All language subtitles for One.Warm.Word.E14.140121.HDTV.H264.720p-LIMO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles brought to you by The Dangerous Love Team @ Viki 2 00:00:06,310 --> 00:00:08,040 Episode 14 3 00:00:08,040 --> 00:00:10,060 You're here. 4 00:00:20,620 --> 00:00:22,140 What's going on? 5 00:00:22,140 --> 00:00:24,720 She had shingles but must have not known about it. 6 00:00:24,780 --> 00:00:27,460 She came a bit after the shingles worsened. 7 00:00:28,430 --> 00:00:32,540 Okay. You can go now. I will stay. 8 00:00:32,540 --> 00:00:34,040 Okay. 9 00:00:45,130 --> 00:00:49,960 A Word from Warm Heart 10 00:00:57,010 --> 00:00:59,540 I can't do it anymore. 11 00:00:59,590 --> 00:01:01,830 Do it just five more times. 12 00:01:01,850 --> 00:01:05,200 And let's go walk the stairs together. 13 00:01:05,200 --> 00:01:09,180 I'm curious what my friends are doing at home. 14 00:01:09,230 --> 00:01:12,130 Should I call my sister-in-law and ask? 15 00:01:12,170 --> 00:01:14,210 That's unnecessary. 16 00:01:14,210 --> 00:01:16,470 I will be there in a few days. 17 00:01:16,470 --> 00:01:19,680 Mother, let's get you up now. 18 00:01:19,680 --> 00:01:22,600 We have to practice walking again. 19 00:01:22,650 --> 00:01:25,330 How do you not forget that? 20 00:01:25,330 --> 00:01:29,180 If you are lazy about working out, the surgery goes to waste. 21 00:01:29,210 --> 00:01:32,920 - I don't want to do it. - Mother. 22 00:01:36,470 --> 00:01:39,570 I can do it by myself. 23 00:01:39,570 --> 00:01:42,110 You said I have to do it by myself. 24 00:01:42,110 --> 00:01:43,990 Okay. 25 00:01:50,770 --> 00:01:52,840 I don't want to do it. 26 00:01:52,840 --> 00:01:55,240 Mother. 27 00:02:01,320 --> 00:02:02,770 How is she doing? 28 00:02:02,770 --> 00:02:06,080 She's sleeping. They prescribed her sleeping pills. 29 00:02:06,080 --> 00:02:10,000 She must have not been able to fall asleep for the past few days. 30 00:02:10,030 --> 00:02:11,760 But why shingles all of a sudden? 31 00:02:11,760 --> 00:02:15,470 They say you get shingles because of extreme stress. 32 00:02:15,470 --> 00:02:17,670 She must have not been doing well. 33 00:02:19,260 --> 00:02:21,600 I think she needs to stay at the hospital for a few more days. 34 00:02:21,600 --> 00:02:26,540 Since she is old, the doctor wants to see how she does. 35 00:02:26,540 --> 00:02:28,320 Are you going somewhere? 36 00:02:28,340 --> 00:02:30,050 I'm getting her checked in. 37 00:02:30,050 --> 00:02:32,410 I have to buy her the water she drinks 38 00:02:32,430 --> 00:02:34,570 and there are lots of small things to buy. 39 00:02:34,570 --> 00:02:37,440 I am going to go to the store downstairs. 40 00:02:37,440 --> 00:02:39,400 Thanks. 41 00:02:39,410 --> 00:02:41,500 I don't want to hear that. 42 00:02:41,510 --> 00:02:45,610 I'm not doing this for you. I have grown fond of her. 43 00:02:56,710 --> 00:02:58,870 Let's eat. 44 00:03:06,580 --> 00:03:08,130 Give Yoon Jung something to eat. 45 00:03:08,130 --> 00:03:10,320 I am right now. 46 00:03:10,320 --> 00:03:11,980 We will be there after we are done eating. 47 00:03:12,020 --> 00:03:15,590 Help her with her homework and worksheets. 48 00:03:15,590 --> 00:03:18,400 And read her the science book that I bought. 49 00:03:18,400 --> 00:03:20,040 Okay. 50 00:03:20,060 --> 00:03:21,640 How is mom doing? 51 00:03:21,640 --> 00:03:23,220 She is trying not to work out. 52 00:03:23,220 --> 00:03:25,370 Then let her do whatever she wants. 53 00:03:25,370 --> 00:03:29,000 I can't. She has to move around to recover faster. 54 00:03:30,210 --> 00:03:32,980 Mother is coming. I'm hanging up. 55 00:03:35,010 --> 00:03:36,960 Mother. 56 00:03:36,970 --> 00:03:39,700 You can go back after just one more lap. 57 00:03:39,720 --> 00:03:42,010 No, I'm not doing this anymore. 58 00:03:42,010 --> 00:03:43,930 I don't want to do it. 59 00:03:43,930 --> 00:03:45,720 You have to. 60 00:03:45,730 --> 00:03:48,460 Are you ignoring your mother-in-law's words? 61 00:03:49,800 --> 00:03:51,890 I 62 00:03:51,910 --> 00:03:56,090 am not going to live with you guys. 63 00:03:57,170 --> 00:03:59,790 I am going to hang out with my friends 64 00:03:59,790 --> 00:04:02,300 and get buried there. 65 00:04:03,290 --> 00:04:05,250 Why are you saying that? 66 00:04:14,310 --> 00:04:17,080 Live happily by yourselves. 67 00:04:18,210 --> 00:04:20,230 I am not going to be a burden. 68 00:04:21,520 --> 00:04:23,860 Mother. 69 00:04:26,340 --> 00:04:28,840 You don't age. 70 00:04:28,890 --> 00:04:31,330 That's why Sung Soo was out of his mind 71 00:04:31,330 --> 00:04:35,600 and pestered me to let you guys get married as soon as he got hired. 72 00:04:36,480 --> 00:04:39,520 I too was crazy for him. 73 00:04:40,070 --> 00:04:43,980 You have to be crazy in a marriage. 74 00:04:43,980 --> 00:04:45,980 I wasn't when I got married. 75 00:04:45,980 --> 00:04:48,290 My life is going to be over 76 00:04:48,290 --> 00:04:50,570 without being crazy even once. 77 00:04:57,520 --> 00:05:01,630 Live happily by yourselves. 78 00:05:01,630 --> 00:05:03,670 Be good to him. 79 00:05:03,670 --> 00:05:06,020 His face didn't look well. 80 00:05:06,050 --> 00:05:08,670 How could you make him look like that 81 00:05:08,670 --> 00:05:11,770 when you got married to him because you loved him like crazy. 82 00:05:13,290 --> 00:05:15,150 I'm sorry. 83 00:05:16,620 --> 00:05:20,800 I hope I can work on the field after my leg gets better. 84 00:05:20,820 --> 00:05:22,430 Let's go for one more round. 85 00:05:22,430 --> 00:05:24,250 No. 86 00:05:24,270 --> 00:05:25,850 You can't be like this. 87 00:05:25,850 --> 00:05:28,470 You haven't achieved today's work out amount. 88 00:05:28,470 --> 00:05:30,910 But still, I don't want to. 89 00:05:41,010 --> 00:05:43,020 Why won't you eat any more? 90 00:05:43,040 --> 00:05:44,560 It's not good. 91 00:05:44,610 --> 00:05:48,710 I fried this with kimchi, sausage, all the things that you like! 92 00:05:48,730 --> 00:05:50,630 Eat some more. 93 00:05:50,630 --> 00:05:51,910 You eat this. 94 00:05:51,910 --> 00:05:53,490 Why should I eat what you have left over? 95 00:05:53,490 --> 00:05:55,980 That's what my mom did. 96 00:05:55,990 --> 00:05:57,610 I don't want to. 97 00:05:57,610 --> 00:06:00,690 But still, eat this. We can't throw this away. 98 00:06:00,720 --> 00:06:03,010 You eat what is yours. 99 00:06:03,010 --> 00:06:05,470 Hurry up and eat it all. 100 00:06:18,980 --> 00:06:20,770 Are you awake? 101 00:06:21,750 --> 00:06:24,310 My ears hurt. 102 00:06:24,310 --> 00:06:25,490 What? 103 00:06:27,490 --> 00:06:31,060 How does your ear hurt? Should I call the doctors? 104 00:06:33,190 --> 00:06:37,290 It feels like something is poking my nerves. 105 00:06:37,340 --> 00:06:40,890 It hurts in such a disgusting way. 106 00:06:40,910 --> 00:06:43,850 It started with my back and 107 00:06:43,900 --> 00:06:45,940 now it came to my ears. 108 00:06:45,980 --> 00:06:48,720 So what did you do until you got this bad? 109 00:06:48,770 --> 00:06:51,200 Director Bong was there and the housekeeper must have been there as well. 110 00:06:51,200 --> 00:06:53,240 I've sent out the housekeeper 111 00:06:53,240 --> 00:06:55,610 and Secretary Bong came by only in the morning. 112 00:06:55,610 --> 00:06:57,580 Just let him go. 113 00:06:58,600 --> 00:07:04,470 - Mother! - How could they not work to my needs? 