Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles brought to you by The Dangerous Love Team @ Viki
2
00:00:05,560 --> 00:00:08,940
The lawyer said that a business man like you
3
00:00:08,940 --> 00:00:12,030
and especially a man who would stray to another woman,
4
00:00:12,030 --> 00:00:14,400
would almost always take back their property in other ways.
5
00:00:15,740 --> 00:00:18,290
If you don't trust me any more than that
6
00:00:18,290 --> 00:00:20,230
then sue me as your lawyer suggested.
7
00:00:20,230 --> 00:00:24,200
The best agreement will be made if we can trust one another.
8
00:00:31,750 --> 00:00:33,790
What do you want to do?
9
00:00:50,820 --> 00:00:52,460
I would like to make a settlement.
10
00:00:53,240 --> 00:00:55,030
We are already
11
00:00:55,080 --> 00:00:57,620
resolving our couple issues as a couple.
12
00:00:57,670 --> 00:00:59,360
You are the children's dad,
13
00:00:59,360 --> 00:01:01,710
and even if we divorce, we'll still have to see each other.
14
00:01:02,310 --> 00:01:04,700
I want to do all I can to the end.
15
00:01:06,490 --> 00:01:07,930
Fine.
16
00:01:07,930 --> 00:01:11,500
We don't have any special memories of just us.
17
00:01:11,500 --> 00:01:13,640
That the two of us made.
18
00:01:14,120 --> 00:01:17,740
I feel like this is an opportunity to make special memories.
19
00:01:18,530 --> 00:01:21,190
Then, let's start by eating.
20
00:01:21,190 --> 00:01:23,500
Good, I'm hungry.
21
00:01:24,170 --> 00:01:25,730
Actually, this place
22
00:01:25,740 --> 00:01:29,110
has a good ambiance but the taste isn't that good.
23
00:01:29,660 --> 00:01:31,280
I will try to be positive by saying that
24
00:01:31,280 --> 00:01:33,570
having a good ambiance is enough.
25
00:01:35,630 --> 00:01:37,520
Then moderatly,
26
00:01:38,400 --> 00:01:40,290
I will suggest you a course meal.
27
00:01:41,300 --> 00:01:46,080
Then I will act picky and say that I will choose something of my own since I don't like modest.
28
00:01:48,090 --> 00:01:49,850
Did you have this side to you?
29
00:01:51,240 --> 00:01:53,380
I have lots of peculiar sides to me.
30
00:01:53,430 --> 00:01:55,570
I once used to be bright too.
31
00:01:55,570 --> 00:01:56,890
But at home,
32
00:01:56,890 --> 00:01:59,480
I felt like my mom forced me to be sad so
33
00:01:59,500 --> 00:02:03,100
it was hard to let the brightness in me to show.
34
00:02:03,100 --> 00:02:05,520
If I was bright and happy at home,
35
00:02:05,520 --> 00:02:08,450
for some reason, I felt like I was doing something wrong to my mother.
36
00:02:12,170 --> 00:02:14,220
I'll just go with the set course.
37
00:02:14,220 --> 00:02:16,490
I would like something modest after all.
38
00:02:27,370 --> 00:02:29,750
Episode 19
39
00:02:31,050 --> 00:02:33,860
Why didn't you come in, but call me out?
40
00:02:33,910 --> 00:02:36,290
I'm sorry to make an elder to move.
41
00:02:36,350 --> 00:02:37,830
It isn't that.
42
00:02:37,870 --> 00:02:41,440
I called to let Eun Young meet you, but since you want to see me,
43
00:02:41,480 --> 00:02:43,300
it startled me...
44
00:02:45,380 --> 00:02:46,820
Drink this please.
45
00:02:46,820 --> 00:02:48,510
Okay.
46
00:02:49,870 --> 00:02:52,780
You must have worried a lot after hearing about us.
47
00:02:53,710 --> 00:02:56,060
So, this really happens.
48
00:02:56,110 --> 00:02:58,030
Whether it's a twisted fate or just fate,
49
00:02:58,030 --> 00:03:00,980
it was hard for me to distinguish between those two.
50
00:03:00,980 --> 00:03:04,500
But I think what's most important is what you both want.
51
00:03:04,500 --> 00:03:07,240
I've confirmed what our Eun Young's will is.
52
00:03:07,290 --> 00:03:09,250
Is your older sister very uncomfortable?
53
00:03:09,300 --> 00:03:12,450
Is that why she told you to break up with our Eun Young?
54
00:03:12,510 --> 00:03:15,960
I'm sorry to trouble elders.
55
00:03:15,960 --> 00:03:18,740
It's not becuase of anybody so don't worry.
56
00:03:18,740 --> 00:03:19,730
Then...
57
00:03:19,730 --> 00:03:23,910
did all this make you uncomfortable with Eun Young?
58
00:03:23,910 --> 00:03:26,620
It isn't that, Mother.
59
00:03:26,620 --> 00:03:29,180
It's our problem, the two of us.
60
00:03:29,220 --> 00:03:32,590
I told the reason why I broke up to Eun Young.
61
00:03:32,630 --> 00:03:35,120
She took it in herself.
62
00:03:35,120 --> 00:03:37,530
- Did she?
- Yes.
63
00:03:37,530 --> 00:03:40,990
She's probably in the process of accepting it.
64
00:03:41,030 --> 00:03:43,230
I think it best not to meet.
65
00:03:43,230 --> 00:03:45,130
If we do,
66
00:03:45,180 --> 00:03:47,900
I think it will lead to meeting up again.
67
00:03:47,900 --> 00:03:50,110
If it's that difficult, then just meet.
68
00:03:50,160 --> 00:03:54,740
If you two want, you can get through any sort of trial.
69
00:03:54,750 --> 00:03:57,870
Thank you, Mother, for saying that.
70
00:04:00,960 --> 00:04:03,330
I really liked you.
71
00:04:05,780 --> 00:04:07,130
But, Mother.
72
00:04:07,130 --> 00:04:10,280
I haven't lived very long,
73
00:04:10,280 --> 00:04:12,570
but in the time I have lived,
74
00:04:12,570 --> 00:04:17,060
I have learned some life skills and it tells me that
75
00:04:17,060 --> 00:04:19,430
it is best to break up.
76
00:04:19,500 --> 00:04:21,670
I want to live a happy life.
77
00:04:21,710 --> 00:04:23,800
In time,
78
00:04:23,800 --> 00:04:25,410
I don't know
79
00:04:25,430 --> 00:04:27,500
how I'll change,
80
00:04:27,500 --> 00:04:29,030
but for now, I think that's right.
81
00:04:29,030 --> 00:04:30,880
Do those words mean
82
00:04:30,910 --> 00:04:32,670
that if you stayed together with our Eun Young,
83
00:04:32,670 --> 00:04:34,560
that you wouldn't be happy
84
00:04:34,560 --> 00:04:37,040
and so you're giving up our daughter?
85
00:04:37,730 --> 00:04:39,960
The two of us,
86
00:04:39,970 --> 00:04:41,790
both.
87
00:04:43,070 --> 00:04:46,040
My mind hasn't changed about loving Eun Young.
88
00:04:46,860 --> 00:04:49,330
After breaking up,
89
00:04:49,330 --> 00:04:53,840
I think that time will tell what our love was.
90
00:04:57,020 --> 00:04:59,250
Please watch over Eun Young.
91
00:04:59,820 --> 00:05:02,210
I want to,
92
00:05:02,210 --> 00:05:04,060
but I can't.
93
00:05:10,270 --> 00:05:12,280
Give me your hand.
94
00:05:20,860 --> 00:05:22,990
Thank you Min Soo.
95
00:05:24,160 --> 00:05:28,210
That someone so upright as you would love our Eun Young.
96
00:05:32,030 --> 00:05:34,130
And I'm sorry.
97
00:05:34,170 --> 00:05:35,810
That you two
98
00:05:35,860 --> 00:05:40,170
thought so deeply of each other, I didn't realize.
99
00:05:42,270 --> 00:05:46,260
You don't have to make a decision right now.
100
00:05:46,260 --> 00:05:49,670
You're still young. There's time.
101
00:05:49,670 --> 00:05:53,780
In time, you'll see clearly.
102
00:05:53,800 --> 00:05:55,960
If she was someone you should break up with
103
00:05:55,960 --> 00:05:58,430
or if she is someone you should date.
104
00:05:59,750 --> 00:06:01,910
Leave it open.
105
00:06:01,940 --> 00:06:04,740
Don't close that door saying that it won't work.
106
00:06:06,710 --> 00:06:08,550
Mother.
107
00:06:21,920 --> 00:06:23,700
Go ahead first.
108
00:06:24,580 --> 00:06:26,980
Mother, please go in first.
109
00:06:29,190 --> 00:06:30,820
Okay, then.
110
00:06:52,830 --> 00:06:54,610
Love,
111
00:06:54,650 --> 00:06:56,320
marriage,
112
00:06:56,320 --> 00:06:58,990
are all things I've experienced,
113
00:06:59,040 --> 00:07:01,840
so I thought I understood everything.
114
00:07:02,440 --> 00:07:05,330
But I'm reliving it all because of my children.
115
00:07:06,020 --> 00:07:09,620
How could it be so different for each child?
116
00:07:10,510 --> 00:07:13,560
But how can all of them
117
00:07:14,110 --> 00:07:16,630
be so trying and difficult.
118
00:07:19,720 --> 00:07:22,400
People are so difficult.
119
00:07:35,620 --> 00:07:37,700
When did you get in?
120
00:07:38,300 --> 00:07:40,230
Where did you go?
121
00:07:44,190 --> 00:07:46,780
I just met up with Min Soo.
122
00:07:50,350 --> 00:07:51,860
Where is he?
