --> 00:15:23,631 You all right, man? What... what's up? 148 00:15:23,714 --> 00:15:25,299 What are you looking for? 149 00:15:25,925 --> 00:15:26,965 Bro, what's going on? 150 00:15:29,678 --> 00:15:31,889 - John B, what do you need the gun for? - Just... No! 151 00:15:31,972 --> 00:15:34,224 - Talk to us! - John B, chill! 152 00:15:34,642 --> 00:15:36,644 - What are you doing? - What, are you JJ now? 153 00:15:37,645 --> 00:15:39,146 Shi... Are you okay? 154 00:15:40,064 --> 00:15:41,899 John B, what the hell are you doing? 155 00:15:45,653 --> 00:15:46,904 John B, what the hell? 156 00:15:46,987 --> 00:15:48,072 Ward knows about the gold. 157 00:15:48,822 --> 00:15:49,865 He killed my dad. 158 00:15:54,954 --> 00:15:55,954 John B! 159 00:15:57,164 --> 00:15:58,164 Shit! 160 00:16:38,497 --> 00:16:40,040 John B, why do you have a gun? 161 00:16:41,750 --> 00:16:43,919 Did you tell your dad about the gold? 162 00:16:45,713 --> 00:16:48,007 - Where's that coming from? - Answer the question. 163 00:16:48,090 --> 00:16:49,550 - About the gold. - No. 164 00:16:50,134 --> 00:16:51,427 No, of course not. 165 00:16:52,511 --> 00:16:54,221 Then how'd he know? Hm? 166 00:16:56,390 --> 00:16:57,575 - I... - Answer me! 167 00:16:57,599 --> 00:16:58,642 John B, you're scaring me. 168 00:16:58,726 --> 00:17:00,728 Is life outside the Bubble Wrap scary to you? 169 00:17:00,811 --> 00:17:02,396 Sarah! 170 00:17:03,022 --> 00:17:04,022 Hey. 171 00:17:23,500 --> 00:17:24,793 Oh, Christ. 172 00:17:25,544 --> 00:17:27,212 Where are you taking me? 173 00:17:27,296 --> 00:17:29,965 - Somewhere where we can talk. - Sarah! 174 00:17:30,382 --> 00:17:32,142 John B, what's going on? 175 00:17:35,721 --> 00:17:38,098 Your dad... killed my father. 176 00:17:39,933 --> 00:17:42,061 - What? - I need you to listen to me. 177 00:17:42,144 --> 00:17:45,647 Look, I think they were working together to find the Royal Merchant. 178 00:17:45,731 --> 00:17:47,399 There was some sort of conflict, 179 00:17:47,483 --> 00:17:50,819 and... and nobody knows what happened to my dad except for Scooter Grubbs. 180 00:17:50,903 --> 00:17:52,213 - Stop. - Look, he was... 181 00:17:52,237 --> 00:17:53,715 - he was a part of this, okay? - Just... 182 00:17:53,739 --> 00:17:55,592 - I figured it out on the boat. - Stop... 183 00:17:55,616 --> 00:17:57,635 - Just... - And your dad, he tried to kill me, Sarah. 184 00:17:57,659 --> 00:17:59,940 - He wouldn't hurt anyone! - He tried to kill me. 185 00:18:00,329 --> 00:18:01,747 He told me you stabbed him. 186 00:18:01,830 --> 00:18:04,458 What are you talking about? He killed my father. 187 00:18:04,541 --> 00:18:07,086 No. I don... I don't believe you. 188 00:18:09,171 --> 00:18:10,547 No, you're a liar. 189 00:18:10,798 --> 00:18:12,275 - Get off of me! - Look at me. 190 00:18:12,299 --> 00:18:13,425 No! 191 00:18:13,842 --> 00:18:15,052 Sarah! 192 00:18:16,762 --> 00:18:18,931 Sarah! Ward, she's here! 193 00:18:19,348 --> 00:18:21,016 Yeah, she's fine. She's fine. 194 00:18:21,100 --> 00:18:23,769 Sweetie, what are you doing? What are you doing out here? 195 00:18:37,950 --> 00:18:39,868 Pope? Kie? 196 00:18:43,997 --> 00:18:44,997 Hello? 197 00:19:10,440 --> 00:19:11,733 I miss you. 198 00:19:36,091 --> 00:19:37,091 Goodbye, Dad. 199 00:20:04,620 --> 00:20:06,371 John B was here, wasn't he? 200 00:20:07,289 --> 00:20:08,289 No. 201 00:20:09,791 --> 00:20:12,461 - Sweetheart, please don't lie to me. - Okay, so don't lie to me. 202 00:20:12,544 --> 00:20:15,088 - I'm not. - Then tell me what happened on the boat! 203 00:20:15,172 --> 00:20:16,172 Sarah! 