114 00:07:04,470 --> 00:07:06,380 Did you eat? 115 00:07:06,380 --> 00:07:08,770 I have lost my appetite. 116 00:07:08,800 --> 00:07:10,340 What about your wife? 117 00:07:11,270 --> 00:07:13,090 Did she not come? 118 00:07:13,090 --> 00:07:15,070 She is here. 119 00:07:15,120 --> 00:07:18,500 She went to the market to buy some things necessary for your hospitalization. 120 00:07:18,510 --> 00:07:21,670 I feel better when she is around. 121 00:07:21,700 --> 00:07:24,090 - I see. - I told you. 122 00:07:24,090 --> 00:07:27,640 All women are the same. 123 00:07:27,660 --> 00:07:29,880 I am old now. 124 00:07:29,880 --> 00:07:35,050 Until when do you think I will be able to give you adivces for your life? 125 00:07:35,060 --> 00:07:38,860 I would like to do as you wish but my wife wouldn't change her mind. 126 00:07:38,860 --> 00:07:42,130 She would finally know after suffering out side. 127 00:07:42,130 --> 00:07:46,380 Looking at how she is doing, I would love to make her suffer a lot but 128 00:07:46,430 --> 00:07:49,460 as you know, I am too weak now. 129 00:07:53,210 --> 00:07:55,220 Did you wake up? 130 00:07:55,220 --> 00:07:58,010 You were a human. 131 00:07:58,020 --> 00:07:59,870 Should I give you some water? 132 00:07:59,870 --> 00:08:02,030 Okay. 133 00:08:03,410 --> 00:08:07,200 You are so good looking. 134 00:08:07,220 --> 00:08:09,260 Look at the wrinkles at his face. 135 00:08:09,320 --> 00:08:11,960 His wrinkles are a piece of art as well. 136 00:08:11,960 --> 00:08:15,560 Don't you think? 137 00:08:15,560 --> 00:08:18,160 Someone who looks this good is your husband. 138 00:08:18,160 --> 00:08:22,790 No one would get sick living with you for 100 years. 139 00:08:27,800 --> 00:08:30,620 Yoon Jung, I am headed to your grandma! 140 00:08:34,080 --> 00:08:36,580 Kim Yoon Jung! I am headed out! 141 00:08:37,860 --> 00:08:40,080 I am sick. 142 00:08:41,380 --> 00:08:42,870 Where are you sick? 143 00:08:42,870 --> 00:08:46,780 My head hurts and my stomach hurts. 144 00:08:46,780 --> 00:08:48,870 What's wrong with you? 145 00:08:49,830 --> 00:08:52,110 What's wrong? Are you okay? 146 00:08:52,940 --> 00:08:54,690 Hey!! 147 00:08:56,400 --> 00:08:59,170 Come here, let's go to the bathroom. 148 00:09:05,950 --> 00:09:08,660 Her stomach will get better now. You can go after you get the prescriptions. 149 00:09:08,660 --> 00:09:10,680 Yes thank 150 00:09:12,160 --> 00:09:14,590 - Are you okay? - Yes. 151 00:09:18,670 --> 00:09:20,230 Yoon Jung! 152 00:09:20,230 --> 00:09:22,270 Mom! 153 00:09:22,270 --> 00:09:25,930 What happened? 154 00:09:27,900 --> 00:09:30,600 She had an upset stomach. She just got a shot. 155 00:09:30,600 --> 00:09:33,180 Did she eat something wrong? 156 00:09:33,180 --> 00:09:35,230 No... 157 00:09:35,260 --> 00:09:38,480 Dad told me to eat when I didn't want to. 158 00:09:39,880 --> 00:09:41,590 She should empty her dish all the time. 159 00:09:41,590 --> 00:09:44,510 If you try to do things out of force, she gets sick. 160 00:09:44,540 --> 00:09:47,180 She is patient but very sensitive. 161 00:09:47,230 --> 00:09:49,220 What did you eat? 162 00:09:49,220 --> 00:09:51,000 Fried rice. 163 00:09:52,030 --> 00:09:55,070 Because you like chewy rice 164 00:09:55,070 --> 00:09:56,860 you must have made a very chewy fried rice. 165 00:09:56,860 --> 00:09:58,380 No, it wasn't that bad. 166 00:09:58,380 --> 00:09:59,400 If you didn't have anything to eat with 167 00:10:00,100 --> 00:10:03,140 eat with egg, kimchi and some seaweed. 168 00:10:03,140 --> 00:10:05,610 That gives you enough nutrition. 169 00:10:05,610 --> 00:10:08,480 What should we do now? 170 00:10:08,480 --> 00:10:10,840 It is best to not feed her when she has an upset stomach. 171 00:10:10,840 --> 00:10:13,210 Give her some hot tea. 172 00:10:13,210 --> 00:10:16,500 I will make her some porridge when I get home later. 173 00:10:16,500 --> 00:10:18,160 Go home with dad. 174 00:10:18,160 --> 00:10:21,070 Can I stay here with you? 175 00:10:21,070 --> 00:10:22,740 Grandma is here too! 176 00:10:22,740 --> 00:10:27,210 No, you need to rest because your immune system is weak now. 177 00:10:31,880 --> 00:10:33,020 Mother! 178 00:10:33,020 --> 00:10:35,860 Oh my little c 179 00:10:35,860 --> 00:10:37,170 Mom! 180 00:10:37,170 --> 00:10:39,580 I said that I would go with her too but then 181 00:10:39,580 --> 00:10:41,820 she left me alone so I came like this. 182 00:10:41,820 --> 00:10:42,950 Why did you... 183 00:10:43,000 --> 00:10:47,300 I can't lay down when my little Yoon Jung is sick. 184 00:10:47,300 --> 00:10:50,210 Oh my are you now okay? 185 00:10:50,210 --> 00:10:51,220 Yes. 186 00:10:51,220 --> 00:10:55,910 You were able to achieve your work out amount thanks to Yoon Jung! 187 00:10:55,910 --> 00:10:58,180 She is just too worried that I won't 188 00:10:58,200 --> 00:11:01,200 excercise and is always following me. 189 00:11:03,040 --> 00:11:04,780 Mother, it's cold out here. 190 00:11:04,780 --> 00:11:07,630 Your clothes are too thin we should get going now. 191 00:11:07,630 --> 00:11:09,550 You take Yoon Jung and go. 192 00:11:09,550 --> 00:11:10,800 Grandma, bye bye! 193 00:11:10,800 --> 00:11:12,830 Okay bye bye! 194 00:11:12,830 --> 00:11:15,360 Go ahead! 195 00:12:15,400 --> 00:12:20,800 The scar you got from a human cannot be treated by another human. 196 00:12:21,920 --> 00:12:24,460 It's me only who can take care of it. 197 00:12:42,540 --> 00:12:47,310 I'm sorry, should we start by me getting hit first? 198 00:12:56,930 --> 00:13:01,370 Weren't you also involved in affair once as well? 199 00:13:07,770 --> 00:13:10,020 That bastard... 200 00:13:10,020 --> 00:13:12,360 I should have just killed him. 201 00:13:20,470 --> 00:13:22,290 I will get home, get changed and come out again. 202 00:13:22,290 --> 00:13:23,280 What about you? 203 00:13:23,280 --> 00:13:25,060 I will stay here. 204 00:13:25,060 --> 00:13:26,510 Are you still staying at that hotel? 205 00:13:26,510 --> 00:13:30,690 No, I got an officetel. 206 00:13:30,690 --> 00:13:31,920 Officetel? 207 00:13:31,920 --> 00:13:34,930 Yes, an officetel. 208 00:13:36,560 --> 00:13:38,260 Why? 209 00:13:39,420 --> 00:13:41,270 I guess you could... 210 00:13:41,960 --> 00:13:44,920 really leave me like this... 211 00:13:46,210 --> 00:13:49,420 It feels like it has been ages since I left the house. 212 00:13:49,420 --> 00:13:51,470 It hasn't been that long though... 213 00:13:52,290 --> 00:13:55,170 I guess human are the animal of adaptation. 214 00:13:57,240 --> 00:13:59,590 You feel good living alone? 215 00:13:59,590 --> 00:14:02,380 Habits are scary. 216 00:14:02,380 --> 00:14:05,080 I wanted to sleep and just lay down every day. 217 00:14:05,080 --> 00:14:07,770 But I wake up automatically when it's 5 am. 218 00:14:08,830 --> 00:14:11,790 I made up my mind not to clean up 219 00:14:12,730 --> 00:14:16,190 but I was already cleaning up the room. 220 00:14:43,770 --> 00:14:45,420 What's wrong with you? 221 00:14:45,420 --> 00:14:47,920 Wash up! 222 00:15:07,400 --> 00:15:11,200 I am sick of your 'thank you'. Change that to something else. 223 00:15:12,050 --> 00:15:13,980 I love you. 224 00:15:17,300 --> 00:15:19,200 I'm sorry. 225 00:15:20,410 --> 00:15:22,780 I love you! 226 00:15:53,000 --> 00:15:55,700 Yes? Where are you? 227 00:16:00,800 --> 00:16:03,100 Eat slowly. 228 00:16:06,270 --> 00:16:09,020 It has been very long since I ate something this decent. 