Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles brought to you by The Dangerous Love Team @ Viki
2
00:00:06,310 --> 00:00:08,040
Episode 14
3
00:00:08,040 --> 00:00:10,060
You're here.
4
00:00:20,620 --> 00:00:22,140
What's going on?
5
00:00:22,140 --> 00:00:24,720
She had shingles but must have not known about it.
6
00:00:24,780 --> 00:00:27,460
She came a bit after the shingles worsened.
7
00:00:28,430 --> 00:00:32,540
Okay. You can go now. I will stay.
8
00:00:32,540 --> 00:00:34,040
Okay.
9
00:00:45,130 --> 00:00:49,960
A Word from Warm Heart
10
00:00:57,010 --> 00:00:59,540
I can't do it anymore.
11
00:00:59,590 --> 00:01:01,830
Do it just five more times.
12
00:01:01,850 --> 00:01:05,200
And let's go walk the stairs together.
13
00:01:05,200 --> 00:01:09,180
I'm curious what my friends are doing at home.
14
00:01:09,230 --> 00:01:12,130
Should I call my sister-in-law and ask?
15
00:01:12,170 --> 00:01:14,210
That's unnecessary.
16
00:01:14,210 --> 00:01:16,470
I will be there in a few days.
17
00:01:16,470 --> 00:01:19,680
Mother, let's get you up now.
18
00:01:19,680 --> 00:01:22,600
We have to practice walking again.
19
00:01:22,650 --> 00:01:25,330
How do you not forget that?
20
00:01:25,330 --> 00:01:29,180
If you are lazy about working out, the surgery goes to waste.
21
00:01:29,210 --> 00:01:32,920
- I don't want to do it.
- Mother.
22
00:01:36,470 --> 00:01:39,570
I can do it by myself.
23
00:01:39,570 --> 00:01:42,110
You said I have to do it by myself.
24
00:01:42,110 --> 00:01:43,990
Okay.
25
00:01:50,770 --> 00:01:52,840
I don't want to do it.
26
00:01:52,840 --> 00:01:55,240
Mother.
27
00:02:01,320 --> 00:02:02,770
How is she doing?
28
00:02:02,770 --> 00:02:06,080
She's sleeping. They prescribed her sleeping pills.
29
00:02:06,080 --> 00:02:10,000
She must have not been able to fall asleep for the past few days.
30
00:02:10,030 --> 00:02:11,760
But why shingles all of a sudden?
31
00:02:11,760 --> 00:02:15,470
They say you get shingles because of extreme stress.
32
00:02:15,470 --> 00:02:17,670
She must have not been doing well.
33
00:02:19,260 --> 00:02:21,600
I think she needs to stay at the hospital for a few more days.
34
00:02:21,600 --> 00:02:26,540
Since she is old, the doctor wants to see how she does.
35
00:02:26,540 --> 00:02:28,320
Are you going somewhere?
36
00:02:28,340 --> 00:02:30,050
I'm getting her checked in.
37
00:02:30,050 --> 00:02:32,410
I have to buy her the water she drinks
38
00:02:32,430 --> 00:02:34,570
and there are lots of small things to buy.
39
00:02:34,570 --> 00:02:37,440
I am going to go to the store downstairs.
40
00:02:37,440 --> 00:02:39,400
Thanks.
41
00:02:39,410 --> 00:02:41,500
I don't want to hear that.
42
00:02:41,510 --> 00:02:45,610
I'm not doing this for you.
I have grown fond of her.
43
00:02:56,710 --> 00:02:58,870
Let's eat.
44
00:03:06,580 --> 00:03:08,130
Give Yoon Jung something to eat.
45
00:03:08,130 --> 00:03:10,320
I am right now.
46
00:03:10,320 --> 00:03:11,980
We will be there after we are done eating.
47
00:03:12,020 --> 00:03:15,590
Help her with her homework and worksheets.
48
00:03:15,590 --> 00:03:18,400
And read her the science book that I bought.
49
00:03:18,400 --> 00:03:20,040
Okay.
50
00:03:20,060 --> 00:03:21,640
How is mom doing?
51
00:03:21,640 --> 00:03:23,220
She is trying not to work out.
52
00:03:23,220 --> 00:03:25,370
Then let her do whatever she wants.
53
00:03:25,370 --> 00:03:29,000
I can't. She has to move around to recover faster.
54
00:03:30,210 --> 00:03:32,980
Mother is coming. I'm hanging up.
55
00:03:35,010 --> 00:03:36,960
Mother.
56
00:03:36,970 --> 00:03:39,700
You can go back after just one more lap.
57
00:03:39,720 --> 00:03:42,010
No, I'm not doing this anymore.
58
00:03:42,010 --> 00:03:43,930
I don't want to do it.
59
00:03:43,930 --> 00:03:45,720
You have to.
60
00:03:45,730 --> 00:03:48,460
Are you ignoring your mother-in-law's words?
61
00:03:49,800 --> 00:03:51,890
I
62
00:03:51,910 --> 00:03:56,090
am not going to live with you guys.
63
00:03:57,170 --> 00:03:59,790
I am going to hang out with my friends
64
00:03:59,790 --> 00:04:02,300
and get buried there.
65
00:04:03,290 --> 00:04:05,250
Why are you saying that?
66
00:04:14,310 --> 00:04:17,080
Live happily by yourselves.
67
00:04:18,210 --> 00:04:20,230
I am not going to be a burden.
68
00:04:21,520 --> 00:04:23,860
Mother.
69
00:04:26,340 --> 00:04:28,840
You don't age.
70
00:04:28,890 --> 00:04:31,330
That's why Sung Soo was out of his mind
71
00:04:31,330 --> 00:04:35,600
and pestered me to let you guys get married as soon as he got hired.
72
00:04:36,480 --> 00:04:39,520
I too was crazy for him.
73
00:04:40,070 --> 00:04:43,980
You have to be crazy in a marriage.
74
00:04:43,980 --> 00:04:45,980
I wasn't when I got married.
75
00:04:45,980 --> 00:04:48,290
My life is going to be over
76
00:04:48,290 --> 00:04:50,570
without being crazy even once.
77
00:04:57,520 --> 00:05:01,630
Live happily by yourselves.
78
00:05:01,630 --> 00:05:03,670
Be good to him.
79
00:05:03,670 --> 00:05:06,020
His face didn't look well.
80
00:05:06,050 --> 00:05:08,670
How could you make him look like that
81
00:05:08,670 --> 00:05:11,770
when you got married to him because you loved him like crazy.
82
00:05:13,290 --> 00:05:15,150
I'm sorry.
83
00:05:16,620 --> 00:05:20,800
I hope I can work on the field after my leg gets better.
84
00:05:20,820 --> 00:05:22,430
Let's go for one more round.
85
00:05:22,430 --> 00:05:24,250
No.
86
00:05:24,270 --> 00:05:25,850
You can't be like this.
87
00:05:25,850 --> 00:05:28,470
You haven't achieved today's work out amount.
88
00:05:28,470 --> 00:05:30,910
But still, I don't want to.
89
00:05:41,010 --> 00:05:43,020
Why won't you eat any more?
90
00:05:43,040 --> 00:05:44,560
It's not good.
91
00:05:44,610 --> 00:05:48,710
I fried this with kimchi, sausage, all the things that you like!
92
00:05:48,730 --> 00:05:50,630
Eat some more.
93
00:05:50,630 --> 00:05:51,910
You eat this.
94
00:05:51,910 --> 00:05:53,490
Why should I eat what you have left over?
95
00:05:53,490 --> 00:05:55,980
That's what my mom did.
96
00:05:55,990 --> 00:05:57,610
I don't want to.
97
00:05:57,610 --> 00:06:00,690
But still, eat this. We can't throw this away.
98
00:06:00,720 --> 00:06:03,010
You eat what is yours.
99
00:06:03,010 --> 00:06:05,470
Hurry up and eat it all.
100
00:06:18,980 --> 00:06:20,770
Are you awake?
101
00:06:21,750 --> 00:06:24,310
My ears hurt.
102
00:06:24,310 --> 00:06:25,490
What?
103
00:06:27,490 --> 00:06:31,060
How does your ear hurt?
Should I call the doctors?
104
00:06:33,190 --> 00:06:37,290
It feels like something is poking my nerves.
105
00:06:37,340 --> 00:06:40,890
It hurts in such a disgusting way.
106
00:06:40,910 --> 00:06:43,850
It started with my back and
107
00:06:43,900 --> 00:06:45,940
now it came to my ears.
108
00:06:45,980 --> 00:06:48,720
So what did you do until you got this bad?
109
00:06:48,770 --> 00:06:51,200
Director Bong was there and the housekeeper must have been there as well.
110
00:06:51,200 --> 00:06:53,240
I've sent out the housekeeper
111
00:06:53,240 --> 00:06:55,610
and Secretary Bong came by only in the morning.
112
00:06:55,610 --> 00:06:57,580
Just let him go.
113
00:06:58,600 --> 00:07:04,470
- Mother!
- How could they not work to my needs?