204 00:20:17,090 --> 00:20:19,968 I wanted to take the boy fishing. You saw that, all right? 205 00:20:20,344 --> 00:20:22,846 I did it because a boy needs a father figure. 206 00:20:22,930 --> 00:20:24,681 So, out we go, and it was great. It was. 207 00:20:24,765 --> 00:20:28,185 And then he just starts... drinking, and then, at a certain part, 208 00:20:28,268 --> 00:20:32,814 he starts accusing me of these... insane things. 209 00:20:32,898 --> 00:20:35,525 And the more I try to calm him down, the angrier he gets, 210 00:20:35,609 --> 00:20:37,236 till finally, he attacks me! 211 00:20:38,320 --> 00:20:40,360 - John B wouldn't do that. - You don't believe this? 212 00:20:40,405 --> 00:20:42,950 Do you wanna see it again? Where he stabbed me with a spear? 213 00:20:43,033 --> 00:20:45,202 Do you want to see the one on the deck of the Druthers? 214 00:20:45,285 --> 00:20:47,045 - You want to go out there? Let's go! - Stop! 215 00:20:47,120 --> 00:20:49,915 - Right now! - Please... please stop yelling. 216 00:20:57,256 --> 00:20:58,882 I'm sorry, baby. I don't mean to yell. 217 00:21:00,968 --> 00:21:04,346 John B is not who you think he is, okay? 218 00:21:05,097 --> 00:21:09,184 I mean, if you heard the crazy things he was saying on that boat. 219 00:21:09,268 --> 00:21:11,478 - Like what? - Like I killed his father. 220 00:21:12,604 --> 00:21:14,064 Like that. Me. 221 00:21:15,190 --> 00:21:16,441 Did he tell you that? 222 00:21:22,531 --> 00:21:24,658 I know you have feelings for John B, 223 00:21:25,242 --> 00:21:27,619 and I know how strong that can be, 224 00:21:28,203 --> 00:21:29,496 especially at your age... 225 00:21:33,542 --> 00:21:35,502 but, sweetheart, he's dangerous right now. 226 00:21:37,254 --> 00:21:39,715 I don't know what he would do to you if you made him angry, 227 00:21:39,798 --> 00:21:42,050 and I just... can't have that. 228 00:21:42,926 --> 00:21:46,430 I need you to promise me that you'll stay completely away from him, 229 00:21:46,513 --> 00:21:49,016 and to stay here until this thing all blows over. 230 00:21:53,353 --> 00:21:54,438 No. 231 00:21:57,274 --> 00:21:58,483 I need to be alone. 232 00:21:59,401 --> 00:22:00,610 I think that's best. 233 00:22:23,633 --> 00:22:27,554 New pocket listing. Forty acres on Figure Eight. 234 00:22:28,138 --> 00:22:29,556 Got robbed by some kids. 235 00:22:29,639 --> 00:22:33,143 Four hundred million dollars. 236 00:22:33,643 --> 00:22:34,643 It's all there. 237 00:22:58,377 --> 00:23:00,521 What now? We just go up to the front door and ask, 238 00:23:00,545 --> 00:23:02,339 "Hey, have you seen John B?" 239 00:23:02,422 --> 00:23:04,800 Look, he lives at Tannyhill now. It's plausible. 240 00:23:04,883 --> 00:23:06,593 - Look, we can play dumb. - Play dumb? 241 00:23:06,676 --> 00:23:07,676 It's pretty late. 242 00:23:07,719 --> 00:23:11,932 Look, I've never seen John B like that. We should honestly be going to the cops. 243 00:23:12,015 --> 00:23:13,600 The cop... Yeah, and say what, Kie? 244 00:23:13,683 --> 00:23:16,103 We're worried about our friend because he's on a rampage 245 00:23:16,186 --> 00:23:18,647 because Ward Cameron killed Big John? 246 00:23:18,730 --> 00:23:20,930 - Like, they're not gonna believe us! - Hey, I see Ward. 247 00:23:21,942 --> 00:23:22,942 Let me see. 248 00:23:25,570 --> 00:23:27,489 Doesn't look dead to me. Let's go home. 249 00:23:27,572 --> 00:23:28,448 - Wait. - What? 250 00:23:28,532 --> 00:23:31,493 Uh... Okay. Obviously, Mr. Cameron is fine, 251 00:23:31,952 --> 00:23:35,414 and even if John B was here, he isn't now, okay? 252 00:23:35,831 --> 00:23:38,458 Plus, I have the biggest, most important moment of my life 253 00:23:38,542 --> 00:23:39,626 in six hours. 