229 00:16:10,850 --> 00:16:12,880 Where is the officetel your sister is staying at? 230 00:16:12,900 --> 00:16:15,100 I will text you the address. 231 00:16:15,710 --> 00:16:17,280 She is too strong. 232 00:16:17,280 --> 00:16:19,760 She just keeps on proceeding even when she is out alone. 233 00:16:19,760 --> 00:16:21,500 I think she closed up her heart. 234 00:16:21,500 --> 00:16:24,030 I am trying to figure out how to open up her heart. 235 00:16:24,030 --> 00:16:25,990 I don't know if that is even possible though... 236 00:16:31,430 --> 00:16:33,410 Oppa! 237 00:16:33,410 --> 00:16:34,730 Why are you here? 238 00:16:34,730 --> 00:16:38,780 I was bored. I'm too bored. Let me help you with your work. 239 00:16:38,780 --> 00:16:40,880 Oh, this is my girl friend. 240 00:16:40,880 --> 00:16:42,540 Oh this is my brother-in-law. 241 00:16:42,540 --> 00:16:44,760 Oh hello! 242 00:16:44,800 --> 00:16:46,400 Yes hello. 243 00:16:47,140 --> 00:16:49,140 When did you get a girl friend? 244 00:16:49,140 --> 00:16:50,570 It has been a while. 245 00:16:50,570 --> 00:16:54,190 I have met your wife, didn't you hear? 246 00:16:54,190 --> 00:16:55,790 Oh not yet. 247 00:16:55,790 --> 00:17:00,090 Oppa, I don't think your sister likes me. She hasn't told him yet! 248 00:17:00,090 --> 00:17:02,300 Oh it's not that. 249 00:17:02,300 --> 00:17:04,940 If you two are talking, then I should just leave now. 250 00:17:04,940 --> 00:17:06,980 Oh no, I was just about to leave. 251 00:17:06,980 --> 00:17:07,930 You can stay longer. 252 00:17:07,930 --> 00:17:09,600 No, I have to go now. 253 00:17:09,600 --> 00:17:11,950 Let's have a meal someday. 254 00:17:11,950 --> 00:17:13,380 Yes, good bye! 255 00:17:13,380 --> 00:17:15,080 Yes! 256 00:17:21,460 --> 00:17:22,760 Go in. 257 00:17:22,760 --> 00:17:24,920 I will just see you get in the car. 258 00:17:26,130 --> 00:17:28,730 You told your sister and not me... 259 00:17:28,730 --> 00:17:31,040 I am upset. 260 00:17:31,040 --> 00:17:34,560 I didn't want to go out with her but it just happened naturally... 261 00:17:35,480 --> 00:17:36,860 Did your sister like her? 262 00:17:36,860 --> 00:17:39,360 She likes her because she is bright. 263 00:17:39,360 --> 00:17:41,490 I already went to her place to meet her parents. 264 00:17:41,490 --> 00:17:43,550 It went that far already? 265 00:17:43,550 --> 00:17:46,010 Does that family like you? 266 00:17:46,010 --> 00:17:49,230 They seem to not reject the spouse their child brings home. 267 00:17:50,130 --> 00:17:52,430 I don't think they liked me because it was me. 268 00:17:52,430 --> 00:17:56,430 After some times passes by, they must like you. 269 00:17:56,430 --> 00:17:58,240 Congratulations. 270 00:17:58,240 --> 00:18:00,390 Thank you. 271 00:18:02,140 --> 00:18:03,360 Min Soo. 272 00:18:03,360 --> 00:18:04,380 Yes? 273 00:18:04,380 --> 00:18:06,540 Let's stay as a family. 274 00:18:06,540 --> 00:18:08,460 I really like you. 275 00:18:09,410 --> 00:18:11,400 I like you too. 276 00:18:12,420 --> 00:18:14,680 But if you want to stay as a family 277 00:18:14,680 --> 00:18:16,740 please change my sister's heart. 278 00:18:17,500 --> 00:18:20,800 I don't know if that is even possible but I will try my best. 279 00:18:20,800 --> 00:18:23,500 Even when it must when, I don't want to end things like this. 280 00:18:23,500 --> 00:18:24,600 You will help me, right? 281 00:18:24,600 --> 00:18:25,950 Of course I wil. 282 00:18:25,950 --> 00:18:28,450 You are someone turstworthy. 283 00:18:28,450 --> 00:18:32,020 It is really hard to find someone trustworthy. 284 00:18:32,020 --> 00:18:34,570 Love is important. 285 00:18:34,570 --> 00:18:37,400 But to me, trust is more important. 286 00:18:38,080 --> 00:18:41,290 Okay then. It's cold. Go on in side. 287 00:18:51,660 --> 00:18:53,520 Mom! 288 00:18:55,960 --> 00:18:57,470 How have you been in-laws 289 00:18:57,470 --> 00:19:00,140 Oh you are here. 290 00:19:00,140 --> 00:19:04,130 We intentionally came after the surgery so it got late. 291 00:19:04,130 --> 00:19:05,760 You didn't have to. 292 00:19:05,760 --> 00:19:08,940 It is a relief to hear that the surgery went great. 293 00:19:08,940 --> 00:19:11,750 I hope to walk with no pain. 294 00:19:11,750 --> 00:19:15,190 A person I know ran after she got that surgery. 295 00:19:15,190 --> 00:19:17,700 That will be the case for you too. 296 00:19:17,700 --> 00:19:21,180 Your daughter is having a hard time because of me. 297 00:19:21,180 --> 00:19:22,670 Oh it's no hard time for her. 298 00:19:22,670 --> 00:19:24,990 The person who is in pain is going through the hard time the most. 299 00:19:24,990 --> 00:19:27,650 I am always thankful for 300 00:19:27,650 --> 00:19:30,810 you loving my Sung Soo so much. 301 00:19:30,810 --> 00:19:33,330 He is my son, so that's obvious. 302 00:19:33,330 --> 00:19:36,090 Now that you are here, take her out 303 00:19:36,090 --> 00:19:38,350 and feed her some food. 304 00:19:38,350 --> 00:19:40,200 No, it's okay. 305 00:19:40,200 --> 00:19:42,210 You go out and get something to eat. 306 00:19:42,210 --> 00:19:44,270 You havn't eaten yet? 307 00:19:44,270 --> 00:19:45,880 It's okay. 308 00:19:45,880 --> 00:19:48,300 I ate this and that. 309 00:19:48,940 --> 00:19:52,540 Then let's do that. I will feed her and bring her back. 310 00:19:52,540 --> 00:19:55,430 Oh yes. 311 00:20:08,470 --> 00:20:10,390 Your dad is here. 312 00:20:11,480 --> 00:20:14,270 Your dad is still alive. 313 00:20:16,400 --> 00:20:18,200 Dad... 314 00:20:18,200 --> 00:20:19,830 It's okay. 315 00:20:19,830 --> 00:20:23,290 A person can make a mistake. 316 00:20:23,290 --> 00:20:25,550 You are a human because you make a mistake. 317 00:20:26,850 --> 00:20:29,030 I'm sorry. 318 00:20:29,030 --> 00:20:30,810 Don't cry. 319 00:20:30,810 --> 00:20:34,230 If you cry, it hurts. 320 00:20:41,470 --> 00:20:42,840 Oh you... 321 00:20:42,840 --> 00:20:46,040 Everybody is walking around here... 322 00:20:47,360 --> 00:20:49,260 Oh Sung Soo is here! 323 00:20:51,720 --> 00:20:53,670 Oh you are here? 324 00:20:53,670 --> 00:20:56,070 It must be hard for you these days. 325 00:20:56,070 --> 00:20:58,890 Eun Jin is having a hard time rather than me. 326 00:20:58,890 --> 00:21:01,720 Did you get something to eat? 327 00:21:01,720 --> 00:21:04,970 We are headed out to get something to eat. If you didn't eat yet, let's go out together. 328 00:21:04,970 --> 00:21:06,830 No, I ate already. 329 00:21:06,830 --> 00:21:08,990 I won't go. 330 00:21:08,990 --> 00:21:10,790 I can't eat now. 331 00:21:10,790 --> 00:21:13,210 Then okay. It's not good to eat out of force. 332 00:21:13,220 --> 00:21:15,110 We are going. 333 00:21:18,500 --> 00:21:22,110 Here, I almost forgot. 334 00:21:22,110 --> 00:21:25,170 - Let's go. - Okay. 335 00:21:25,170 --> 00:21:27,140 Then we are going. 336 00:21:27,140 --> 00:21:29,320 Good bye. 337 00:21:55,980 --> 00:21:57,690 Cappuccino. 338 00:22:14,200 --> 00:22:15,470 What's wrong? 339 00:22:15,470 --> 00:22:17,400 You sprinkled cinnamon. 340 00:22:17,400 --> 00:22:19,490 You like it like that. 341 00:22:19,490 --> 00:22:22,500 I don't like to eat things with cinnamon these days. 342 00:22:22,500 --> 00:22:26,820 Oh you are just too picky. I went all the way down to buy this. 343 00:22:28,910 --> 00:22:30,420 Give it back then. 344 00:22:42,840 --> 00:22:44,760 Won't you eat ice cream? 