114
00:07:04,470 --> 00:07:06,380
Did you eat?
115
00:07:06,380 --> 00:07:08,770
I have lost my appetite.
116
00:07:08,800 --> 00:07:10,340
What about your wife?
117
00:07:11,270 --> 00:07:13,090
Did she not come?
118
00:07:13,090 --> 00:07:15,070
She is here.
119
00:07:15,120 --> 00:07:18,500
She went to the market to buy some things necessary for your hospitalization.
120
00:07:18,510 --> 00:07:21,670
I feel better when she is around.
121
00:07:21,700 --> 00:07:24,090
- I see.
- I told you.
122
00:07:24,090 --> 00:07:27,640
All women are the same.
123
00:07:27,660 --> 00:07:29,880
I am old now.
124
00:07:29,880 --> 00:07:35,050
Until when do you think I will be able to give you adivces for your life?
125
00:07:35,060 --> 00:07:38,860
I would like to do as you wish but my wife wouldn't change her mind.
126
00:07:38,860 --> 00:07:42,130
She would finally know after suffering out side.
127
00:07:42,130 --> 00:07:46,380
Looking at how she is doing,
I would love to make her suffer a lot but
128
00:07:46,430 --> 00:07:49,460
as you know, I am too weak now.
129
00:07:53,210 --> 00:07:55,220
Did you wake up?
130
00:07:55,220 --> 00:07:58,010
You were a human.
131
00:07:58,020 --> 00:07:59,870
Should I give you some water?
132
00:07:59,870 --> 00:08:02,030
Okay.
133
00:08:03,410 --> 00:08:07,200
You are so good looking.
134
00:08:07,220 --> 00:08:09,260
Look at the wrinkles at his face.
135
00:08:09,320 --> 00:08:11,960
His wrinkles are a piece of art as well.
136
00:08:11,960 --> 00:08:15,560
Don't you think?
137
00:08:15,560 --> 00:08:18,160
Someone who looks this good is your husband.
138
00:08:18,160 --> 00:08:22,790
No one would get sick living with you for 100 years.
139
00:08:27,800 --> 00:08:30,620
Yoon Jung, I am headed to your grandma!
140
00:08:34,080 --> 00:08:36,580
Kim Yoon Jung! I am headed out!
141
00:08:37,860 --> 00:08:40,080
I am sick.
142
00:08:41,380 --> 00:08:42,870
Where are you sick?
143
00:08:42,870 --> 00:08:46,780
My head hurts and my stomach hurts.
144
00:08:46,780 --> 00:08:48,870
What's wrong with you?
145
00:08:49,830 --> 00:08:52,110
What's wrong? Are you okay?
146
00:08:52,940 --> 00:08:54,690
Hey!!
147
00:08:56,400 --> 00:08:59,170
Come here, let's go to the bathroom.
148
00:09:05,950 --> 00:09:08,660
Her stomach will get better now.
You can go after you get the prescriptions.
149
00:09:08,660 --> 00:09:10,680
Yes thank
150
00:09:12,160 --> 00:09:14,590
- Are you okay?
- Yes.
151
00:09:18,670 --> 00:09:20,230
Yoon Jung!
152
00:09:20,230 --> 00:09:22,270
Mom!
153
00:09:22,270 --> 00:09:25,930
What happened?
154
00:09:27,900 --> 00:09:30,600
She had an upset stomach.
She just got a shot.
155
00:09:30,600 --> 00:09:33,180
Did she eat something wrong?
156
00:09:33,180 --> 00:09:35,230
No...
157
00:09:35,260 --> 00:09:38,480
Dad told me to eat when I didn't want to.
158
00:09:39,880 --> 00:09:41,590
She should empty her dish all the time.
159
00:09:41,590 --> 00:09:44,510
If you try to do things out of force, she gets sick.
160
00:09:44,540 --> 00:09:47,180
She is patient but very sensitive.
161
00:09:47,230 --> 00:09:49,220
What did you eat?
162
00:09:49,220 --> 00:09:51,000
Fried rice.
163
00:09:52,030 --> 00:09:55,070
Because you like chewy rice
164
00:09:55,070 --> 00:09:56,860
you must have made a very chewy fried rice.
165
00:09:56,860 --> 00:09:58,380
No, it wasn't that bad.
166
00:09:58,380 --> 00:09:59,400
If you didn't have anything to eat with
167
00:10:00,100 --> 00:10:03,140
eat with egg, kimchi and some seaweed.
168
00:10:03,140 --> 00:10:05,610
That gives you enough nutrition.
169
00:10:05,610 --> 00:10:08,480
What should we do now?
170
00:10:08,480 --> 00:10:10,840
It is best to not feed her when she has an upset stomach.
171
00:10:10,840 --> 00:10:13,210
Give her some hot tea.
172
00:10:13,210 --> 00:10:16,500
I will make her some porridge when I get home later.
173
00:10:16,500 --> 00:10:18,160
Go home with dad.
174
00:10:18,160 --> 00:10:21,070
Can I stay here with you?
175
00:10:21,070 --> 00:10:22,740
Grandma is here too!
176
00:10:22,740 --> 00:10:27,210
No, you need to rest because your immune system is weak now.
177
00:10:31,880 --> 00:10:33,020
Mother!
178
00:10:33,020 --> 00:10:35,860
Oh my little c
179
00:10:35,860 --> 00:10:37,170
Mom!
180
00:10:37,170 --> 00:10:39,580
I said that I would go with her too but then
181
00:10:39,580 --> 00:10:41,820
she left me alone so I came like this.
182
00:10:41,820 --> 00:10:42,950
Why did you...
183
00:10:43,000 --> 00:10:47,300
I can't lay down when my little Yoon Jung is sick.
184
00:10:47,300 --> 00:10:50,210
Oh my are you now okay?
185
00:10:50,210 --> 00:10:51,220
Yes.
186
00:10:51,220 --> 00:10:55,910
You were able to achieve your work out amount thanks to Yoon Jung!
187
00:10:55,910 --> 00:10:58,180
She is just too worried that I won't
188
00:10:58,200 --> 00:11:01,200
excercise and is always following me.
189
00:11:03,040 --> 00:11:04,780
Mother, it's cold out here.
190
00:11:04,780 --> 00:11:07,630
Your clothes are too thin we should get going now.
191
00:11:07,630 --> 00:11:09,550
You take Yoon Jung and go.
192
00:11:09,550 --> 00:11:10,800
Grandma, bye bye!
193
00:11:10,800 --> 00:11:12,830
Okay bye bye!
194
00:11:12,830 --> 00:11:15,360
Go ahead!
195
00:12:15,400 --> 00:12:20,800
The scar you got from a human cannot be treated by another human.
196
00:12:21,920 --> 00:12:24,460
It's me only who can take care of it.
197
00:12:42,540 --> 00:12:47,310
I'm sorry, should we start by me getting hit first?
198
00:12:56,930 --> 00:13:01,370
Weren't you also involved in affair once as well?
199
00:13:07,770 --> 00:13:10,020
That bastard...
200
00:13:10,020 --> 00:13:12,360
I should have just killed him.
201
00:13:20,470 --> 00:13:22,290
I will get home, get changed and come out again.
202
00:13:22,290 --> 00:13:23,280
What about you?
203
00:13:23,280 --> 00:13:25,060
I will stay here.
204
00:13:25,060 --> 00:13:26,510
Are you still staying at that hotel?
205
00:13:26,510 --> 00:13:30,690
No, I got an officetel.
206
00:13:30,690 --> 00:13:31,920
Officetel?
207
00:13:31,920 --> 00:13:34,930
Yes, an officetel.
208
00:13:36,560 --> 00:13:38,260
Why?
209
00:13:39,420 --> 00:13:41,270
I guess you could...
210
00:13:41,960 --> 00:13:44,920
really leave me like this...
211
00:13:46,210 --> 00:13:49,420
It feels like it has been ages since I left the house.
212
00:13:49,420 --> 00:13:51,470
It hasn't been that long though...
213
00:13:52,290 --> 00:13:55,170
I guess human are the animal of adaptation.
214
00:13:57,240 --> 00:13:59,590
You feel good living alone?
215
00:13:59,590 --> 00:14:02,380
Habits are scary.
216
00:14:02,380 --> 00:14:05,080
I wanted to sleep and just lay down every day.
217
00:14:05,080 --> 00:14:07,770
But I wake up automatically when it's 5 am.
218
00:14:08,830 --> 00:14:11,790
I made up my mind not to clean up
219
00:14:12,730 --> 00:14:16,190
but I was already cleaning up the room.
220
00:14:43,770 --> 00:14:45,420
What's wrong with you?
221
00:14:45,420 --> 00:14:47,920
Wash up!
222
00:15:07,400 --> 00:15:11,200
I am sick of your 'thank you'.
Change that to something else.
223
00:15:12,050 --> 00:15:13,980
I love you.
224
00:15:17,300 --> 00:15:19,200
I'm sorry.
225
00:15:20,410 --> 00:15:22,780
I love you!
226
00:15:53,000 --> 00:15:55,700
Yes?
Where are you?