254 00:23:39,709 --> 00:23:41,545 Yeah, well, our friend is in trouble. 255 00:23:41,628 --> 00:23:42,879 I'm in trouble. 256 00:23:42,963 --> 00:23:44,798 Guys, I haven't been home in three days. 257 00:23:44,881 --> 00:23:47,134 My dad's probably put all my shit on the street by now. 258 00:23:48,093 --> 00:23:49,219 Okay, so that's it? 259 00:23:51,638 --> 00:23:54,409 In a time of need, you're just gonna bail? You're just gonna walk away? 260 00:23:54,433 --> 00:23:56,726 Okay, yo, guys, can we not do this right now? 261 00:23:56,810 --> 00:24:00,188 Hey, I have a scholarship interview in the morning. 262 00:24:00,272 --> 00:24:02,399 - I can't... - Okay, well, what about John B? 263 00:24:03,400 --> 00:24:04,901 Why is it always about John B? 264 00:24:08,155 --> 00:24:09,906 It's not always about John B. 265 00:24:09,990 --> 00:24:10,866 You're so stupid. 266 00:24:10,949 --> 00:24:13,269 - It would be any of you in this situation. - Oh, bullshit! 267 00:24:13,326 --> 00:24:14,995 - Guys... - This is about friendship. 268 00:24:15,078 --> 00:24:16,204 Bring it down. 269 00:24:16,997 --> 00:24:18,874 Look, this is about Pogues for life. 270 00:24:18,957 --> 00:24:20,876 What about forensic pathology, huh? 271 00:24:20,959 --> 00:24:23,545 - Forensic pathology? - It's my life. Everything I've worked for. 272 00:24:23,628 --> 00:24:26,173 - That's your priority? - Stop the moral high ground bullshit? 273 00:24:26,256 --> 00:24:27,382 - Pope, come on. - No. 274 00:24:27,466 --> 00:24:29,885 - Excuse me? - No, no. She has no room to talk. 275 00:24:31,011 --> 00:24:32,971 Where were you when Big John went missing? 276 00:24:34,556 --> 00:24:35,599 You weren't there. 277 00:24:36,183 --> 00:24:38,977 You weren't there for John B. You weren't there for any of us. 278 00:24:39,603 --> 00:24:40,687 Remember your Kook year? 279 00:24:40,770 --> 00:24:41,688 Dude. 280 00:24:41,771 --> 00:24:43,857 Yeah, you forgot about us. 281 00:24:44,441 --> 00:24:46,109 - Now you feel guilty. - Give me a break. 282 00:24:46,193 --> 00:24:47,503 - Hey! - That what you need? 283 00:24:47,527 --> 00:24:49,654 - Come on. - You need a break? Move! 284 00:24:49,738 --> 00:24:51,698 Hey! Yo, yo, yo, cut it out, all right? 285 00:24:51,781 --> 00:24:54,242 If I'm the one mediating, we've hit rock bottom. 286 00:24:55,869 --> 00:24:57,412 Bow, now. 287 00:24:57,496 --> 00:24:58,496 Go! 288 00:25:00,999 --> 00:25:02,719 Pope, I'll drop you off. 289 00:25:19,059 --> 00:25:20,143 You waited up. 290 00:25:21,102 --> 00:25:22,187 You left? 291 00:25:23,563 --> 00:25:24,856 Because I hadn't noticed. 292 00:25:27,651 --> 00:25:29,444 Oh... right. 293 00:25:30,946 --> 00:25:31,946 Right, um... 294 00:25:32,948 --> 00:25:36,159 when you quit on me at Midsummers... 295 00:25:37,327 --> 00:25:38,370 you vanished. 296 00:25:39,579 --> 00:25:40,997 For... for three days. 297 00:25:42,165 --> 00:25:45,794 And your mama was cryin' for two of them. 298 00:25:46,586 --> 00:25:49,130 So it... it's... it's comin' back to me now. 299 00:25:49,214 --> 00:25:52,676 Pope, is that you? We're just glad you're back, honey. 300 00:25:53,176 --> 00:25:54,176 It's all right. 