123
00:07:51,910 --> 00:07:55,110
Do you react only when you hear the name, Min Soo?
124
00:07:55,130 --> 00:07:58,670
He isn't going to see me before going?
125
00:07:58,720 --> 00:08:00,200
No.
126
00:08:06,140 --> 00:08:08,530
Why aren't you saying anything?
127
00:08:08,530 --> 00:08:10,810
Do you want me to call him for not seeing you before he left?
128
00:08:10,830 --> 00:08:13,510
If you want, I'll call him back.
129
00:08:14,980 --> 00:08:16,870
Leave him.
130
00:08:18,050 --> 00:08:21,690
I can't go to you because I can't forgive myself.
131
00:08:21,720 --> 00:08:24,600
When I see you, I remember
132
00:08:24,640 --> 00:08:28,360
what a worthless guy I am!
133
00:08:32,370 --> 00:08:33,880
Min Soo
134
00:08:33,880 --> 00:08:36,840
gets better and better the more I see him.
135
00:08:37,270 --> 00:08:40,000
He must be someone who just gets better and better.
136
00:08:43,420 --> 00:08:47,120
My daughter has an eye for people.
137
00:09:03,490 --> 00:09:05,160
Mom,
138
00:09:26,910 --> 00:09:29,680
Why the movie theatre, aren't you tired?
139
00:09:29,680 --> 00:09:31,280
I have a day off tomorrow.
140
00:09:31,280 --> 00:09:33,460
Yoon Jung will start remembering things.
141
00:09:33,490 --> 00:09:36,480
Yoon Jung's impression of her mom and dad is fighting.
142
00:09:36,540 --> 00:09:38,550
Let's give her some good impressions of us to remember.
143
00:09:38,550 --> 00:09:40,870
- Doesn't that sound good, Yoon Jung?
- It's good.
144
00:09:49,110 --> 00:09:51,070
Don't get out.
145
00:09:52,120 --> 00:09:53,510
It's too much trouble.
146
00:09:53,550 --> 00:09:55,810
Getting out and then getting back in.
147
00:09:55,840 --> 00:09:57,950
It isn't too much trouble.
148
00:10:12,550 --> 00:10:13,370
Let's go.
149
00:10:13,370 --> 00:10:16,280
You don't have to. Just get in and go.
150
00:10:16,280 --> 00:10:17,690
I'll bring you up.
151
00:10:17,690 --> 00:10:18,990
Just go.
152
00:10:18,990 --> 00:10:21,670
I want to stay behind and watch you go.
153
00:10:22,740 --> 00:10:26,330
You always stayed behind when you dropped me off.
154
00:10:26,950 --> 00:10:28,540
Do you want to?
155
00:10:28,550 --> 00:10:30,230
Yeah.
156
00:10:30,230 --> 00:10:32,820
Okay, then do that.
157
00:10:44,200 --> 00:10:45,310
Go in.
158
00:10:45,310 --> 00:10:47,200
Go first.
159
00:11:31,610 --> 00:11:34,700
-What?
- Did you get in okay?
160
00:11:34,750 --> 00:11:36,750
Of course, I got in okay.
161
00:11:36,770 --> 00:11:39,780
Okay. Good night.
162
00:12:03,650 --> 00:12:05,330
Yeah.
163
00:12:05,360 --> 00:12:06,890
Are you on your way?
164
00:12:06,930 --> 00:12:08,700
I just called a moment ago.
165
00:12:08,740 --> 00:12:10,950
That's why I'm calling.
166
00:12:11,440 --> 00:12:12,820
What are we doing?
167
00:12:12,820 --> 00:12:15,050
You started it first.
168
00:12:15,050 --> 00:12:16,900
You dropped me off.
169
00:12:16,930 --> 00:12:19,650
So why are you calling asking if I got in okay?
170
00:12:24,500 --> 00:12:26,740
This is why
171
00:12:26,740 --> 00:12:30,090
we feel like a man and woman just starting to date.
172
00:12:30,920 --> 00:12:33,020
So you like this sort of thing.
173
00:12:33,030 --> 00:12:34,340
Yeah.
174
00:12:35,230 --> 00:12:38,010
You know, in movies and dramas,
175
00:12:38,010 --> 00:12:40,860
newly starting romances.
176
00:12:40,860 --> 00:12:43,110
It feels like that.
177
00:12:46,690 --> 00:12:48,480
I'm sorry.
178
00:12:49,560 --> 00:12:51,770
You just ruined the mood.
179
00:12:52,310 --> 00:12:54,000
Drive safely.
180
00:13:08,790 --> 00:13:10,620
Father!
181
00:13:11,950 --> 00:13:13,900
Are you taking blood pressure medication?
182
00:13:14,650 --> 00:13:17,660
I'm going to Eun Young, would you like to go with?
183
00:13:18,160 --> 00:13:20,020
I should.
184
00:13:20,770 --> 00:13:23,110
Just thinking about her makes my blood pressure go up again.
185
00:13:23,110 --> 00:13:25,210
Then just stay home.
186
00:13:25,210 --> 00:13:26,990
But, what about Jin Cheol?
187
00:13:26,990 --> 00:13:29,570
He'll be down after he gets ready.
188
00:13:29,570 --> 00:13:31,520
I should go.
189
00:13:32,280 --> 00:13:34,830
- Father!
- No, no, it's alright.
190
00:13:34,880 --> 00:13:37,230
I just lost some strength in my legs.
191
00:13:37,230 --> 00:13:39,270
Just stay and go tomorrow.
192
00:13:39,310 --> 00:13:41,730
She's getting discharged tomorrow.
193
00:13:41,780 --> 00:13:44,660
I have to go see her tonight.
194
00:13:59,940 --> 00:14:02,840
Are you ready to go now?
195
00:14:02,900 --> 00:14:04,490
Why are you bringing that out?
196
00:14:04,490 --> 00:14:06,790
Let's take a "remake" photo.
197
00:14:06,820 --> 00:14:09,010
Father, let's take a remake photo.
198
00:14:09,010 --> 00:14:10,750
What is that?
199
00:14:10,790 --> 00:14:14,530
It's taking a picture of the three siblings and mom in this exact same pose.
200
00:14:14,560 --> 00:14:17,580
It's really touching to compare it with the picture of when they were young.
201
00:14:17,600 --> 00:14:20,150
It would have been nice if you were in it, too.
202
00:14:20,170 --> 00:14:22,610
I took this picture.
203
00:14:22,670 --> 00:14:25,670
I, because of the people in this photo,
204
00:14:25,710 --> 00:14:27,970
lived to today.
205
00:14:30,700 --> 00:14:33,020
Now it is just us two...
206
00:14:33,020 --> 00:14:35,180
just you and me...
207
00:14:35,210 --> 00:14:41,440
What are we gonna do?
208
00:15:13,920 --> 00:15:16,530
How is it that you both cry at the same part?
209
00:15:19,160 --> 00:15:22,150
Mom, I wish I had a younger sibling.
210
00:15:22,210 --> 00:15:25,290
A baby isn't something you don't get by yourself, right Mom?
211
00:15:25,330 --> 00:15:27,330
Dad, a younger sibling.
212
00:15:27,350 --> 00:15:28,590
Why this all of a sudden?
213
00:15:28,600 --> 00:15:32,060
The younger sister saved the older sister.
214
00:15:33,740 --> 00:15:35,900
Tell Mom.
215
00:15:35,910 --> 00:15:40,740
Mom, can't you? They were left the two of them when they lost their parents.
216
00:15:40,780 --> 00:15:44,620
If I don't have mom and dad, who will I be with?
217
00:15:44,640 --> 00:15:47,710
You have uncle and Hoon,
218
00:15:47,710 --> 00:15:49,140
and you have your aunts.
219
00:15:49,140 --> 00:15:51,090
A younger sibling.
220
00:15:51,090 --> 00:15:53,900
Then Yoon Jung, should we go see your aunt?
221
00:15:53,900 --> 00:15:55,640
Mom's younger sibling.
222
00:15:55,640 --> 00:15:58,730
See? You even have a younger sibling.
223
00:15:58,730 --> 00:16:01,810
A younger sibling for me, too.
224
00:16:01,860 --> 00:16:03,950
Okay.
225
00:16:11,390 --> 00:16:13,990
Now, you all go, she needs to sleep.
226
00:16:14,040 --> 00:16:15,430
She probably slept a lot during the day.
227
00:16:15,430 --> 00:16:17,380
She didn't sleep.
228
00:16:17,410 --> 00:16:19,070
Are you alright?
229
00:16:20,360 --> 00:16:22,370
Look at her response.
230
00:16:22,390 --> 00:16:24,640
Father had to take blood pressure medication because of you.
231
00:16:24,640 --> 00:16:27,360
No, why scare her like that?
232
00:16:27,360 --> 00:16:28,970
It isn't true.
233
00:16:29,420 --> 00:16:31,460
I'm sorry, Dad.
234
00:16:31,460 --> 00:16:35,270
- Then, Mom, you're going to sleep here, aren't you?
- Of course, I should.
235
00:16:35,270 --> 00:16:36,250
You must be exhausted.
236
00:16:36,250 --> 00:16:38,020
I'm okay. It's only a few days.
237
00:16:38,020 --> 00:16:39,800
Hoon, give your aunt a kiss.
238
00:16:39,800 --> 00:16:42,040
Saying, get well soon.
239
00:16:42,050 --> 00:16:44,890
Aunt, get well soon!
240
00:16:47,280 --> 00:16:49,820
A nephew must be nice, seeing how you smile.
241
00:16:49,860 --> 00:16:51,450
Mom.
242
00:16:52,130 --> 00:16:54,230
Grandma!