227
00:16:00,800 --> 00:16:03,100
Eat slowly.
228
00:16:06,270 --> 00:16:09,020
It has been very long since I ate something this decent.
229
00:16:10,850 --> 00:16:12,880
Where is the officetel your sister is staying at?
230
00:16:12,900 --> 00:16:15,100
I will text you the address.
231
00:16:15,710 --> 00:16:17,280
She is too strong.
232
00:16:17,280 --> 00:16:19,760
She just keeps on proceeding even when she is out alone.
233
00:16:19,760 --> 00:16:21,500
I think she closed up her heart.
234
00:16:21,500 --> 00:16:24,030
I am trying to figure out how to open up her heart.
235
00:16:24,030 --> 00:16:25,990
I don't know if that is even possible though...
236
00:16:31,430 --> 00:16:33,410
Oppa!
237
00:16:33,410 --> 00:16:34,730
Why are you here?
238
00:16:34,730 --> 00:16:38,780
I was bored. I'm too bored.
Let me help you with your work.
239
00:16:38,780 --> 00:16:40,880
Oh, this is my girl friend.
240
00:16:40,880 --> 00:16:42,540
Oh this is my brother-in-law.
241
00:16:42,540 --> 00:16:44,760
Oh hello!
242
00:16:44,800 --> 00:16:46,400
Yes hello.
243
00:16:47,140 --> 00:16:49,140
When did you get a girl friend?
244
00:16:49,140 --> 00:16:50,570
It has been a while.
245
00:16:50,570 --> 00:16:54,190
I have met your wife, didn't you hear?
246
00:16:54,190 --> 00:16:55,790
Oh not yet.
247
00:16:55,790 --> 00:17:00,090
Oppa, I don't think your sister likes me.
She hasn't told him yet!
248
00:17:00,090 --> 00:17:02,300
Oh it's not that.
249
00:17:02,300 --> 00:17:04,940
If you two are talking, then I should just leave now.
250
00:17:04,940 --> 00:17:06,980
Oh no, I was just about to leave.
251
00:17:06,980 --> 00:17:07,930
You can stay longer.
252
00:17:07,930 --> 00:17:09,600
No, I have to go now.
253
00:17:09,600 --> 00:17:11,950
Let's have a meal someday.
254
00:17:11,950 --> 00:17:13,380
Yes, good bye!
255
00:17:13,380 --> 00:17:15,080
Yes!
256
00:17:21,460 --> 00:17:22,760
Go in.
257
00:17:22,760 --> 00:17:24,920
I will just see you get in the car.
258
00:17:26,130 --> 00:17:28,730
You told your sister and not me...
259
00:17:28,730 --> 00:17:31,040
I am upset.
260
00:17:31,040 --> 00:17:34,560
I didn't want to go out with her but it just happened naturally...
261
00:17:35,480 --> 00:17:36,860
Did your sister like her?
262
00:17:36,860 --> 00:17:39,360
She likes her because she is bright.
263
00:17:39,360 --> 00:17:41,490
I already went to her place to meet her parents.
264
00:17:41,490 --> 00:17:43,550
It went that far already?
265
00:17:43,550 --> 00:17:46,010
Does that family like you?
266
00:17:46,010 --> 00:17:49,230
They seem to not reject the spouse their child brings home.
267
00:17:50,130 --> 00:17:52,430
I don't think they liked me because it was me.
268
00:17:52,430 --> 00:17:56,430
After some times passes by, they must like you.
269
00:17:56,430 --> 00:17:58,240
Congratulations.
270
00:17:58,240 --> 00:18:00,390
Thank you.
271
00:18:02,140 --> 00:18:03,360
Min Soo.
272
00:18:03,360 --> 00:18:04,380
Yes?
273
00:18:04,380 --> 00:18:06,540
Let's stay as a family.
274
00:18:06,540 --> 00:18:08,460
I really like you.
275
00:18:09,410 --> 00:18:11,400
I like you too.
276
00:18:12,420 --> 00:18:14,680
But if you want to stay as a family
277
00:18:14,680 --> 00:18:16,740
please change my sister's heart.
278
00:18:17,500 --> 00:18:20,800
I don't know if that is even possible but I will try my best.
279
00:18:20,800 --> 00:18:23,500
Even when it must when, I don't want to end things like this.
280
00:18:23,500 --> 00:18:24,600
You will help me, right?
281
00:18:24,600 --> 00:18:25,950
Of course I wil.
282
00:18:25,950 --> 00:18:28,450
You are someone turstworthy.
283
00:18:28,450 --> 00:18:32,020
It is really hard to find someone trustworthy.
284
00:18:32,020 --> 00:18:34,570
Love is important.
285
00:18:34,570 --> 00:18:37,400
But to me, trust is more important.
286
00:18:38,080 --> 00:18:41,290
Okay then. It's cold. Go on in side.
287
00:18:51,660 --> 00:18:53,520
Mom!
288
00:18:55,960 --> 00:18:57,470
How have you been in-laws
289
00:18:57,470 --> 00:19:00,140
Oh you are here.
290
00:19:00,140 --> 00:19:04,130
We intentionally came after the surgery so it got late.
291
00:19:04,130 --> 00:19:05,760
You didn't have to.
292
00:19:05,760 --> 00:19:08,940
It is a relief to hear that the surgery went great.
293
00:19:08,940 --> 00:19:11,750
I hope to walk with no pain.
294
00:19:11,750 --> 00:19:15,190
A person I know ran after she got that surgery.
295
00:19:15,190 --> 00:19:17,700
That will be the case for you too.
296
00:19:17,700 --> 00:19:21,180
Your daughter is having a hard time because of me.
297
00:19:21,180 --> 00:19:22,670
Oh it's no hard time for her.
298
00:19:22,670 --> 00:19:24,990
The person who is in pain is going through the hard time the most.
299
00:19:24,990 --> 00:19:27,650
I am always thankful for
300
00:19:27,650 --> 00:19:30,810
you loving my Sung Soo so much.
301
00:19:30,810 --> 00:19:33,330
He is my son, so that's obvious.
302
00:19:33,330 --> 00:19:36,090
Now that you are here, take her out
303
00:19:36,090 --> 00:19:38,350
and feed her some food.
304
00:19:38,350 --> 00:19:40,200
No, it's okay.
305
00:19:40,200 --> 00:19:42,210
You go out and get something to eat.
306
00:19:42,210 --> 00:19:44,270
You havn't eaten yet?
307
00:19:44,270 --> 00:19:45,880
It's okay.
308
00:19:45,880 --> 00:19:48,300
I ate this and that.
309
00:19:48,940 --> 00:19:52,540
Then let's do that.
I will feed her and bring her back.
310
00:19:52,540 --> 00:19:55,430
Oh yes.
311
00:20:08,470 --> 00:20:10,390
Your dad is here.
312
00:20:11,480 --> 00:20:14,270
Your dad is still alive.
313
00:20:16,400 --> 00:20:18,200
Dad...
314
00:20:18,200 --> 00:20:19,830
It's okay.
315
00:20:19,830 --> 00:20:23,290
A person can make a mistake.
316
00:20:23,290 --> 00:20:25,550
You are a human because you make a mistake.
317
00:20:26,850 --> 00:20:29,030
I'm sorry.
318
00:20:29,030 --> 00:20:30,810
Don't cry.
319
00:20:30,810 --> 00:20:34,230
If you cry, it hurts.
320
00:20:41,470 --> 00:20:42,840
Oh you...
321
00:20:42,840 --> 00:20:46,040
Everybody is walking around here...
322
00:20:47,360 --> 00:20:49,260
Oh Sung Soo is here!
323
00:20:51,720 --> 00:20:53,670
Oh you are here?
324
00:20:53,670 --> 00:20:56,070
It must be hard for you these days.
325
00:20:56,070 --> 00:20:58,890
Eun Jin is having a hard time rather than me.
326
00:20:58,890 --> 00:21:01,720
Did you get something to eat?
327
00:21:01,720 --> 00:21:04,970
We are headed out to get something to eat.
If you didn't eat yet, let's go out together.
328
00:21:04,970 --> 00:21:06,830
No, I ate already.
329
00:21:06,830 --> 00:21:08,990
I won't go.
330
00:21:08,990 --> 00:21:10,790
I can't eat now.
331
00:21:10,790 --> 00:21:13,210
Then okay. It's not good to eat out of force.
332
00:21:13,220 --> 00:21:15,110
We are going.
333
00:21:18,500 --> 00:21:22,110
Here, I almost forgot.
334
00:21:22,110 --> 00:21:25,170
- Let's go.
- Okay.
335
00:21:25,170 --> 00:21:27,140
Then we are going.
336
00:21:27,140 --> 00:21:29,320
Good bye.
337
00:21:55,980 --> 00:21:57,690
Cappuccino.
338
00:22:14,200 --> 00:22:15,470
What's wrong?
339
00:22:15,470 --> 00:22:17,400
You sprinkled cinnamon.
340
00:22:17,400 --> 00:22:19,490
You like it like that.