301 00:25:54,511 --> 00:25:56,096 Hell no, it ain't all right. 302 00:25:59,182 --> 00:26:00,182 I'm sorry. 303 00:26:01,226 --> 00:26:02,477 You sorry, all right. 304 00:26:07,774 --> 00:26:10,277 Don't do that to us again. Hear me? 305 00:26:10,360 --> 00:26:11,653 I'm sorry, Mama. 306 00:26:15,824 --> 00:26:16,908 Go on. 307 00:27:16,718 --> 00:27:18,136 No. No! 308 00:27:44,371 --> 00:27:45,538 No... 309 00:27:45,622 --> 00:27:46,790 No! No! 310 00:27:46,873 --> 00:27:47,916 No. 311 00:27:47,999 --> 00:27:49,084 No! 312 00:27:49,167 --> 00:27:51,336 No! No! 313 00:27:51,419 --> 00:27:53,922 No! No! 314 00:28:19,239 --> 00:28:20,323 Thank you. 315 00:28:28,248 --> 00:28:29,290 Are you gonna wait? 316 00:28:31,918 --> 00:28:33,586 Are you kiddin', man? I got... 317 00:28:33,670 --> 00:28:36,464 I got three palms blocking a... a private airstrip. 318 00:28:36,548 --> 00:28:40,468 Cameron's plane is too big for the runway, and it just... 319 00:28:40,552 --> 00:28:42,095 - Cameron? - Yeah. 320 00:28:43,054 --> 00:28:44,055 He's a thief! 321 00:28:44,889 --> 00:28:46,182 Aren't they all? 322 00:28:47,600 --> 00:28:48,852 But the money's good. 323 00:28:48,935 --> 00:28:50,395 He's payin'�Guffy double. 324 00:28:50,478 --> 00:28:52,873 Guffy passed it on to me if I can get it done this afternoon. 325 00:28:52,897 --> 00:28:54,774 I... I need the money, son. I... 326 00:28:56,401 --> 00:28:58,027 Look... 327 00:28:58,528 --> 00:29:01,531 I know better than to try to give you a pep talk, okay? 328 00:29:02,323 --> 00:29:04,743 But... but if you get this, though... 329 00:29:07,162 --> 00:29:08,162 you'll be set... 330 00:29:09,122 --> 00:29:10,122 for life. 331 00:29:14,085 --> 00:29:15,086 No pressure, now. 332 00:29:16,421 --> 00:29:17,672 Just don't screw it up. 333 00:29:18,339 --> 00:29:19,339 All right? 334 00:29:35,648 --> 00:29:36,900 Rafe? 335 00:29:39,486 --> 00:29:40,486 I'm sorry. 336 00:29:41,488 --> 00:29:43,531 Don't worry. I'm not gonna tell anybody. 337 00:29:45,283 --> 00:29:46,743 Did you want some, or... 338 00:29:47,535 --> 00:29:49,829 You legitimately just offered me drugs? 339 00:29:50,413 --> 00:29:51,413 I'm 13. 340 00:29:52,999 --> 00:29:54,167 Uh... 341 00:29:54,250 --> 00:29:55,835 This is a sweet crib. 342 00:29:56,085 --> 00:29:58,463 How'd you con the Glissons into letting you crash here? 343 00:29:58,546 --> 00:30:02,133 I, uh... I didn't tell them is how, all right? 344 00:30:02,801 --> 00:30:06,638 They're in Sun Valley all summer, so keep a lid on it, please. 345 00:30:06,721 --> 00:30:09,140 I mean, as long as you let me stay here whenever I want. 346 00:30:09,224 --> 00:30:10,224 Yeah. 347 00:30:10,475 --> 00:30:12,227 Dad trying to kick you out too? 348 00:30:12,310 --> 00:30:15,897 Worse. I am officially the least favorite daughter. 349 00:30:15,980 --> 00:30:18,066 Mm-hm. 350 00:30:18,149 --> 00:30:21,528 Sarah and Dad are going to the Bahamas, and did they invite me? 351 00:30:22,111 --> 00:30:23,111 Nope. 352 00:30:28,326 --> 00:30:30,537 Wait. They're... they're going to the Bahama house? 353 00:30:30,620 --> 00:30:31,746 In summer? 354 00:30:31,830 --> 00:30:33,873 Yeah. I mean, according to Rose, 355 00:30:33,957 --> 00:30:35,792 - it's "business." - Mm. 356 00:30:35,875 --> 00:30:37,794 I mean, they're all up in some new development, 357 00:30:37,877 --> 00:30:41,339 and for some super-secret reason, they're going to the Bahamas. 