243
00:16:54,230 --> 00:16:56,320
My Yoon Jung is here.
244
00:16:56,360 --> 00:16:58,200
- Isn't it Yoon Jung?
- The whole family is here.
245
00:16:58,200 --> 00:17:00,020
What brings your family here?
246
00:17:00,020 --> 00:17:02,940
Grandma, I saw a movie with Mom and Dad.
247
00:17:02,940 --> 00:17:05,650
Did you? Good job.
248
00:17:05,650 --> 00:17:06,820
Are you on your way out?
249
00:17:06,820 --> 00:17:08,740
Yeah, we're leaving.
250
00:17:08,750 --> 00:17:11,150
Are you just going to leave when we just got here?
251
00:17:11,180 --> 00:17:12,660
Oh, well,
252
00:17:12,660 --> 00:17:14,450
then that can't be. Right, honey?
253
00:17:14,460 --> 00:17:16,250
Of course!
254
00:17:16,280 --> 00:17:18,740
Let's all go in then.
255
00:17:21,980 --> 00:17:24,230
We're here again!
256
00:17:24,230 --> 00:17:27,200
- Aunt!
- Oh, Yoon Jung!
257
00:17:27,770 --> 00:17:29,030
Are you really sick?
258
00:17:29,030 --> 00:17:30,290
No, I'm okay.
259
00:17:30,320 --> 00:17:32,190
I watched a movie with Mom and Dad.
260
00:17:32,190 --> 00:17:34,410
I told them to make me a younger sibling.
261
00:17:34,410 --> 00:17:37,900
And so my dad said to go see Mom's younger sibling.
262
00:17:37,900 --> 00:17:39,210
Did he?
263
00:17:39,210 --> 00:17:41,350
I did, sister-in-law.
264
00:17:41,390 --> 00:17:43,960
Mother, I bought this for you to eat.
265
00:17:44,000 --> 00:17:46,000
Sister-in-law can't eat it anyway.
266
00:17:46,000 --> 00:17:47,790
Oh, okay.
267
00:17:52,130 --> 00:17:55,050
Isn't this a little awkward?
268
00:17:55,100 --> 00:17:56,210
Why is everyone just looking at me?
269
00:17:56,210 --> 00:17:57,530
Because you're the main character.
270
00:17:57,530 --> 00:17:59,480
Romeo and Juliet.
271
00:17:59,500 --> 00:18:00,800
Are you going to toy with me now?
272
00:18:00,800 --> 00:18:03,350
Now, it seems like the real Na Eun Young. The outbursts make it you.
273
00:18:03,350 --> 00:18:07,320
When will you ever be serious?
If you have a brain, please try to use it at least.
274
00:18:07,360 --> 00:18:09,750
Now everyone, did you see that? My skills.
275
00:18:09,790 --> 00:18:12,540
I have returned to you the real Na Eun Young.
276
00:18:12,540 --> 00:18:15,770
- Oh now I am hungry.
- You really want to die?
277
00:18:15,770 --> 00:18:17,600
She really is back, our Eun Young.
278
00:18:17,600 --> 00:18:20,730
Eun Young! I missed you!
279
00:18:20,730 --> 00:18:23,530
Unni!
280
00:18:32,610 --> 00:18:35,250
Sister-in-law, I told the bank.
281
00:18:35,300 --> 00:18:38,130
Get a medical certificate when you get discharged and give it to the company.
282
00:18:38,130 --> 00:18:39,460
I know.
283
00:18:39,510 --> 00:18:42,790
Then let's wrap up and go, I'm tired.
284
00:18:42,790 --> 00:18:44,730
Yes go now.
285
00:18:44,730 --> 00:18:46,520
Aunt, kiss!
286
00:18:48,300 --> 00:18:50,720
You kiss her too! Then she will smile.
287
00:18:50,720 --> 00:18:53,640
Okay, aunt kiss!
288
00:18:57,130 --> 00:18:58,790
Then let's go.
289
00:18:58,790 --> 00:19:01,310
We will go now.
290
00:19:07,860 --> 00:19:09,520
Aren't you hungry?
291
00:19:09,550 --> 00:19:11,360
Should I at least steam some sweet potato?
292
00:19:11,360 --> 00:19:13,160
It's okay.
293
00:19:14,160 --> 00:19:15,810
What did Eun Young say?
294
00:19:15,860 --> 00:19:17,420
I didn't meet her.
295
00:19:17,440 --> 00:19:19,270
I just met her Mother.
296
00:19:19,270 --> 00:19:20,830
Why?
297
00:19:20,880 --> 00:19:22,750
If I see her...
298
00:19:22,750 --> 00:19:24,480
then I was afraid that I might see her again.
299
00:19:24,500 --> 00:19:28,070
If you want to see her again then you should.
300
00:19:28,150 --> 00:19:29,480
I can't.
301
00:19:29,480 --> 00:19:31,140
Don't do that to yourself.
302
00:19:31,140 --> 00:19:34,210
Act like a hot blooded young man and woman!
303
00:19:34,210 --> 00:19:38,450
I don't think love requires us to live together.
304
00:19:40,440 --> 00:19:41,940
I have spent my childhood
305
00:19:41,950 --> 00:19:43,350
with people
306
00:19:43,410 --> 00:19:47,240
who loved each other, lived together with no one bothering them.
307
00:19:48,820 --> 00:19:50,910
I was really hurt this time.
308
00:19:50,910 --> 00:19:52,940
... because of what I did...
309
00:19:53,850 --> 00:19:57,080
When will I be able to forgive myself?
310
00:19:57,080 --> 00:19:59,520
- Min Soo...
- Like this...
311
00:19:59,520 --> 00:20:02,950
you think I can love Eun Young the right way?
312
00:20:03,000 --> 00:20:05,480
I need some time.
313
00:20:06,110 --> 00:20:08,750
It is not over when you get what you want.
314
00:20:08,750 --> 00:20:10,960
It all starts from there.
315
00:20:13,540 --> 00:20:16,560
How's things going with you and hyungnim?
316
00:20:19,520 --> 00:20:22,260
Now that the problem is out in the air
317
00:20:22,310 --> 00:20:25,310
and that we are solving things together, I am less mad at him.
318
00:20:25,310 --> 00:20:28,910
I really thought that everything was over when I left that house at first.
319
00:20:28,960 --> 00:20:31,230
And whenever I met him
320
00:20:31,290 --> 00:20:34,450
I thought again that we were over.
321
00:20:35,730 --> 00:20:40,360
But to think that we will become strangers to each other after we get done with the paper work, it feels different.
322
00:20:41,400 --> 00:20:43,640
The papers didn't seem like much in the beginning
323
00:20:43,670 --> 00:20:46,730
but it was something.
324
00:20:46,760 --> 00:20:50,830
Now I think that formalities
325
00:20:50,880 --> 00:20:52,200
are not nothing.
326
00:20:52,200 --> 00:20:53,700
If formality was nothing
327
00:20:53,700 --> 00:20:57,010
why would people go to the city hall for a certificate after they get married?
328
00:20:57,060 --> 00:20:59,410
The formality keeps the contents.
329
00:20:59,440 --> 00:21:04,810
My mom seeked for formality her whole life and went for it after abandoning me.
330
00:21:06,400 --> 00:21:09,850
Now I'm leaving since I am done reporting to you.
331
00:21:13,190 --> 00:21:15,300
Do you want to live with me?
332
00:21:15,340 --> 00:21:17,120
Then I feel wasted with my house right now.
333
00:21:17,120 --> 00:21:20,780
I got it with real cheap price because of my good looks.
334
00:21:20,800 --> 00:21:22,500
Now let's keep our
335
00:21:22,500 --> 00:21:25,810
distance between your life and mine.
336
00:21:25,810 --> 00:21:27,530
Okay.
337
00:21:27,530 --> 00:21:31,420
I can't be you and you can't be me.
338
00:21:31,420 --> 00:21:33,530
However I try to understand you
339
00:21:33,530 --> 00:21:37,200
now I know that it is impossible for me to understand you fully.
340
00:21:37,200 --> 00:21:39,670
I am myself and you and yourself.
341
00:21:39,670 --> 00:21:41,310
Yes.
342
00:21:41,310 --> 00:21:42,970
Let's
343
00:21:42,970 --> 00:21:45,750
make the best choices for our own lives.
344
00:21:45,790 --> 00:21:48,950
Let's not do it for someone or because of someone.
345
00:21:48,950 --> 00:21:50,760
That sounds good.
346
00:21:50,760 --> 00:21:53,340
You are indeed my brother.
347
00:21:54,790 --> 00:21:57,600
Don't do that.
348
00:22:11,750 --> 00:22:13,010
Hurry up!
349
00:22:13,800 --> 00:22:16,540
Dad, why do we have to do morning exercises?
350
00:22:16,540 --> 00:22:18,860
Because I don't think we are doing enough together.
351
00:22:18,860 --> 00:22:20,160
You like walking, don't you?
352
00:22:20,160 --> 00:22:21,770
I like it.
353
00:22:21,770 --> 00:22:23,930
Hello.
354
00:22:24,340 --> 00:22:25,540
Aren't you cold?
355
00:22:25,540 --> 00:22:26,470
I'm fine.
356
00:22:26,470 --> 00:22:27,970
I told you to dress warmer.
357
00:22:28,010 --> 00:22:29,360
I'm fine.
358
00:22:29,400 --> 00:22:31,800
Dad, I don't have to go on a same speed with you right?
359
00:22:31,840 --> 00:22:32,950
No.
360
00:22:32,950 --> 00:22:34,600
Then I'm going to go by myself.
361
00:22:34,640 --> 00:22:38,200
I don't want to exercise. I want to hurry up and go in.