345 00:22:44,760 --> 00:22:46,210 Yes. 346 00:22:46,210 --> 00:22:47,570 Then give it to me. 347 00:22:52,270 --> 00:22:55,020 Did you finish that already? 348 00:22:55,020 --> 00:22:57,090 Is ice cream the only thing you eat? 349 00:23:00,630 --> 00:23:02,670 You eat it then. 350 00:23:02,670 --> 00:23:05,000 Why should I eat something that you ate? 351 00:23:05,000 --> 00:23:07,790 I already ate it. 352 00:23:07,790 --> 00:23:09,670 Now you are making me feel bad. 353 00:23:09,670 --> 00:23:14,160 - What do you mean? - I eat everything you eat and you had your mouth on. 354 00:23:14,160 --> 00:23:18,310 Why would you be so picky about it? You don't like me that much? 355 00:23:27,680 --> 00:23:29,140 Is that enough? 356 00:23:31,190 --> 00:23:34,200 You are testing my affection for you with something so odd. 357 00:24:05,120 --> 00:24:06,820 Go home. 358 00:24:11,880 --> 00:24:15,170 Go home. Yoon Jung is alone now. 359 00:24:19,690 --> 00:24:21,650 Okay then. 360 00:24:24,550 --> 00:24:26,200 Thank you. 361 00:24:28,090 --> 00:24:30,030 It's okay. 362 00:24:31,280 --> 00:24:33,490 Are you going to sleep here? 363 00:24:34,630 --> 00:24:36,420 We should get a personal nurse. 364 00:24:36,420 --> 00:24:39,220 Mother can walk 365 00:24:39,220 --> 00:24:43,470 but still someone needs to be there for her bathrooms at night. 366 00:24:44,670 --> 00:24:46,870 Do you hate me? 367 00:24:49,270 --> 00:24:50,950 No. 368 00:24:52,460 --> 00:24:54,030 Why? 369 00:24:55,220 --> 00:24:58,240 I don't want you to hate me. 370 00:24:58,250 --> 00:25:02,450 Thinking about it 371 00:25:02,450 --> 00:25:06,220 My best friend from year 21 372 00:25:06,220 --> 00:25:07,970 was you. 373 00:25:11,780 --> 00:25:16,180 You were my best friend as well. 374 00:25:16,180 --> 00:25:18,950 If I loose you 375 00:25:18,950 --> 00:25:21,340 I would feel so empty. 376 00:25:27,890 --> 00:25:30,000 Yoon Jung is between us as well 377 00:25:30,960 --> 00:25:32,820 so let's live well. 378 00:25:36,450 --> 00:25:38,980 That is what I wish too. 379 00:25:48,670 --> 00:25:52,330 Could you just cover it up without telling me? 380 00:25:53,360 --> 00:25:55,450 I tried to cover it up. 381 00:25:58,190 --> 00:26:01,740 I guess humans are really selfish. 382 00:26:04,160 --> 00:26:07,770 Rather than trying to cover it up for you, 383 00:26:07,770 --> 00:26:11,520 I wanted more to reveal it for myself. 384 00:26:13,750 --> 00:26:17,410 I felt like I was going to die being a hypocrite 385 00:26:17,410 --> 00:26:21,030 if I pretended to be nice by covering it up. 386 00:26:22,750 --> 00:26:25,600 Because the gap between the Eun Jin I think of 387 00:26:25,600 --> 00:26:29,350 and Eun Jin others think of would be too big... 388 00:26:31,990 --> 00:26:34,790 Before I lived with you 389 00:26:34,790 --> 00:26:37,590 I have to live with myself. 390 00:26:41,100 --> 00:26:42,440 You did the right thing. 391 00:26:43,530 --> 00:26:45,430 Did I really do the right thing? 392 00:26:47,030 --> 00:26:49,280 Yes. 393 00:26:49,290 --> 00:26:52,350 As a friend, I would like to say that you did well. 394 00:26:52,350 --> 00:26:54,250 How could you live covering it up. 395 00:26:55,250 --> 00:26:57,430 But as your husband 396 00:26:58,780 --> 00:27:01,130 I hope I hadn't known. 397 00:27:01,130 --> 00:27:03,470 But at the same time 398 00:27:05,430 --> 00:27:08,550 I get to think how hard it must have been for you. 399 00:27:12,710 --> 00:27:14,940 I didn't understand... 400 00:27:14,940 --> 00:27:18,170 When I saw a man who cried over a girl 401 00:27:18,170 --> 00:27:20,320 I thought 'What's wrong with them?' 402 00:27:22,660 --> 00:27:25,400 The girl had betrayed him because she didn't like him. 403 00:27:26,560 --> 00:27:29,440 But why would he destroy his life over such girl? 404 00:27:40,510 --> 00:27:41,910 It's cold. 405 00:27:41,910 --> 00:27:43,600 Go on in. 406 00:28:26,190 --> 00:28:28,490 You sleep very long. 407 00:28:31,460 --> 00:28:34,220 Mom. 408 00:28:34,220 --> 00:28:36,540 Did you sleep well my daughter? 409 00:28:36,540 --> 00:28:38,690 You slept too long. 410 00:28:38,690 --> 00:28:40,110 Where is dad? 411 00:28:40,110 --> 00:28:44,350 Dad is at the hospital. We exchanged. 412 00:28:44,350 --> 00:28:47,860 You stay in a little bit longer. I will make you some porridge. 413 00:28:47,860 --> 00:28:49,830 Okay. 414 00:29:03,630 --> 00:29:04,970 Unni? 415 00:29:04,970 --> 00:29:07,050 What brings you here? 416 00:29:08,260 --> 00:29:11,360 Your mom sent me. Kimchi. 417 00:29:11,360 --> 00:29:12,480 Thank you. 418 00:29:12,480 --> 00:29:14,700 What about Jin Chul? 419 00:29:14,700 --> 00:29:16,630 We are fighting now. 420 00:29:16,630 --> 00:29:18,180 Why? 421 00:29:19,670 --> 00:29:21,810 Unni, you don't know right? 422 00:29:21,810 --> 00:29:25,970 Tenants are trying to sue us so your parents are going through a hard time. 423 00:29:25,970 --> 00:29:29,380 - I didn't know. - But your husband is working hard on it. 424 00:29:29,380 --> 00:29:30,930 Yoon Jung's dad? 425 00:29:30,930 --> 00:29:34,780 Yes, he met the tenants and is trying to find the negotiation point. 426 00:29:35,920 --> 00:29:39,070 I guess our dad got so weak now since he is gold. 427 00:29:39,070 --> 00:29:41,080 My husband is the worse! 428 00:29:41,080 --> 00:29:43,210 How could he make a loan and do stocks with it? 429 00:29:43,210 --> 00:29:45,610 And he even used 20 million on it! 430 00:29:45,610 --> 00:29:47,740 He did stocks after making loans? 431 00:29:47,740 --> 00:29:49,240 Yes... 432 00:29:49,240 --> 00:29:54,570 So the our family is a mess these days. The apartment we let out on lease is now on quick sale. 433 00:30:04,250 --> 00:30:06,220 Sun Ah is here, right? 434 00:30:08,200 --> 00:30:10,540 How did you come here? 435 00:30:10,540 --> 00:30:12,320 You are so mean. 436 00:30:12,320 --> 00:30:14,590 How could you still be mad at me? 437 00:30:14,590 --> 00:30:16,190 How could I easily get over it. 438 00:30:16,190 --> 00:30:19,450 I am the eldest! The family is such a mess now so I have to take good care. 439 00:30:19,450 --> 00:30:22,640 - And now how could you give me stress? - Don't start with me when you're the one who's done wrong! 440 00:30:22,640 --> 00:30:24,790 Who is giving stress to who! 441 00:30:24,790 --> 00:30:27,260 We are about to make a loan to make up for the loan! 442 00:30:27,260 --> 00:30:29,890 Sun Ah! 443 00:30:29,890 --> 00:30:33,020 Go out and fight on your own. 444 00:30:33,220 --> 00:30:35,240 Oh, I got too mad. 445 00:30:35,240 --> 00:30:39,200 Let's go out side. You are done today. 446 00:30:42,680 --> 00:30:45,200 Noona, I will call you later. 447 00:30:54,260 --> 00:30:57,620 - Unni! - I'm not late, right? 448 00:30:57,620 --> 00:30:59,540 Mother! 449 00:30:59,540 --> 00:31:01,880 - Oh Anna! - Yes, it's me. 450 00:31:01,930 --> 00:31:04,830 I thought you must have lost your appetite so I cooked some meal for you. 451 00:31:04,830 --> 00:31:07,030 Oh did you? 452 00:31:07,050 --> 00:31:10,180 Then I should eat it for your sake. 453 00:31:14,110 --> 00:31:15,930 What is this? 454 00:31:16,660 --> 00:31:20,170 - It is porridge. - Yes, so that you can eat it easily. 455 00:31:25,100 --> 00:31:27,810 I don't like porridge. 456 00:31:27,810 --> 00:31:30,000 But still, you are sick. 457 00:31:30,020 --> 00:31:33,320 You are laying down all the time. You shouldn't stress your stomach. 