358 00:30:41,422 --> 00:30:43,466 You know, I... I know about, like... 359 00:30:43,550 --> 00:30:46,970 a billion times more about the business than she does. 360 00:30:47,053 --> 00:30:48,555 What... what is this? 361 00:30:48,638 --> 00:30:50,598 Ugh. We're the black sheep. 362 00:30:50,932 --> 00:30:52,809 - Get used to it, Rafe. - Yeah. 363 00:30:52,892 --> 00:30:54,894 - Baa! - Shut up, okay? 364 00:30:54,978 --> 00:30:56,896 - Baa! - Hey, shut up! 365 00:30:56,980 --> 00:30:58,606 Wheezie, I told you to shut up, okay? 366 00:30:59,148 --> 00:31:00,525 Don't�tell me to shut up! 367 00:31:04,237 --> 00:31:06,322 Here, my life savings. 368 00:31:08,491 --> 00:31:09,826 Life savings... 369 00:31:10,451 --> 00:31:11,786 Life savings... 370 00:31:13,162 --> 00:31:14,497 Oh... oh, shit. 371 00:31:16,833 --> 00:31:17,834 I'll pay you back. 372 00:31:18,793 --> 00:31:19,793 Whenever. 373 00:31:22,672 --> 00:31:26,551 I know this looks really bad right now and everything, but... 374 00:31:28,386 --> 00:31:31,055 Like, I'm gonna... I'm gonna my shit together, okay? 375 00:31:31,347 --> 00:31:32,807 Like, I will. 376 00:31:32,891 --> 00:31:35,310 I'm gonna get it tight, like, you know... 377 00:31:35,393 --> 00:31:36,603 Like, real tight. 378 00:31:36,686 --> 00:31:37,686 You'll see. 379 00:31:40,231 --> 00:31:41,399 Um... 380 00:31:41,482 --> 00:31:42,567 Yeah. 381 00:31:45,820 --> 00:31:48,615 And how have you been keeping busy all summer? 382 00:31:49,198 --> 00:31:52,410 Are you taking any classes or interning anywhere? 383 00:31:53,411 --> 00:31:54,579 Independent study. 384 00:31:56,456 --> 00:32:00,293 We were looking for an old shipwreck, the Royal Merchant. 385 00:32:03,004 --> 00:32:04,339 And did you find it? 386 00:32:06,883 --> 00:32:08,635 Yes, I did, actually. 387 00:32:10,219 --> 00:32:11,219 Uh, me and my friends. 388 00:32:12,472 --> 00:32:13,472 Oh, really? 389 00:32:14,974 --> 00:32:16,059 Yes, really. 390 00:32:18,728 --> 00:32:22,398 Denmark Tanny, the... the fugitive slave turned free man, 391 00:32:22,857 --> 00:32:24,817 he was the sole survivor of the Royal Merchant, 392 00:32:24,901 --> 00:32:26,221 and he brought the gold to shore. 393 00:32:26,277 --> 00:32:28,279 And you found evidence of this. 394 00:32:28,696 --> 00:32:29,781 Definitive proof. 395 00:32:33,701 --> 00:32:36,621 Are you trying to get us to believe that you found the Royal Merchant? 396 00:32:37,622 --> 00:32:39,832 And if so, where's the gold? 397 00:32:50,718 --> 00:32:51,803 It was too heavy... 398 00:32:54,472 --> 00:32:55,472 Excuse me. 399 00:33:08,820 --> 00:33:10,446 You sure he got everything? 400 00:33:11,447 --> 00:33:12,532 Every bar. 401 00:33:13,116 --> 00:33:14,242 The whole enchilada. 402 00:33:19,330 --> 00:33:22,041 Look, it's not like I expected a happy ending or some shit. 403 00:33:22,125 --> 00:33:23,835 - John B... - What, Kie? 404 00:33:23,918 --> 00:33:25,795 It's a hairline fracture. Who cares? 405 00:33:25,878 --> 00:33:28,318 You should care. Your arm's gonna be messed up for life. 406 00:33:28,381 --> 00:33:29,716 It's fine. See? 407 00:33:29,799 --> 00:33:31,426 Guys! 408 00:33:31,509 --> 00:33:33,261 Guys! 409 00:33:33,928 --> 00:33:37,390 Oh! Oh! Oh, God. I ran all the way here. 410 00:33:38,224 --> 00:33:40,476 - You all right? - How was the interview, Pope? 411 00:33:40,560 --> 00:33:41,936 Don't ask. 412 00:33:42,020 --> 00:33:43,062 - Awesome. - JB... 413 00:33:44,564 --> 00:33:46,649 Look, I'm sorry, dude. 414 00:33:47,150 --> 00:33:48,943 - About everything. - It's fine. 415 00:33:49,360 --> 00:33:50,879 But... but I don't have a lot of time, 416 00:33:50,903 --> 00:33:53,990 and... and I have information that is tactically relevant. 