362
00:22:38,200 --> 00:22:39,320
Hey, slow down!
363
00:22:39,370 --> 00:22:41,350
What if you fall down?
364
00:22:42,800 --> 00:22:44,710
Yoon Jung?
365
00:22:48,380 --> 00:22:50,220
Are you okay?
366
00:22:50,310 --> 00:22:51,040
Yes.
367
00:22:51,640 --> 00:22:53,250
Oh my...
368
00:22:53,630 --> 00:22:54,970
Why won't you even cry?
369
00:22:54,970 --> 00:22:58,290
Why would I cry when it's my fault for falling down?
370
00:22:58,720 --> 00:23:00,620
Wow, you are great.
371
00:23:00,620 --> 00:23:03,060
I am a little charming.
372
00:23:03,160 --> 00:23:06,270
When will you make me a younger sibling?
373
00:23:06,610 --> 00:23:08,690
Ask your Mom.
374
00:23:11,300 --> 00:23:13,460
Why won't you forget anything?
375
00:23:13,460 --> 00:23:16,680
I won't forget anything. I remember everything!
376
00:23:16,720 --> 00:23:19,650
Especially, I remember you two fighting.
377
00:23:19,720 --> 00:23:23,580
I am excercising from this early morning to make you some good memories!
378
00:23:23,590 --> 00:23:24,480
Remember this too, okay?
379
00:23:24,540 --> 00:23:26,680
Okay, I will.
380
00:23:26,690 --> 00:23:27,950
Mom, what about you?
381
00:23:27,990 --> 00:23:28,640
What?
382
00:23:28,680 --> 00:23:32,360
What effort are you making to give me good memories?
383
00:23:33,090 --> 00:23:34,670
I am thinking.
384
00:23:34,670 --> 00:23:36,630
Okay, I will count on it.
385
00:23:37,130 --> 00:23:38,570
What's for breakfast today?
386
00:23:38,570 --> 00:23:39,880
Not much.
387
00:23:39,880 --> 00:23:41,040
Okay.
388
00:23:41,080 --> 00:23:42,550
How can you eat much every single day?
389
00:23:42,550 --> 00:23:43,330
Right Yoon Jung?
390
00:23:43,330 --> 00:23:43,950
Right.
391
00:23:43,950 --> 00:23:45,710
Let's eat much on our birthdays!
392
00:23:45,710 --> 00:23:47,630
Yes, that's right.
393
00:23:47,670 --> 00:23:50,010
Shall we have our birthday tomorrow? What do you want to eat?
394
00:23:59,640 --> 00:24:01,300
Go on in side.
395
00:24:01,330 --> 00:24:03,110
Get some rest on your day off.
396
00:24:03,350 --> 00:24:05,140
I am doing this because I want to.
397
00:24:09,860 --> 00:24:11,620
I cancelled our house
398
00:24:11,650 --> 00:24:13,350
that was out on the market.
399
00:24:15,410 --> 00:24:17,190
Why?
400
00:24:19,760 --> 00:24:21,100
Can Yoon Jung...
401
00:24:21,250 --> 00:24:23,340
hear this?
402
00:24:36,270 --> 00:24:38,610
Why cancel that?
403
00:24:40,010 --> 00:24:43,810
If we leave this place quickly then the neighbors
404
00:24:43,830 --> 00:24:47,790
will make rumors, believe them, and that rumor will soon become the truth.
405
00:24:47,830 --> 00:24:49,360
Let's live here
406
00:24:49,400 --> 00:24:51,670
and I want to show them that those rumors were all a lie.
407
00:24:51,670 --> 00:24:53,970
Then what about the process of overcoming them?
408
00:24:54,360 --> 00:24:56,590
What if Yoon Jung knows?
409
00:24:57,040 --> 00:24:59,650
You are just whatever you want to be.
410
00:25:00,150 --> 00:25:03,020
Why do you think this world will care about us that much?
411
00:25:03,320 --> 00:25:06,590
If we are proud, then no one will touch us.
412
00:25:07,190 --> 00:25:09,710
Even if she gets to know, we can just tell her that it is not true.
413
00:25:09,710 --> 00:25:13,700
In order for her to live in this world, she has to experience many unfairness and unjust.
414
00:25:13,950 --> 00:25:16,860
Yoon Jung is very emotional and smart.
415
00:25:16,900 --> 00:25:19,340
It will just make her bond stronger with us.
416
00:25:22,020 --> 00:25:24,980
There is something that I felt as I experienced all this
417
00:25:26,350 --> 00:25:28,820
but there is a limit to a personal effort.
418
00:25:29,770 --> 00:25:33,250
We have tried to start things over before.
419
00:25:33,400 --> 00:25:35,310
But look how it turned out.
420
00:25:35,490 --> 00:25:37,840
I have ruined it all.
421
00:25:39,310 --> 00:25:41,220
No we both did.
422
00:25:43,000 --> 00:25:44,770
So yes we did fail.
423
00:25:45,030 --> 00:25:48,220
But we did get better than before. We improved!
424
00:25:48,340 --> 00:25:49,530
Yes...
425
00:25:50,170 --> 00:25:52,140
It will make it easier for you if you just abandon me!
426
00:25:52,140 --> 00:25:53,940
If I abandon you, what about Yoon Jung?
427
00:25:53,970 --> 00:25:55,250
Are you just you yourse
428
00:25:55,280 --> 00:25:58,110
You are a set with Yoon Jung.
429
00:26:08,200 --> 00:26:11,000
I've been back and forth between
430
00:26:11,220 --> 00:26:14,370
can I do it and no I can't.
431
00:26:14,720 --> 00:26:17,120
I don't care if you slept with him or not.
432
00:26:17,180 --> 00:26:19,050
I don't care if you gave him your heart or not.
433
00:26:19,050 --> 00:26:21,210
You are with me now.
434
00:26:21,210 --> 00:26:23,600
That is enough.
435
00:26:24,340 --> 00:26:27,090
Just choose to be with me.
436
00:26:34,240 --> 00:26:37,230
It is a question that I am scared to hear the answer to but...
437
00:26:41,070 --> 00:26:43,770
do you still have feelings for me?
438
00:26:55,200 --> 00:26:57,760
How can I not?
439
00:26:58,360 --> 00:26:59,450
You do?
440
00:26:59,450 --> 00:27:02,570
I fell down and am on the ground but
441
00:27:03,180 --> 00:27:06,490
you are giving me your hand so that I can stand back up.
442
00:27:08,050 --> 00:27:11,140
You understand me as a human being before a woman.
443
00:27:12,140 --> 00:27:14,530
And you pity me.
444
00:27:16,200 --> 00:27:17,410
Right.
445
00:27:17,880 --> 00:27:21,220
I thought my love for you ended.
446
00:27:21,700 --> 00:27:24,360
I thought it all ended...
447
00:27:25,910 --> 00:27:28,240
but what is this?
448
00:27:28,660 --> 00:27:30,590
What is that?
449
00:27:32,200 --> 00:27:34,840
Something just comes up...
450
00:27:35,860 --> 00:27:39,380
Can a flower bloom from the ashes?
451
00:27:40,450 --> 00:27:41,580
I am not sure of that...
452
00:27:41,620 --> 00:27:42,960
Why not?
453
00:27:42,960 --> 00:27:44,820
I think it is love
454
00:27:49,000 --> 00:27:53,440
But this love is different from the love before.
455
00:27:55,380 --> 00:27:57,250
I think so too.
456
00:27:59,440 --> 00:28:01,600
We got married because we loved each other.
457
00:28:01,800 --> 00:28:05,080
But that love and this love is different.
458
00:28:05,130 --> 00:28:07,440
But this love
459
00:28:07,490 --> 00:28:09,460
I like it.
460
00:28:09,630 --> 00:28:12,760
It makes me feel like a real good person.
461
00:28:16,100 --> 00:28:18,270
There is nothing free in this world.
462
00:28:18,350 --> 00:28:20,830
We were fierce to each other since our twenties
463
00:28:20,910 --> 00:28:22,730
and we were passionate.
464
00:28:23,110 --> 00:28:25,950
The memories we have made since then
465
00:28:26,820 --> 00:28:29,590
is saving us from this crisis, I think.
466
00:28:33,180 --> 00:28:35,010
But Eun Jin...
467
00:28:35,420 --> 00:28:37,640
we need to make it again from now on.
468
00:28:37,810 --> 00:28:40,090
The good memories and reminiscences...
469
00:28:40,520 --> 00:28:43,470
I think now we ran out of them.
470
00:28:44,800 --> 00:28:47,000
I feel so sorry to Yoon Jung.
471
00:28:47,010 --> 00:28:49,740
Let's start making our own history
472
00:28:50,610 --> 00:28:54,210
together with Yoon Jung.
473
00:28:56,340 --> 00:28:59,180
We never know how our life will turn out.
474
00:28:59,470 --> 00:29:01,700
Yet when we are in crisis
475
00:29:02,140 --> 00:29:04,530
the new memories we have made
476
00:29:05,330 --> 00:29:07,420
will save us.
477
00:29:20,250 --> 00:29:22,310
What's wrong with your hat?
478
00:29:22,590 --> 00:29:26,170
What about my hat?
I bought it from England.
479
00:29:26,310 --> 00:29:28,880
It would be great if you can take it off and use it to catch fish.
480
00:29:28,940 --> 00:29:30,650
Oh Mother.
481
00:29:30,650 --> 00:29:33,130
No, it's pretty.
482
00:29:33,970 --> 00:29:36,150
Do I have to meet you when I even have to lie to you?
483
00:29:36,150 --> 00:29:37,680
Nope.
484
00:29:37,740 --> 00:29:41,720
Can I say that you would look like a crazy woman if you put a flower on it.