341
00:22:19,490 --> 00:22:22,500
I don't like to eat things with cinnamon these days.
342
00:22:22,500 --> 00:22:26,820
Oh you are just too picky.
I went all the way down to buy this.
343
00:22:28,910 --> 00:22:30,420
Give it back then.
344
00:22:42,840 --> 00:22:44,760
Won't you eat ice cream?
345
00:22:44,760 --> 00:22:46,210
Yes.
346
00:22:46,210 --> 00:22:47,570
Then give it to me.
347
00:22:52,270 --> 00:22:55,020
Did you finish that already?
348
00:22:55,020 --> 00:22:57,090
Is ice cream the only thing you eat?
349
00:23:00,630 --> 00:23:02,670
You eat it then.
350
00:23:02,670 --> 00:23:05,000
Why should I eat something that you ate?
351
00:23:05,000 --> 00:23:07,790
I already ate it.
352
00:23:07,790 --> 00:23:09,670
Now you are making me feel bad.
353
00:23:09,670 --> 00:23:14,160
- What do you mean?
- I eat everything you eat and you had your mouth on.
354
00:23:14,160 --> 00:23:18,310
Why would you be so picky about it?
You don't like me that much?
355
00:23:27,680 --> 00:23:29,140
Is that enough?
356
00:23:31,190 --> 00:23:34,200
You are testing my affection for you with something so odd.
357
00:24:05,120 --> 00:24:06,820
Go home.
358
00:24:11,880 --> 00:24:15,170
Go home. Yoon Jung is alone now.
359
00:24:19,690 --> 00:24:21,650
Okay then.
360
00:24:24,550 --> 00:24:26,200
Thank you.
361
00:24:28,090 --> 00:24:30,030
It's okay.
362
00:24:31,280 --> 00:24:33,490
Are you going to sleep here?
363
00:24:34,630 --> 00:24:36,420
We should get a personal nurse.
364
00:24:36,420 --> 00:24:39,220
Mother can walk
365
00:24:39,220 --> 00:24:43,470
but still someone needs to be there for her bathrooms at night.
366
00:24:44,670 --> 00:24:46,870
Do you hate me?
367
00:24:49,270 --> 00:24:50,950
No.
368
00:24:52,460 --> 00:24:54,030
Why?
369
00:24:55,220 --> 00:24:58,240
I don't want you to hate me.
370
00:24:58,250 --> 00:25:02,450
Thinking about it
371
00:25:02,450 --> 00:25:06,220
My best friend from year 21
372
00:25:06,220 --> 00:25:07,970
was you.
373
00:25:11,780 --> 00:25:16,180
You were my best friend as well.
374
00:25:16,180 --> 00:25:18,950
If I loose you
375
00:25:18,950 --> 00:25:21,340
I would feel so empty.
376
00:25:27,890 --> 00:25:30,000
Yoon Jung is between us as well
377
00:25:30,960 --> 00:25:32,820
so let's live well.
378
00:25:36,450 --> 00:25:38,980
That is what I wish too.
379
00:25:48,670 --> 00:25:52,330
Could you just cover it up without telling me?
380
00:25:53,360 --> 00:25:55,450
I tried to cover it up.
381
00:25:58,190 --> 00:26:01,740
I guess humans are really selfish.
382
00:26:04,160 --> 00:26:07,770
Rather than trying to cover it up for you,
383
00:26:07,770 --> 00:26:11,520
I wanted more to reveal it for myself.
384
00:26:13,750 --> 00:26:17,410
I felt like I was going to die being a hypocrite
385
00:26:17,410 --> 00:26:21,030
if I pretended to be nice by covering it up.
386
00:26:22,750 --> 00:26:25,600
Because the gap between the Eun Jin I think of
387
00:26:25,600 --> 00:26:29,350
and Eun Jin others think of would be too big...
388
00:26:31,990 --> 00:26:34,790
Before I lived with you
389
00:26:34,790 --> 00:26:37,590
I have to live with myself.
390
00:26:41,100 --> 00:26:42,440
You did the right thing.
391
00:26:43,530 --> 00:26:45,430
Did I really do the right thing?
392
00:26:47,030 --> 00:26:49,280
Yes.
393
00:26:49,290 --> 00:26:52,350
As a friend, I would like to say that you did well.
394
00:26:52,350 --> 00:26:54,250
How could you live covering it up.
395
00:26:55,250 --> 00:26:57,430
But as your husband
396
00:26:58,780 --> 00:27:01,130
I hope I hadn't known.
397
00:27:01,130 --> 00:27:03,470
But at the same time
398
00:27:05,430 --> 00:27:08,550
I get to think how hard it must have been for you.
399
00:27:12,710 --> 00:27:14,940
I didn't understand...
400
00:27:14,940 --> 00:27:18,170
When I saw a man who cried over a girl
401
00:27:18,170 --> 00:27:20,320
I thought 'What's wrong with them?'
402
00:27:22,660 --> 00:27:25,400
The girl had betrayed him because she didn't like him.
403
00:27:26,560 --> 00:27:29,440
But why would he destroy his life over such girl?
404
00:27:40,510 --> 00:27:41,910
It's cold.
405
00:27:41,910 --> 00:27:43,600
Go on in.
406
00:28:26,190 --> 00:28:28,490
You sleep very long.
407
00:28:31,460 --> 00:28:34,220
Mom.
408
00:28:34,220 --> 00:28:36,540
Did you sleep well my daughter?
409
00:28:36,540 --> 00:28:38,690
You slept too long.
410
00:28:38,690 --> 00:28:40,110
Where is dad?
411
00:28:40,110 --> 00:28:44,350
Dad is at the hospital. We exchanged.
412
00:28:44,350 --> 00:28:47,860
You stay in a little bit longer.
I will make you some porridge.
413
00:28:47,860 --> 00:28:49,830
Okay.
414
00:29:03,630 --> 00:29:04,970
Unni?
415
00:29:04,970 --> 00:29:07,050
What brings you here?
416
00:29:08,260 --> 00:29:11,360
Your mom sent me.
Kimchi.
417
00:29:11,360 --> 00:29:12,480
Thank you.
418
00:29:12,480 --> 00:29:14,700
What about Jin Chul?
419
00:29:14,700 --> 00:29:16,630
We are fighting now.
420
00:29:16,630 --> 00:29:18,180
Why?
421
00:29:19,670 --> 00:29:21,810
Unni, you don't know right?
422
00:29:21,810 --> 00:29:25,970
Tenants are trying to sue us so your parents are going through a hard time.
423
00:29:25,970 --> 00:29:29,380
- I didn't know.
- But your husband is working hard on it.
424
00:29:29,380 --> 00:29:30,930
Yoon Jung's dad?
425
00:29:30,930 --> 00:29:34,780
Yes, he met the tenants and is trying to find the negotiation point.
426
00:29:35,920 --> 00:29:39,070
I guess our dad got so weak now since he is gold.
427
00:29:39,070 --> 00:29:41,080
My husband is the worse!
428
00:29:41,080 --> 00:29:43,210
How could he make a loan and do stocks with it?
429
00:29:43,210 --> 00:29:45,610
And he even used 20 million on it!
430
00:29:45,610 --> 00:29:47,740
He did stocks after making loans?
431
00:29:47,740 --> 00:29:49,240
Yes...
432
00:29:49,240 --> 00:29:54,570
So the our family is a mess these days.
The apartment we let out on lease is now on quick sale.
433
00:30:04,250 --> 00:30:06,220
Sun Ah is here, right?
434
00:30:08,200 --> 00:30:10,540
How did you come here?
435
00:30:10,540 --> 00:30:12,320
You are so mean.
436
00:30:12,320 --> 00:30:14,590
How could you still be mad at me?
437
00:30:14,590 --> 00:30:16,190
How could I easily get over it.
438
00:30:16,190 --> 00:30:19,450
I am the eldest!
The family is such a mess now so I have to take good care.
439
00:30:19,450 --> 00:30:22,640
- And now how could you give me stress?
- Don't start with me when you're the one who's done wrong!
440
00:30:22,640 --> 00:30:24,790
Who is giving stress to who!
441
00:30:24,790 --> 00:30:27,260
We are about to make a loan to make up for the loan!
442
00:30:27,260 --> 00:30:29,890
Sun Ah!
443
00:30:29,890 --> 00:30:33,020
Go out and fight on your own.
444
00:30:33,220 --> 00:30:35,240
Oh, I got too mad.
445
00:30:35,240 --> 00:30:39,200
Let's go out side.
You are done today.
446
00:30:42,680 --> 00:30:45,200
Noona, I will call you later.
447
00:30:54,260 --> 00:30:57,620
- Unni!
- I'm not late, right?
448
00:30:57,620 --> 00:30:59,540
Mother!
449
00:30:59,540 --> 00:31:01,880
- Oh Anna!
- Yes, it's me.
450
00:31:01,930 --> 00:31:04,830
I thought you must have lost your appetite so I cooked some meal for you.
451
00:31:04,830 --> 00:31:07,030
Oh did you?
452
00:31:07,050 --> 00:31:10,180
Then I should eat it for your sake.