458 00:31:33,320 --> 00:31:35,540 Anna, I am disappointed in you. 459 00:31:35,540 --> 00:31:36,320 What? 460 00:31:36,320 --> 00:31:39,630 My appetites are short 461 00:31:39,680 --> 00:31:41,330 but my stomach is strong. 462 00:31:41,380 --> 00:31:44,030 I wanted to get close to you but you still don't know my taste. 463 00:31:44,030 --> 00:31:45,240 I'm sorry. 464 00:31:45,270 --> 00:31:48,960 I think you lack humanity. 465 00:31:48,980 --> 00:31:50,910 Oh mother! 466 00:31:50,910 --> 00:31:53,010 You are quite straight forward. 467 00:31:53,010 --> 00:31:55,830 I don't like that. 468 00:31:55,880 --> 00:31:57,740 Mother 469 00:31:57,740 --> 00:32:01,390 I treat the others as they treat me. 470 00:32:01,390 --> 00:32:05,750 I will take this back, because I lack humanity. 471 00:32:05,800 --> 00:32:09,880 - Oh unni. - Don't worry, I don't have feelings for you. 472 00:32:09,900 --> 00:32:13,170 I am older than you! And I am sick here! 473 00:32:13,170 --> 00:32:16,220 Yes mother. But I am lacking humanity. 474 00:32:16,260 --> 00:32:20,680 So I feel better when I do things the way I like it. 475 00:32:20,680 --> 00:32:22,040 I will clean this up. 476 00:32:22,040 --> 00:32:23,620 You are just too ill-mannered. 477 00:32:23,620 --> 00:32:26,700 Will you not regret what you are saying? 478 00:32:26,700 --> 00:32:29,170 If you say that then I will really be ill-mannered. 479 00:32:29,200 --> 00:32:30,450 Good bye. 480 00:32:30,450 --> 00:32:32,340 Good bye, I will come back. 481 00:32:32,340 --> 00:32:34,120 I'll go now. 482 00:32:39,800 --> 00:32:42,010 Unni! 483 00:32:42,010 --> 00:32:44,250 I'm sorry. Don't keep it in your mind. 484 00:32:44,250 --> 00:32:46,160 It's okay. I'm not mad. 485 00:32:46,160 --> 00:32:48,600 Your mother-in-law is so cute. 486 00:32:48,630 --> 00:32:52,860 I was just playing with her because if I keep on meeting up to her standards, she would just ask for more. 487 00:32:53,710 --> 00:32:55,960 But how did you endure all that? 488 00:32:56,000 --> 00:32:59,140 You are amazing. I'll come back soon. 489 00:32:59,140 --> 00:33:01,000 Good bye! 490 00:33:11,020 --> 00:33:12,980 Did Anna go? 491 00:33:12,980 --> 00:33:14,560 Yes. 492 00:33:15,310 --> 00:33:17,160 Something is wrong with her. 493 00:33:17,200 --> 00:33:19,510 How could she act like that when an elder is speaking? 494 00:33:19,510 --> 00:33:23,030 Mother, you were mean to her. You told her that she lacked humanity into her face. 495 00:33:23,070 --> 00:33:25,920 If I said that then she should bow down and say sorry. 496 00:33:25,920 --> 00:33:27,580 She just got mad! 497 00:33:27,580 --> 00:33:30,040 What is she doing to a sick person? 498 00:33:30,040 --> 00:33:32,580 I will cook you something good tomorrow. 499 00:33:32,630 --> 00:33:35,320 I didn't prepare to sleep here today so I have to go back to the officetel... 500 00:33:35,320 --> 00:33:37,880 What? Officetel? 501 00:33:37,880 --> 00:33:40,210 I got an officetel. 502 00:33:41,030 --> 00:33:42,870 Are you trying to bring this to a long run? 503 00:33:42,870 --> 00:33:44,410 I told you that I would like to end things. 504 00:33:44,430 --> 00:33:48,090 How could you end things when you have a child? 505 00:33:48,890 --> 00:33:52,890 This is no good. I should bring Hye Hwang and Hye Joon back. 506 00:33:52,910 --> 00:33:56,940 You two don't know how scary your children can be and fight. 507 00:33:56,940 --> 00:33:58,170 No, not the kids. 508 00:33:58,170 --> 00:34:01,760 Why not? You don't want to hurt your sons 509 00:34:01,760 --> 00:34:03,470 and why hurt my son? 510 00:34:03,470 --> 00:34:07,150 Mother, your son nailed me into my own coffin. 511 00:34:07,190 --> 00:34:09,290 Don't touch my sons. 512 00:34:09,290 --> 00:34:12,760 You just don't know how lucky you are. 513 00:34:12,760 --> 00:34:15,800 How could a couple live out of love? They live out of loyalty. 514 00:34:15,800 --> 00:34:17,960 When your father-in-law had an affair 515 00:34:17,960 --> 00:34:20,850 why didn't I make a big fuss about it? 516 00:34:20,850 --> 00:34:23,370 Do you think your child will only be disappointed in the father who had an affair? 517 00:34:23,370 --> 00:34:25,420 They also get disappointed at their mother. 518 00:34:25,430 --> 00:34:28,710 They think their father had an affair because their mother had a problem. 519 00:34:28,710 --> 00:34:32,270 Jae Hak still respects his father without knowning anything. 520 00:34:32,270 --> 00:34:35,010 And he can't disobey my words too. 521 00:34:35,040 --> 00:34:36,970 Why do you think that is? 522 00:34:36,970 --> 00:34:40,640 That is all because I didn't make a big fuss about... 523 00:34:46,930 --> 00:34:51,240 I guess you still fill the pain even after getting the pain killers. 524 00:34:51,240 --> 00:34:52,900 This is a very disgusting illness. 525 00:34:52,900 --> 00:34:55,890 I will ask the nurse to come to check on you. 526 00:35:03,400 --> 00:35:04,610 Are you leaving now? 527 00:35:04,610 --> 00:35:09,220 No, she feels pain so I was going to ask the nurses to come and check. 528 00:35:09,220 --> 00:35:12,040 Go on in and take some rest. You must be tired. 529 00:35:12,040 --> 00:35:14,220 You must be more tired. 530 00:35:14,220 --> 00:35:16,790 You just came back from your business trip. 531 00:35:16,790 --> 00:35:19,590 Nothing uncomfortable about your current place? 532 00:35:19,590 --> 00:35:22,630 - It's okay. - I'm not home and my mother is not home either 533 00:35:22,630 --> 00:35:25,090 so if there is anything you need to take from our place take it now. 534 00:35:25,130 --> 00:35:29,090 And go sleep comfortably at home. 535 00:35:29,090 --> 00:35:31,390 Mother hates to get help from strangers. 536 00:35:31,390 --> 00:35:33,130 There is no choice there though. 537 00:35:33,140 --> 00:35:35,060 Go on and rest. 538 00:35:37,360 --> 00:35:41,220 - I saw Min Soo's girl friend. I heard you already saw her. - Yes. 539 00:35:41,220 --> 00:35:43,330 To Min Soo, we are his parents. 540 00:35:43,330 --> 00:35:45,660 Make an appointment so that we can all gather and eat. 541 00:35:45,660 --> 00:35:48,180 I want to bless him for making a family. 542 00:35:50,110 --> 00:35:51,840 Go on and rest. 543 00:35:51,840 --> 00:35:54,770 My bag is in the room. 544 00:35:54,770 --> 00:35:56,760 I will get it for you. 545 00:37:06,620 --> 00:37:08,920 Are you packing already? 546 00:37:08,920 --> 00:37:10,770 I wanted to pack before hand. 547 00:37:10,770 --> 00:37:13,400 If I pack too quickly, then I forget something. 548 00:37:13,400 --> 00:37:16,050 How long will this business trip be 549 00:37:16,100 --> 00:37:18,310 Um about 20 days? 550 00:37:18,310 --> 00:37:20,420 That's too long. 551 00:37:20,460 --> 00:37:23,130 - Germany and France? - Yes. 552 00:37:26,170 --> 00:37:29,110 You be honest with me. 553 00:37:29,110 --> 00:37:32,340 - About what? - You go on a business trip often. 554 00:37:32,350 --> 00:37:34,630 Does it not make you want woman? 555 00:37:38,980 --> 00:37:41,080 - Can I be honest? - Of course. 556 00:37:41,080 --> 00:37:42,990 Be honest. 557 00:37:44,530 --> 00:37:46,880 Honestly... 558 00:37:46,930 --> 00:37:49,330 I do think about woman. 559 00:37:49,330 --> 00:37:52,250 - You do? - Really? 560 00:37:53,000 --> 00:37:56,010 Then should I go on a business trip with you? 561 00:37:57,640 --> 00:38:01,530 Am I an animal? Do you not know me? 562 00:38:01,530 --> 00:38:03,590 I know you... 563 00:38:07,770 --> 00:38:10,210 I like you so mch. 564 00:38:10,210 --> 00:38:13,040 I am always thankful to you too. 565 00:38:13,090 --> 00:38:15,340 I think this house is in a good place. 