485
00:29:42,640 --> 00:29:45,050
You already did.
486
00:29:45,070 --> 00:29:46,790
I did I guess.
487
00:29:46,830 --> 00:29:48,200
Sorry.
488
00:29:48,540 --> 00:29:50,550
Then I can't...
489
00:29:50,550 --> 00:29:52,480
Anna!
490
00:29:52,570 --> 00:29:56,450
When I look at you wear clothes, you wear like a true English woman.
491
00:29:57,280 --> 00:29:59,710
What is wearing clothes like an English woman?
492
00:29:59,820 --> 00:30:02,620
First, can't we get in the car and talk?
493
00:30:02,960 --> 00:30:04,980
It reminds me of the bad memories we had last time...
494
00:30:04,980 --> 00:30:08,020
I won't abandon you whatever you say
495
00:30:08,020 --> 00:30:09,430
so just tell me.
496
00:30:10,140 --> 00:30:13,350
Should I really tell her or not...?
497
00:30:13,390 --> 00:30:14,910
Say the right thing.
498
00:30:14,970 --> 00:30:19,160
You think someone who abandoned you once won't do that twice?
499
00:30:20,470 --> 00:30:21,660
You are pretty.
500
00:30:21,660 --> 00:30:23,430
Pass, get on!
501
00:30:23,500 --> 00:30:25,680
Then can we have tart today?
502
00:30:25,680 --> 00:30:26,950
Of course.
503
00:30:27,060 --> 00:30:28,920
But be careful.
504
00:30:28,920 --> 00:30:31,180
I can become a crazy woman with a flower on.
505
00:30:31,180 --> 00:30:32,340
Anna...
506
00:30:32,960 --> 00:30:35,030
What
507
00:30:35,030 --> 00:30:37,010
Anna, I take back what I said before.
508
00:30:37,050 --> 00:30:39,090
The hat is so pretty.
509
00:30:39,090 --> 00:30:41,460
You can't take back what you once said.
510
00:30:41,460 --> 00:30:42,640
I already heard it.
511
00:30:42,670 --> 00:30:44,440
So I am saying it again.
512
00:30:44,470 --> 00:30:46,760
This is my honest feeling. Just listen to this.
513
00:30:46,760 --> 00:30:48,090
Okay?
514
00:30:48,110 --> 00:30:49,280
Okay.
515
00:30:49,280 --> 00:30:50,430
Anna you are
516
00:30:50,470 --> 00:30:53,520
very elegant like an English woman and your hat is
517
00:30:53,520 --> 00:30:55,280
very suitable to your elegance.
518
00:30:55,350 --> 00:30:58,870
That is right, I really like this hat and I look good in it.
519
00:30:58,870 --> 00:31:00,530
Get on.
520
00:31:01,990 --> 00:31:04,290
Can we get some tart now?
521
00:31:04,330 --> 00:31:05,360
Yes.
522
00:31:05,380 --> 00:31:08,530
Today, an elegant English woman Anna will take care of you today.
523
00:31:08,530 --> 00:31:09,890
Get on.
524
00:31:26,090 --> 00:31:27,890
What brings you here?
525
00:31:27,890 --> 00:31:29,220
We need to have our second negotiation.
526
00:31:29,220 --> 00:31:32,040
Today's your day off. Aren't you going to the factory?
527
00:31:32,040 --> 00:31:34,210
I'm going to try taking a day off on my day off.
528
00:31:34,210 --> 00:31:36,380
Won't you negotiate with me?
529
00:31:36,380 --> 00:31:38,630
Where?
530
00:31:47,950 --> 00:31:52,830
Let's let Hye Wang and Hye Jun continue studying in America.
531
00:31:52,830 --> 00:31:58,760
Okay. If Hye Wang's there, Hye Jun will stay there with him automatically.
532
00:32:00,090 --> 00:32:04,160
Then you don't have to give me child raising expenses.
533
00:32:04,160 --> 00:32:06,190
That isn't so.
534
00:32:06,190 --> 00:32:09,920
We have to send money to the kids, and you should do it.
535
00:32:09,920 --> 00:32:12,810
Charge me for it.
536
00:32:12,810 --> 00:32:15,280
Okay.
537
00:32:16,920 --> 00:32:22,610
But... do we have to keep talking about these kinds of things while we're looking at the ocean?
538
00:32:26,880 --> 00:32:29,540
Let's get out.
539
00:32:47,450 --> 00:32:50,070
You're cold aren't you?
540
00:32:50,070 --> 00:32:52,350
Yeah, a little.
541
00:32:52,350 --> 00:32:56,230
But why didn't you tell me? If you were cold, you should've said so.
542
00:32:56,230 --> 00:33:00,480
Don't, it's cold. What if you catch a cold?
543
00:33:02,710 --> 00:33:04,810
It's too cold, this won't do.
544
00:33:04,810 --> 00:33:06,880
Should we go inside?
545
00:33:06,880 --> 00:33:11,280
- Where?
- Just in case, I made reservations.
546
00:33:24,930 --> 00:33:29,260
I don't think it was just in case, but that it was planned.
547
00:33:29,260 --> 00:33:32,350
Yeah, it was planned.
548
00:33:32,350 --> 00:33:36,580
We came all the way here, and it seemed a waste to stay so briefly.
549
00:33:38,230 --> 00:33:40,850
I think it's the first time.
550
00:33:42,280 --> 00:33:45,760
Yeah, it's the first.
551
00:33:45,760 --> 00:33:50,470
After getting married, and except for our honeymoon, coming to the ocean just the two of us.
552
00:33:51,910 --> 00:33:54,840
This might sound strange,
553
00:33:54,840 --> 00:33:58,000
but I am being treated well while getting a divorce.
554
00:33:59,830 --> 00:34:04,730
I thought that your life was my life.
555
00:34:07,060 --> 00:34:09,560
What your life was,
556
00:34:09,560 --> 00:34:13,040
I never thought about it once.
557
00:34:16,110 --> 00:34:18,970
After getting married,
558
00:34:18,970 --> 00:34:22,640
I tied your life to mine.
559
00:34:22,640 --> 00:34:25,850
I never looked at it separately.
560
00:34:25,850 --> 00:34:29,510
I couldn't protect your life.
561
00:34:29,510 --> 00:34:33,470
I included you in my life
562
00:34:33,470 --> 00:34:36,510
and I made it so that you couldn't see anyone else's life but mine.
563
00:34:36,510 --> 00:34:41,860
No, that's what I wanted.
564
00:34:41,860 --> 00:34:45,190
To tie your life and mine together.
565
00:34:45,190 --> 00:34:47,340
It was my choice.
566
00:34:47,340 --> 00:34:50,080
It wasn't what you did.
567
00:34:50,080 --> 00:34:53,710
And I'm paying for that now.
568
00:34:59,330 --> 00:35:04,370
Now, then the next negotiation.
569
00:35:04,370 --> 00:35:09,460
The real estate. You said that you sold everything except one, didn't you?
570
00:35:09,460 --> 00:35:12,400
- Yeah.
- Why did you leave that one?
571
00:35:12,400 --> 00:35:16,090
Where is the land? Is it land I know about?
572
00:35:16,090 --> 00:35:18,110
It's land you don't know about.
573
00:35:18,110 --> 00:35:20,260
What are you going to do with it?
574
00:35:20,260 --> 00:35:22,800
Are we going to include that in our property list?
575
00:35:22,800 --> 00:35:24,540
No.
576
00:35:24,540 --> 00:35:25,490
Why not?
577
00:35:25,490 --> 00:35:27,360
Because it isn't mine anyway.
578
00:35:27,360 --> 00:35:29,980
Then whose is it?
579
00:35:31,180 --> 00:35:33,670
It's yours.
580
00:35:33,670 --> 00:35:35,220
Mine?
581
00:35:35,220 --> 00:35:39,610
Yes, it's yours. I left it for you.
582
00:35:48,540 --> 00:35:53,530
Then include that too. Let's divide that up.
583
00:35:54,440 --> 00:36:00,470
No, it was for you so you should have it.
584
00:36:02,480 --> 00:36:05,750
Are you trying to get more from other things?
585
00:36:05,750 --> 00:36:11,570
Yeah, since I gave in something, you should give in something, too.
586
00:36:13,600 --> 00:36:17,000
Okay, then do so.
587
00:36:17,000 --> 00:36:18,770
Should we eat?
588
00:36:18,770 --> 00:36:21,860
Yeah. Let's eat here.
589
00:36:21,860 --> 00:36:23,840
Okay.
590
00:36:34,170 --> 00:36:36,470
I was very upset at you that day.
591
00:36:36,470 --> 00:36:37,410
When?
592
00:36:37,410 --> 00:36:41,370
The day I planned an event and was waiting for you with a rose.
593
00:36:41,370 --> 00:36:45,450
You wanted to bathe Yoon Jung and put her to bed and eat and go to sleep.
594
00:36:45,450 --> 00:36:48,780
How could you reject my event to do that?
595
00:36:48,780 --> 00:36:52,880
Our Yoon Jung really is your daughter, how can you not forget that?
596
00:36:52,880 --> 00:36:55,940
How could I forget that? I planned that whole thing.
597
00:36:55,940 --> 00:37:00,240
Honey, Yoon Jung's dad.
598
00:37:00,240 --> 00:37:02,370
I don't like special things any more.
599
00:37:02,370 --> 00:37:05,550
I want to live a normal life.
600
00:37:05,550 --> 00:37:08,000
You know those everyday things...
601
00:37:08,000 --> 00:37:11,760
Bathing Yoon Jung and putting her to bed and eating and sleeping.
602
00:37:11,760 --> 00:37:14,000
Those things are precious.