453
00:31:14,110 --> 00:31:15,930
What is this?
454
00:31:16,660 --> 00:31:20,170
- It is porridge.
- Yes, so that you can eat it easily.
455
00:31:25,100 --> 00:31:27,810
I don't like porridge.
456
00:31:27,810 --> 00:31:30,000
But still, you are sick.
457
00:31:30,020 --> 00:31:33,320
You are laying down all the time.
You shouldn't stress your stomach.
458
00:31:33,320 --> 00:31:35,540
Anna, I am disappointed in you.
459
00:31:35,540 --> 00:31:36,320
What?
460
00:31:36,320 --> 00:31:39,630
My appetites are short
461
00:31:39,680 --> 00:31:41,330
but my stomach is strong.
462
00:31:41,380 --> 00:31:44,030
I wanted to get close to you but you still don't know my taste.
463
00:31:44,030 --> 00:31:45,240
I'm sorry.
464
00:31:45,270 --> 00:31:48,960
I think you lack humanity.
465
00:31:48,980 --> 00:31:50,910
Oh mother!
466
00:31:50,910 --> 00:31:53,010
You are quite straight forward.
467
00:31:53,010 --> 00:31:55,830
I don't like that.
468
00:31:55,880 --> 00:31:57,740
Mother
469
00:31:57,740 --> 00:32:01,390
I treat the others as they treat me.
470
00:32:01,390 --> 00:32:05,750
I will take this back, because I lack humanity.
471
00:32:05,800 --> 00:32:09,880
- Oh unni.
- Don't worry, I don't have feelings for you.
472
00:32:09,900 --> 00:32:13,170
I am older than you!
And I am sick here!
473
00:32:13,170 --> 00:32:16,220
Yes mother. But I am lacking humanity.
474
00:32:16,260 --> 00:32:20,680
So I feel better when I do things the way I like it.
475
00:32:20,680 --> 00:32:22,040
I will clean this up.
476
00:32:22,040 --> 00:32:23,620
You are just too ill-mannered.
477
00:32:23,620 --> 00:32:26,700
Will you not regret what you are saying?
478
00:32:26,700 --> 00:32:29,170
If you say that then I will really be ill-mannered.
479
00:32:29,200 --> 00:32:30,450
Good bye.
480
00:32:30,450 --> 00:32:32,340
Good bye, I will come back.
481
00:32:32,340 --> 00:32:34,120
I'll go now.
482
00:32:39,800 --> 00:32:42,010
Unni!
483
00:32:42,010 --> 00:32:44,250
I'm sorry. Don't keep it in your mind.
484
00:32:44,250 --> 00:32:46,160
It's okay. I'm not mad.
485
00:32:46,160 --> 00:32:48,600
Your mother-in-law is so cute.
486
00:32:48,630 --> 00:32:52,860
I was just playing with her because if I keep on meeting up to her standards, she would just ask for more.
487
00:32:53,710 --> 00:32:55,960
But how did you endure all that?
488
00:32:56,000 --> 00:32:59,140
You are amazing.
I'll come back soon.
489
00:32:59,140 --> 00:33:01,000
Good bye!
490
00:33:11,020 --> 00:33:12,980
Did Anna go?
491
00:33:12,980 --> 00:33:14,560
Yes.
492
00:33:15,310 --> 00:33:17,160
Something is wrong with her.
493
00:33:17,200 --> 00:33:19,510
How could she act like that when an elder is speaking?
494
00:33:19,510 --> 00:33:23,030
Mother, you were mean to her.
You told her that she lacked humanity into her face.
495
00:33:23,070 --> 00:33:25,920
If I said that then she should bow down and say sorry.
496
00:33:25,920 --> 00:33:27,580
She just got mad!
497
00:33:27,580 --> 00:33:30,040
What is she doing to a sick person?
498
00:33:30,040 --> 00:33:32,580
I will cook you something good tomorrow.
499
00:33:32,630 --> 00:33:35,320
I didn't prepare to sleep here today so I have to go back to the officetel...
500
00:33:35,320 --> 00:33:37,880
What? Officetel?
501
00:33:37,880 --> 00:33:40,210
I got an officetel.
502
00:33:41,030 --> 00:33:42,870
Are you trying to bring this to a long run?
503
00:33:42,870 --> 00:33:44,410
I told you that I would like to end things.
504
00:33:44,430 --> 00:33:48,090
How could you end things when you have a child?
505
00:33:48,890 --> 00:33:52,890
This is no good.
I should bring Hye Hwang and Hye Joon back.
506
00:33:52,910 --> 00:33:56,940
You two don't know how scary your children can be and fight.
507
00:33:56,940 --> 00:33:58,170
No, not the kids.
508
00:33:58,170 --> 00:34:01,760
Why not?
You don't want to hurt your sons
509
00:34:01,760 --> 00:34:03,470
and why hurt my son?
510
00:34:03,470 --> 00:34:07,150
Mother, your son nailed me into my own coffin.
511
00:34:07,190 --> 00:34:09,290
Don't touch my sons.
512
00:34:09,290 --> 00:34:12,760
You just don't know how lucky you are.
513
00:34:12,760 --> 00:34:15,800
How could a couple live out of love?
They live out of loyalty.
514
00:34:15,800 --> 00:34:17,960
When your father-in-law had an affair
515
00:34:17,960 --> 00:34:20,850
why didn't I make a big fuss about it?
516
00:34:20,850 --> 00:34:23,370
Do you think your child will only be disappointed in the
father who had an affair?
517
00:34:23,370 --> 00:34:25,420
They also get disappointed at their mother.
518
00:34:25,430 --> 00:34:28,710
They think their father had an affair because their mother had a problem.
519
00:34:28,710 --> 00:34:32,270
Jae Hak still respects his father without knowning anything.
520
00:34:32,270 --> 00:34:35,010
And he can't disobey my words too.
521
00:34:35,040 --> 00:34:36,970
Why do you think that is?
522
00:34:36,970 --> 00:34:40,640
That is all because I didn't make a big fuss about...
523
00:34:46,930 --> 00:34:51,240
I guess you still fill the pain even after getting the pain killers.
524
00:34:51,240 --> 00:34:52,900
This is a very disgusting illness.
525
00:34:52,900 --> 00:34:55,890
I will ask the nurse to come to check on you.
526
00:35:03,400 --> 00:35:04,610
Are you leaving now?
527
00:35:04,610 --> 00:35:09,220
No, she feels pain so I was going to ask the nurses to come and check.
528
00:35:09,220 --> 00:35:12,040
Go on in and take some rest.
You must be tired.
529
00:35:12,040 --> 00:35:14,220
You must be more tired.
530
00:35:14,220 --> 00:35:16,790
You just came back from your business trip.
531
00:35:16,790 --> 00:35:19,590
Nothing uncomfortable about your current place?
532
00:35:19,590 --> 00:35:22,630
- It's okay.
- I'm not home and my mother is not home either
533
00:35:22,630 --> 00:35:25,090
so if there is anything you need to take from our place
take it now.
534
00:35:25,130 --> 00:35:29,090
And go sleep comfortably at home.
535
00:35:29,090 --> 00:35:31,390
Mother hates to get help from strangers.
536
00:35:31,390 --> 00:35:33,130
There is no choice there though.
537
00:35:33,140 --> 00:35:35,060
Go on and rest.
538
00:35:37,360 --> 00:35:41,220
- I saw Min Soo's girl friend. I heard you already saw her.
- Yes.
539
00:35:41,220 --> 00:35:43,330
To Min Soo, we are his parents.
540
00:35:43,330 --> 00:35:45,660
Make an appointment so that we can all gather and eat.
541
00:35:45,660 --> 00:35:48,180
I want to bless him for making a family.
542
00:35:50,110 --> 00:35:51,840
Go on and rest.
543
00:35:51,840 --> 00:35:54,770
My bag is in the room.
544
00:35:54,770 --> 00:35:56,760
I will get it for you.
545
00:37:06,620 --> 00:37:08,920
Are you packing already?
546
00:37:08,920 --> 00:37:10,770
I wanted to pack before hand.
547
00:37:10,770 --> 00:37:13,400
If I pack too quickly, then I forget something.
548
00:37:13,400 --> 00:37:16,050
How long will this business trip be
549
00:37:16,100 --> 00:37:18,310
Um about 20 days?
550
00:37:18,310 --> 00:37:20,420
That's too long.
551
00:37:20,460 --> 00:37:23,130
- Germany and France?
- Yes.
552
00:37:26,170 --> 00:37:29,110
You be honest with me.
553
00:37:29,110 --> 00:37:32,340
- About what?
- You go on a business trip often.
554
00:37:32,350 --> 00:37:34,630
Does it not make you want woman?
555
00:37:38,980 --> 00:37:41,080
- Can I be honest?
- Of course.
556
00:37:41,080 --> 00:37:42,990
Be honest.
557
00:37:44,530 --> 00:37:46,880
Honestly...
558
00:37:46,930 --> 00:37:49,330
I do think about woman.
559
00:37:49,330 --> 00:37:52,250
- You do?