566 00:38:15,390 --> 00:38:17,590 After building this house and moving in... 567 00:38:17,620 --> 00:38:20,520 everything just goes so well. 568 00:38:20,520 --> 00:38:24,150 Then we should live here forever. 569 00:38:26,210 --> 00:38:29,210 But when we are the only ones left after our sons get married 570 00:38:29,230 --> 00:38:32,250 I want to live somewhere quiet. 571 00:38:32,290 --> 00:38:36,590 - Why? - I want to live just the two of us. 572 00:38:36,620 --> 00:38:39,810 We have never lived just the two of us. 573 00:38:41,000 --> 00:38:44,560 That's true. Then let's do that. 574 00:39:15,620 --> 00:39:19,300 Go on in. I don't know how many times I come here. 575 00:39:19,320 --> 00:39:23,090 How many times? It's only twic 576 00:39:23,900 --> 00:39:26,380 You want to come in? 577 00:39:26,420 --> 00:39:27,990 No. 578 00:39:27,990 --> 00:39:30,670 Come on in, and have some tea. 579 00:39:37,720 --> 00:39:39,820 Sit down. 580 00:39:46,810 --> 00:39:48,690 Oppa! 581 00:39:50,160 --> 00:39:52,930 I have never... Really! 582 00:39:52,980 --> 00:39:55,760 I have dated some guys before but... 583 00:39:55,760 --> 00:39:58,370 I have never... 584 00:40:00,630 --> 00:40:02,830 Never what? 585 00:40:04,530 --> 00:40:07,830 I am not an easy girl! 586 00:40:07,830 --> 00:40:11,090 But that doesn't mean I swear chastity before marriage. 587 00:40:16,640 --> 00:40:18,430 What? 588 00:40:18,430 --> 00:40:21,020 It will always be first for you so don't worry. 589 00:40:21,020 --> 00:40:22,740 What? 590 00:40:22,740 --> 00:40:25,570 No, that's not what I meant... 591 00:40:25,570 --> 00:40:28,120 We love each other, so if we love each other... 592 00:40:28,120 --> 00:40:32,000 then anything is possible. 593 00:40:32,000 --> 00:40:33,570 Eun Young. 594 00:40:33,570 --> 00:40:36,230 Yes? 595 00:40:36,230 --> 00:40:38,350 I will go now. 596 00:40:40,080 --> 00:40:43,330 Oppa... 597 00:40:43,330 --> 00:40:45,100 Do I have no faminine attraction? 598 00:40:45,100 --> 00:40:46,550 No, you have enough. 599 00:40:46,550 --> 00:40:48,770 Then why not? 600 00:40:50,230 --> 00:40:54,480 You don't know how fragile a woman and man's relationship can be. 601 00:40:54,480 --> 00:40:58,010 The relationship between bad man and woman are not the only ones going bad. 602 00:41:01,810 --> 00:41:06,740 I want to be careful, considerate and I want to protect you. 603 00:41:06,790 --> 00:41:08,890 Oppa your childhoood affects you too much 604 00:41:08,890 --> 00:41:11,160 so you are too careful. 605 00:41:11,160 --> 00:41:13,360 Sometimes you make a mess and then solve it. 606 00:41:13,360 --> 00:41:14,830 Then what about the scars you get after that? 607 00:41:14,830 --> 00:41:16,700 It's okay, the scars are okay. 608 00:41:16,700 --> 00:41:18,780 Let them all come! 609 00:41:24,760 --> 00:41:28,560 I am more careful because you are like this. 610 00:41:31,410 --> 00:41:36,140 Trust me and follow me. Follow my steps. 611 00:41:36,140 --> 00:41:40,240 Let's take it slow, our life is long enough. 612 00:42:19,080 --> 00:42:20,290 Noona! 613 00:42:20,290 --> 00:42:21,650 Why are you so late? 614 00:42:21,650 --> 00:42:25,020 What are you doing here at this hour? 615 00:42:25,020 --> 00:42:29,670 I bought some things for mother-in-law and I bought some things for you too. 616 00:42:31,960 --> 00:42:34,910 What happened to your visit to Eun Young's? 617 00:42:34,910 --> 00:42:37,190 She has great parents. 618 00:42:37,190 --> 00:42:38,850 Is that so? 619 00:42:38,850 --> 00:42:41,040 But the amazing things about that family is 620 00:42:41,040 --> 00:42:44,810 they fight in front of their own parents. 621 00:42:44,810 --> 00:42:46,180 But they still leave them alone. 622 00:42:46,180 --> 00:42:48,490 I guess they have free atmosphere. 623 00:42:48,490 --> 00:42:54,500 We were always taught to be polite in front of the elders. 624 00:42:54,500 --> 00:42:55,620 That's right. 625 00:42:55,620 --> 00:42:59,260 But to me, they look so impolite 626 00:43:00,830 --> 00:43:03,710 at the same time I was so envious of them. 627 00:43:03,710 --> 00:43:05,350 Especially, her mother was great. 628 00:43:05,350 --> 00:43:07,950 She seemed stable and warm. 629 00:43:07,950 --> 00:43:11,320 You know those who won't abandon you. 630 00:43:12,630 --> 00:43:17,100 I really hope you could become their family. 631 00:43:17,100 --> 00:43:21,470 Your brother-in-law said that because we are like parents to you 632 00:43:21,470 --> 00:43:24,610 we should eat together with Eun Young. 633 00:43:24,610 --> 00:43:26,120 He told me that too. 634 00:43:26,120 --> 00:43:29,830 That made me feel a little bit better. 635 00:43:29,830 --> 00:43:31,810 Make some time with Eun Young. 636 00:43:31,810 --> 00:43:35,130 It would be great if you could make some time with Eun Young's siblings. 637 00:43:35,150 --> 00:43:38,890 Then we can naturally make an atmosphere for your marriage. 638 00:43:38,890 --> 00:43:41,490 You want me to marry? 639 00:43:41,490 --> 00:43:43,090 Yes. 640 00:43:43,090 --> 00:43:47,610 I want to make you a family. 641 00:43:47,610 --> 00:43:53,530 Noona, I want to become a part of that family. 642 00:43:56,860 --> 00:43:59,350 I like Eun Young so much. 643 00:43:59,390 --> 00:44:03,790 But I try my best to not show it. 644 00:44:03,790 --> 00:44:06,490 The things that I really want 645 00:44:06,490 --> 00:44:09,200 always disappears... 646 00:44:12,440 --> 00:44:15,580 Now that won't happen. 647 00:44:15,580 --> 00:44:20,300 They say that you are amount to a certain about of pain in life. 648 00:44:20,300 --> 00:44:22,440 If you calculate things after your death 649 00:44:22,440 --> 00:44:26,000 then the pain everyone felt comes down to the same amount. 650 00:44:26,000 --> 00:44:28,460 Since you suffered a lot when you were young 651 00:44:28,460 --> 00:44:31,880 now all that is left for you will be good things. 652 00:44:49,200 --> 00:44:51,140 Oh Eun Young. 653 00:44:51,140 --> 00:44:52,700 Unni! 654 00:44:52,700 --> 00:44:54,580 Yes. 655 00:44:54,590 --> 00:44:57,730 You know I have envied you the most 656 00:44:57,730 --> 00:45:01,060 and wanted to become like you the most. 657 00:45:01,060 --> 00:45:03,970 Why would you say that? 658 00:45:03,970 --> 00:45:06,250 If I find a man that I love 659 00:45:06,250 --> 00:45:11,110 I wanted to show you the first and get blessings from you. 660 00:45:11,110 --> 00:45:12,970 I didn't tell you this 661 00:45:12,970 --> 00:45:16,440 but I was very envious of you when you met your husband. 662 00:45:16,440 --> 00:45:20,390 I wanted to love like that. 663 00:45:21,740 --> 00:45:26,630 So I am afraid now, afraid that things would change. 664 00:45:26,630 --> 00:45:29,640 Worried that things would turn out like me? 665 00:45:32,620 --> 00:45:35,690 I don't regret now though. 666 00:45:35,690 --> 00:45:39,640 Your brother-in-law and I have loved each other so much 667 00:45:39,640 --> 00:45:43,820 and we still remember those moments. 668 00:45:43,820 --> 00:45:46,030 Even when your love changes later 669 00:45:46,030 --> 00:45:49,030 it is better to love than to not love. 670 00:45:50,390 --> 00:45:52,600 I couldn't call you because it seemed like 671 00:45:52,600 --> 00:45:56,550 I was too happy when you were too unhappy. 672 00:45:58,610 --> 00:46:05,590 I am sorry that I couldn't be with you when you are having such a happy moment. 