603
00:37:14,000 --> 00:37:17,680
There was a time when I wanted to live specially.
604
00:37:17,680 --> 00:37:20,480
Before these things came up.
605
00:37:20,480 --> 00:37:26,030
But there is no warmth in that specialness.
606
00:37:26,030 --> 00:37:32,320
Things that aren't a big deal, sleeping, eating, cleaning, drinking tea, these things.
607
00:37:32,320 --> 00:37:35,310
Those things are so precious to me now.
608
00:37:35,310 --> 00:37:39,150
These things feel like real in life.
609
00:37:39,150 --> 00:37:42,780
Don't try to give me something special.
610
00:37:42,780 --> 00:37:46,110
We are special already.
611
00:37:48,320 --> 00:37:51,580
Mom! Can I drink this?
612
00:37:51,580 --> 00:37:53,390
No, it is coffee!
613
00:37:53,390 --> 00:37:56,210
If you want to drink this, you need to become a high school student at least.
614
00:37:56,210 --> 00:38:00,730
High school student?
Then how old am I?
615
00:38:00,730 --> 00:38:04,150
How old is an high schooler?
616
00:38:04,150 --> 00:38:05,460
Should I get you some ice cream?
617
00:38:05,460 --> 00:38:08,160
Yes, strawberry ice cream!
618
00:38:20,470 --> 00:38:23,210
People are looking at us on their way.
619
00:38:23,210 --> 00:38:26,520
To be precious, they are looking at you.
620
00:38:26,520 --> 00:38:28,500
Why are you dressed like that?
621
00:38:28,500 --> 00:38:30,390
Listen to words that you don't like!
622
00:38:30,390 --> 00:38:35,710
Whatever I say, you get mad at me so I can't tell you nice things.
623
00:38:35,710 --> 00:38:37,850
- Um... excuse me?
- Yes?
624
00:38:37,850 --> 00:38:41,100
Are you not Choi Hwa Jung?
625
00:38:41,100 --> 00:38:42,310
No.
626
00:38:42,310 --> 00:38:46,700
You look like her! That hat is so pretty too!
627
00:38:46,700 --> 00:38:50,240
Thank you, you will be blessed.
628
00:38:51,950 --> 00:38:55,100
People have different taste.
629
00:38:55,100 --> 00:38:57,930
Who said that your taste was right?
630
00:38:57,930 --> 00:39:01,680
Anna, didn't you say that they had good Grapefruit juice here?
631
00:39:01,680 --> 00:39:02,680
Yes, it's good.
632
00:39:02,680 --> 00:39:05,590
Order some. I will buy it.
633
00:39:05,590 --> 00:39:08,790
Cheap capitalism is good some times.
634
00:39:08,790 --> 00:39:12,610
Here? I will order.
635
00:39:13,590 --> 00:39:15,890
I want to to home.
636
00:39:15,890 --> 00:39:16,960
Come on in.
637
00:39:16,960 --> 00:39:18,100
Mom!
638
00:39:18,100 --> 00:39:21,850
Where do you think you are going?
Why would you stay there alone? All sad?
639
00:39:21,850 --> 00:39:24,250
But it's stuffy! Where would I sleep here?
640
00:39:24,250 --> 00:39:25,590
You have your own room!
641
00:39:25,590 --> 00:39:27,080
That's Hoon's room!
642
00:39:27,080 --> 00:39:28,780
You can sleep with us!
643
00:39:28,780 --> 00:39:31,730
- What??
- We can't leave you alone.
644
00:39:31,730 --> 00:39:33,270
so if you want to leave, then step on us.
645
00:39:33,270 --> 00:39:34,820
Dad!
646
00:39:34,820 --> 00:39:36,470
You come here and sit down.
647
00:39:36,470 --> 00:39:39,600
Let's talk now.
648
00:39:40,580 --> 00:39:43,660
- We decided to sell your officetel.
- What?
649
00:39:43,660 --> 00:39:45,890
You tried to live on your own
650
00:39:45,890 --> 00:39:49,660
and you begged us for two months saying that people will understand the preciousness of family and life
651
00:39:49,660 --> 00:39:52,130
only when they live alone at least onc
652
00:39:52,130 --> 00:39:54,210
so we have bought you the officetel, but look how it turned out.
653
00:39:54,210 --> 00:39:57,120
But that was a special case...
654
00:39:57,120 --> 00:39:58,670
I was dumped.
655
00:39:58,670 --> 00:40:03,050
Then meet Min Soo, we decided to take our hands off. Do as you wish.
656
00:40:03,050 --> 00:40:06,150
Marriage? It's just you two in the end.
657
00:40:06,150 --> 00:40:08,430
Parents and siblings are all the third person.
658
00:40:08,430 --> 00:40:11,720
It's enough only if you two are certain about it.
659
00:40:11,720 --> 00:40:14,050
Hey shall I meet that sister of his and talk to her?
660
00:40:14,050 --> 00:40:18,040
Oh no, no need. It's our problem.
661
00:40:18,040 --> 00:40:23,060
And you, you told your mom that we only loved Eun Jin and not you, right?
662
00:40:23,060 --> 00:40:26,190
When did you tell him that when you were in the hospital every day?
663
00:40:26,190 --> 00:40:27,900
I was upset!
664
00:40:27,900 --> 00:40:30,380
Your dad is the only person to understand how I feel.
665
00:40:30,380 --> 00:40:34,140
The kids all think about themselves.
666
00:40:35,190 --> 00:40:37,230
Freedom
667
00:40:37,230 --> 00:40:40,690
is only given to those who can take responsibility for it.
668
00:40:40,690 --> 00:40:44,010
What would have happened to you if we didn't get there on time?
669
00:40:44,010 --> 00:40:47,530
It makes me feel bad just by thinking about it.
670
00:40:47,530 --> 00:40:51,980
Oh dad, this isn't right. You gave me that officetel!
How can you give it to me and take it back?
671
00:40:51,980 --> 00:40:56,090
We didn't give Jin Chul anything because they came in when they got married.
672
00:40:56,090 --> 00:40:59,360
Jin Chul didn't say a thing when we bought you that officetel.
673
00:40:59,360 --> 00:41:03,760
You were the most previliged and you are with the most complaints.
674
00:41:03,760 --> 00:41:09,570
We will give you the love that you think you need, so let's live with us.
675
00:41:09,570 --> 00:41:10,830
Oh dad.
676
00:41:10,830 --> 00:41:15,080
We thought our age was the time to end things in our lives.
677
00:41:15,080 --> 00:41:17,570
We thought we should end it right.
678
00:41:17,570 --> 00:41:19,720
We didn't expect any incidents to make us use our money.
679
00:41:19,720 --> 00:41:22,570
But you never know what will happen.
680
00:41:22,570 --> 00:41:25,680
Our life isn't over yet.
681
00:41:25,680 --> 00:41:26,660
What does that mean?
682
00:41:26,660 --> 00:41:29,850
We are about to make debt now that we have to fix the building.
683
00:41:29,850 --> 00:41:34,390
Problems continuously come up.
Eun Jin, Jin Chul, then you!
684
00:41:34,390 --> 00:41:41,370
Now we know that we should never be to smart about life.
685
00:41:41,370 --> 00:41:45,180
Oh and... you, your mom is right.
686
00:41:45,180 --> 00:41:48,360
Once you are out of sight, family is no more a family.
687
00:41:48,360 --> 00:41:52,010
It is just like a stranger.
688
00:41:54,330 --> 00:41:55,840
Oh mom...
689
00:41:55,840 --> 00:41:56,830
What?
690
00:41:56,830 --> 00:41:59,300
This isn't right, I am sick.
691
00:41:59,300 --> 00:42:03,610
You are almost well. You are young and healthy!
692
00:42:03,610 --> 00:42:08,320
If I can take some credit at this moment, you are healthy because I raised you right.
693
00:42:08,320 --> 00:42:09,460
Oh mom...
694
00:42:09,460 --> 00:42:14,010
Let Hoon use the room he is using now and use the room on the first floor and we will hang new wall papers for you.
695
00:42:15,080 --> 00:42:16,530
Oh I don't like that. I want my own room.
696
00:42:16,530 --> 00:42:20,150
It will be better for you to live on the first floor than to live on the second floor with your sister and brother.
697
00:42:20,150 --> 00:42:22,060
Don't do that, and just leave the officetel.
698
00:42:22,060 --> 00:42:25,030
See, you are just thinking about yourself.
699
00:42:25,030 --> 00:42:27,360
Did you not hear me saying that we are about to make a debt?
700
00:42:27,360 --> 00:42:29,810
Then I will buy it! I have some money.
701
00:42:29,810 --> 00:42:32,180
You do? Then lend me some of that.
702
00:42:32,180 --> 00:42:33,530
Oh mom!
703
00:42:33,530 --> 00:42:36,110
I will make you some stew, take some medicine.
704
00:42:37,040 --> 00:42:39,850
Oh mom...
705
00:42:41,200 --> 00:42:44,490
Will the way back home not be jammed?
706
00:42:46,450 --> 00:42:50,160
It will be so let's stay 30 mintues more.
707
00:42:52,970 --> 00:42:57,540
It feels weird to be here in hours like this.
708
00:42:57,540 --> 00:43:00,560
I feel like I am having an affair.
709
00:43:03,860 --> 00:43:07,080
I am not teasing you.
710
00:43:08,240 --> 00:43:10,580
I know.
711
00:43:14,090 --> 00:43:17,130
I know you loved her.
712
00:43:18,730 --> 00:43:22,220
I know that you still love her.
713
00:43:23,390 --> 00:43:26,130
You must also have some feeling of sorry
714
00:43:26,130 --> 00:43:29,780
since you couldn't protect her while she was having a hard time.