- Really?
560
00:37:53,000 --> 00:37:56,010
Then should I go on a business trip with you?
561
00:37:57,640 --> 00:38:01,530
Am I an animal?
Do you not know me?
562
00:38:01,530 --> 00:38:03,590
I know you...
563
00:38:07,770 --> 00:38:10,210
I like you so mch.
564
00:38:10,210 --> 00:38:13,040
I am always thankful to you too.
565
00:38:13,090 --> 00:38:15,340
I think this house is in a good place.
566
00:38:15,390 --> 00:38:17,590
After building this house and moving in...
567
00:38:17,620 --> 00:38:20,520
everything just goes so well.
568
00:38:20,520 --> 00:38:24,150
Then we should live here forever.
569
00:38:26,210 --> 00:38:29,210
But when we are the only ones left after our sons get married
570
00:38:29,230 --> 00:38:32,250
I want to live somewhere quiet.
571
00:38:32,290 --> 00:38:36,590
- Why?
- I want to live just the two of us.
572
00:38:36,620 --> 00:38:39,810
We have never lived just the two of us.
573
00:38:41,000 --> 00:38:44,560
That's true.
Then let's do that.
574
00:39:15,620 --> 00:39:19,300
Go on in. I don't know how many times I come here.
575
00:39:19,320 --> 00:39:23,090
How many times?
It's only twic
576
00:39:23,900 --> 00:39:26,380
You want to come in?
577
00:39:26,420 --> 00:39:27,990
No.
578
00:39:27,990 --> 00:39:30,670
Come on in, and have some tea.
579
00:39:37,720 --> 00:39:39,820
Sit down.
580
00:39:46,810 --> 00:39:48,690
Oppa!
581
00:39:50,160 --> 00:39:52,930
I have never... Really!
582
00:39:52,980 --> 00:39:55,760
I have dated some guys before but...
583
00:39:55,760 --> 00:39:58,370
I have never...
584
00:40:00,630 --> 00:40:02,830
Never what?
585
00:40:04,530 --> 00:40:07,830
I am not an easy girl!
586
00:40:07,830 --> 00:40:11,090
But that doesn't mean I swear chastity before marriage.
587
00:40:16,640 --> 00:40:18,430
What?
588
00:40:18,430 --> 00:40:21,020
It will always be first for you so don't worry.
589
00:40:21,020 --> 00:40:22,740
What?
590
00:40:22,740 --> 00:40:25,570
No, that's not what I meant...
591
00:40:25,570 --> 00:40:28,120
We love each other, so if we love each other...
592
00:40:28,120 --> 00:40:32,000
then anything is possible.
593
00:40:32,000 --> 00:40:33,570
Eun Young.
594
00:40:33,570 --> 00:40:36,230
Yes?
595
00:40:36,230 --> 00:40:38,350
I will go now.
596
00:40:40,080 --> 00:40:43,330
Oppa...
597
00:40:43,330 --> 00:40:45,100
Do I have no faminine attraction?
598
00:40:45,100 --> 00:40:46,550
No, you have enough.
599
00:40:46,550 --> 00:40:48,770
Then why not?
600
00:40:50,230 --> 00:40:54,480
You don't know how fragile a woman and man's relationship can be.
601
00:40:54,480 --> 00:40:58,010
The relationship between bad man and woman are not the only ones going bad.
602
00:41:01,810 --> 00:41:06,740
I want to be careful, considerate and I want to protect you.
603
00:41:06,790 --> 00:41:08,890
Oppa your childhoood affects you too much
604
00:41:08,890 --> 00:41:11,160
so you are too careful.
605
00:41:11,160 --> 00:41:13,360
Sometimes you make a mess and then solve it.
606
00:41:13,360 --> 00:41:14,830
Then what about the scars you get after that?
607
00:41:14,830 --> 00:41:16,700
It's okay, the scars are okay.
608
00:41:16,700 --> 00:41:18,780
Let them all come!
609
00:41:24,760 --> 00:41:28,560
I am more careful because you are like this.
610
00:41:31,410 --> 00:41:36,140
Trust me and follow me.
Follow my steps.
611
00:41:36,140 --> 00:41:40,240
Let's take it slow, our life is long enough.
612
00:42:19,080 --> 00:42:20,290
Noona!
613
00:42:20,290 --> 00:42:21,650
Why are you so late?
614
00:42:21,650 --> 00:42:25,020
What are you doing here at this hour?
615
00:42:25,020 --> 00:42:29,670
I bought some things for mother-in-law and I bought some things for you too.
616
00:42:31,960 --> 00:42:34,910
What happened to your visit to Eun Young's?
617
00:42:34,910 --> 00:42:37,190
She has great parents.
618
00:42:37,190 --> 00:42:38,850
Is that so?
619
00:42:38,850 --> 00:42:41,040
But the amazing things about that family is
620
00:42:41,040 --> 00:42:44,810
they fight in front of their own parents.
621
00:42:44,810 --> 00:42:46,180
But they still leave them alone.
622
00:42:46,180 --> 00:42:48,490
I guess they have free atmosphere.
623
00:42:48,490 --> 00:42:54,500
We were always taught to be polite in front of the elders.
624
00:42:54,500 --> 00:42:55,620
That's right.
625
00:42:55,620 --> 00:42:59,260
But to me, they look so impolite
626
00:43:00,830 --> 00:43:03,710
at the same time I was so envious of them.
627
00:43:03,710 --> 00:43:05,350
Especially, her mother was great.
628
00:43:05,350 --> 00:43:07,950
She seemed stable and warm.
629
00:43:07,950 --> 00:43:11,320
You know those who won't abandon you.
630
00:43:12,630 --> 00:43:17,100
I really hope you could become their family.
631
00:43:17,100 --> 00:43:21,470
Your brother-in-law said that because we are like parents to you
632
00:43:21,470 --> 00:43:24,610
we should eat together with Eun Young.
633
00:43:24,610 --> 00:43:26,120
He told me that too.
634
00:43:26,120 --> 00:43:29,830
That made me feel a little bit better.
635
00:43:29,830 --> 00:43:31,810
Make some time with Eun Young.
636
00:43:31,810 --> 00:43:35,130
It would be great if you could make some time with Eun Young's siblings.
637
00:43:35,150 --> 00:43:38,890
Then we can naturally make an atmosphere for your marriage.
638
00:43:38,890 --> 00:43:41,490
You want me to marry?
639
00:43:41,490 --> 00:43:43,090
Yes.
640
00:43:43,090 --> 00:43:47,610
I want to make you a family.
641
00:43:47,610 --> 00:43:53,530
Noona, I want to become a part of that family.
642
00:43:56,860 --> 00:43:59,350
I like Eun Young so much.
643
00:43:59,390 --> 00:44:03,790
But I try my best to not show it.
644
00:44:03,790 --> 00:44:06,490
The things that I really want
645
00:44:06,490 --> 00:44:09,200
always disappears...
646
00:44:12,440 --> 00:44:15,580
Now that won't happen.
647
00:44:15,580 --> 00:44:20,300
They say that you are amount to a certain about of pain in life.
648
00:44:20,300 --> 00:44:22,440
If you calculate things after your death
649
00:44:22,440 --> 00:44:26,000
then the pain everyone felt comes down to the same amount.
650
00:44:26,000 --> 00:44:28,460
Since you suffered a lot when you were young
651
00:44:28,460 --> 00:44:31,880
now all that is left for you will be good things.
652
00:44:49,200 --> 00:44:51,140
Oh Eun Young.
653
00:44:51,140 --> 00:44:52,700
Unni!
654
00:44:52,700 --> 00:44:54,580
Yes.
655
00:44:54,590 --> 00:44:57,730
You know I have envied you the most
656
00:44:57,730 --> 00:45:01,060
and wanted to become like you the most.
657
00:45:01,060 --> 00:45:03,970
Why would you say that?
658
00:45:03,970 --> 00:45:06,250
If I find a man that I love
659
00:45:06,250 --> 00:45:11,110
I wanted to show you the first and get blessings from you.
660
00:45:11,110 --> 00:45:12,970
I didn't tell you this
661
00:45:12,970 --> 00:45:16,440
but I was very envious of you when you met your husband.
662
00:45:16,440 --> 00:45:20,390
I wanted to love like that.
663
00:45:21,740 --> 00:45:26,630
So I am afraid now, afraid that things would change.
664
00:45:26,630 --> 00:45:29,640
Worried that things would turn out like me?
665
00:45:32,620 --> 00:45:35,690
I don't regret now though.
666
00:45:35,690 --> 00:45:39,640
Your brother-in-law and I have loved each other so much
667
00:45:39,640 --> 00:45:43,820
and we still remember those moments.
668
00:45:43,820 --> 00:45:46,030
Even when your love changes later
669
00:45:46,030 --> 00:45:49,030
it is better to love than to not love.
670
00:45:50,390 --> 00:45:52,600
I couldn't call you because it seemed like
671
00:45:52,600 --> 00:45:56,550
I was too happy when you were too unhappy.