673 00:46:07,730 --> 00:46:09,920 No, it's fine. 674 00:46:13,230 --> 00:46:17,600 Your brother-in-law is here. Let's talk again later. 675 00:46:38,340 --> 00:46:41,170 Mom! 676 00:46:41,170 --> 00:46:42,370 What's wrong? 677 00:46:42,370 --> 00:46:45,950 I want to sleep with you and dad today. 678 00:46:50,480 --> 00:46:52,470 Mom, come on in. 679 00:46:52,470 --> 00:46:54,550 Okay. 680 00:47:20,260 --> 00:47:22,360 Why would you ask to sleep with us and cling on to... 681 00:47:22,360 --> 00:47:24,620 just mom... 682 00:47:24,620 --> 00:47:26,220 Mom, I missed you. 683 00:47:26,220 --> 00:47:29,840 I don't think I was able to see you often these days. 684 00:47:41,110 --> 00:47:44,330 Thank you. 685 00:47:44,330 --> 00:47:47,200 About what 686 00:47:47,200 --> 00:47:51,790 For helping with my family's problem. 687 00:47:51,790 --> 00:47:56,450 Your parents are my family as well. 688 00:47:56,500 --> 00:47:59,280 I went into your house since our college years. 689 00:47:59,280 --> 00:48:02,780 It hurts to see them going through a hard time. 690 00:48:02,780 --> 00:48:07,370 You are also having a hard time because of my mom. 691 00:48:09,680 --> 00:48:13,680 We should have gotten her surgery earlier. 692 00:48:13,680 --> 00:48:16,790 We were too ignorant. 693 00:48:22,420 --> 00:48:27,250 I feel like I am being left out by my own family. 694 00:48:27,250 --> 00:48:30,580 Eun Young found a man she loves 695 00:48:30,610 --> 00:48:35,240 and I can't even meet her to celebrate that. 696 00:48:35,240 --> 00:48:36,810 Why not? 697 00:48:36,810 --> 00:48:38,800 Just meet her! 698 00:48:38,800 --> 00:48:42,140 How could I? 699 00:48:42,140 --> 00:48:45,080 My marriage is about to fall apart... 700 00:48:45,080 --> 00:48:48,210 how can I proudly go and celebrate her. 701 00:49:08,360 --> 00:49:10,280 (Door open) 702 00:49:17,060 --> 00:49:19,210 What brings you here? 703 00:49:19,210 --> 00:49:21,500 What about your mother? 704 00:49:21,500 --> 00:49:25,230 We have a personal nurse and I just saw her fall asleep. 705 00:49:25,230 --> 00:49:29,040 I had to take a look at the place you were living in. 706 00:49:29,040 --> 00:49:31,100 Sit down. 707 00:49:37,540 --> 00:49:39,560 Should I get you some tea? 708 00:49:39,560 --> 00:49:42,210 No, 709 00:49:42,210 --> 00:49:43,860 did you get home right away before? 710 00:49:43,860 --> 00:49:46,340 I went to Min Soo. 711 00:49:46,340 --> 00:49:48,230 I was curious about how things we 712 00:49:48,230 --> 00:49:50,780 when he paid a visit to his girlfriend's house. 713 00:49:52,330 --> 00:49:55,780 The things I want the most now is 714 00:49:55,780 --> 00:49:59,400 to make him a normal family. 715 00:50:03,510 --> 00:50:06,200 I'm jealous because 716 00:50:07,500 --> 00:50:09,040 they are so much in love and they look great. 717 00:50:10,900 --> 00:50:13,400 When I got married, 718 00:50:13,500 --> 00:50:15,700 I was more nervous than that. 719 00:50:17,300 --> 00:50:19,940 I should act so that my in-laws would like me, 720 00:50:19,990 --> 00:50:22,760 I have to be loved by you, 721 00:50:24,800 --> 00:50:28,290 because of those things, I wasn't able to fully enjoy my emotions. 722 00:50:29,280 --> 00:50:31,440 I tried with everything I had to 723 00:50:33,170 --> 00:50:35,980 be loved by others than to take care of my feelings. 724 00:50:41,800 --> 00:50:44,700 Like you said, we are only 725 00:50:44,810 --> 00:50:47,980 thinking about us when it comes to our relationship. 726 00:50:49,200 --> 00:50:52,200 Even if we do go separate ways, 727 00:50:52,220 --> 00:50:54,170 we have two kids. 728 00:50:54,210 --> 00:50:57,080 We can't have a bad breakup. 729 00:51:01,800 --> 00:51:04,700 I don't want Hye Hwang and Hye Joon 730 00:51:06,290 --> 00:51:08,760 to live with the complexity of 731 00:51:08,800 --> 00:51:11,100 feeling sorry to mom when loving their dad while loving their mom, 732 00:51:12,700 --> 00:51:15,500 and feeling sorry to dad when 733 00:51:15,600 --> 00:51:18,000 loving their mom while loving their dad, 734 00:51:19,200 --> 00:51:22,700 I don't want them to feel that. 735 00:51:28,360 --> 00:51:31,960 From now on, I am only going to think about us. 736 00:51:32,890 --> 00:51:34,630 Where and how 737 00:51:34,660 --> 00:51:37,460 this relationship fell apart. 738 00:51:42,800 --> 00:51:45,300 What I want the most right now 739 00:51:45,310 --> 00:51:49,650 is to create a normal family for him. 740 00:51:54,430 --> 00:51:55,660 Min Soo! 741 00:51:55,700 --> 00:51:57,100 Min Soo! 742 00:51:58,360 --> 00:51:59,650 Is it you? 743 00:51:59,700 --> 00:52:00,800 Yes. 744 00:52:02,400 --> 00:52:04,500 What are you doing here? 745 00:52:05,650 --> 00:52:07,450 Let's talk. 746 00:52:13,280 --> 00:52:15,230 What your sister wants the most right now 747 00:52:15,280 --> 00:52:17,410 is to have a family. 748 00:52:17,420 --> 00:52:19,620 She's pushing it too much. 749 00:52:19,670 --> 00:52:22,370 She wants me to organize a dinner with her siblings. 750 00:52:22,390 --> 00:52:24,320 That the family has to meet up 751 00:52:24,340 --> 00:52:26,680 to create an environment that pushes for marriage. 752 00:52:27,460 --> 00:52:28,270 You're right. 753 00:52:29,350 --> 00:52:32,320 Arrange it so that we can meet her siblings. 754 00:52:33,500 --> 00:52:35,500 I think she wants them to 755 00:52:35,560 --> 00:52:37,100 know that you 756 00:52:37,140 --> 00:52:39,920 have us since you look so alone. 757 00:52:39,960 --> 00:52:41,890 So that they don't take you lightly. 758 00:52:45,770 --> 00:52:47,300 Help me, Min Soo. 759 00:53:06,770 --> 00:53:07,860 Min Soo. 760 00:53:07,900 --> 00:53:09,100 Eun Young. 761 00:53:12,270 --> 00:53:14,020 I love you. 762 00:53:18,900 --> 00:53:22,400 Did you run all the way over here to tell me that? 763 00:53:23,800 --> 00:53:25,200 It's really nice. 764 00:53:25,260 --> 00:53:26,640 Come inside. 765 00:53:27,100 --> 00:53:28,200 No. 766 00:53:28,910 --> 00:53:32,270 My sister and brother-in-law wants to meet your family. 767 00:53:32,300 --> 00:53:33,910 My brother-in-law is inviting them. 768 00:53:33,960 --> 00:53:35,220 Really? 769 00:53:35,220 --> 00:53:35,990 Yes. 770 00:53:36,020 --> 00:53:37,880 Is that why you ran all the way over here? 771 00:53:37,910 --> 00:53:39,400 Yes. 772 00:53:39,400 --> 00:53:42,630 I didn't even imagine that something like this would 773 00:53:42,700 --> 00:53:44,600 happen so quickly in my life. 774 00:53:45,420 --> 00:53:47,460 I like love. 775 00:53:47,480 --> 00:53:50,080 But I want a family. 776 00:53:50,130 --> 00:53:53,960 Someone that I can love without caring about other people. 777 00:53:54,540 --> 00:53:56,830 We are so different. 778 00:53:56,830 --> 00:54:01,470 I wanted to live independently and have some space to myself. 779 00:54:02,380 --> 00:54:04,230 So are you not going to arrange for us to meet? 780 00:54:04,230 --> 00:54:05,490 I will. 781 00:54:05,530 --> 00:54:10,300 I too would have wanted to introduce to my sister first the man that I fell in love with. 782 00:54:10,300 --> 00:54:14,100 But my sister might feel uncomfortable so 783 00:54:14,140 --> 00:54:17,000 why don't you meet her first and then have the rest of the family see each other? 