715
00:43:36,250 --> 00:43:38,490
You and I...
716
00:43:39,660 --> 00:43:42,890
you know why I can't take you back in
717
00:43:42,890 --> 00:43:46,500
when I still love you?
718
00:43:50,090 --> 00:43:52,930
To take you back in
719
00:43:52,930 --> 00:43:56,900
I need to take her back in too.
720
00:44:06,550 --> 00:44:08,490
Let's go.
721
00:44:08,490 --> 00:44:11,690
Let's stay on the road if the road is jammed.
722
00:44:11,690 --> 00:44:15,410
I don't like atmosphere like this.
723
00:44:15,410 --> 00:44:17,970
Okay.
724
00:44:25,890 --> 00:44:28,560
Will you really go now?
725
00:44:28,560 --> 00:44:30,830
Yes we should.
726
00:44:32,060 --> 00:44:34,520
You want to sleep her for the night?
727
00:44:36,180 --> 00:44:39,200
It feels wasted to go like this.
728
00:44:39,200 --> 00:44:40,240
What is?
729
00:44:40,240 --> 00:44:44,550
This is our last trip together once we get divorced.
730
00:44:46,090 --> 00:44:48,880
The divorce procedure
731
00:44:48,880 --> 00:44:51,600
is a way to make a memory of us two
732
00:44:51,600 --> 00:44:54,610
that we didn't make before.
733
00:44:57,120 --> 00:45:00,500
Trip is essential when trying to make a memory.
734
00:45:00,500 --> 00:45:02,960
You don't want to?
735
00:45:10,860 --> 00:45:13,250
Let's go then.
736
00:45:14,150 --> 00:45:16,540
No.
737
00:45:18,240 --> 00:45:20,820
You are right.
738
00:45:20,820 --> 00:45:24,070
Trip is essential to memory making.
739
00:45:39,110 --> 00:45:43,360
This isn't right. This is too stuffy.
740
00:45:43,360 --> 00:45:45,430
You can't sleep on the floor.
741
00:45:45,430 --> 00:45:46,700
Dad sleep on the floor.
742
00:45:46,700 --> 00:45:48,770
No no, my back would hurt.
743
00:45:48,770 --> 00:45:50,660
Oh!!
744
00:45:50,660 --> 00:45:51,850
What?
745
00:45:51,850 --> 00:45:54,670
Why should I sleep like this? I will go to my officetel and...
746
00:45:54,670 --> 00:45:55,970
No no.
747
00:45:55,970 --> 00:45:57,190
Dad...
748
00:45:57,190 --> 00:45:58,260
No!
749
00:45:58,260 --> 00:46:02,200
If I stay here, I can't do what I do and my life will be gone.
750
00:46:02,200 --> 00:46:04,620
What is it that you want to do?
751
00:46:04,620 --> 00:46:06,210
I have something to tell Min Soo.
752
00:46:06,210 --> 00:46:07,600
Then tell him!
753
00:46:07,600 --> 00:46:09,730
He won't meet me.
754
00:46:09,730 --> 00:46:12,840
If he won't then you can go to him.
755
00:46:12,840 --> 00:46:16,200
Why worry about someting that little!
756
00:46:16,200 --> 00:46:17,770
You stand up! I will take you there.
757
00:46:17,770 --> 00:46:20,760
Oh no no!
758
00:46:20,760 --> 00:46:23,960
- Stand up!!
- Oh just go back to sleep!
759
00:46:28,720 --> 00:46:30,260
Now get off.
760
00:46:30,260 --> 00:46:34,310
Am I a kid for you two to take me to places like this?
761
00:46:34,310 --> 00:46:39,350
We took you here because you asked us to and now you say that?
762
00:46:39,350 --> 00:46:42,870
Now we will just focus on you thinking that you are our only child.
763
00:46:42,870 --> 00:46:47,880
Why would you do that? I am sorry!
764
00:47:30,310 --> 00:47:33,110
Why are you out when it's so cold.
765
00:47:34,270 --> 00:47:36,660
It's been a while.
766
00:47:37,750 --> 00:47:40,540
Have you been well?
767
00:47:41,970 --> 00:47:45,610
Some what... How about you?
768
00:47:46,580 --> 00:47:49,200
I was sick.
769
00:47:49,200 --> 00:47:53,750
I heard you came to the hospital. Why did you just go?
770
00:47:53,750 --> 00:47:57,550
I checked you being okay.
771
00:47:57,550 --> 00:48:00,180
That was enough for me.
772
00:48:03,050 --> 00:48:06,160
I'm sorry.
773
00:48:06,160 --> 00:48:08,730
Why would you be?
774
00:48:09,720 --> 00:48:16,000
Until now, I have learned this world through books.
775
00:48:16,000 --> 00:48:19,530
I never knew it would be like this.
776
00:48:19,530 --> 00:48:22,640
How hard it must have been for you.
777
00:48:26,460 --> 00:48:33,250
It is so hard for me when I am only 27 years old with both my parents alive...
778
00:48:33,250 --> 00:48:35,730
How hard...
779
00:48:35,730 --> 00:48:38,720
hard must it be for you.
780
00:48:38,720 --> 00:48:41,240
A young kid...
781
00:48:41,240 --> 00:48:43,830
A kid who still needs to be under the protection of parents...
782
00:48:43,830 --> 00:48:46,540
had to be in pain when
783
00:48:46,750 --> 00:48:51,450
because of adults... and when you had done nothing wrong...
784
00:48:55,210 --> 00:49:00,020
Now I understand why you called
785
00:49:00,020 --> 00:49:03,940
everything fate and why you said that it was your choice
786
00:49:03,940 --> 00:49:06,350
to break up with me.
787
00:49:09,070 --> 00:49:11,560
Thank you.
788
00:49:11,560 --> 00:49:14,530
No...
789
00:49:14,530 --> 00:49:20,140
I was happy to know you and love you.
790
00:49:20,140 --> 00:49:23,710
It made me feel like a real good person.
791
00:49:23,710 --> 00:49:28,770
So I was happy to be alive every single day.
792
00:49:28,770 --> 00:49:31,390
I was also happy
793
00:49:31,390 --> 00:49:34,490
to meet you and love you.
794
00:49:35,610 --> 00:49:41,080
It was enough for me to forgive my haunted fate.
795
00:49:42,110 --> 00:49:44,970
So you!
796
00:49:44,970 --> 00:49:50,110
I respect your choice!
797
00:49:50,110 --> 00:49:53,990
Don't be in pain because of me.
798
00:49:58,870 --> 00:50:04,230
At first, I tried to pay back to this
799
00:50:04,230 --> 00:50:08,860
unfair and unjust world... I wanted to go rogue!
800
00:50:08,860 --> 00:50:11,680
But then I thought of you.
801
00:50:11,680 --> 00:50:16,480
The things you said... it came back to me.
802
00:50:16,480 --> 00:50:21,550
You said that I should never let go of myself whatever the circumstance may be.
803
00:50:23,060 --> 00:50:26,750
If I let go of myself...
804
00:50:26,750 --> 00:50:29,940
then our love will become nothing.
805
00:50:36,170 --> 00:50:38,840
As you made a choice,
806
00:50:38,840 --> 00:50:41,250
I have made a choice as well.
807
00:50:41,250 --> 00:50:46,170
I will live well. I will eat well and go to work.
808
00:50:47,140 --> 00:50:48,990
Okay.
809
00:50:48,990 --> 00:50:54,070
And... about my sister...
810
00:50:54,070 --> 00:50:58,710
can't you at least understand her if not forgive her?
811
00:50:58,710 --> 00:51:01,760
I don't know why she did that, but she is not a bad person!
812
00:51:01,760 --> 00:51:04,760
We were raised together, so I know her!
813
00:51:06,090 --> 00:51:10,350
I don't know if I have the right to forgive someone but...
814
00:51:10,350 --> 00:51:13,580
I already forgave her.
815
00:51:13,580 --> 00:51:16,710
She is your sister Eun Jin.
816
00:51:18,060 --> 00:51:20,070
Thank you.
817
00:51:22,180 --> 00:51:24,580
Thank you.
818
00:51:27,980 --> 00:51:34,230
Don't forget me.
I think I would hate it if you meet someone else.
819
00:51:34,230 --> 00:51:38,620
I won't forget you. I won't meet another woman.
820
00:51:41,980 --> 00:51:44,610
My parents are waiting for me.
821
00:51:47,420 --> 00:51:49,740
Okay go on.
822
00:51:57,780 --> 00:52:01,250
I want to ask you to hug me but...
823
00:52:01,250 --> 00:52:04,730
if you hug me I feel like I won't be able to leave you.
824
00:52:07,910 --> 00:52:10,920
I know that.
825
00:52:10,920 --> 00:52:13,780
I won't hug you.
826
00:52:15,900 --> 00:52:17,750
Okay.
827
00:52:18,660 --> 00:52:21,150
I will be leaving now.
828
00:52:26,530 --> 00:52:28,010
Go.
829
00:52:29,190 --> 00:52:36,640
♫ I want to ask, I want to hold onto you ♫
830
00:52:36,640 --> 00:52:43,670
♫ I’m sorry, I’m sorry, because I can’t say anything ♫
831
00:52:43,670 --> 00:52:50,690
♫ I miss you, I want to tell you how I feel ♫
832
00:52:50,690 --> 00:52:57,320
♫ how I feel. ♫
833
00:52:57,320 --> 00:53:04,820
♫ When the season where you left me comes,
I think of you and wait for you ♫
834
00:53:04,820 --> 00:53:12,320
♫ I’m afraid that the scattering memories will be forgotten ♫
835
00:53:12,320 --> 00:53:18,970
♫ You still live in me ♫
836
00:53:18,970 --> 00:53:25,920
♫ I want to hug you, I want to tell you, ♫
837
00:53:25,920 --> 00:53:33,100
♫ I love you, I love you.