672
00:45:58,610 --> 00:46:05,590
I am sorry that I couldn't be with you when you are having such a happy moment.
673
00:46:07,730 --> 00:46:09,920
No, it's fine.
674
00:46:13,230 --> 00:46:17,600
Your brother-in-law is here. Let's talk again later.
675
00:46:38,340 --> 00:46:41,170
Mom!
676
00:46:41,170 --> 00:46:42,370
What's wrong?
677
00:46:42,370 --> 00:46:45,950
I want to sleep with you and dad today.
678
00:46:50,480 --> 00:46:52,470
Mom, come on in.
679
00:46:52,470 --> 00:46:54,550
Okay.
680
00:47:20,260 --> 00:47:22,360
Why would you ask to sleep with us and cling on to...
681
00:47:22,360 --> 00:47:24,620
just mom...
682
00:47:24,620 --> 00:47:26,220
Mom, I missed you.
683
00:47:26,220 --> 00:47:29,840
I don't think I was able to see you often these days.
684
00:47:41,110 --> 00:47:44,330
Thank you.
685
00:47:44,330 --> 00:47:47,200
About what
686
00:47:47,200 --> 00:47:51,790
For helping with my family's problem.
687
00:47:51,790 --> 00:47:56,450
Your parents are my family as well.
688
00:47:56,500 --> 00:47:59,280
I went into your house since our college years.
689
00:47:59,280 --> 00:48:02,780
It hurts to see them going through a hard time.
690
00:48:02,780 --> 00:48:07,370
You are also having a hard time because of my mom.
691
00:48:09,680 --> 00:48:13,680
We should have gotten her surgery earlier.
692
00:48:13,680 --> 00:48:16,790
We were too ignorant.
693
00:48:22,420 --> 00:48:27,250
I feel like I am being left out by my own family.
694
00:48:27,250 --> 00:48:30,580
Eun Young found a man she loves
695
00:48:30,610 --> 00:48:35,240
and I can't even meet her to celebrate that.
696
00:48:35,240 --> 00:48:36,810
Why not?
697
00:48:36,810 --> 00:48:38,800
Just meet her!
698
00:48:38,800 --> 00:48:42,140
How could I?
699
00:48:42,140 --> 00:48:45,080
My marriage is about to fall apart...
700
00:48:45,080 --> 00:48:48,210
how can I proudly go and celebrate her.
701
00:49:08,360 --> 00:49:10,280
(Door open)
702
00:49:17,060 --> 00:49:19,210
What brings you here?
703
00:49:19,210 --> 00:49:21,500
What about your mother?
704
00:49:21,500 --> 00:49:25,230
We have a personal nurse and I just saw her fall asleep.
705
00:49:25,230 --> 00:49:29,040
I had to take a look at the place you were living in.
706
00:49:29,040 --> 00:49:31,100
Sit down.
707
00:49:37,540 --> 00:49:39,560
Should I get you some tea?
708
00:49:39,560 --> 00:49:42,210
No,
709
00:49:42,210 --> 00:49:43,860
did you get home right away before?
710
00:49:43,860 --> 00:49:46,340
I went to Min Soo.
711
00:49:46,340 --> 00:49:48,230
I was curious about how things we
712
00:49:48,230 --> 00:49:50,780
when he paid a visit to his girlfriend's house.
713
00:49:52,330 --> 00:49:55,780
The things I want the most now is
714
00:49:55,780 --> 00:49:59,400
to make him a normal family.
715
00:50:03,510 --> 00:50:06,200
I'm jealous because
716
00:50:07,500 --> 00:50:09,040
they are so much in love and they look great.
717
00:50:10,900 --> 00:50:13,400
When I got married,
718
00:50:13,500 --> 00:50:15,700
I was more nervous than that.
719
00:50:17,300 --> 00:50:19,940
I should act so that my in-laws would like me,
720
00:50:19,990 --> 00:50:22,760
I have to be loved by you,
721
00:50:24,800 --> 00:50:28,290
because of those things, I wasn't able to fully enjoy my emotions.
722
00:50:29,280 --> 00:50:31,440
I tried with everything I had to
723
00:50:33,170 --> 00:50:35,980
be loved by others than to take care of my feelings.
724
00:50:41,800 --> 00:50:44,700
Like you said, we are only
725
00:50:44,810 --> 00:50:47,980
thinking about us when it comes to our relationship.
726
00:50:49,200 --> 00:50:52,200
Even if we do go separate ways,
727
00:50:52,220 --> 00:50:54,170
we have two kids.
728
00:50:54,210 --> 00:50:57,080
We can't have a bad breakup.
729
00:51:01,800 --> 00:51:04,700
I don't want Hye Hwang and Hye Joon
730
00:51:06,290 --> 00:51:08,760
to live with the complexity of
731
00:51:08,800 --> 00:51:11,100
feeling sorry to mom when loving their dad while loving their mom,
732
00:51:12,700 --> 00:51:15,500
and feeling sorry to dad when
733
00:51:15,600 --> 00:51:18,000
loving their mom while loving their dad,
734
00:51:19,200 --> 00:51:22,700
I don't want them to feel that.
735
00:51:28,360 --> 00:51:31,960
From now on, I am only going to think about us.
736
00:51:32,890 --> 00:51:34,630
Where and how
737
00:51:34,660 --> 00:51:37,460
this relationship fell apart.
738
00:51:42,800 --> 00:51:45,300
What I want the most right now
739
00:51:45,310 --> 00:51:49,650
is to create a normal family for him.
740
00:51:54,430 --> 00:51:55,660
Min Soo!
741
00:51:55,700 --> 00:51:57,100
Min Soo!
742
00:51:58,360 --> 00:51:59,650
Is it you?
743
00:51:59,700 --> 00:52:00,800
Yes.
744
00:52:02,400 --> 00:52:04,500
What are you doing here?
745
00:52:05,650 --> 00:52:07,450
Let's talk.
746
00:52:13,280 --> 00:52:15,230
What your sister wants the most right now
747
00:52:15,280 --> 00:52:17,410
is to have a family.
748
00:52:17,420 --> 00:52:19,620
She's pushing it too much.
749
00:52:19,670 --> 00:52:22,370
She wants me to organize a dinner with her siblings.
750
00:52:22,390 --> 00:52:24,320
That the family has to meet up
751
00:52:24,340 --> 00:52:26,680
to create an environment that pushes for marriage.
752
00:52:27,460 --> 00:52:28,270
You're right.
753
00:52:29,350 --> 00:52:32,320
Arrange it so that we can meet her siblings.
754
00:52:33,500 --> 00:52:35,500
I think she wants them to
755
00:52:35,560 --> 00:52:37,100
know that you
756
00:52:37,140 --> 00:52:39,920
have us since you look so alone.
757
00:52:39,960 --> 00:52:41,890
So that they don't take you lightly.
758
00:52:45,770 --> 00:52:47,300
Help me, Min Soo.
759
00:53:06,770 --> 00:53:07,860
Min Soo.
760
00:53:07,900 --> 00:53:09,100
Eun Young.
761
00:53:12,270 --> 00:53:14,020
I love you.
762
00:53:18,900 --> 00:53:22,400
Did you run all the way over here to tell me that?
763
00:53:23,800 --> 00:53:25,200
It's really nice.
764
00:53:25,260 --> 00:53:26,640
Come inside.
765
00:53:27,100 --> 00:53:28,200
No.
766
00:53:28,910 --> 00:53:32,270
My sister and brother-in-law wants to meet your family.
767
00:53:32,300 --> 00:53:33,910
My brother-in-law is inviting them.
768
00:53:33,960 --> 00:53:35,220
Really?
769
00:53:35,220 --> 00:53:35,990
Yes.
770
00:53:36,020 --> 00:53:37,880
Is that why you ran all the way over here?
771
00:53:37,910 --> 00:53:39,400
Yes.
772
00:53:39,400 --> 00:53:42,630
I didn't even imagine that something like this would
773
00:53:42,700 --> 00:53:44,600
happen so quickly in my life.
774
00:53:45,420 --> 00:53:47,460
I like love.
775
00:53:47,480 --> 00:53:50,080
But I want a family.
776
00:53:50,130 --> 00:53:53,960
Someone that I can love without caring about other people.
777
00:53:54,540 --> 00:53:56,830
We are so different.
778
00:53:56,830 --> 00:54:01,470
I wanted to live independently and have some space to myself.
779
00:54:02,380 --> 00:54:04,230
So are you not going to arrange for us to meet?
780
00:54:04,230 --> 00:54:05,490
I will.
781
00:54:05,530 --> 00:54:10,300
I too would have wanted to introduce to my sister first the man that I fell in love with.
782
00:54:10,300 --> 00:54:14,100
But my sister might feel uncomfortable so
783
00:54:14,140 --> 00:54:17,000
why don't you meet her first and then have the rest of the family see each other?
784
00:54:17,030 --> 00:54:18,210
Okay.
785
00:54:18,770 --> 00:54:21,310
- I will go now. It's cold. Go inside.
- Okay.
786
00:55:01,170 --> 00:55:04,640
I feel like my family is rejecting me.