784 00:54:17,030 --> 00:54:18,210 Okay. 785 00:54:18,770 --> 00:54:21,310 - I will go now. It's cold. Go inside. - Okay. 786 00:55:01,170 --> 00:55:04,640 I feel like my family is rejecting me. 787 00:55:04,720 --> 00:55:07,950 Eun Young has a man she loves 788 00:55:07,990 --> 00:55:11,040 but I can't even meet her to congratulate her. 789 00:55:37,700 --> 00:55:39,300 Brother-in-law! 790 00:55:40,560 --> 00:55:42,570 What are you doing here? 791 00:55:42,570 --> 00:55:43,610 Eun Young. 792 00:55:43,610 --> 00:55:45,160 Why are you ostracizing your sister? 793 00:55:45,160 --> 00:55:46,330 I am? 794 00:55:46,330 --> 00:55:47,580 When did I..? 795 00:55:47,580 --> 00:55:49,210 I heard you got a boyfriend. 796 00:55:49,210 --> 00:55:51,100 Your sister wants to see him a lot. 797 00:55:51,100 --> 00:55:53,070 She wants to congratulate you. 798 00:55:53,100 --> 00:55:55,130 Oh.. 799 00:55:55,150 --> 00:55:58,310 You guys must be talking to each other. 800 00:55:58,350 --> 00:56:00,120 Of course we do. 801 00:56:00,160 --> 00:56:02,730 It's because you aren't married yet, 802 00:56:02,770 --> 00:56:06,940 but no matter how bad the relationship is, married couples are like old friends. 803 00:56:07,000 --> 00:56:08,400 I see. 804 00:56:08,400 --> 00:56:10,900 You can treat your sister like the way you used to. 805 00:56:10,900 --> 00:56:13,100 Same goes for me. 806 00:56:14,240 --> 00:56:15,820 To be honest, 807 00:56:15,860 --> 00:56:17,930 my boyfriend's sister and her husband 808 00:56:17,950 --> 00:56:20,230 wants to have dinner with my family. 809 00:56:20,240 --> 00:56:22,180 It's not because we are getting married. 810 00:56:22,200 --> 00:56:24,820 I want to introduce them each other 811 00:56:24,830 --> 00:56:28,970 but I was hesitating since I didn't know if it would be okay with just her. 812 00:56:29,850 --> 00:56:31,340 Then 813 00:56:32,900 --> 00:56:34,600 we will go. 814 00:56:34,600 --> 00:56:35,800 Really? 815 00:56:35,900 --> 00:56:36,800 Yeah. 816 00:56:37,250 --> 00:56:38,690 She has been going through a lot 817 00:56:38,730 --> 00:56:41,010 because of my mother recently. 818 00:56:45,680 --> 00:56:47,040 What's up? 819 00:56:47,100 --> 00:56:51,800 Let's have my sister and her husband, your sister and her husband, and us all meet together. 820 00:56:53,010 --> 00:56:55,350 Is your sister okay? 821 00:56:55,370 --> 00:56:57,390 Yeah, my brother-in-law is okay with it. 822 00:56:57,440 --> 00:57:02,640 I didn't tell you, but my brother-in-law works here. He works for the headquarters. 823 00:57:04,740 --> 00:57:05,720 What? 824 00:57:05,740 --> 00:57:08,030 I just feel like everything is going too smoothly. 825 00:57:08,040 --> 00:57:12,660 I heard that good couples have no obstacles and just proceeds smoothly, just like us. 826 00:57:17,900 --> 00:57:20,190 What's up so early in the morning? 827 00:57:21,000 --> 00:57:22,200 Were you still asleep? 828 00:57:22,300 --> 00:57:25,180 Yes, I feel so sleepy. 829 00:57:25,580 --> 00:57:26,950 Are you going to work? 830 00:57:26,950 --> 00:57:28,460 Yeah, I am. 831 00:57:29,270 --> 00:57:31,020 Min Soo called me. 832 00:57:31,030 --> 00:57:34,760 Min Soo's girlfriend's sister and her husband and we are meeting each other. 833 00:57:34,800 --> 00:57:36,690 This weekend. 834 00:57:36,710 --> 00:57:37,860 Really? 835 00:57:37,860 --> 00:57:38,660 Yeah. 836 00:57:38,690 --> 00:57:42,930 I arranged it. I chose the place we usually go. 837 00:57:43,710 --> 00:57:45,780 Right, you have to go back to sleep. 838 00:57:45,900 --> 00:57:47,900 I have to go down to the factories. 839 00:58:13,570 --> 00:58:16,650 Since you are here, you should just open it. 840 00:58:17,600 --> 00:58:18,800 Who is it? 841 00:58:18,830 --> 00:58:20,120 Min Soo. 842 00:58:20,130 --> 00:58:21,650 Huh, Min Soo? 843 00:58:22,900 --> 00:58:24,800 Eun Young's boyfriend! 844 00:58:24,890 --> 00:58:26,960 What is he doing here today? 845 00:58:26,990 --> 00:58:28,820 Wasn't he supposed to meet with Eun Jin and her husband? 846 00:58:28,820 --> 00:58:30,220 I know. 847 00:58:30,270 --> 00:58:32,340 - Welcome. - Hello, mother and father. 848 00:58:32,400 --> 00:58:35,500 I gave you permission to enter our doors and you use it so quickly! 849 00:58:35,500 --> 00:58:38,700 Yes, I am going to use it quickly so that father likes me. 850 00:58:38,770 --> 00:58:42,370 I thought you liked me at first sight. 851 00:58:42,500 --> 00:58:46,600 I heard that you young people are meeting up with your sister and her husband. 852 00:58:46,690 --> 00:58:50,500 You young people should hang out. If we are there, we would only make it awkward. 853 00:58:50,530 --> 00:58:52,910 No, that's not it. 854 00:58:52,930 --> 00:58:56,480 This is nothing, but they are scallions and chives I grow at home. 855 00:58:59,410 --> 00:59:02,120 I like useful things like this! 856 00:59:02,210 --> 00:59:05,160 That's right, she like chives more than flowers. 857 00:59:05,230 --> 00:59:08,100 I will come by to tell you how this went. 858 00:59:08,140 --> 00:59:10,310 Of course you have to. 859 00:59:10,350 --> 00:59:12,760 Good bye. Good bye mother and father! 860 00:59:12,800 --> 00:59:14,000 Good bye. 861 00:59:14,070 --> 00:59:15,570 Be careful. 862 00:59:18,350 --> 00:59:20,280 I think it's nice to have siblings. 863 00:59:20,280 --> 00:59:21,360 Why? 864 00:59:21,410 --> 00:59:24,100 Who knows? Eun Jin and Sung Soo 865 00:59:24,130 --> 00:59:27,620 might get on better terms after meeting Eun Young's boyfriend and finding a common ground. 866 00:59:27,660 --> 00:59:30,920 You don't know where opportunity will rise. 867 00:59:31,000 --> 00:59:33,900 That's true, it's better than having no siblings. 868 00:59:33,920 --> 00:59:37,780 She will only have us to lean on in times like this. 869 00:59:37,820 --> 00:59:41,450 I think it's a good thing we had a lot of kids. 870 00:59:47,290 --> 00:59:49,270 It's weird. 871 00:59:49,820 --> 00:59:53,070 I haven't even seen the guy's face 872 00:59:53,120 --> 00:59:55,560 but I am meeting his family. 873 00:59:55,590 --> 00:59:57,450 Your sister wanted it that way. 874 00:59:57,490 --> 00:59:59,370 She was overflowing with joy. 875 01:00:01,040 --> 01:00:03,500 Looking at her reminds me of the old days. 876 01:00:03,500 --> 01:00:04,620 The old days? 877 01:00:05,260 --> 01:00:06,280 Us? 878 01:00:18,990 --> 01:00:21,380 I said I will get there by myself. Why did you come? 879 01:00:21,430 --> 01:00:23,280 We have to go together. 880 01:00:23,300 --> 01:00:27,290 Wouldn't they think it's weird if we come separately? 881 01:00:39,290 --> 01:00:40,690 You go ahead. 882 01:00:40,690 --> 01:00:42,010 Why? 883 01:00:42,040 --> 01:00:44,820 I'm getting nervous. I want to calm myself down before I head in. 884 01:00:44,840 --> 01:00:46,440 We still have time. 885 01:00:46,440 --> 01:00:47,340 Okay. 886 01:00:47,370 --> 01:00:50,360 But what's your brother-in-law's name? Whose name is the reservation under? 887 01:00:50,390 --> 01:00:51,470 The reservation is under my name. 888 01:00:51,470 --> 01:00:53,920 Okay then I will tell my sister that. 889 01:01:24,180 --> 01:01:26,540 Oh Eun Young! 890 01:01:27,260 --> 01:01:29,240 Okay. 891 01:01:31,570 --> 01:01:33,820 The reservation is made under Song Min Soo. 892 01:01:33,850 --> 01:01:35,430 You go ahead. 893 01:01:35,460 --> 01:01:37,410 I will fix my make up before I go in. 894 01:01:37,760 --> 01:01:39,250 Are you the one being match maked? 895 01:01:39,290 --> 01:01:41,060 Why are you the one getting nervous? 896 01:01:41,090 --> 01:01:42,650 I know... 63858

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.