Don’t you long for those words too? ♫
838
00:53:33,100 --> 00:53:40,160
♫ I want to hear it, I want to feel it ♫
839
00:53:40,160 --> 00:53:46,650
♫ again. ♫
840
00:53:46,650 --> 00:53:50,590
♫ When the season where you left me comes. ♫
841
00:54:07,430 --> 00:54:10,520
I can sleep here now, can't I?
842
00:54:14,160 --> 00:54:16,530
Hurry up and come here.
843
00:54:19,620 --> 00:54:24,580
I'll just hold your hand and sleep today. Trust Oppa.
844
00:54:25,770 --> 00:54:30,540
Mom! I want to sleep with you.
845
00:54:31,560 --> 00:54:34,830
Hey, Yoon Jung, you should be able to sleep by yourself now.
846
00:54:34,830 --> 00:54:38,650
I'm going to sleep with you until you and Mom make me a younger sibling.
847
00:54:38,650 --> 00:54:39,750
What?
848
00:54:39,750 --> 00:54:44,040
If you're going to make me a younger sibling, then daddy has to give mommy a baby seed.
849
00:54:44,040 --> 00:54:47,140
If you give mommy a baby seed or not,
850
00:54:47,140 --> 00:54:49,940
I'm going to make sure.
851
00:54:51,060 --> 00:54:53,750
Hey, Yoon Jung, listen carefully to dad.
852
00:54:54,650 --> 00:54:57,680
That baby seed, you see,
853
00:54:59,540 --> 00:55:01,970
isn't something that is given when people are watching.
854
00:55:01,970 --> 00:55:05,150
It's something daddy gives to mommy where nobody is looking.
855
00:55:05,150 --> 00:55:09,420
I'm okay. I won't tell anyone that
856
00:55:09,420 --> 00:55:12,400
that I saw you giving mommy a baby seed.
857
00:55:12,400 --> 00:55:14,190
Hey, you try telling her.
858
00:55:14,190 --> 00:55:15,410
How can I tell her?
859
00:55:15,410 --> 00:55:18,960
I mean, just try telling her something.
860
00:55:20,240 --> 00:55:22,140
Yoon Jung,
861
00:55:22,140 --> 00:55:26,730
Today, Daddy says he doesn't have any thought of giving me a baby seed.
862
00:55:26,730 --> 00:55:28,270
So let's go to sleep comfortably.
863
00:55:28,270 --> 00:55:30,300
Daddy, I don't like you.
864
00:55:30,300 --> 00:55:33,520
Hey, you can't say it like that.
865
00:55:34,460 --> 00:55:36,990
- Mom!
- Yes!
866
00:55:36,990 --> 00:55:40,230
Hey, you can't do that. Why sleep in the middle?
867
00:55:40,230 --> 00:55:43,090
Okay.
868
00:56:14,130 --> 00:56:17,570
I didn't plan to sleep here so I didn't bring any clothes.
869
00:56:19,610 --> 00:56:21,110
Let's just wear whatever.
870
00:56:21,110 --> 00:56:23,520
Yeah, whatever.
871
00:56:28,930 --> 00:56:30,890
Thanks.
872
00:56:32,090 --> 00:56:34,150
For being rich.
873
00:56:35,260 --> 00:56:38,450
I like it that there are assets to divide.
874
00:56:38,450 --> 00:56:40,690
If you had been poor,
875
00:56:40,690 --> 00:56:44,770
we wouldn't have any assets to share, and we'd be worried about eating and surviving, and not have done anything.
876
00:56:44,770 --> 00:56:47,690
I think you know me well.
877
00:56:47,690 --> 00:56:49,970
And you love me.
878
00:56:50,750 --> 00:56:55,080
I don't think I'll meet another woman like you.
879
00:57:00,670 --> 00:57:03,410
You were too much for me.
880
00:57:08,140 --> 00:57:11,910
What use are these words now?
881
00:57:11,910 --> 00:57:16,170
Because we're still going to keep seeing each other, they are of use.
882
00:57:17,180 --> 00:57:20,680
You are very consistant.
883
00:57:20,680 --> 00:57:23,570
I like that about you.
884
00:57:24,970 --> 00:57:27,330
You're right.
885
00:57:27,330 --> 00:57:32,210
Because we're going to keep seeing each other, that's why we're putting in this effort.
886
00:57:32,210 --> 00:57:35,530
To end things well.
887
00:57:41,810 --> 00:57:43,870
Is there an end?
888
00:57:43,870 --> 00:57:48,570
We're a couple who has kids, we'll be connected somehow.
889
00:57:50,960 --> 00:57:54,860
Actually, I'm scared.
890
00:57:56,330 --> 00:58:00,540
I've never lived by myself, what will I do?
891
00:58:00,540 --> 00:58:03,250
With the money I got from the asset division...
892
00:58:03,250 --> 00:58:06,480
Will I be able to live okay?
893
00:58:06,480 --> 00:58:10,590
Usually if it is someone who hasn't earned and saved money on their own,
894
00:58:10,590 --> 00:58:13,220
almost everyone squanders it.
895
00:58:13,220 --> 00:58:16,170
I never experienced this society.
896
00:58:17,240 --> 00:58:19,810
I am in pit dark.
897
00:58:19,810 --> 00:58:22,870
I'll help you until you get settled.
898
00:58:24,030 --> 00:58:27,310
I'll take care of you and Min Soo, so don't worry.
899
00:58:27,310 --> 00:58:32,520
Even if we get divorced, you're the children's mother, and Min Soo is their uncle.
900
00:58:36,100 --> 00:58:40,000
You are very generous even when you are getting a divorce.
901
00:58:40,000 --> 00:58:42,540
Why are you like that?
902
00:58:44,550 --> 00:58:49,600
While we were married, was I ever stingy?
903
00:58:50,210 --> 00:58:54,080
Nope, you were never like that with money.
904
00:58:54,080 --> 00:58:58,350
You just always gave me signs to leave you alone.
905
00:58:58,350 --> 00:59:00,790
And you were the same.
906
00:59:00,790 --> 00:59:02,660
You showed me no crack.
907
00:59:02,660 --> 00:59:05,710
Because I had to do well,
908
00:59:05,710 --> 00:59:09,730
I thought I had to be perfect in order to be loved.
909
00:59:11,920 --> 00:59:15,550
That worked to mother and father-in-law
910
00:59:16,720 --> 00:59:19,590
but it wasn't with you.
911
00:59:21,140 --> 00:59:22,830
I was stuffed.
912
00:59:22,830 --> 00:59:25,990
I thought you were satisfied.
913
00:59:25,990 --> 00:59:29,820
You have done everything on your own.
914
00:59:29,820 --> 00:59:33,010
It was comfortable.
915
00:59:33,010 --> 00:59:35,790
I made you too comfortable
916
00:59:35,790 --> 00:59:39,290
and now you say that you thought I was a more motherly like mother than your mother.
917
00:59:39,290 --> 00:59:42,570
You thought Min Soo as your uncle...
918
00:59:44,800 --> 00:59:47,450
Jae Hak.
919
00:59:47,450 --> 00:59:50,200
This isn't right, is it?
920
00:59:51,220 --> 00:59:52,700
Jae Hak?
921
00:59:52,700 --> 00:59:54,930
You're Jae Hak, aren't you?
922
00:59:54,930 --> 00:59:57,150
Jae Hak.
923
01:00:00,080 --> 01:00:02,020
What is it, Mi Kyung?
924
01:00:02,020 --> 01:00:04,130
Mi Kyung?
925
01:00:05,200 --> 01:00:09,240
Have you ever called me Mi Kyung?
926
01:00:10,120 --> 01:00:15,050
No, I don't think so.
927
01:00:15,050 --> 01:00:17,450
Right after we got married, it became Honey, Dear.
928
01:00:17,450 --> 01:00:20,080
Because Father and Mother were there.
929
01:00:21,650 --> 01:00:23,900
Mi Kyung.
930
01:00:23,900 --> 01:00:26,260
Song Mi Kyung.
931
01:00:27,960 --> 01:00:31,650
It's been a long time since I said my own name.
932
01:00:34,530 --> 01:00:37,080
Jae Hak.
933
01:00:38,450 --> 01:00:41,780
Mi Kyung, I have some years on me, you see.
934
01:00:41,780 --> 01:00:45,170
Saying my name like a smart alec.
935
01:00:45,170 --> 01:00:47,580
Okay, Oppa.
936
01:00:47,580 --> 01:00:49,890
Oppa?
937
01:00:49,890 --> 01:00:52,460
Oppa.
938
01:00:52,520 --> 01:00:54,920
Oppa!
939
01:00:54,920 --> 01:00:57,590
This is so funny!
940
01:01:12,390 --> 01:01:15,060
Come here.
941
01:01:17,300 --> 01:01:21,380
I'm not an easy woman who goes right when she is called.
942
01:01:36,070 --> 01:01:38,800
Lean your head on Oppa's shoulder.
943
01:01:41,580 --> 01:01:45,980
I'm not an easy woman who leans her head right when she is told to.
944
01:02:18,360 --> 01:02:21,540
You're lonely, too.
945
01:02:22,430 --> 01:02:24,760
Like me.
946
01:02:24,760 --> 01:02:32,370
♫ I want to ask, I want to hold onto you ♫
947
01:02:32,370 --> 01:02:39,390
♫ I’m sorry, I’m sorry, because I can’t say anything ♫
948
01:02:39,390 --> 01:02:45,150
♫ I miss you, I want to tell you how I feel ♫
68662
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.