787
00:55:04,720 --> 00:55:07,950
Eun Young has a man she loves
788
00:55:07,990 --> 00:55:11,040
but I can't even meet her to congratulate her.
789
00:55:37,700 --> 00:55:39,300
Brother-in-law!
790
00:55:40,560 --> 00:55:42,570
What are you doing here?
791
00:55:42,570 --> 00:55:43,610
Eun Young.
792
00:55:43,610 --> 00:55:45,160
Why are you ostracizing your sister?
793
00:55:45,160 --> 00:55:46,330
I am?
794
00:55:46,330 --> 00:55:47,580
When did I..?
795
00:55:47,580 --> 00:55:49,210
I heard you got a boyfriend.
796
00:55:49,210 --> 00:55:51,100
Your sister wants to see him a lot.
797
00:55:51,100 --> 00:55:53,070
She wants to congratulate you.
798
00:55:53,100 --> 00:55:55,130
Oh..
799
00:55:55,150 --> 00:55:58,310
You guys must be talking to each other.
800
00:55:58,350 --> 00:56:00,120
Of course we do.
801
00:56:00,160 --> 00:56:02,730
It's because you aren't married yet,
802
00:56:02,770 --> 00:56:06,940
but no matter how bad the relationship is, married couples are like old friends.
803
00:56:07,000 --> 00:56:08,400
I see.
804
00:56:08,400 --> 00:56:10,900
You can treat your sister like the way you used to.
805
00:56:10,900 --> 00:56:13,100
Same goes for me.
806
00:56:14,240 --> 00:56:15,820
To be honest,
807
00:56:15,860 --> 00:56:17,930
my boyfriend's sister and her husband
808
00:56:17,950 --> 00:56:20,230
wants to have dinner with my family.
809
00:56:20,240 --> 00:56:22,180
It's not because we are getting married.
810
00:56:22,200 --> 00:56:24,820
I want to introduce them each other
811
00:56:24,830 --> 00:56:28,970
but I was hesitating since I didn't know if it would be okay with just her.
812
00:56:29,850 --> 00:56:31,340
Then
813
00:56:32,900 --> 00:56:34,600
we will go.
814
00:56:34,600 --> 00:56:35,800
Really?
815
00:56:35,900 --> 00:56:36,800
Yeah.
816
00:56:37,250 --> 00:56:38,690
She has been going through a lot
817
00:56:38,730 --> 00:56:41,010
because of my mother recently.
818
00:56:45,680 --> 00:56:47,040
What's up?
819
00:56:47,100 --> 00:56:51,800
Let's have my sister and her husband, your sister and her husband, and us all meet together.
820
00:56:53,010 --> 00:56:55,350
Is your sister okay?
821
00:56:55,370 --> 00:56:57,390
Yeah, my brother-in-law is okay with it.
822
00:56:57,440 --> 00:57:02,640
I didn't tell you, but my brother-in-law works here.
He works for the headquarters.
823
00:57:04,740 --> 00:57:05,720
What?
824
00:57:05,740 --> 00:57:08,030
I just feel like everything is going too smoothly.
825
00:57:08,040 --> 00:57:12,660
I heard that good couples have no obstacles and just proceeds smoothly, just like us.
826
00:57:17,900 --> 00:57:20,190
What's up so early in the morning?
827
00:57:21,000 --> 00:57:22,200
Were you still asleep?
828
00:57:22,300 --> 00:57:25,180
Yes, I feel so sleepy.
829
00:57:25,580 --> 00:57:26,950
Are you going to work?
830
00:57:26,950 --> 00:57:28,460
Yeah, I am.
831
00:57:29,270 --> 00:57:31,020
Min Soo called me.
832
00:57:31,030 --> 00:57:34,760
Min Soo's girlfriend's sister and her husband and we are meeting each other.
833
00:57:34,800 --> 00:57:36,690
This weekend.
834
00:57:36,710 --> 00:57:37,860
Really?
835
00:57:37,860 --> 00:57:38,660
Yeah.
836
00:57:38,690 --> 00:57:42,930
I arranged it. I chose the place we usually go.
837
00:57:43,710 --> 00:57:45,780
Right, you have to go back to sleep.
838
00:57:45,900 --> 00:57:47,900
I have to go down to the factories.
839
00:58:13,570 --> 00:58:16,650
Since you are here, you should just open it.
840
00:58:17,600 --> 00:58:18,800
Who is it?
841
00:58:18,830 --> 00:58:20,120
Min Soo.
842
00:58:20,130 --> 00:58:21,650
Huh, Min Soo?
843
00:58:22,900 --> 00:58:24,800
Eun Young's boyfriend!
844
00:58:24,890 --> 00:58:26,960
What is he doing here today?
845
00:58:26,990 --> 00:58:28,820
Wasn't he supposed to meet with Eun Jin and her husband?
846
00:58:28,820 --> 00:58:30,220
I know.
847
00:58:30,270 --> 00:58:32,340
- Welcome.
- Hello, mother and father.
848
00:58:32,400 --> 00:58:35,500
I gave you permission to enter our doors and you use it so quickly!
849
00:58:35,500 --> 00:58:38,700
Yes, I am going to use it quickly so that father likes me.
850
00:58:38,770 --> 00:58:42,370
I thought you liked me at first sight.
851
00:58:42,500 --> 00:58:46,600
I heard that you young people are meeting up with your sister and her husband.
852
00:58:46,690 --> 00:58:50,500
You young people should hang out.
If we are there, we would only make it awkward.
853
00:58:50,530 --> 00:58:52,910
No, that's not it.
854
00:58:52,930 --> 00:58:56,480
This is nothing, but they are scallions and chives I grow at home.
855
00:58:59,410 --> 00:59:02,120
I like useful things like this!
856
00:59:02,210 --> 00:59:05,160
That's right, she like chives more than flowers.
857
00:59:05,230 --> 00:59:08,100
I will come by to tell you how this went.
858
00:59:08,140 --> 00:59:10,310
Of course you have to.
859
00:59:10,350 --> 00:59:12,760
Good bye.
Good bye mother and father!
860
00:59:12,800 --> 00:59:14,000
Good bye.
861
00:59:14,070 --> 00:59:15,570
Be careful.
862
00:59:18,350 --> 00:59:20,280
I think it's nice to have siblings.
863
00:59:20,280 --> 00:59:21,360
Why?
864
00:59:21,410 --> 00:59:24,100
Who knows? Eun Jin and Sung Soo
865
00:59:24,130 --> 00:59:27,620
might get on better terms after meeting Eun Young's boyfriend and finding a common ground.
866
00:59:27,660 --> 00:59:30,920
You don't know where opportunity will rise.
867
00:59:31,000 --> 00:59:33,900
That's true, it's better than having no siblings.
868
00:59:33,920 --> 00:59:37,780
She will only have us to lean on in times like this.
869
00:59:37,820 --> 00:59:41,450
I think it's a good thing we had a lot of kids.
870
00:59:47,290 --> 00:59:49,270
It's weird.
871
00:59:49,820 --> 00:59:53,070
I haven't even seen the guy's face
872
00:59:53,120 --> 00:59:55,560
but I am meeting his family.
873
00:59:55,590 --> 00:59:57,450
Your sister wanted it that way.
874
00:59:57,490 --> 00:59:59,370
She was overflowing with joy.
875
01:00:01,040 --> 01:00:03,500
Looking at her reminds me of the old days.
876
01:00:03,500 --> 01:00:04,620
The old days?
877
01:00:05,260 --> 01:00:06,280
Us?
878
01:00:18,990 --> 01:00:21,380
I said I will get there by myself. Why did you come?
879
01:00:21,430 --> 01:00:23,280
We have to go together.
880
01:00:23,300 --> 01:00:27,290
Wouldn't they think it's weird if we come separately?
881
01:00:39,290 --> 01:00:40,690
You go ahead.
882
01:00:40,690 --> 01:00:42,010
Why?
883
01:00:42,040 --> 01:00:44,820
I'm getting nervous. I want to calm myself down before I head in.
884
01:00:44,840 --> 01:00:46,440
We still have time.
885
01:00:46,440 --> 01:00:47,340
Okay.
886
01:00:47,370 --> 01:00:50,360
But what's your brother-in-law's name?
Whose name is the reservation under?
887
01:00:50,390 --> 01:00:51,470
The reservation is under my name.
888
01:00:51,470 --> 01:00:53,920
Okay then I will tell my sister that.
889
01:01:24,180 --> 01:01:26,540
Oh Eun Young!
890
01:01:27,260 --> 01:01:29,240
Okay.
891
01:01:31,570 --> 01:01:33,820
The reservation is made under Song Min Soo.
892
01:01:33,850 --> 01:01:35,430
You go ahead.
893
01:01:35,460 --> 01:01:37,410
I will fix my make up before I go in.
894
01:01:37,760 --> 01:01:39,250
Are you the one being match maked?
895
01:01:39,290 --> 01:01:41,060
Why are you the one getting nervous?
896
01:01:41,090 --> 01:01:42,650
I know...
63858
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.