417 00:33:54,449 --> 00:33:56,325 So, before I had my interview, 418 00:33:56,409 --> 00:33:58,470 my dad said he was going down to the private airstrip 419 00:33:58,494 --> 00:34:00,872 to cut palms for Cameron's big plane. 420 00:34:01,789 --> 00:34:02,915 Because it was too heavy, 421 00:34:02,999 --> 00:34:04,792 it needed a longer landing strip to take off. 422 00:34:04,876 --> 00:34:07,211 So, I'm there sitting in my interview, thinking to myself, 423 00:34:07,295 --> 00:34:10,298 "Hm. Why would Cameron need a longer airstrip to take off? 424 00:34:11,758 --> 00:34:14,218 What could be so heavy to weigh it down?" 425 00:34:15,595 --> 00:34:17,096 - Gold. - That's right. 426 00:34:17,430 --> 00:34:18,430 Exactly. 427 00:34:18,681 --> 00:34:23,436 Guys, this is our chance, but it leaves tonight, and we have to go. 428 00:34:23,519 --> 00:34:24,687 Guys, we can't give up now. 429 00:34:25,146 --> 00:34:26,522 What's the plan, big man? 430 00:34:27,231 --> 00:34:28,941 We're gonna steal that shit back. 431 00:34:36,199 --> 00:34:38,409 - Let's do this! - Come on, boys! 432 00:34:39,869 --> 00:34:41,662 Sweetie? Car's packed. 433 00:34:41,746 --> 00:34:42,746 Yeah. 434 00:34:43,456 --> 00:34:45,166 Okay, then what are you doing? 435 00:34:45,249 --> 00:34:48,753 I'm just... takin' a moment, all right? 436 00:34:48,836 --> 00:34:49,921 Okay. 437 00:34:51,130 --> 00:34:53,591 God knows if I'm ever gonna get to see this view again. 438 00:34:53,674 --> 00:34:56,260 Oh, Jesus, Ward. Come on. Don't be melodramatic. 439 00:34:56,344 --> 00:34:59,222 I'm not being melodramatic, all right? The boy knows about his father. 440 00:34:59,305 --> 00:35:00,640 - What is to know? - Ugh... 441 00:35:00,723 --> 00:35:02,767 - It was an accident. - What is to know? What... 442 00:35:03,559 --> 00:35:06,771 For one solid year, John B has gone to bed every single night 443 00:35:06,854 --> 00:35:08,606 wondering what happened to his father. 444 00:35:08,689 --> 00:35:09,732 That's suffering. 445 00:35:11,275 --> 00:35:13,444 And that was my fault, and he knows that. 446 00:35:13,528 --> 00:35:16,489 Okay, but what choice did you have, Ward? 447 00:35:20,576 --> 00:35:21,576 Right. 448 00:35:21,953 --> 00:35:23,454 Okay, so don't worry about it. 449 00:35:28,000 --> 00:35:29,669 Did you talk to the people in Nassau? 450 00:35:30,837 --> 00:35:31,837 Yeah. 451 00:35:32,338 --> 00:35:34,215 Caribbean National is set to take possession 452 00:35:34,298 --> 00:35:37,009 - as soon as my wheels hit the ground. - Okay, then it's done. 453 00:35:38,052 --> 00:35:39,804 Baby, you did it. It's over. 454 00:35:39,887 --> 00:35:41,305 Come on. 455 00:35:42,223 --> 00:35:43,307 Congratulations. 456 00:35:45,935 --> 00:35:47,228 Now get going. 457 00:36:00,366 --> 00:36:01,686 Need a wingman in there? 458 00:36:02,618 --> 00:36:04,620 Ah... I got this. 459 00:36:09,250 --> 00:36:11,627 I know I should have said somethin' sooner, 460 00:36:13,045 --> 00:36:15,298 but Scooter said Ward would kill me. 461 00:36:17,884 --> 00:36:19,886 I know it was wrong not to say anything. 462 00:36:19,969 --> 00:36:22,430 You did the right thing in the end. That's all that matters. 463 00:36:26,309 --> 00:36:27,810 How much did you know? 464 00:36:28,603 --> 00:36:31,480 Ward tipped his hand usin' me to get that compass. 465 00:36:32,315 --> 00:36:34,358 I figured out the who and the why. 466 00:36:34,984 --> 00:36:36,194 Now I know the how. 467 00:36:38,112 --> 00:36:40,281 You should be careful how you handle this. 468 00:36:40,907 --> 00:36:42,617 Ward's got a lot of friends. 469 00:36:48,581 --> 00:36:49,749 Yeah, I know. 470 00:36:53,586 --> 00:36:55,338 We go in there, guns a-blazin', 471 00:36:55,421 --> 00:36:57,298 make Ward Cameron beg for mercy, 472 00:36:57,381 --> 00:37:00,801 abscond with as much gold as possible and v�monos, get the hell out of there. 473 00:37:00,885 --> 00:37:02,970 - Down the Intracoastal. - Wait for weather. 474 00:37:03,054 --> 00:37:04,263 - Exit to Cuba. - Cuba? 475 00:37:04,347 --> 00:37:07,642 No, man, Xcalak, Jewel of the Yucatan. 476 00:37:07,725 --> 00:37:09,018 Lobsters so thick, 477 00:37:09,101 --> 00:37:12,355 mangoes, and no word for money. 478 00:37:12,438 --> 00:37:13,522 Let's do this shit. 479 00:37:29,163 --> 00:37:31,707 Dad, I don't understand why I need to go to the Bahamas. 480 00:37:31,999 --> 00:37:33,918 I think I... I really need to talk to John B. 481 00:37:34,001 --> 00:37:37,171 No, sweetheart, I told you, he is not himself right now, all right? 482 00:37:37,255 --> 00:37:38,255 This isn't forever. 483 00:37:38,297 --> 00:37:41,801 It's just until they're able to find him and get him the help he needs. 484 00:37:43,844 --> 00:37:45,346 Trust me, all right? 485 00:37:52,478 --> 00:37:55,523 - What's the plan? Broad strokes. - I don't think we got that far. 486 00:37:56,691 --> 00:37:57,942 They're loading up the gold. 487 00:38:01,821 --> 00:38:02,905 There's Ward. 488 00:38:04,031 --> 00:38:06,242 I'm worried. You'll need more runway with that weight. 489 00:38:06,325 --> 00:38:08,035 Didn't they cut palms to extend it? 490 00:38:08,119 --> 00:38:10,997 Yes, sir, but if you're gonna abort, you're gonna have to do it early. 491 00:38:11,080 --> 00:38:13,457 All that weight's gonna shorten everything. 492 00:38:13,541 --> 00:38:15,221 I'll be all right. Thank you. Take the car. 493 00:38:15,251 --> 00:38:16,752 Yes, sir. Safe travels. 494 00:38:17,253 --> 00:38:19,672 - Come on! Get this done! - Yes, Mr. Cameron! 495 00:38:22,925 --> 00:38:24,051 Yeah... 496 00:38:24,927 --> 00:38:26,095 - What? - Keep comin'. 497 00:38:26,178 --> 00:38:27,013 What? 498 00:38:27,096 --> 00:38:28,806 - Keep goin'. - It's Sarah. 499 00:38:29,515 --> 00:38:30,515 She's with him? 500 00:38:30,850 --> 00:38:32,893 Come on, guys. Let's get this stuff loaded. 501 00:38:33,311 --> 00:38:35,271 Hey! Be careful with that. 502 00:38:35,354 --> 00:38:36,354 What's in the boxes? 503 00:38:36,856 --> 00:38:40,192 Uh, just some, uh... decorative marble pieces that Rose found 504 00:38:40,276 --> 00:38:42,320 for properties down there. Antiques, I think. 505 00:38:42,820 --> 00:38:44,071 That's it! Close it up. 506 00:38:44,155 --> 00:38:46,532 - Excuse me. Hi. What's in those crates? - Hey. Hey. 507 00:38:46,615 --> 00:38:47,491 Yeah, sorry. 508 00:38:47,575 --> 00:38:49,303 - No, excuse me. What? - Hey. Come on. 509 00:38:49,327 --> 00:38:51,179 - I'm just asking questions. - I know, it's fine. 510 00:38:51,203 --> 00:38:52,431 - Get on the plane. - No. 511 00:38:52,455 --> 00:38:54,332 Please get on the plane. We have to get going. 512 00:38:54,415 --> 00:38:56,667 - No, I changed my mind. I'm going home. - Sarah. Sarah! 513 00:38:56,751 --> 00:38:58,395 - Excuse me. No! No! - Do not cause a scene. 514 00:38:58,419 --> 00:39:00,129 - Do not cause a scene. - No! Stop! Stop! 515 00:39:00,212 --> 00:39:01,881 No! No! No! 516 00:39:01,964 --> 00:39:03,924 - Go! Get on this plane! - Wait a minute. 517 00:39:04,008 --> 00:39:07,011 - No! No, I don't wanna go! - He's hurting her. 518 00:39:07,094 --> 00:39:08,512 - What? - What? 519 00:39:08,596 --> 00:39:09,680 They're fighting. 520 00:39:09,764 --> 00:39:10,890 Holy shit. 521 00:39:11,599 --> 00:39:13,035 - Ow! - Get in! 522 00:39:13,059 --> 00:39:14,477 You listen to me! 523 00:39:14,560 --> 00:39:15,560 Damn it. 524 00:39:23,277 --> 00:39:26,197 - Wait, so she... What? I had no... - Hey! What are you doing? 525 00:39:26,280 --> 00:39:28,600 - John B. Where are you going? - Hey! Hey! 526 00:39:29,450 --> 00:39:30,910 - John B! - Hey! 527 00:39:30,993 --> 00:39:32,620 - Hold on! - Dude, stop! 528 00:39:32,703 --> 00:39:34,789 Don't be a hero, dude! John B! 529 00:39:38,459 --> 00:39:39,794 What are you doing? 530 00:39:40,211 --> 00:39:41,813 - John B! - What are you doing, man? 531 00:39:41,837 --> 00:39:43,130 - Come back! - Hey! Hey! 532 00:40:05,194 --> 00:40:07,822 Hey! It's okay! It's okay. 533 00:40:12,576 --> 00:40:14,161 Get off the runway! 534 00:40:14,245 --> 00:40:15,329 Get off! 535 00:40:26,382 --> 00:40:27,382 - No! - No! 536 00:40:27,425 --> 00:40:28,634 - No! - Get back! 537 00:40:28,717 --> 00:40:30,177 Back! 538 00:40:42,064 --> 00:40:44,024 Stop! Stop, you're gonna kill him! 539 00:40:44,108 --> 00:40:45,317 Stop! 540 00:41:08,340 --> 00:41:09,340 Sarah! 541 00:41:09,800 --> 00:41:11,177 - Sarah! - You trying to kill her? 542 00:41:11,260 --> 00:41:12,988 - Trying to get us killed? - I need the gold! 543 00:41:13,012 --> 00:41:14,930 No! No! No! 544 00:41:15,014 --> 00:41:16,640 No! John B! 545 00:41:16,724 --> 00:41:18,809 John B, you're okay. I... 546 00:41:18,893 --> 00:41:20,853 - Get away from him. - No! Don't touch me! 547 00:41:22,229 --> 00:41:23,898 And don't tell me what to do. 548 00:41:26,817 --> 00:41:29,111 - Guys, I can't get arrested. - I'm on probation. 549 00:41:29,195 --> 00:41:31,280 Look, we're no good if we're all in jail. 550 00:41:31,989 --> 00:41:32,989 Come on. 551 00:41:36,785 --> 00:41:38,454 You think this changes anything? 552 00:41:39,622 --> 00:41:40,622 It doesn't. 553 00:41:43,584 --> 00:41:45,127 You gotta get outta here. You gotta... 554 00:41:47,046 --> 00:41:48,714 Oh, thank God you're here. 555 00:41:49,173 --> 00:41:51,383 Susan, I told you he lost his goddamn mind. 556 00:41:51,467 --> 00:41:55,137 - Put your hands on your head. - I'd do what she said. 557 00:41:57,097 --> 00:41:58,474 She's talkin' to you, Ward. 558 00:42:01,894 --> 00:42:04,230 You're under arrest for the murder of "Big John" Routledge. 559 00:42:04,313 --> 00:42:05,606 I got ya. 560 00:42:05,689 --> 00:42:06,729 Are you kidding me? 561 00:42:06,774 --> 00:42:08,150 Put your hands on your head. 562 00:42:08,234 --> 00:42:10,754 - Are you kidding me, Sue? - Put your hands on your head! 563 00:42:13,364 --> 00:42:14,448 Turn around. 564 00:42:21,372 --> 00:42:22,706 Drop to your knees! 565 00:42:24,833 --> 00:42:26,752 I don't like bein' used. 566 00:42:28,420 --> 00:42:30,256 I waited a long time for this. 567 00:42:31,507 --> 00:42:33,551 No! 568 00:42:44,979 --> 00:42:47,189 Rafe, no. 569 00:42:49,775 --> 00:42:52,027 Rafe. What did you do? 570 00:42:56,490 --> 00:42:58,784 I saved you, Dad. 571 00:43:05,708 --> 00:43:06,709 I saved you. 40833

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.